автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Глаголы современного русского языка с компонентом "лексическое время" в структуре значения

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Сироткина, Мария Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тамбов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Глаголы современного русского языка с компонентом "лексическое время" в структуре значения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Глаголы современного русского языка с компонентом "лексическое время" в структуре значения"

На правах рукописи

УДК 811.161.1'36 ББК 811.411.2-2 С40

СИРОТКИНА Мария Николаевна

ГЛАГОЛЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С КОМПОНЕНТОМ «ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ» В СТРУКТУРЕ ЗНАЧЕНИЯ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

2 ОЕЗ 2012

005008974

Тамбов 2012

005008974

Диссертация выполнена в ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина»

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор

Козлова Раиса Петровна

Официальные оппоненты — доктор филологических наук,

профессор

Леденёва Валентина Васильевна

кандидат филологических наук, учитель русского языка и литературы высшей категории Шуваева Наталия Валерьевна

Ведущая организация - ФГБОУ ВПО «Липецкий

государственный педагогический университет»

Защита состоится 02 марта 2012 года в 14.30 на заседании диссертационного совета Д 212.261.03 в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина по адресу: Россия, 392000, Тамбов, ул. Советская, 181, зал заседаний диссертационных советов (ауд. 601).

С диссертацией и авторефератом можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина (ул. Советская, 6).

Автореферат отправлен на официальный сайт ВАК Министерства образования и науки РФ (адрес сайта http://vak2.ed.gov.ru/catalogue) 23 января 2012 г.

Автореферат разослан « » января 2012 г. Учёный секретарь

диссертационного совета (/

доктор филологических наук, профессор К 7 Л.Е. Хворова

V/

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Представления каждого народа о времени являются одними из базовых, они национально маркированы и этнически обусловлены, находят отражение в языке в категории времени, а также обладают национальной спецификой и этнокультурным содержанием, которое в первую очередь проявляется на лексико-фразеологическом уровне.

Трудно найти другие показатели культуры, которые в такой же степени характеризовали бы такую сущность, какой является категория времени. В нем воплощается и с ним связано мироощущение эпохи, поведение людей, их сознание, ритм жизни, отношение к вещам. Тема времени является очень актуальной для понимания русской культуры и науки, и в частности науки о языке.

Человек не рождается с готовыми формами представлений о времени: они определены культурно-исторической эпохой и соответствующим уровнем рефлексии. С самого начала время не отделялось от природных процессов, а различные «образы» времени находили свое обоснование в историческом типе деятельности. Вместе с эволюцией материально-практической деятельности развивались и темпоральные представления.

Категория времени многоаспектна: время анализируют в физике, философии, истории, социологии, фольклоре, литературе, культурологии, психологии, лингвистике. Проблема времени, изучение которой ведет свою историю с древних эпох, особенно интересовала философов, но первоначально была затронута в естественных науках, имеющих дело с природными явлениями. Пытаясь выяснить сущность понятия «время» в целом, многочисленные авторы на протяжении столетий выдвигали самые разнообразные его концепции.

Изучением категории времени занимались, к примеру, такие известные западно-европейские и русские философы, лингвисты и культуроведы, как А. Августин [1998], Ф. Аквинский [2004], Г.П. Аксенов [2001], Аристотель [1939], A.B. Бондарко [2002], Х.Л. Борхес [1992], А.Я. Гуревич [1972], Ж. Деррида [2001], М.С. Каган [1982], А.Н. Лой [1979], Ю.Б. Молчанов [1990], М. Фуко [2004], М.Хайдеггер [1993], Е.В. Шинкарук [1979], В.П. Яковлев [1980], В.Н. Ярская [1981] и многие другие.

Категория «время» по праву является одной из фундаментальных категорий лингвистики. Данная категория была исследована в трудах таких филологов-классиков, как В.В. Виноградов [1986], A.M. Пешковский [1959], Н.С. Поспелов [1990], A.A. Потебня [1999], A.A. Шахматов [1957], а также ученых XX века: A.B. Бон-дарко [1965, 1990, 2002], М.В. Всеволодова [1975, 1979], Р.П. Козлова [1994, 2005, 2008], В.Г. Руделев [1995], А.Л. Шарандин [1990] и др. Проблеме времени были посвящены докторские диссертации Н.В. Новиковой [2004], Т.Е. Шаповаловой [1999], а также работы Т.Н. Дешериевой [1975], Е. Кржижковой [1962] и многих других ученых.

Новаторские подходы современных лингвистов помогли восполнить некоторые пробелы в осмыслении сложной природы времени, способствовали уточнению статуса категории времени и более широко - категории темпоральности [A.B. Бондарко] - в общей системе языковых категорий. Представляя собой исследования частных аспектов категории времени, эти исследования открывают перспективу для научных открытий в данном направлении. Тем не менее, актуальные работы, несмотря на их комплексный характер, освещают лишь одну сторону проблемы, связанной с категорией «время» в современном русском языке, в силу чего недостаточно изученными оказываются именно лексические средства выражения данной категории, да и некоторые участки лексической системы языка в целом.

Современная лингвистика базируется на принципе антропоцентризма, который представляет языковую систему в максимальной приближенности к человеку, о чем свидетельствуют работы Г.А. Золотовой [2001], Е.С. Кубряковой [1995], Е.А. Поповой [2002], З.Д. Поповой [2003], Ю.Д. Апресяна [1995], Н.Д. Арутюновой [1999], P.A. Будагова [1978], Ю.Н. Караулова [1987], Г.В. Кол-шанского [1990], Б.А. Серебренникова [1988], Ю.С. Степанова [1975] и других исследователей.

Настоящая работа посвящена исследованию, с одной стороны, универсальных, а с другой, - национально специфичных глагольных единиц, играющих определенную роль в формировании такого значимого фрагмента языковой картины мира русского человека, как «лексическое время». В рамках работы изучение категории «лексическое время» ограничивается ее актуализацией в небольшой

группе глагольной лексики, содержащей компонент «лексическое время» в структуре своего значения.

Универсальность и самобытность данного компонента в русской языковой картине мира - отражение категории «лексическое время» в глагольной лексике русского языка - позволяют составить более полное представление об одном из фрагментов русской языковой темпоральной модели. Анализ категории «лексическое время» в данной работе способствует более глубокому пониманию способов передачи в языке феномена времени, уточнению и расширению содержания этой категории в современном русском литературном языке.

Недостаточная изученность категории «лексическое время» на материале русского глагола, признаков ее универсальности и самобытности, проявляющихся в сложном комплексе выражаемых данной категорией временных значений в разговорном дискурсе и художественном тексте определяют актуальность выполненного исследования.

Научная новизна исследования состоит в комплексном описании небольшой, но до настоящего времени системно не исследованной группы глаголов современного русского языка, актуализирующей в структуре значения компонент «лексическое время». Анализ категории «лексическое время» в данной работе, на наш взгляд, может способствовать более глубокому пониманию способов передачи в языке феномена времени, уточнению содержания этой категории в современном русском языке и позволит составить более полное представление об одном из фрагментов русской языковой темпоральной модели через призму человеческого фактора, поскольку в большинстве исследуемых глагольных лексем ярко выражено антропоморфное значение.

Материалом для исследования послужил корпус примеров, составивших более 2000 употреблений, извлеченных из текстов классической и современной русской литературы, сборника «Пословицы и поговорки русского народа» В.И. Даля, русских народных сказок и песен, а также образцов речевого дискурса. Источниками фактического материала явились также такие словари современного русского языка, как «Словарь русского языка» С.И. Ожегова, «Словарь современного русского литературного языка» АН СССР, «Учебный словарь сочетаемости слов русского языка»

В.В. Морковкина, П.Н. Денисова, «Русский ассоциативный словарь» Ю.Н. Караулова, «Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений» РАН и другие.

Объектом изучения являются глаголы современного русского языка, содержащие компонент «лексическое время» в структуре значения. Данные лексемы позволяют изучить темпоральные ситуации, в которых время передается глагольным словом лексическим способом.

Предметом исследования является функциональная специфика выражения значения «лексическое время» в художественном тексте и разговорном дискурсе.

Цель исследования - комплексный анализ лексического способа выражения функциональных особенностей временных представлений глагольной лексикой современного русского языка.

В соответствии с поставленной целью предусматривается решение следующих задач:

- очертить круг глагольных лексем с компонентом «лексическое время» в структуре значения, функционирующих в современном русском языке;

- определить их классификацию в соответствии с дифференциальной семантикой, выделив соответствующие семантические подгруппы;

- описать особенности словообразования и функционирования глагольных подгрупп с компонентом «лексическое время» в современном русском языке;

- проанализировать роль и характер употребления исследуемых глаголов в художественных текстах и речевом дискурсе.

Гипотеза исследования заключается в том, что полноценная темпоральная картина мира репрезентируется в русском языке комплексом лексических, грамматических, синтаксических, контекстуальных средств, одной из составляющих которой выступает, хотя и небольшая, но достаточно востребованная группа глагольных лексем с компонентом «лексическое время» в структуре значения.

Теоретическая значимость исследования заключается в комплексном анализе функциональных особенностей глагольных лексем, содержащих компонент «лексическое время» в структуре своего значения. Полученные результаты могут способствовать расши-

рению представлений о категории «время» в русской языковой картине мира.

Практическое значение работы состоит в том, что ее материалы и выводы могут быть использованы в курсе Современного русского языка, в частности, при изучении глагола в разделах «Лексикология» и «Морфология», в курсах стилистики и культуры речи, а также в спецкурсах и спецсеминарах, посвященных изучению лексических способов выражения категории времени в русском языке. Кроме того, возможно применение материалов диссертации при проведении дополнительных и факультативных занятий по русскому языку в школе в рамках формирования языковой компетенции учащихся.

В основе диссертационной работы лежат следующие методы лингвистического исследования: наблюдение над языковыми фактами; метод тематической классификации; индуктивный анализ - от конкретных языковых фактов - к общим теоретическим выводам; компонентный и функциональный анализ языковых единиц в тексте.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. В современном русском языке функционирует небольшая по составу, но востребованная группа глагольных лексем, в структуре значения которых содержится компонент «лексическое время».

2. Глагольные лексемы с компонентом «лексическое время» в структуре своего значения имеют общие черты с другими лексико-семантическими группами глагольной лексики как в морфологическом, так и в синтаксическом отношении. Отличительной особенностью этой группы глаголов является ее актуальность для всех носителей русского литературного языка.

3. В группе глагольных единиц с компонентом «лексическое время» при дальнейшей классификации выделяется несколько подгрупп, имеющих дифференциальные семы в своей структуре: подгруппы со значением «жизненный цикл», «время года», «время суток», «время трапезы».

4. Глаголы данных подгрупп, наряду с инвариантными категориальными значениями и общей функциональной ролью - быть предикатами предложения, имеют специфические черты отличия, проявляющиеся в различном наборе грамматических категорий, деривационной активности, палитре валентных связей, предрасположенности к определенному функционированию.

5. Глаголам антропоморфного значения (подгруппа «жизненный цикл») и глаголам подгруппы «время суток» свойственна способность употребляться в переносном значении, что обусловлено развитием абстрактного мышления и открывающейся отсюда возможностью перенесения свойств с объекта на абстрактные понятия.

Апробация работы. Основные положения и выводы данного исследования были изложены в докладах на научных конференциях различного уровня: ежегодных общероссийских научно-практических конференциях «Державинские чтения» в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина (2008, 2009, 2010, 2011), на Международной научной конференции «Русский язык в современном мире: константы и динамика» (Волгоград, 2009), на общероссийском научно-методическом семинаре «Русская языковая личность и национальные культурные традиции» (Тамбов, 2009), на общероссийской интернет-конференции «Традиции русской словесности и современность» (Тамбов, 2010), на Всероссийской научной конференции «Язык. Система. Личность: Современная языковая ситуация и ее лексикографическое представление» (Екатеринбург, 2010), на Международной научной конференции «Славянский мир: духовные традиции и словесность» (Тамбов, 2010), на заседаниях кафедры русского языка Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина, а также на заседаниях аспирантских объединений. По теме диссертации опубликовано девять работ, в том числе две из перечня ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников исследования, списка использованных словарей и списка изученной литературы, содержащих 336 наименований. Текст изложен на 191 страницах рукописи.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность и степень изученности темы диссертации, определяются предмет, цель, задачи, методы исследования, раскрываются научная, теоретическая, практическая значимость и новизна проблематики работы, формулируются исходная гипотеза, концептуальные положения, выносимые на защиту.

В содержании первой главы «Время и человек как объекты научного анализа: аспекты изучения» рассматриваются лексические способы репрезентации временных отношений, дается обзор работ, посвященных истории вопроса, исследуются актуальные значения временных глагольных форм в условиях контекста.

Категория времени рассматривается с физической, философской, биологической и лингвистической сторон, из которых первые представляют собой две стороны единого целого, а последний подчинен им, но имеет свою специфику и потому требует особого рассмотрения, учитывающего эту специфику.

Лингвистическое время включает в себя морфологическое, лексическое и синтаксическое время и, в отличие от физического, философского, биологического, художественного, имеет специфическую языковую природу и располагает особым инвентарем средств, исторически выработанных носителями русской культуры и образующих в системе языка функционально-семантическое поле темпоральное™.

Морфологическое время - это совокупность способов выражения грамматическими средствами языка сущности физического и философского аспектов рассматриваемой категории. Оно является основным компонентом лингвистического времени. В грамматике и специальных работах, посвященных этой категории, исследуется в основном глагольное время.

Лексическое время - совокупность способов выражения временных ориентиров с помощью имен существительных, наречий и некоторых глагольных лексем с компонентом «лексическое время» в структуре значения.

Для уточнения момента совершения действия в современном русском языке часто используются соответствующие лексические средства, к которым принадлежат и глагольные. Среди глаголов современного русского языка активно функционирует небольшая группа, в структуре значения которой содержится компонент «лексическое время», то есть темпоральность этих глаголов представлена лексически. Такие глаголы обозначают какое-либо время суток или время года, конкретное действие, связанное со временем жизненно важных отправлений и жизненного цикла человека и т.д.

Глагольная лексика с компонентом «лексическое время» в структуре значения, являясь неотъемлемой составной частью видо-

временной системы русского глагола, организует предикацию предложения во времени и вносит в нее дополнительную информацию о жизненном цикле {рождаться -расти - умирать), о качественных изменениях субъекта в течение жизни {взрослеть - молодеть - стареть), о событиях, связанных с действием людей, происходящих в течение суток (утренничать, завтракать, обедать, полдничать, ужинать), явлений природы {рассветать, вечереть, смеркаться) и времени года {сентябрить, зимовать). Эта лексика является достаточно востребованной, поскольку она характеризует важнейшие вехи и события жизненного цикла человека, всего живого мира и окружающей действительности.

Важность изучения глагольной лексики с компонентом «лексическое время» в структуре значения объясняется ее востребованностью, непреходящей актуальностью и повышенной информативностью; входя в состав ядра лексики русского языка, глаголы с указанным значением выражают важнейшие понятия суточного, годового, жизненного цикла всего живого мира и, прежде всего, человека, являясь объектом его постоянного пристального внимания, осмысления и оценки, и служат источником восполнения наших знаний о специфике русской темпоральной картины мира.

Восприятие времени человеком носило и носит антропоморфный характер; понятия времени и жизни человека неразрывны. Событийность времени может возвышаться до роли действующего субъекта: время не терпит, время не ждет, врелт позовет, время лечит; время наступило, настало, подходит, пришло, приближается, близится, истекает, кончилось и т.п., оно может бежать, лететь, тянуться, остановиться и т.д.

Вторая глава «Функциональная характеристика глагольной лексики с компонентом «лексическое время» в структуре значения» посвящена исследованию глагольных лексем с компонентом «лексическое время» в структуре значения.

В первом разделе «Глаголы семантической подгруппы «жизненный цикл» исследуются такие глаголы, как рождаться, взрослеть, расти, молодеть, стареть (-иться), умирать. Названные глагольные лексемы включены в русское глагольное пространство всеми грамматическими категориями, которыми обладает глагол:

- категорией вида (совершенного/несовершенного): Что же тогда можно сказать об этих детях - стоило ли им рождаться!? (Оськин. Записки прапорщика); Коль уж выпало там родиться, то лучше э/сгтгь в глухой провинции у моря... (Улицкая. Люди нашего царя);

- категорией наклонения: Говорят, человек рождается дважды: первый раз - физически, второй - духовно (Ворожейкин. Сильнее смерти); Если бы Паша остался в живых, он старел бы иначе (Пресняков. Над волнами Балтики); Возьми да умри. Ляг, зевни, да и ножки протяни (Даль. Пословицы русского народа);

- категорией грамматического времени: Ты же все равно скоро повзрослеешь и не сможешь путешествовать по чужим мирам (Бутов. Свобода); Когда человек взрослеет, у него тускнеют глаза (Лиханов. Мальчик, которому не больно); Я повзрослел, но мудрее не стал, остался одиноким и ничьим (Кузьмин. Я повзрослел...).

Все глаголы, обозначающие вехи жизненного цикла человека, а также качественные изменения человека в течение жизни как биологического существа, являются, в первую очередь, антропоцентрическими, и следовательно, имеют полную парадигму лица и числа в настоящем и будущем времени.

Глагол рождаться может относиться к разряду антропоцентрических и зоонимических, поскольку данное действие может выполняться человеком либо другим живым существом, поэтому агенс, употребленный с этим глаголом, всегда соотносится с человеком либо с животным: «- Я богаче вас, сказал я, - у меня, кроме этого, есть еще убеждение - именно то, что я в один прегадкий вечер имел несчастие родиться» (Лермонтов. Герой нашего времени); Осел родился, не крестился, а Христа на себе носил (Даль. Пословицы русского народа).

Глагол взрослеть относится также к разряду антропоморфных, т.к. он соотносится преимущественно с человеком: Друзья начали взрослеть, стали тяжелы на подъем, Петюпя и вовсе исчез куда-то... (Толстая. Огонь и пыль).

Глагол расти является многозначным, употребляясь как по отношению к человеку: Мама росла в городе, но всегда мечтала жить в провинции, в деревне (разг.), так и по отношению к растениям и животным: Подберезовики после дождя растут и созревают

так быстро, что соперничать с ними в этом не может ни один гриб (разг.).

Глагол молодеть также принадлежит к антропоморфным лексемам, т.к. он употребляется только по отношению к человеку: Мама молодела и молодела, дядя Володя отпустил усы и бороду для солидности, и все шло прекрасно (Щербакова. Вам и не снилось).

Глагольная лексема молодеть употребляется также и по отношению к частям лица человека: Анна Петровна Филимонова сияющим взглядом обводит товарищей, и лицо ее молодеет от радостной улыбки (Корнеев. Смоленская земля); И глаза мамы молодеют, светятся счастьем и гордостью (Гиляровский. Москва и москвичи). В современном русском языке этот глагол обозначает только состояние человека.

Во временном цикле старое неизбежно следует за молодым. То и другое образуют периоды эволюции конкретных объектов, которые приводят к постепенному старению. Старение наступает закономерно и постепенно. Оно неизбежно и предсказуемо. В русском языке это состояние определяется глаголом стареть (-иться) по отношению к человеку: Но ведь человек стареет не столько от старости своих лет, сколько от сознания того, что он стар, что время его ушло, что осталось только доживать свой век (Айтматов. Прощай, Гульсары!); И до того жена моя весело и молодо улыбалась, что самому стариться не захотелось (Толстая. Кысь), хотя может употребляться и по отношению к предметам: Резина стареет от времени (разг.).

Глаголы умирать - умереть, завершающие человеческую жизнь, относятся к лексико-семантической группе глаголов прекращения бытия [Леденёва 2009: 75]:Чтоб за все за грехи мои тяжкие,/За неверие в благодать/Положили меня в русской рубашке/Под иконами умирать (Есенин. Мне осталась одна забава).

Анализ глагольных лексем, заключающих в себе сему «жизненный цикл», показал, что данные глаголы, наряду с грамматическими категориями, постоянно актуализируют компонент «лексическое время». Эти глаголы, обозначающие вехи жизненного цикла и связанные с ними качественные изменения человека в течение жизни как биологического существа, являются антропоцентрическими, демонстрируют полную парадигму лица и числа в настоящем и бу-

дущем времени, уточняют свое значение за счет сочетаемости с существительным, наречием и т.д.

В разделе 2.1.1 рассматривается «Формо- и словообразование глаголов семантической подгруппы «жизненный цикл». Глагольные лексемы с компонентом «лексическое время» в структуре значения, заключающие в себе сему «жизненный 1(икл», составляют наименования, связанные с возрастной стратификацией. Возраст членит жизненный цикл на отдельные стадии. Определенный возраст, достигаемый человеком, - это своего рода некоторый момент человеческой жизни во времени. В семном составе любой единицы, определяющей возрастную ступень, в качестве дифференцирующей или потенциальной присутствует временной компонент.

Глаголы исследуемых подгрупп с компонентом «лексическое время» в структуре значения активно включаются в процесс формо-и словообразования и способны образовывать как видовые формы, так и смысловые дериваты в процессе своего функционирования в речи и художественном тексте. Глагольные лексемы с компонентом «жизненный цикл» в структуре значения присоединяют приставки по-; под-; пере-; у-; со-; о-; вы-; воз-; за-.

Так, глагол рождаться присоединяет приставку вы-: вырождаться и получает значение «ухудшаться, утрачивать способность к дальнейшему развитию», например: Искусство и литература сегодня начинают вырождаться (Кривошеина. Русская рулетка); Гуманистические традиции постепенно вырождаются (Кузичкин. Времена и Бремена). Данная приставка изменяет видовое значение глагола и вносит в его значение негативный оттенок.

С приставкой воз- глагол получает новое значение «воскреснуть, появиться вновь из небытия» и стилистическую коннотацию возвышенного стиля, например: А что это за Феникс и почему он возрождается из пета (Тихомиров. Золото на ветру).

Глагол родиться присоединяет приставку у-, которая вносит в значение глагола просторечный оттенок, например: Травушка зеленая уродилась, в травушку-муравушку превратилась (нар. песня).

Глагол взрослеть присоединяет приставку по-, которая является одной из самых распространенных и продуктивных в современном русском языке. Она изменяет грамматическое значение глагола, образуя форму совершенного вида: Я слишком рано начал взрослеть/С того момента, когда хотел полететь... (Кузьмин. Я слиш-

ком рано...); Повзрослеть бы уже пора, стать рассудочнее и больше работать не языком, а руками да мозгами (Толстая. Пламень небесный).

Глагол расти присоединяет приставки под- и вы-: Нет еще, не спеши, милая, подрасти успеешь (Кивенсон. Однажды в молодости); Люди вырастают, становятся взрослыми, но всегда помнят свое детство и веселые игры (Беломлинская. На Златом Крыльце Сидели).

Глагол молодеть присоединяет приставку по-: Ганину сегодня казалось, что он помолодел ровно на девять лет (Набоков. Машенька); «-Ну давай, а? - Коля помолодел даже. - Ты с моим обойдешься» (Битов. Призывник).

Соединяясь с приставкой о- глагол молодеть приобретает значение «быстро приобрести молодость; сделать более молодым»: Зато ты омолодел, совсем мальчик. Усы хоть верни (Сабуров. У друзей одни дороги).

Приставка по- также присоединяется к глаголу стареть и изменяет его видовое значение - постареть: Чувствуя, что ее никто наконец не видит, мама так постарела, так устала (Битов. Улетающий Монахов); Это не язва у него, о нет, это не язва, вон он [Сергей - М.С.] какой лимонный и постарел прямо на глазах (Толстая. Пламень небесный).

Глагол стареть, употребляется с приставками у-: устареть, со-: состариться и вы-: выстариться: Ты хочешь сказать, что твоя старая мать устарела? - не вполне искренне, даже кокетливо говорит Екатерина Андреевна (Битов. Улетающий Монахов); Дед состарился со стариками вместе в один день на три их года (Битов. Улетающий Монахов); «Брось ее, женись на мне, заведем троих детей, пока еще не выстарились окончательно», - подумала Инна» (Токарева. Старая собака).

Таким образом, приставочный способ образования грамматических и семантических дериватов оказывается определяющим. Присоединение к бесприставочной форме приставок может изменить не только вид, но и способствовать зарождению новых смыслов или оттенков значения исходной бесприставочной формы.

В разделе 2 «Глаголы семантической подгруппы «время трапезы» проанализированы такие глагольные лексемы, определяющие время проведения трапезы, как завтракать, обедать,

полдничать, ужинать. Данная группа глаголов существует как замкнутая и выражает антропоморфные действия, производимые только человеком.

В русской языковой картине мира глагол завтракать употребляется нечасто, видимо, в силу незакрепленности данного действия в русской культуре как ритуального, обязательного. В Толковом словаре Д.Н. Ушакова отмечен глагол утренпичать - «есть па-тощак, рано утром», тоже довольно малоупотребительный, но некоторые художники слова все же используют его для достижения определенного стилистического эффекта: Рабочие утренпичают и вечеряют па работе (Битов. Призывник). В данном примере глагол утренпичать является контекстуальным антонимом глаголу вечерять. Полярность значений подобных глаголов не закреплена в языке, их противопоставление носит индивидуально-авторский характер.

Глагол обедать, напротив, является наиболее употребительным и используется довольно часто в художественных текстах, практически во всех сценах, где описана та или иная трапеза. Это дает основания утверждать, что время обеда (пополудни —* после полудня) для героев русской литературы, а следовательно, для русского человека является именно тем временем, когда осуществляется основной прием пищи, и потому оно наиболее актуально для русской ментальности.

Следует подчеркнуть, что в художественных текстах встречаются некоторые синонимы глагола обедать, в частности, глагол «закутывать», который носит оттенок «устарелости»: За час до обеда Афанасий Иванович закушивал снова, выпивал старинную серебряную чарку водки, заедал грибками, разными сушеными рыбками и прочим. Обедать садились в двенадцать часов (Гоголь. Миргород). Данный пример дает основания полагать, что прием пищи до и после обеда, называемый в современном русском языке глаголами «перекусывать», «закусывать», в XIX веке, как свидетельствует текст Гоголя, определяется как «закутывать».

Глагол ужинать также актуализирует в структуре своего значения компонент «лексическое время» и используется в художественной литературе как самостоятельно, так и с различными ее распространителями: Ночь полнолуния - праздничная ночь, и я ужинаю в тесной компании приближенных и слуг (Булгаков. Мастер и Мар-

гарита); «- Ах, как приятно ужинать вот этак, при камельке, запросто, - дребезжал Коровьев, - в тесном кругу...» (Булгаков. Мастер и Маргарита).

Таким образом, компонент «лексическое время» в глаголах завтракать, обедать, полдничать, ужинать является актуальным и, наряду с корневой морфемой, уточняет время совершения трапезы.

Раздел 2.2.1 посвящен «Формо- и словообразованию глаголов семантической подгруппы «время трапезы». Так, глагол завтракать в современном русском языке употребляется с самой распространенной приставкой по-, что изменяет видовое значение данной глагольной лексемы: Где это видано завтракать перед самым обедом? (Гончаров. Обломов); Гость никаким образом не был отпускаем того же дня: он должен был непременно переночевать и позавтракать (Гоголь. Старосветские помещики).

Глаголы обедать и ужинать, употребляясь в современном русском языке с приставками от- и по-, также получают значение совершенного вида: Владимира уговорили остаться отобедать, и уверили, что за другими двумя свидетелями дело не станет (Пушкин. Метель); И я очень спешу пообедать и немного прибраться (Битов. Жены нет дома).

Глагол отобедать в произведениях XIX века употребляется для определения основного приема пищи и является стилистически маркированным, поскольку в русской культуре обед считался важной церемонией. Приглашение на обед почиталось за честь, было знаком уважения: «...А сегодня милости прости отобедать у пас» (Пушкин. Капитанская дочка).

Глагол ужинать употребляется с приставками от-: отужинать и но-: поужинать, получает при этом не только значение совершенного вида, но и различную стилистическую окраску: поужинать имеет нейтральное значение: Поужинали судаком по-польски и яблочным муссом (Улицкая. Они жили долго...), а глагол отужинать - стилистически маркированный, устаревший: Отужинали у нас, потом за полночь играли с Лидой в дураки (Набоков. Отчаяние).

Таким образом, общим для данных глагольных лексем является то, что из большого арсенала русских приставок, исследуемые гла-

голы используют лишь некоторые, изменяющие их видовое значение и стилистическую природу.

В третьем разделе исследуются «Глаголы семантической подгруппы «время суток». Обозначение времени суток в русской языковой картине мира в значительной степени определяется деятельностью, которая его наполняет. Время суток не соотносится с космологическим циклом, но мыслится «линейно» - в течение дня как нечто самодостаточное.

Русский язык, кроме имен существительных, их предложно-падежных форм, наречий со значением «время суток», располагает рядом глаголов, представляющих немногочисленную закрытую группу: утреть, брезжить(ся), рассветать, светлеть, вечереть, смеркаться, мреть, темнеть, полуночничать, ночевать: Утре-ет. С богом! По домам¡/Позвякивают колокольцы... (Блок. Седое утро); Утро, чуть день брезжится... (Грибоедов. Горе от ума); Незнакомые места. Начинает вечереть (Толстая. Любишь - не любишь); На завалинке одного из домов, в угольно-черной тени, вер-ховские парни и девушки задумали полуночничать (Седых. Отчий край).

В исследуемой подгруппе особое положение занимают лексемы темнеть- потемнеть и светлеть-посветлеть, характеризующие наступление определенного времени суток недифференцированно, в процессе его становления. Глагол темнеть может актуализировать значение неясного состояния окружающего мира, которое приобретает конкретный субъект: Слева и справа темнел лес - берега. А наверху рассыпались звезды (Битов. Призывник). Антонимичный глагол светлеть также может определять субъект: Недалеко от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара (Толстой. Война и мир).

Исследование показало, что данные глаголы могут обозначать какое-либо состояние человека, которое отражается на его лице, и тем самым как бы вторгаются в сферу антропоморфности: Несколько секунд взвод не мог прийти в себя, потом лица юнкеров начинали светлеть (Булгаков. Белая гвардия); Щедрин смотрел на капитана, руки у него холодели, и лицо темнело от гнева (Паустовский. Северная повесть).

Состояние природы передает и такой глагол, как багроветь, выражая время суток либо утром на заре, либо вечером на закате:

Ранним утром на заре можно увидеть, как багровеет небо (Тургенев. Записки охотника); Суля ветреную погоду, багровел закат, и вода в реке и старицах была с багровым отливом (Смирнов. Июнь).

Раздел 2.3.1 посвящен «Формо- и словообразованию глаголов семантической подгруппы «время суток».

Глагол брезжить в современном русском языке употребляется с приставкой за-, что изменяет не только его видовое значение, но и вносит дополнительное значение «начало процесса»: Свет только что забрезжился на востоке, когда глухая дробь отсыревшего барабана разбудила меня (Ворожейкин. Солдаты неба).

Глаголы светлеть и темнеть, употребляясь с приставкой по-, могут получить дополнительные отгенки значения «стать более светлым»: А когда немного посветлело, жители поселка увидели, что шоссе, канавы завалены трупами лошадей (Ворожейкин. Солдаты неба), либо наоборот «стать темным, темнее»: В комнате вдруг потемнело, точно в ней задернулись занавески (Токарева. Ничего не меняется).

Глагол вечереть употребляется с приставкой за-, которая изменяет его видовое значение, указывая на начало процесса: Решил завтра с утра приступить к практике, но не успело даже завечереть - а ты уже отменил свое решение (Толстая. Кысь).

Глагол ночевать используется с приставками за- и пере-, привносящие в его значение разговорный оттенок: Решили заночевать на вольном воздухе, под звездами, среди трав (Стукалин. Странные воины); Переночевать мне разрешили, но прежде расспросили, кто я и откуда (Симонов. Военные рассказы).

Общим для глагольных лексем, обозначающих «время суток», является то, что из большого арсенала русских приставок они присоединяют лишь некоторые, а именно по-, за-, пере-, которые могут изменять либо их видовое значение, либо привносить некие оттенки значения, сохраняя при этом их лексическое тождество с бесприставочным глаголом несовершенного вида.

Исследование показало, что глагольная лексика с компонентом «лексическое время» в структуре значения активно включается в формо- и словообразовательный процесс. Основным средством создания грамматических форм и семантических вариантов для них оказываются приставки.

В разделе 2.4 исследуются «Глаголы семантической подгруппы «время года». В русском языке функционирует только один глагол, который содержит в структуре своего значения сему «время года» - это глагол зимовать. Данный глагол единственный и, в своем роде, уникальный, т.к. только он указывает на период протекания жизни людей, животных, растений в зимний сезон. Другие времена года - весна, лето, осень - глагольными лексемами не выражаются. В данном случае в языке наблюдается лексическая лакунарность.

Глагол зимовать может выступать как антропоморфный, характеризующий жизнь человека в указанное время года: Через два часа мы вылетели в Дудинку. Только Борис Горбатов остался зимовать на Диксоне (Молоков. Родное небо), и зооморфный: Поехал зимой около Рождества на пойму за сеном, шевельнул вилами снег, а в нем барсук зимовал (Пришвин. Лесная капель).

Особенностью этого глагола является то, что он связан с большим кругом ассоциативных глаголов и производных от них лексем, обозначающих природные явления, относящиеся именно к зимнему сезону: морозить, подмораживать, замерзать. Данные глаголы, актуализирующие в структуре своего значения сему «лексическое время», могут выступать как в безличном значении - На улице морозит, подмораживает, так и в личном - Человек замерзает.

Глагол зимовать присоединяет приставку пере-: перезимовать и передает состояние как человека: «- А то как же? Разумеется, перезимуем. Вне всякого сомнения» (Пастернак. Доктор Живаго), так и всего живого: И перезимовали пчелы отлично, улей был абсолютно сухой...(Толстая. Белые стены).

Наряду с глаголом перезимовать, в современном русском языке функционирует глагол прозимовать - «пробыть, провести зиму, выдержать зиму»: Я бы походя и так прозимовал, а только скука меня убивает (Шолохов. Тихий Дон).

Ассоциативный глагол морозить обозначает состояние природы либо зимой, либо в преддверии зимы и выступает в безличном значении, имея неполную парадигму лица и числа: Слегка морозит. Недавно прошел снег, и кругом все бело и чисто (Некрасов. Чертова семерка). Следует подчеркнуть, что данный глагол может обозначать действия человека, когда он что-то морозит в целях сохранения

чего-либо на какой-либо срок: Люблю на зиму морозить ягоды, овощи, фрукты! (Кривошеина. Русская рулетка).

Таким образом, если в безличном значении данный глагол передает действие, не зависящее от воли человека, то в антропоморфном значении он обозначает действие, выполняемое человеком, подчиненное его воле и желанию.

Глаголы подмораживать - подморозить выражают действие, происходящее вследствие наступления холода, мороза: Начинало подмораживать, все звуки были слышны особенно явственно, - и далеко вперед по равнине было видно в чистом редком воздухе (Толстой. Разжалованный); Облака, заволакивавшие небо с утра, разоишись. Оно очистилось. Подморозило (Пастернак. Доктор Живаго).

Такой глагол, как замерзать, может выступать, с одной стороны, как антропоморфный: Особенно быстро человек замерзает в воде (Толстой. Разжалованный), а с другой стороны, может выражать состояние природы: Все было седое, но лужи не замерзали (Паустовский. Давно задуманная книга).

В художественных текстах для передачи картины зимнего времени, описания явлений природы, сообщения о стихийных состояниях используются глагольные лексемы, значение которых совершенно точно указывает на время года, поскольку называемое действие, явление или состояние свойственно только определенному периоду, в данном случае, зиме. Это глаголы пуржить, снежить, насугробить, заиндеветь, в которых нет прямого указания на время, однако действие, которое они называют, может осуществляться только зимой: За двое суток немыслимой круговерти намело - на-сугробило столько снегу, что мой Семен Семенович забастовал: «Куда в такую непогодь на охоту?» (Можаев. По дороге в Мещеру).

В современном русском языке, как уже отмечалось, нет глагольной лексики, обозначающей состояние природы летом, весной, осенью, но сохранился редко употребляемый глагол, характеризующий осеннюю погоду - сентябрить. Этот глагол определяет «характерную дождливую погоду для сентября» [Ожегов, 1989: 710], а действие, которое он называет, может осуществляться только в сентябре: Невозможно перечислить приметы всех времен года. Поэтому я пропускаю лето и перехожу к осени, к первым ее дням, когда уже начинает «сентябрить» (Паустовский. Словари).

Таким образом, в русском языке в настоящее время достаточно активно функционирует либо сам глагол зимовать, актуализирующий компонент «время года» в структуре значения, либо его ассоциативные составляющие, обозначающие холодное состояние природы или называющие определенное состояние человека и природы в зимнее время года.

Раздел 2.5 посвящен «Употреблению глаголов семантических подгрупп «жизненный цикл» и «время суток» в переносном значении». В группу глагольных лексем со значением «жизненный г\икл», способных развивать переносные значения, входят такие глаголы, как рождаться, стареть (-иться), молодеть, умирать: Я стоял, растерянно глядя на нее, и вот тут-то в моей голове и родилась блестящая идея (Битов. Пушкинский дом); От любви молодеют сердца... (Тарковский. Я так давно родился...); Стара и все же не стареет истина, что красота не совместима с совестью (Поженян. Тогда еще...); По ремеслу и промысел. Без ремесла промысел не рождается (Даль. Пословицы русского народа); Свежеют с каждым днем и молодеют сосны...(Бунин. Стихотворения); Эта книга не стареет, как не стареет истинная любовь (Улицкая. Писательская дочь).

Глагольные лексемы, заключающие в структуре значения компонент «время суток», могут употребляться с субъектом, например: Утреет, светает опушка Москвы... (Слуцкий. Стихотворения); Я сижу за высокой стеною, вечерею в моем терему (Блок. Без меня б твои сны улетали). Но следует подчеркнуть, что в таких случаях глаголы расширяют свою грамматическую парадигму, но не приобретают образного значения, хотя очень редко образное значение наблюдается, например: Ночевала тучка золотая на груди утёса-великана (Лермонтов. Утёс).

Таким образом, переносное употребление исследуемых глагольных лексем обогащает тексты художественной литературы новыми смыслами в результате сужения или расширения основного значения.

В разделе 2.6 исследуются «Структурные типы предложений с глаголами, содержащими компонент «лексическое время» в структуре значения».

Из общей группы исследуемых глаголов способность быть предикатами двусоставных предложений проявляют лексемы двух се-

мантических подгрупп - «жизненный гщкл» и «время трапезы», что объясняется их антропоцентрической направленностью, неразрывной связью с человеком. Подлежащее в предложениях с глаголами подгруппы «жизненный цикл» может обозначать конкретное лицо: Парень родился в маленьком городе и в нем же вырос (Битов. Призывник); обобщенный класс лиц: Солдаты стали молодеть на глазах под ударами «красной генеральши» (Аксенов. Московская сага).

Компонент «лексическое время» актуализируется в определенно-личных предложениях со значением «время года»: Зимуешь, снега белого не видя... (Вишневский. Стихотворения); в неопределенно-личных предложениях со значением «время трапезы»: Обедали огромными обществами за столами в богатых квартирах (Булгаков. Белая гвардия); в обобщенно-личных предложениях со значением «жизненный цикл»: Глядя на лес, не вырастешь (Даль. Пословицы русского народа).

Глаголы с компонентом «время суток» функционируют в безличных предложениях: Дни сократились. В пять часов темнело (Пастернак. Доктор Живаго); В вершинах кленов и лип тревожно прошумело. Потемнело и посвежело (Булгаков. Мастер и Маргарита).

Анализ функционирования глаголов с компонентом «лексическое время» позволил выявить некоторые общие закономерности его лексического выражения в тексте и проследить участие в передаче темпоральной семантики в безличных предложениях. Так, в предложениях, содержащих глагольные лексемы с компонентом «время суток», выражается начало дня: Светает. Все шире разверзается неба рот (Маяковский. Ко всему); наступление вечера: Вечереет. Солнце уже за домом, за садом, пустой, широкий двор в тени...{Бунин. Жизнь Арсеньева); наступление ночи: Вызвездило крупно. Дрожали, разгораясь, яркие созвездия в черных декабрьских высотах (Бондарев. Горячий снег).

Таким образом, объективность совершаемого в природе проявляется как стихийность какого-либо действия, а безличные глаголы с компонентом «лексическое время» в структуре значения, передающие состояние природы либо развивающихся в природе событий, наиболее ярко отражают эти процессы.

В Заключении подводятся основные итоги работы, полученные в результате функционального анализа глагольной лексики с компонентом «лексическое время» в структуре значения. Комплекс-

ное описание такого важного фрагмента системы русского языка, как глагольная лексика с компонентом «лексическое время» в структуре значения, является, таким образом, источником восполнения наших знаний о феномене времени, его более полном осмыслении и воплощении в русской языковой картине мира.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Сироткина М.Н. Функционирование компонента «лексическое время» в глагольных лексемах современного русского языка, заключающих в себе сему «возраст» И Вестник Тамбовского Университета. Серия: Гуманитарные науки. Выпуск 2 (94). Тамбов. 2011. - С. 238-242.

2. Сироткина М.Н. Актуализация компонента «время» в безличных предложениях // Вестник Тамбовского Университета. Серия: Гуманитарные пауки. Выпуск 6 (86). Тамбов. 2010. -С. 194-197.

3. Сироткина М.Н. Глагольные лексемы, заключающие сему «время суток» в структуре значения // Славянский мир: духовные традиции и словесность. Сборник Международной научно-методической конференции. Тамбов. 2010. - С. 147-151.

4. Сироткина М.Н. Лексическая лакунарность в функционировании компонента «время года» в русских глаголах // Язык. Система. Личность: Современная языковая ситуация и ее лексикографическое представление. Екатеринбург. 2010. - С. 228-231.

5. Сироткина М.Н. Лексическое выражение компонента «время» в художественных произведениях Н.В. Гоголя // Традиции русской словесности и современность (к 210-летию со дня рождения A.C. Пушкина и 200-летию со дня рождения Н.В. Гоголя). Тамбов. 2010.-С. 91-95.

6. Сироткина М.Н. Семантический компонент «время года» и его лексическое выражение // XV Державинские чтения. Институт русской филологии: материалы Общероссийской научной конференции. Тамбов. Февраль 2010. - С. 246-249.

7. Сироткина М.Н. Лингвокультурологический аспект категории времени // Русский язык в современном мире: константы и ди-

намика. Материалы международной научной конференции. Волгоград. 2009.-С. 132-135.

8. Сироткина М.Н. Предложения с глаголом, имеющим компонент «время» в структуре значения (на материале художественных произведений A.C. Пушкина) // Русская языковая личность и национальные культурные традиции (к юбилеям A.C. Пушкина и Н.В. Гоголя). Сборник материалов Общероссийского научно-методического семинара. Тамбов. 2009. - С. 216-220.

9. Сироткина М.Н. Функционально-семантические особенности глаголов с компонентом «время» в структуре значения // XIV Дер-жавинские чтения. Институт русской филологии: материалы Общероссийской научной конференции. Тамбов. Февраль 2009. - С. 314318.

Подписано в печать 23.01.2012 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать на ризографе. Усл. печ. л. 1,4. Тираж 100 экз. Заказ № 24/12. Издательский дом ТГУ имени Г.Р. Державина. 392008, Тамбов, ул. Советская, 190г.

 

Текст диссертации на тему "Глаголы современного русского языка с компонентом "лексическое время" в структуре значения"

61 12-10/628

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина»

На правах рукописи

СИРОТКИНА МАРИЯ НИКОЛАЕВНА

ГЛАГОЛЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С КОМПОНЕНТОМ «ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ» В СТРУКТУРЕ

ЗНАЧЕНИЯ

Специальность 10.02.01 - русский язык

ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Р.П. Козлова

Тамбов 2011

Содержание

Введение.............................^

Глава I.

Время и человек как объекты научного анализа: аспекты

изучения........................................................................................^

1.1 Философские предпосылки к изучению категории «время»..............................................................................^

1.2 Лингвистическое время и способы его выражения в русском языке....................................................................................................24

1.3 «Лексическое время» как составная часть категории лингвистического времени................................................................29

1.4 Категория темпоральности. Взаимосвязь грамматического и «лексического времени» в современном русском языке.............................................. ^з

1.5 Понятие антропоцентризма и лексические средства его выражения в русском языке.......................................................................29

1.6 Актуализация компонента «время» в тексте................................45

1.7 Выводы............................................

Глава II.

Функциональная характеристика глагольной лексики с

компонентом «лексическое время» в структуре

значения............................................................................................^

2.1 .Глаголы семантической подгруппы

«жизненный

цикл»..................................................^

2.1.1. Формо- и словообразование глаголов семантической подгруппы «жизненный цикл»................................................................^

2.2 Глаголы семантической подгруппы «время трапезы»........................................................................................92

2.2.1 Формо- и словообразование глаголов семантической подгруппы «время трапезы»..............................................................................................................................................109

2.3 Глаголы семантической подгруппы «время суток»..............................................................................................................ИЗ

2.3.1 Формо- и словообразование глаголов семантической подгруппы «время суток»........................................................................................................121

2.4. Глаголы семантической подгруппы «время года».....................123

2.5 Употребление глаголов семантических подгрупп «жизненный цикл» и «время суток» в переносном значении............................................135

2.6 Структурные типы предложений с глаголами, содержащими компонент «лексическое время» в структуре значения...........................142

2.6.1 Двусоставные глагольные предложения................................142

2.6.2 Односоставные глагольные предложения..............................144

2.6.2.1 Определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные

глагольные предложения................................................................146

2.6.3 Безличные предложения...................................................148

2.7 Выводы...................................................................... 159

Заключение................................................................................................................................162

Список использованной литературы..............................................166

Список словарей.......................................................................

Приложение (Список художественной литературы)........................183

ВВЕДЕНИЕ

Представления народа о времени являются одними из базовых, они национально маркированы и этнически обусловлены, находят отражение в языке в категории времени, а также обладают национальной спецификой и этнокультурным содержанием, которое в первую очередь проявляется на лексико-фразеологическом уровне.

Категория времени - философского, объективного, лингвистического, -по общему признанию ее исследователей, является одной из самых сложных содержательных категорий, основополагающим понятием человеческой культуры. Она пронизывает все сущее, весь многомерный мыслительный универсум человека, отражаясь в различных языках по-разному.

Мало найдется других показателей культуры, которые в такой же степени характеризовали бы такую сущность, какой является категория времени. В нем воплощается и с ним связано мироощущение эпохи, поведение людей, их сознание, ритм жизни, отношение к вещам. Тема времени, как нам представляется, является очень актуальной для понимания русской культуры и науки, и в частности науки о языке.

Человек не рождается с готовыми формами представлений о времени: они определены культурно-исторической эпохой и соответствующим уровнем рефлексии. С самого начала время не отделялось от природных процессов, а различные «образы» времени находили свое обоснование в историческом типе деятельности. Вместе с эволюцией материально-практической деятельности развивались и темпоральные представления.

В процессе человеческой эволюции время оформлялось сознанием в виде круга, колеса, коловращения, отрезка прямой, бесконечной прямой и т.д. Соединение предшествующих представлений с новым историческим содержанием всякий раз зависело от того, как взаимодействовали элементы

старой общественной формации с новой, один тип деятельности с другим. Поэтому античный «темпорализм» не исключал конкретно-чувственных представлений мифологического времени доклассовой формации, линейный средневековый «архетип» времени господствующего мировоззрения не уничтожил циклического времени земледельца, а современные концепции времени не вытеснили полностью ньютонианские представления, сохранив их в сфере «здравого смысла» и повседневного сознания [Гуревич 1972: 34].

Понятие времени неоднородно. В нем содержатся представления, принадлежащие к разным мирам - физическому, духовному, обыденному, научному, вербальному, акциональному. Но это не набор и не сумма отдельных представлений, а единство, синтезирующее материальный (внешний) и идеальный (внутренний) опыт человека. Опытным путем человек научился не только осознавать и измерять время, но и оценивать его, ценить и строить на его основе различные системы ценностей. Они различаются функциями, содержанием, формой, отношением к человеку и действительности, единицами и их организацией, а также их ролью в коммуникации. В них проявляется активное отношение человека ко времени.

Категория времени многоаспектна: время анализируют в физике, философии, истории, социологии, фольклоре, литературе, культурологии, психологии, лингвистике. Проблема времени, изучение которой ведет свою историю с древних эпох, особенно интересовала философов, но первоначально была поставлена в естественных науках, имеющих дело с природными явлениями. Пытаясь выяснить сущность понятия «время» в целом, многочисленные авторы на протяжении столетий выдвигали самые разнообразные концепции времени.

Изучением категории времени занимались, к примеру, такие известные западно-европейские и русские философы, лингвисты и кулмуроведы, как Августин [1998], Ф. Аквинский [2004], Г.П. Аксенов [2001], Аристотель

[1939], A.B. Бондарко [2002], Х.Л. Борхес [1992], А .Я. Гуревич [1972], Ж. Деррида [2001], М.С. Каган [1982], А.Н. Лой [1979], Ю.Б. Молчанов [1990], М. Фуко [2004], М.Хайдеггер [1993], Е.В. Шинкарук [1979], В.П. Яковлев [1980], В.Н. Ярская [1981] и многие другие.

Предметом особого рассмотрения является категория художественного

времени в литературоведении. Исследованием данной проблемы занимались

такие видные ученые, как М.М. Бахтин [1979], В.В. Виноградов [1980],

В.П. Григорьев [1997], М.А Дмитровская [1997], Т.Н. Зотова [2004],

И.Б. Левонтина [1997], Д.С. Лихачев [1968], В.Б. Шкловский [1976] и многие другие.

Категория «время» по праву является одной из фундаментальных категорий лингвистики. Данная категория была исследована в трудах таких филологов-классиков, как В.В. Виноградов [1986], A.M. Пешковский [1959], Н.С. Поспелов [1990], A.A. Потебня [1999], A.A. Шахматов [1957], а также ученых XX века: A.B. Бондарко [1965, 1990, 2002], М.В. Всеволодова [1975, 1979], Р.П. Козлова [1994, 2005, 2008], В.Г. Руделев [1995], АЛ. Шарандин [1990] и др. Проблеме времени были посвящены докторские диссертации Н.В. Новиковой [2004], Т.Е. Шаповаловой [1999], а также работы Т.Н. Дешериевой [1975], Е. Кржижковой [1962] и многих других ученых.

Большое влияние на развитие современного языкознания в данном направлении оказала теория функционально-семантических полей, разработанная A.B. Бондарко, в рамках которой, наряду с модальностью, аспектуальностью и временной локализованностью, рассматривается функционально-семантическая категория темпоральное™, охватывающая различные средства выражения временных отношений: морфологические, лексические, синтаксические, контекстуальные [Бондарко 2002: 197]. Идеи профессора A.B. Бондарко составили концептуальную основу многих современных исследований, посвященных изучению категории

темпоральное™ и средств ее выражения, в частности: докторских диссертаций Е.В. Тарасовой [1993], Л.Н. Оркиной [2000], кандидатских диссертаций С. А. Борисовой [1996], Е.Н. Широковой [1996], И.Ю. Хандараевой [1999], В.В. Тихоновой [2002], Л.Р. Ахмеровой [2004], Н.В. Шуваевой [2005], Т.В. Веревкиной [2009] и других.

Интерес к проблеме времени естественен и закономерен: время связано

со всей человеческой деятельностью. Представление о времени подавляет

воображение. Более двух с половиной тысяч лет назад было положено начало

осмыслению времени, и тем не менее интерес к проблеме не снижается, а

споры философов, физиков и представителей других наук вокруг

определения природы пространства и времени нисколько не утихают.

Попытки философов античности, средневековья и современных ученых,

владеющих знанием истории наук и опытом их осмысления, понять

сущность времени не дали однозначных ответов на многочисленные вопросы.

Отличительной особенностью современных работ является широкий спектр ракурсов освещения проблемы времени: от исследований грамматической системы русского, какого-либо иностранного языка до изучения единиц текста, выражающих время опосредованно, контекстуально.

Так, в кандидатской диссертации Л.Р. Ахмеровой основное внимание концентрируется на анализе функциональных особенностей слов с общим значением времени в современном русском языке. Автор приходит к выводу, что для временных лексем характерна своеобразная «расплывчатость» значений, обусловленная как особенностями их этимологии, так и сложностью самого понятия времени, что, по мнению ученого, объясняет деривационную активность темпоральных слов в последующие этапы развития языка [Ахмерова 2004: 19].

В диссертационном исследовании Н.В. Шуваевой исследуется взаимодействие грамматических и лексических средств выражения темпоральности в современном русском языке. В ходе исследования автор особо подчеркивает, что любое глагольное слово выражает временное значение и выполняет соответствующую функцию в конкретном высказывании или контексте. Н.В. Шуваева говорит о том, что «глагольная лексема, являясь членом грамматической оппозиции времен, за которым закреплена строго определенная временная семантика, в зависимости от окружения способна репрезентировать временные значения противопоставленных ей членов». В исследовании делается вывод о том, что грамматические средства как основные средства реализации времени не всегда являются объективным выразителем темпоральности, поскольку семантика глагольной формы определяется в контексте [Шуваева 2005: 183].

Т.В. Веревкина, осуществляя анализ пространственно-временных представлений русского народа на материале художественного текста, приходит к выводу о том, что взаимосвязь времени и пространства находит множество языковых реализаций в русской лексико-грамматической системе, точнее, пространство и время «взаимоопределяются» на уровне художественного мышления: в хронотопических лексемах временной узус раскрывается через пространственный, а пространство осмысляется и измеряется временем [Веревкина 2009: 8].

Нельзя не отметить, что современные подходы к изучению способов выражения временных значений в современном русском языке помогли восполнить некоторые пробелы в осмыслении сложной природы времени, способствовали уточнению статуса категории времени и более широко -категории темпоральности - в общей системе языковых категорий. Представляя собой изучение частных аспектов категории времени, данные исследования открывают перспективу для дальнейших научных разработок в

данном направлении, где недостаточно изученными, на наш взгляд, оказываются лексические средства выражения данной категории.

В своей повседневной жизни, на уровне обыденного опыта и здравого смысла люди никогда не сомневались в объективной реальности времени, в его полной независимости от их сознания, желаний, воли и чувств. В этом их убеждало не только изменение окружающих их предметов и явлений, наличие специфических феноменов, связанных со временем (смена дня и ночи, времен года и течение лет), но и, главным образом, такие нежелательные, но неизбежные стороны жизни человека и человеческого сообщества, как смертность его индивидов и смена форм и проявлений общественной жизни. Однако на уровне теоретических рассуждений, объективная реальность времени признавалась далеко не всегда, а вернее говоря, почти не признавалась [Молчанов 1990: 12].

Настоящая работа посвящена изучению, с одной стороны, универсальных, а с другой, - национально специфических глагольных единиц, играющих важную роль в отображении такой значимой разновидности темпоральных представлений русского человека, как циклическое время на лексическом уровне. В рамках работы изучение феномена «лексическое время», получившего в исследованиях последнего времени статус категории, ограничивается ее репрезентацией небольшой, но достаточно востребованной группой глаголов, содержащих в структуре своего значения компонент «лексическое время».

Недостаточная изученность категории «лексическое время» на материале русского глагола, признаков ее универсальности и самобытности, проявляющихся в сложном комплексе выражаемых данной категорией временных значений в разговорном дискурсе и художественном тексте определяют актуальность выполняемого исследования.

Научная новизна исследования состоит в комплексном описании небольшой, но до настоящего времени системно не исследованной группы глаголов современного русского языка, актуализирующей в структуре значения компонент «лексическое время». Анализ категории «лексическое время» в данной работе, на наш взгляд, может способствовать более глубокому пониманию способов передачи в языке феномена времени, уточнению содержания этой категории в современном русском языке и позволит составить более полное представление об одном из фрагментов русской языковой темпоральной модели через призму человеческого фактора, поскольку в большинстве исследуемых глагольных лексем ярко выражено антропоморфное значение.

Материалом для исследования послужил корпус примеров, составивших более 2000 употреблений, извлеченных из текстов классической и современной русской литературы, сборника «Пословицы и поговорки русского народа» В.И. Даля, русских народных сказок и песен, а также образцов речевого дискурса. Источниками фактического материала явились также такие словари современного русского языка, как «Словарь русского языка» С.И. Ожегова, «Словарь современного русского литературного языка» АН СССР, «Учебный словарь сочетаемости слов русского языка» В.В. Морковкина, П.Н. Денисова, «Русский ассоциативный словарь» Ю.Н. Караулова, «Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений» РАН и другие.

Объектом изучения являются глаголы современного русского языка, содержащие компонент «лексическое время» в структуре значения. Данные лексемы позволяют изучить темпоральные ситуации, в которых время передается, прежде всего, глагольным словом лексическим способом.

Предметом исследования является функциональная специфика выражения значения «лексическое время» в художественном тексте и разговорном дискурсе.

Цель исследования - комплексный анализ лексического способа выражения функциональных особенностей временных представлений глагольной лексикой современного русского языка.

В соответствии с поставленной целью предусматривается решение следующих задач:

- очертить круг глагольных лексем с компонентом «лексическое время» в структуре значения, функционирующих в современном русском языке;

" °пределить их классификацию в соответствии с дифференциальной семантикой, выделив соответствующие семантические подгруппы;

-описать особенности словообразования и функционирования

глагольных подгрупп с компонентом «лексическое время» в современном русском языке;

- проанализировать роль и характер употребления исследуемых глаголов в художественных текстах и речевом дискурсе.

Гипотеза исследования заключ