автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Глаголы татарского языка и их лексикографирование

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Миннуллин, Фарит Гилмуллович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Глаголы татарского языка и их лексикографирование'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Глаголы татарского языка и их лексикографирование"

На правах рукописи

МИННУЛЛИН ФАРИТ ГИЛМУЛЛОВИЧ

ГЛАГОЛЫ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА И ИХ ЛЕКСИКОГРАФИРОВАНИЕ

10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Казань - 2003

Работа выполнена в отделе лексикологии и лексикографии Института языка, литературы и искзгсства им.Г.Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Ганиев Фуат Ашрафович.

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

Юсупов Ф.Ю.;

- кандидат филологических наук Кадырова Э.Х.

Ведущая организация - Казанский государственный

педагогический университет.

Защита состоится с 4 » сентября 2003 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.081.12 в Казанском государственном университете по адресу: 420008, г.Казань, ул.Кремлевская, д. 18.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Казанского государственного университета.

Автореферат разослан «_»_августа_2003 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук, профессор

Загидуллина Д.Ф.

Общая характеристика работы

Актуальность темы исследования. Объектом данного исследования являются глаголы и их лексикографирование в толковом и татарско-русском словарях. Лексикографирование глаголов, как наиболее богатой и сложной части речи «временного татарского литературного языка, относится к актуальным вопросам языкознания. Теоретические и практические вопросы татарской лексикографии до сих пер основательно не исследованы, не выработаны единые критерии и оптимальные способы, прежде всего лексикографирования глаголе® в словарях татарского языка.

Хотя изучению глаголов в тюркологии и татарском языкознании посвящено немало работ и специальных исследований, однако проблема сложных и составных глаголов, залоговых форм, а также их лексикографирование в толковых и двуязычных словарях все еще окончательно не решены. Выбор словарной формы глаголов также требует дшшнительного исследования и научного обоснования.

Цель и задачи исследования. Целью данной диссертационной работы является системное и всестороннее исследование всех структурносемантических типов татарских глаголов, их лексикографирования в словарях татарского языка; выработка принципов наиболее рациональных и оптимальных способе® их подачи в словарях.

Исходя из поставленной цели, в диссертации ставятся следующие задачи:

- сбор и систематизация всех структурно-семантических типов глаголов, отраженных в трехтомном толковом (1977-1981) и татарско-русских (1966,1988) словарях;

- прослеживание истории татарских словарей;

- обозрение истории исследования глаголов в тюркологии и татарском языкознании;

- выявление структурных типов и наиболее продуктивных способов гла-галообразования сточки зрения современного развития татарского литератур-

- исследование словарной формы глаголов в толковом и переводных словарях татарского языка, выработка и обоснование оптимальных словарных форм;

- морфологический и лексикографический анализ глаголов суффиксального образования, отраженных в словарях;

- исследование лексикографирования залоговых форм глагола, разработка основных принципов их подачи в словарях;

- изучение глаголов аналитического образования (парных, собственно сложных, составных), их подачи в словарях и выработка рекомендаций их

него языка;

Научная новизна исследования. Диссертационная работа является первым опытом монографического исследования глагшов в словарях татарского языка. Изучение научной литературы и анализ обширного словарного материала татарской глагольной системы способствовали конкретному представлению степени лексикографирования всех структурных типов глаголов и выявлению существенных недостатков в подаче залоговых форм, аналитических образований татарского глагола, отсутствия единообразия в их лексикографирова-нии достижений грамматической науки.

Методологической основой и теоретической базой исследования явились научно-теоретические положения, разработанные в трудах ученых тюркологов Н.К.Дмитриева, Б.А.Серебренникова, Н.А.Баскакова, А.Н.Кононова, Э.В-.Севортяна, А.А.Юлдашева, М.А.Хабичева и др.; татарских лингвистов Л.За-ляя, Ш.А.Рамазанова, В.Н.Хангильдина, М.З.Закиева, Д.Г.Тумашевой, Ф.А.-Ганиева, К.З.Зиннатуллиной и др.

Методы исследования. В данном исследовании глаголы и их лексикогра-фирование в словарях татарского языка подвергаются анализу с различных лингвистических аспектов, поэтому для каждого из них выбираются соответствующие методы. Нормативно-описательный метод позволил исследователю пользоваться материалами известных ученых-тюркологов и татарских языковедов, ибо перед каждой главой дана краткая история вопроса. Изучение структурных типов и словообразовательных особенностей татарского глагола ведется на основе структурно-морфологического метода. При исследовании словарной формы глаголов татарского языка для лингвистического анализа применен сопоставительный метод. Основным методом анализа глагсяообразова-ний татарского языка и их лексикографирования использован метод бинарного противопоставления производных глаголов к производящей основе, а также элементы компонентного анализа и поморфемного членения лексем.

Практическая значимость. Данное исследование внесет определенный вклад в разработку проблем лексикографии. Системный и всесторонний анализ словарных форм, суффиксальных, парных, сложных, составных глаголов, залоговых форм; выработка и обоснование оптимальных способов их лексикографирования позволят усовершенствовать подачу глаголов в танковом и татарско-русском словарях.

Источниковедческая база. Материальной базой исследования служит картотека всех структурных типов татарского глагола, собранная из Толкового словаря татарского языка (Татар теленен ацлатмалы сузлеге: 3 том да. - Казан: Тат. кит. нэшр. -Т. 1. - 1977. -457 б.;Т.2. -1979. - 726 б.; -Т.З. -1981. - 831 б.), Татарско-русского словаря (М.: Совет, энцикл., 1966. - 863 с. - оксшо 38 тыс. слот). Общее количество собранных и проанализированных глаголе® составляет свыше 21 тыс. лексических единиц, которые были выписаны на отдельные карточки. Кроме этого учитывались материалы трехмиллионной словар-

ной картотеки Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова АН РТ. Для сравнительносопоставительного исследования использованы другие переводные словари татарского и тюркских языков.

Апробация работы. По материалам исследования опубликованы пять статей. Отдельные положения и результаты диссертационного исследования нашли отражение в докладах, сделанных на итоговых научных конференциях Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова АН РТ (Казань, 1999,2001), на научно-практических конференциях Республиканского Института повышения квалификации работнике® образования (Казань, 1998,2002).

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованных словарей-источников и литературы, приложения из восьми таблиц.

Основное содержание диссертационного исследования

Во введении обосновывается актуальность темы, формулируются цели и задачи исследования, определяются научная новизна, методологическая основа и теоретическая база, практическая значимость, указываются методы анализа фактического материала и источники исследования.

Первая глава "Глаголы в татарских словарях и история их исследования" посвящена истории татарских словарей, исследованию глаголов в татарском языкознании и лексикографированию глаголов в словарях татарского языка с точки зрения их структуры и образования.

С начала ХГХ столетия по настоящее время изданы около 20 татарско-русских и три толковых словарей татарского языка. Наиболее полными и значительными из них являются «Татарско-русский словарь» (М., 1966) и «Татар теленен анлатмалы сузлеге» («Толковый словарь татарского языка» -Казань, 1977, 1979, 1981), которые всецело отразили общеупотребительное лексическое и фразеологическое богатство татарского литературного языка. В этих словарях раскрыты основные значения и смысловые огтеннки словарных единиц, особенности их употребления, даны грамматические характеристики. Каждая лексическая единица снабжена богатым иллюстративным материалом.

Однако со времени выхода их прошло уже несколько десятков лет и они стали библиографической редкостью. За этот период в общественно-политической, социально-экономической и культурной жизни татарского народа произошли большие изменения. Большие преобразования произошли и в лексике современного татарского языка: появились новые слова, термины, понятия, отражающие сегодняшнюю действительность. Поэтому возникла настоятельная необходимость и потребность создания новых толковых и двуязычных словарей, которые еще полнее отражали бы все богатство современного татарского литературного языка.

Интерес к изучению глаголов татарского языка начался уже в начале XIX века. В грамматиках И.Гиганова, И.Хальфина, А .Троя некого, М.Иванова, А.Казембека, О.Бётлинга, Г.Махмудова, Х.Фейзхансва, Ш.Ахмерова, К.На-сыри и других затронуты некоторые аспекты татарского глагола, приведены примеры. После революции до 50-х годов глаголы давались только в школьных грамматиках.

С 50-х годе® глаголы татарского языка начались изучаться более обстоятельно и многопланово. Кроме грамматических трудов появляются и специальные исследования. ,

Впертые глубоко и всесторонне изучает глаголы суффиксального образования Ш.А.Рамазанов. Он различает 22 структурно выделяющихся глаголооб-разукяцих суффиксов, указывает лексико-грамматический характер производящих основ. В его исследовании суффиксы глаголообразования рассматриваются и в плане употребляемости, даются некоторые сведения по этимологии суффиксов. Автором также раскрываются взаимоотношения некоторых глаголов и залогообразукицих суффиксов, синтаксический способ глагшообразования.

Подробные сведения о суффиксальном образовании глаголов татарского языка мы встречаем в грамматике В.Н.Хангильдина. Интересные суждения у ученого о характере суффиксов -лан и -лаш. Бсшее обстоятельные материалы даются в этой грамматике о сложных и составных глаголах.

Дальнейшему исследованию татарского глагола посвящены труды Д.Г.Ту-машевой «Хэзерге татар эдэби теле морфологияее» («Морфология современного татарского литературного языка») и «Татарский глагш», в которых освещаются не только вопросы глагол ообразования и залоговых форм, ной подвергаются изучению грамматические категории времени, наклонения и лица.

Исследование К.З.Зиннатуллиной «Залоги глагола в современном татарском литературном языке» целиком посвящено всестороннему изучению и анализу залоговых форм глагола.

Большей вклад в изучение глаголе® татарского языка внес Ф.А.Ганиев. Его труды посвящены суффиксальному, сложному образованию ело®, в т.ч. глаголов. Автор раскрывает суть ряда глагол о- и залогообразующих суффиксов, дает ценные рекомендации по подаче глагсяов в словарях.

Как видим, глагш в татарском языкознании изучен довольно основательно и многосторонне. Однако в вопросах залогообразований, сложных и со- * ставных глаголав много разногласий, нет единства мнений, поэтому в лексикографии до настоящего времени глаголы, как словарные единицы языка, и залоговые формы отражаются неквалифицированно, несистемно и неполно.

В современном татарском литературном языке новые, лексические единицы образуются 8 способами. В глагшообразовании наиболее продуктивными из них являются суффиксальный и сложение основ.

Суффиксальный способ глаголообразования издревле является одним из основных способов. В татарских грамматиках и научных исследованиях указаны более 70 глаголообразующих суффиксов. Большую часть глаголов, лекси-кографированных в толковом и татарско-русских словарях, составляют именно суффиксальные глаголы.

Большинство сложных глаголе® образуется сложением с подчинительным отношением компонентов. Этим способом в татарском языке могут образа ваться несколько десятков тысяч составных глаголов. К сожалению, аналитический характер татарского языка до сих пор тщательным образом не изучен и из-за этого многие собственно сложные, составные глаголы в словари включены крайне недостаточно и весьма противоречиво.

Вторая глава диссертационной работы называется "Словарная форма глаголов".

Для полного и правильного отражения богатства глагольной системы в лексикографии важную роль играет и словарная форма глаголов. До сих пер в тюркской, в т.ч. в татарской лексикографии окончательно не выработаны единые критерии включения глаголе® в словари.

Наиболее распространенными словарными формами глаголов в словарях тюркских языков являются -мак, -(ы)у. глагольная основа и ~(ы)рга.

вия на -ы(у) и глагольная основа. Например: азер. алмаг 'брать', турец. аЫаптак 'оправдываться', гагауз, коркмаа 'бояться', башкир, йыуыу 'мыть', казах, безеу 'украшать', каракалпак, таны 'узнавать' и т.д.

В словарях татарского языка также употреблялись разные словарные фермы. Например, в толковом словаре К.Насыри «ЛзИжви татари» глагешы приведены на -мак/-мак (язмак 'писать', килмэк 'приходить'), в словаре Дж.Валиди и в 3-х томном толковом словаре татарского языка словарной фермой глаголов является имя действия на -у/-у (туктату 'останавливать', вафа шпу 'делать добро', аксау-туксау 'хромать', йвреп ¡сайту 'проехаться, прогуляться' и др.).

В двуязычных словарях И.Гиганова, А.Троянского, К.Насыри, М.Юнусо ва, Н.Катанова, С.Рахманкулова глагешы даны на -мак/-мэк: атунмакъ 'качаться, сузмакъ 'затягивать', эзлэп йврмвк 'разыскивать'.

В переводных словарях, выпущенных Н.Остроумовым и М.Курбангалие-вым, Р.Газизовым, И.Кулиевым, глагешы приведены в форме чистой глагольной основы: аптра 'растеряться', сатыбал 'купить', сикер 'прыгать'. Во втором издании последнего двуязычного словаря (1931) словарной формой также является глагешьная основа, но в квадратных скобках приводилась форма имени действия: ишет [у] 'слышать', ж,ыерыл [у] 'морщиться'.

В последующих переводных словарях, изданных в 1950.1966 годах, глаголы лексикографированы на -у/-у. буйсыну 'подчиняться', усу 'расти'. Поэтому составители данных словарей вынуждены были дать в глагшьной статье перевод значений и глаголе®, и имен действия: уку 1) читать, 2) учиться, обу-

чатъся; и.ф чтение, читка, учеба (ТРС, 1950); язу 1. писать, написать Ц письмо, надпись, запись, записка 2. письменность (ТРС, 1966). В связи с этим глагольные словарные статьи в них получились весьма сложными и в какой-то степени затруднительными для понимания.

В последних татарско-русских словарях (начиная с 1988 г.) словарной формой глагола выбран инфинитив на -рга/-рга, который по значению, содержанию и употреблению в языке полностью соответствует русскому инфинитиву, а имена действия даны на -у/-у и отделены от глаголе® самостоятельными словарными статьями:

аишрга гл. /. есть, кушать 2. ...

ашау сущ. еда (ТРС, 1988, с.43].

Такое разнообразие словарных форм глаголов в тюркских, в т.ч. в татарских словарях, объясняется, прежде всего тем, что до сих пор нет единства мнений у ученых-исследователей относительно глагольных форм на -мак/ мак, -(ы)у и -ырга.

Глагольная форма на -мак/-мвк в грамматиках и исследованиях тюркских языков называется поразному. «глагольным именем», «отглагольным существительным», «неопределенным наклонением», «именем действия», «неличной формой глагола», «инфинитивом».

Во многих тюркских языках глагольная форма на -мак/-мвк потеряла свою былую активность и сфера ее употребления сузилась в связи с активизацией других форм глагола, совпадающих по семантике в ряде случаев с ней, однако в современных азербайджанском, кумыкском, турецком, туркменском, узбекском, уйгурском языках -мак/-мвк активно употребляется по сей день и является словарной формой глагол о®.

В отношении глагольной формы -мак/-мвк в татарской лингвистике также существуют различные суждения. К.Насыри, В.А.Богородицкий, М.Кур-бангалиев, Р.Газизов и другие считают ее «инфинитивом»; Ш.Рамазане®, В.Хан-гильдин называют «формантом отглагольного существительного»; по мнению Ф.Ю.Юсупова она совмещает в себе признаки имени действия и инфинитива.

Для современного состояния татарского литературного языка форма -мак/ -мак практически архаична, потому в татарской лексикографии, начиная с 30-х годов, она уже перестала быть словарной формой глаголов.

Отглагольной форме на ~(ы)у в языкознании также бытуют различные суждения. Ряд ученых считают ее многозначной, употребляющейся как в значении имени действия, так и в значении инфинитива.

В татарских грамматиках и исследованиях глагольная ферма на ~(ы)у оценена по-разному: А.Казембек называет ее «формой будущего причастия» Г.Алпаров считал ее «существительным, производного от корня или основы глагола». По мнению В.Н.Хангильдина, Л .Гадельшина форма на -у/-у являег-

ся «отглагольным существительным». В последних грамматиках, исследованиях и школьных учебниках данная глагольная ферма называется «именем действия».

Имена действия, как известно, обладают некоторыми признаками глаголов (категория залога, аспекты возможности и невозможности, отрицания, метут выражать характер протекания действия, передавать модальные значения) и существительных (склонение по падежам, принадлежность, множественность числа, сочетание с послелогами и модальными словами). В татарском языке суффикс имени действия присоединяется к любой глагольной основе и обозначает нейтральное название процесса, действия и состояния.

Лексикографирование словарных глагольных форм на -у/-у осложняет и затрудняет в понимании словарных статей, как уже отмечено выше, при по мощи данных суффиксов обозначаются как глаголы, так и существительные. Поэтому в двуязычных татарско-русских словарях они должны будут переводиться и как глагол, и как существительное. С другой стороны, образования на ~у/-у не соответствуют переводимому русскому инфинитиву.

Лексикографирование глаголе® в форме чистой глагольной основы так же вызывает определенные неясности и трудности в понимании и переводе глаголов на русский язык из-за того, что она далека по значению от русского инфинитива.

Глагольная ферма на ~(ы)рга характерна для современных тюркских языке« уйгурской и кипчакской общности. Как считают многие лингвисты, она является основным показателем инфинитива.

В отличие от личных ферм глагша и имени действия инфинитив не имеет категории наклонения, времени, лица, числа и принадлежности. Такими же признаками обладает и инфинитив русского языка.

На наш взгляд, наиболее удачным и оптимальным вариантом глагольной словарной фермы в татарско-русских словарях является инфинитив на -(ы)рга, который полностью совпадает с языковым содержанием русского глагша. Такая форма более рациональна и с точки зрения преподавания, сопоставительного изучения, правильного и точного перевода глаголе» на русский язык.

Глагольной формой имени действия на -(ы)у в двуязычных словарях должны л ексикографи решаться и существительные, образованные путем конверсии от глаголов. Итак, от одинаковой производящей основы глагола в татарско-русских словарях зарегистрируются две самостоятельные словарные единицы. Например, очарга гл. /. летать, лететь; пдаететь 2.... очу сущ. полёт, лёт 11 летательный, летный, полетный.

Толковые словари языка, в основном, служат тем категориям лиц, которые более или менее владеют этим языком. Поэтому подача как глаголов, так и существительных на ~(ы)у отдельными словарными статьями и выдеяени-

ем их римскими цифрами, с указанием на принадлежность к глаголу и существительному, вполне логична и реальна. Другие варианты словарных форм, наоборот, осложняли и расширяли бы словарные статьи.

Третья глава называется "Непроизводные и суффиксальные глагслы, их лексикографирование в словарях татарских) языка".

Глаголам суффиксального образования посвящена обширная научная литература. Суффиксальные глаголы становились объектом изучения уже в первых грамматиках татарского языка и продолжают исследоваться по сей день. Впервые в татарском языкознании суффиксальные глаголообразования более ;

основательно, системно, многоаспектно изучались Ш.А.Вамазановым, В.Н.Хан-гильдиным, Д.Г.Тумашевой, Ф.А.Ганиевым.

Глагслы суффиксального образования в исследованных нами словарях составляют самую большую часть глагольных единиц. Так, в толковом словаре лексикографированы - 5452 (74%), в татарско-русском словаре (1966) - 4360 (53%) суффиксальных глаголе®. В образовании этих глаголов участвуют более 70 суффиксов. Наиболее продуктивными из них являются: -ла/-м, -лан/-лвн, -ыт/-ет. -т, -ын/-ен, -н, -ыш/-еш, -ш, -лаш/-лвш, -лаштыр/-лэштер, -ай/-вй, -ылда/-елде (-гыяда/-гелде), -дыр/-дер (-тыр/-тер), -да/-дэ и др. Производящими основами глаголов суффиксального образования выступают слова всех самостоятельных частей речи, а также звукоподражательные слова, междометия и предикативные слова. Суффиксальные глаголы больше всего образуются от существительных, прилагательных и глаголов. При образовании глаголов от существительных проявляют активность такие суффиксы, как -т/-лв, -лан/-лэн, -мш/-лэш, -лаштыр/-мштер (жрйтрга 'налаживать', баялэргэ 'ценить, оценивать'; ачуланырга 'злиться', рвхэтмнерга 'наслаждаться', даулашырга 'ссориться', кицвшлвшергэ 'советоваться'; системалаштырырга 'систематизировать', де-мократиялаштерерге 'демократизировать', от прилагательных -мн/-лан, -лет-дыр (-лвндер, -т/-лв, -й, -ай/-вй (акыллышнырга 'умнеть', сэламэтлэндерергэ 'исцелять, оздоровлять', акмрга 'выбелить, оправдывать'; матураерга 'прихорашиваться'), от глаголов -ыт/-ет, -т, -ын/-ен, -и, -ыш/-еш/-ш, -ыл/-ел, -я (купертергв 'взбивать, разрыхлять', яшереиергв 'прятаться', эйтешергв 'ссориться', тезелергэ 'выстраиваться в ряд'). Суффиксы -да/-дэ, -ылда/-елдв (-гылда/-гелдэ) образуют новые лексические единицы от звукоподражательных ело® (шыгырдарга 'скрипеть', кыткылдарга 'кудахтать').

По языку-источнику производящими основами большинства суффиксаль- *

ных глаголов выступают исконно тюркско-татарские слова. Значительная часть которых образуется от существительных и прилагательных при помощи суффиксов -м/-яэ, -лан/-лен: алтынларга 'золотить', такыржнырга 'утаптываться'. В образовании суффиксальных глаголов от производящих основ, заимствованных из русского и европейских языков, чаще всего участвуют суффиксы -ла/-лэ, -лаштыр/-лаштер, -лан/-яэн, -мш/-лэш: патентларга 'патентовать', гармо-

ниялштерергв 'гармонировать', попугаймнырга 'попугайничать', кооператив-тшырга 'кооперироваться' и т.д.

Суффиксы -м/-лэ. -лан/-лэн образуют много глаголов от существительных арабско-персидского происхождения: ниятлэргэ 'намереваться', нурларга 'излучать, озарять', хурмнырга 'оскорбляться', кввваюнергэ 'увлекаться'.

Как показывают словарные материалы, самым продуктивным суффиксом синтетического образования глаголе® в татарском языке является -ла/-лэ. Так, в толковом словаре с этим суффиксом образована почти четвертая часть всех суффиксальных глаголов.

В подаче и разработке глаголов суффиксального образования в словарях определенные трудности возникают с суффиксами -лак, -лаш, -лат, -шштыр, -ландыр, -{ы)т, -{ы)н, -{ы)л, -(ы)р, -дыр(-тыр), ибодосих пор их рассматривают в основном как залогообразующие.

Действительно, вышеуказанные суффиксы в тюркологии и татарском языкознании многими лингвистами рассматривались и рассматриваются как показатели залоговых форм глагола и имеющие только грамматические значения. Только после появления работ А.Н.Кононова, А.Хасеновой, В.Н.Исенга-лиевой, Э.В.Севортяна, Ф.А.Ганиева и других, их начали отмечать как самостоятельные глаголообразукицие суффиксы.

Суффиксы -лаи/'лвн в современном татарском языке является очень продуктивным. Так, в толковом словаре зарегистрированы белее тысячи глаголов, образованных от именных основ с этим суффиксом.

По своему составу данный суффикс состоит из двух элементе»: -ла и -и, где элемент -ла обозначает процесс, элемент -к придает этому процессу непереходное значение. В настоящее время он превратился в единый глаголообразу-кяций суффикс. Причины его появления в тюркских языках весьма убедительно объяснил Э.В.Севортян: «...глагольное словопроизводство на -ла вступил в противоречие с необходимостью дальнейшего создания новых производных глаголов, в которых точно указывалась бы направленность процесса вовне или внутри, а в дальнейшем - переходность и непереходность. Противоречие было преодолено тем, что в азербайджанском языке сложился новый аффикс отыменного глаголообразования -лан/-лэн. С его появлением действия, направленные внутрь, стали обозначаться глаголами с этим суффиксом»1.

По мнению Ф.А.Ганиева, суффикс -лан необходимо отличать от комплекса -лл+к, встречающихся у страдательных форм, глаголе® на -ла\ тишеклэ+н 'дырявиться', тыгызла+н 'уплотняться'. В данных примерах -ла+н является сочетанием двух самостоятельных суффиксе®: словообразующего -ла и залога

1 Сефортян Э.В. Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке.-М.: Изд-во вост. лит., 1962,- С.96

образующего -я. Таким образом, гиагшообразующий суффикс -лан и сочетание -ла+н являются случайными омоалементами, отличающимися между собой как по структуре, так и по значениям2.

Если же при одной и той же производящей основе имеются образования и на -ла (напр., сотою 'охранять, беречь') и на -лан (напр., сакшн 'охраняться, беречься самому"), тогда, как правило, образование на -дан представляет собой возвратную залоговую основу глагола на -да (сакла+н). Поэтому суффикс -лан является словообразующим только в том случае, когда не имеется производного глагола на -ла от той же производящей основы. Например, от производящей основы узэк образуется глагол узвклан 'стеблеваться, образовываться, централизовываться', но не образуется глагол узвкла-. Поэтому глагол узаклан -никак не может рассматриваться возвратной залоговой формой какого-либо глагола.

Однако есть исключения из этого правила. Во-первых, иногда глагол на -лан мажег быть производным, а не залоговой формой, хотя в языке может существовать производный глагол на -ла от той же производящей соновы. Например, кызуларга 1. ускорять 2. торопить - кызуланырга 7. разогнаться 2. торопиться'; уймрга 'думать' - уйланырга 'размышлять, задумываться'; ышык-ларга 'прикрывать' - ышыкланырга 'прикрываться' и т.д. Воеторых, у некоторых глаголов с суффиксом -лан еще может наблюдаться и лексическое и грамматическое значения. Например, акшарланырга 7. страд, от акишрларга 2. разг. ирон. напудриваться, попудриться (ТРС, 1988, 27).

Из-за существования объективной трудности в определении характера глаголов на -лан и различных точек зрения на категорию залога, иногда и из-за невнимательности составителей словарей, до настоящего времени в словарях татарского языка существует ряд неточностей. В толково« и татарскорусском (1966) словарях одни и те же глагслы лексикографируются п»разному. Например, глагсл аруланырга 'очищаться' в толковом и двуязычно»« (1988) словарях отражен с лексическими значениями, а в переводном словаре (1966) он дается только с залоговым значением. В татарскорусском словаре (1966) даже синонимичные глаголы лексикографируются поразному. акрындану 'замедляться' - производный глагси, а вкренлвну 'замедляться' - страдательная форма; кабатлану 'повторяться' дан с лексическим значением, а тэкрарлану 'повторяться' зафиксирован только с грамматическим значением. Такого разнобоя в этом словаре достаточно множество. Вообще, в данном словаре многие образования на -лан отнесены к залоговым формам.

Определенные трудности в подаче производных глаголов в словарях вызывают и глаголообразования на -ландыр, так как природа данного суффикса

1 Ганиея Ф.А. Суффиксальное образование глаголов в современном татарском литературном языке. -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1976. -С24-25.

до конца не выяснена. Ряд тюркологов (А.Казембек, М.Хортен, Г.Янски) видят в нем только залоговое значение. Такие тюркологи, как А.Н.Кононов, Э.В.Севортян, А.Хасенова и др. рассматривают его как словообразующий. Многими исследователями и грамматистами производные глаголы и залоговые формы на -ландыр вообще не разграничиваются.

Словообразующий суффикс -ландыр, как правило, присоединяется к именным основам (существительным и прилагательным): томашшндыр 'затуманивать', тугэрэююндер 'округлять', изоляциятндер 'изолировать'. Единичные образования от наречия (чатмашландыр 'скрастить') и предикативных слов (ри-затндыр 'уговаривать'). В толковом и переводных словарях татарского языка такие глаголы представлены как производные. В татарско-русском словаре (1966) многие глаголообразования с этим суффиксом отражены только с собственно залоговым значением. Однако, такие глаголы, как твзекландер 'благоустраивать', жмЬазландыр 'обставлять, оборудовать', квдрэюндер 'курчавить', чэрдэюшндер 'раздроблять', ок&рэхвтлэндер 'ранить' и т.д. не имеют никакого залогового значения, хотя некоторые глаголы на -ландыр могут иметь и залоговое значение. Например, уйландыр 'заставлять задуматься'. Однако их в современном татарском языке сравнительно немного.

Аналогичные трудности и недоразумения с глаголообразованиями на -лаш, -лаштыр, -лат. В лексикографировании глаголе® с этими суффиксами очень много погрешностей, ибо ряд глаголов на -лаш, -лаштыр и -лат могут иметь и залоихжые значения.

Суффикс -т, -ыт/-ет в татарской« языке очень продуктивен, что и показывают словарные материалы. Например, в толковом словаре таких образований около 400, а в переводном (1988) - окешо 300 единиц.

Данный суффикс всегда считался показателем понудительного залога. Лишь некоторые исследователи (Э.В.Севортян, Ф.А.Ганиев) рассматривавшего словообразующим суффиксом. Они и правы, погожу что данный суффикс присоединяется не только к глаголам, но и к прилагательным: корыт- {порычит) 'сушить, вытирать', бает- (бай+т) 'обогащать', суыт- (суык+ит) 'охлаждать', ж,ылыт (ж;ылы+ит) 'греть'; междометиям: вйт 'сказать', чего не происходит при залогообразовании. Как видно из примере», - суффикс -ыт/-ет восходит к вспомогательному глаголу -ит 'сделать'.

Как показывают языковые факты словарей, в татарском языке с этим суффиксом образуются пршзводные глаголы и от глагольных производящих основ. Например, ацкыт 'испускать запах', гепелдэт 'шлепнуть', кечерьйт 'уменьшать', матурайт 'украшать, ошат 'одобрять, приглянуться', чемвйт 'таращить', яктырт 'освещать', вркет 'пугать' и т.д.

Суффикс -ш, -ыш/-еш (-аш/-эш) известен как глаголообразующий с древнейших времен.

Многие исследователи, за исключением Э.В.Севортяна, Ф.А.Ганиева, в этом суффиксе видят только залоговое (взаимно-совместное) значение.

В качестве производящих основ данных глаголов обычно выступают глаголы: аерылыш 'расставаться, расходиться', кияеш 'мириться', орыш 'драться'. Иногда производящими основами могут быть и существительные: ацыш 'уразуметь, опомниться', урнаш 'поместиться', ярэш 'помолвить'.

В толковом словаре даны более 200 , а в переводных словарях более 120 '

глаголов с этим суффиксом. Лексикографирование данных глаголообразова-ний в словарях также противоречиво. В татарско-русском словаре (1966) только единичные глаголы отражены с лексическими значениями, а остальные зафиксированы как залоговые формы. В толковом и двуязычном (1988) словарях глаголообразования с этим суффиксе>м либо даны с лексическими, либо и с лексическими, и залоговыми значениями. В татарском языке глагсяы на -ш, -ыш/-еш, имеющие только взаимносовместное залоговое значение, немногочисленны. «Источником путаницы производных и залоговых ферм глаголов, - пишет Э.В.Севортян, - является отсутствие строгих методов морфологического анализа, с одной стороны, и недоучет семантического состава (словообразовательных и залоговых форм), с другой»5.

Во многих грамматиках и научных исследованиях суффикс -л, -л/-ел рассматривается показателем залоговой формы. Некоторые лингвисты отмечают его и словообразующим. В словарях татарского языка лексикографированы более 100 глагол се с этим суффиксом. В подаче этих глагол ообразований также наблюдаются различные подходы. Одни и те же глагсяы на -л, -ыл/-ел в словарях даны по-разному. Например, глагол кисел 'резаться' в толковом и переводном (1988) словарях отражен, имеющий как лексическое, так и грамматическое значения, в татарско-русском словаре (1966) дан как самостоятельная единица языка. В двуязычном словаре (1988) глагся сузылырга 'тянуться, вытягиваться' - лексическая единица, в толковом словаре глагся, имеющий и лексические значения, и форма страдательного залога.

Существуют различные суждения и о суффиксе -н, -ын/-ен. Как словообразующий он отмечен лишь немногими (А.Ш.Рамазанов, Э.В.Севортян, А.Н.-Кшонся, Ф.А.Ганиев и др.). Суффикс -и, -ын/-ен, как правило, присоединяется к глагольным основам: азын 'озорничать', ¡сызарын 'покраснеть', пошын 'бес- 1 покоиться', сизен 'чувствовать', туен 'кормиться', ярсын 'раздражаться' и образует непереходные глаголы со значением «совершить действие, сосредоточен- 1 ное в самом субъекте». Производящими основами таких образований выступают и слова именных частей речи: исэрен 'дурачиться', эк;ылын 'греться', арын 'очищаться'. В татарском языке имеются глагшы на -н. -ьш/-ен, производя-

3 Севортян Э.В. Указ.рабога. - С119.

щие основы которых на современное состояние языка уже затемнены. Например, ялын 'умолять', укен 'каяться', сагын 'тосковать'. Этот же суффикс, присоединяясь к глагольным основам, образует возвратные (йврен 'разгуливаться', уын 'натираться', таран 'причёсываться') и страдательные (селкен 'качаться', бвгврлэн 'мяться') залоговые формы.

В подаче глаголе® на -н. -ын/-ен в словарях замечается разнобой. Например, глаголы бизэнерга 'краситься, наряжаться', кызарынырга 'краснеть', посынырга 'прижаться', ялманырга 'облизываться', уртэлэнергэ 'дразниться' и др. в двуязычном (1988) и толковом словарях фигурируют как производные, они же в татарско-русском словаре (1966)лексикографируются как возвратнострадательные формы.

Как пежазывают языковые материалы, суффикс -(ы)р в современном татарском языке является весьма продуктивным. В толковом словаре зарегистрированы белее 150, в переводных словарях более 100 глагсдсв с этим суффиксом. Многими лингвистами данный суффикс рассматривается как формант понудительного залога. В «Татарской грамматике» этот суффикс отмечается как показатель производных глаголов4.

В качестве производящих основ данных глаголообразований, выступают прилагательные (агар 'белеть', искер 'устареть', яцар 'обновлять'), существительные (кайгыр"таре№1ъ\ бвсэр 'индеветь', сусэр 'измочалиться'), звукоподражательные сложа (вфер 'дуть', бакыр 'кричать', какыр 'харкать'), наречия (шабер 'улучшаться'), междометия (уфыр 'вздыхать').

Суффикс -(ы)р также присоединяется к глаголам и образует новые лексические единицы: ашыр 'претворять', бетер 'завершать', очыр 'пускать', этэр 'отталкивать' и др.

Во всех исследованных нами словарях глаголообразожания с этим суффиксом даны с лексическими значениями.

В толковом и татарско-русском (1988) словарях более 200 глаголов даны на -дыр/-дер (-тыр/-тер) и большинство из них лексикографированы с лексическими значениями.

По мнению Ф.А.Ганиева, данный суффикс состоит из двух элементов: -д(т) и -ыр, элемент -ыр имеет генетическую связь с глаголообразующим суффиксом -up, а элемент -т восходит к показателю понудительного залога -от5.

В отличие от форманта понудительного залога, глаголообразующий суффикс -оыр/-дер (-тыр/-тер) придает глаголу медиальное значение. Он, в основном, присоединяется к глагольным основам: авыштыр 'клонить', белдер 'извещать', кундер 'уговаривать', зарыктыр 'томить', ирештер 'дразнить', свендер 'обрадовать* и образует переходные глагшы со значением «привести в то состояние, которое выражено производящей основой».

' Татарская грамматика. - ЧЛ. - Казань, Тат. книж. изд-во, 1995. - С.440-442. s Ганиев Ф.А. Указ. работа. - CS6.

Лексикографирование данных глаголов в словарях неоднозначно: из зарегистрированных 452 глаголов в переводи«! словаре (1966) 418 лексикографи-рованы как понудительные формы, а в толковом и двуязычном (1988) словарях большинство из них отражены как лексическим, так и грамматическим значениями.

В исследованных нами словарях лекси кографировано немало глаголов на -гам/-галэ, ■{ы)штыр/-(е)штер, -{ы)мсыра/-(е)мсерв. В татарско-русском словаре (1966) таких образований более 300, в толковом словаре - около 40 единиц. Например, тырышкала 'немного стараться', курешквлэ 'время от времени встречаться', караштыр 'поглядывать (иногда)', шешенкерв 'слегка опухать', еламсыра 'слегка плакать', квлежере 'улыбаться (слегка)' и т.д.

Однако эти суффиксы не образуют качественно новые глаголы, отличающиеся по семантике от исходных основ, а только выражают значения способе« действия, поэтому включение таких глагадообразований в слсвари нет необходимости. Исключение может составлять только такие глаголы, как йо-кымсыра 'дремать', взгвлв 'разорвать на куски, растерзать' или единичные образования в литературном языке, значения которых отличительны или шире от значений производящих основ.

Одним из ключевых вопросов суффиксального глагешообразования остается разграничение словообразовательных и залоговых значений у суффиксов, традиционно отнесенных к залоговым показателям. Как отмечены в ряде исследований, как показывает языковой материал, многие продуктивные суффиксы выражают и лексические, и залоговые значения. Это обстоятельство обязывает лексикографе« более научно подойти к определению значений данных суффиксов, более тщательно подвергнуть лексико-семантическому и морфологическому анализу производящих и исходящих основ.

В четвертой главе - называемой "Залоговые формы глаголов и их отражение в словарях татарского языка" - рассматриваются залоговые формы глагола и их лексикографирование в словарях татарского языка.

Залоги глагола, как своеобразная лексико-грамматическая категория присуща для многих языков мира. Изучение их началось с античных времен и продолжается по сей день. Залоговые формы глагсла отражены в грамматиках, им посвящены немало специальных исследований. Несмотря на это, залети глагола до сих пер остаются одним из наиболее сложных и запутанных явлений языкознания. До настоящего времени еще с достаточной четкостью и определенностью не раскрыты ни содержание, ни объем понятия «залоги», ни их языковые особенности.

История научного изучения залоговых ферм глагсла в татарском языке подробно освещена в книге К.З.Зиннатуллиной «Залети глагсла в современном татарском литературном языке» (Казань, 1969).

В тюркских, в том числе в татарском, языках традиционно выделя-

кугся 5 залогов: основной, страдательный, возвратный, взаимно-совместный, понудительный, которые отличаются друг от друга как по образованию, так и по значениям. Лексикографирование залоговых форм глагсяов в словарях татарского языка самое различное, много неясностей, противоречий и недоделок. Поэтому каждая залоговая форма нами рассматривается в отдельности.

Глаголы, не снабженные залоговыми суффиксами, в отношении к производным фермам залогов выступают как их исходные формы. В грамматиках и исследованиях они рассматриваются как основной залог. Им не свойственны какиелибо отдельные специфические залоговые значения. Поэтому в словарях они фиксируются не как залоговая форма.

Страдательный залог образуется от переходных и непереходных глагсяов. По утверждению К.З.Зиннатуллиной, залоговые образования от переходных глаготов выражают собственно страдательное (лицо или предмет подвергается действию извне) и переходное (совершение процесса самим носителем глагольного признака) значения, а страдательные фермы непереходных глаголов выражают близко» к значению исходного глагсяа и значение непроизвольности действия6. Эта залоговая ферма в татарском языке, как и в других тюркских языках, образуется при помощи суффикса ~(ы)л. В то же время ряд глаголов с суффиксом -(ы)и также может выражать страдательное залоговое значение.

Суффикс -(ы)л является многофункциональным. Определение его функций для лексикографии чрезвычайно важно. В тюркологии обычно суффикс -(ырг считают формантом страдательного залога. Действительно, в большинстве случаев он выражает страдательное значение. Например, савьыу 'доиться', озатылу 'провожаться', бураяу 'срубаться'. Однако он мажет выражать и лексические значения, когда действие выражается в самом субъекте или про цесс связан непосредственно с самим субъектом. Например, борчыяу 'беспокоиться', туктаяу 'останавливаться', чишелу 'развязываться' и т.д.

Такое же положение с суффиксом -(ы)н. Он может выражать как возвратное, так и страдательное значения. Поэтому при лексикографировании глаголе» на -(ы)н надо быть предельно внимательным. Прежде всего надо четко определить значение включаемого в слшарь глагола. Например, глаголы твнкыйтьлану 'критиковаться', булакявну 'награждаться' имеют страдательное значение, а глаголы актарыну 'копаться', буяну 'краситься', урану 'закутываться' выражают возвратное значение.

Степень включения страдательных форм глагола в словари очень различна. Во-первых, одни и те же глаголы, снабженные грамматическим формантом страдательного залога, в словарях лексикографируюгся по-разному. Например, глагол ершу в толковом словаре дается только с лексическими значе-

' Зиннатуляина К-3. Указ. работа. - С158.

ниями, в татарско-русском словаре (1966) - только со значением страдательного залога от еру, а в двуязычном словаре (1988) этот же глагол зарегистрирован как с грамматическим, так и лексическими значениями: 1. страд, от ерырга 2. прорываться, прорваться 5. растопыриваться, растопыриться.

В татарском языке возвратная форма глагола образуется от переходных (буяну 'краситься', алдану 'обманываться') и непереходных (кызарыну 'краснеть') глаголов с суффиксом -к (-ын/-ен) и выражает действие, исходящее от субъекта и направляющееся на него же.

Данная залоговая форма в словарях отражена в незначительном количестве. Так, в толково»! словаре - 38, татарско-русском словаре (1966) - 18 возвратных и 56 возвратно-страдательных форм, а в двуязычном словаре (1988) - всего один глагол с возвратным и лексическими значениями, хотя в татарском языке их значительно бсяьше.

Как уже отмечено, многими исследователями, исходя из некоторой общности в значениях, возвратные фермы объединены в одну ферму залога со страдательными. Поэтому в татарско-русском словаре (1966) залоговым фермам на -н (-ын/'И) дана запутанная характеристика. В нем страдательные и возвратные фермы, такие как агулану 'отравиться', саклаиу 'беречься', агарыну 'бледнеть' и т.д. маркированы возвратнекл-радательными или страдательно-возвратными значениями.

Такие глаголы, как кызарыну 'краснеть', какырыну 'отхаркиваться' также даны с залоговыми значениями, хотя они имеют тсяько лексические значения. Лексикографирование одних и тех же глаголов на -н (-ын/-ен) в словарях также противоречиво. Например, глагол арулану 'очищаться' в толковом и переводном (1988) словарях даны с лексическими значениями, в татарско-русском словаре (1966) отражена как страдательная форма.

Взаимно-совместные залоговые формы образуются от переходных (ясану 'делать' -ясашу 'помочь делать') и непереходных (квлу 'смеяться' - квлешу 'смеяться всем вместе') глаголов при помощи суффикса -ш (-ыш/-еш).

Лексиграфирование взаимно-совместных форм глаголов в словарях также неодинаково. Больше всего они даны в татарсксьрусском словаре (1966) и большинство из них зарегистрировано только с залоговым значением. В этом же словаре глагслы, имеющие залоговые значения отмечены также по>разному: «взаимно-совместный», «взаимный», «совместный», «взаимно-страдательный». Хотя, как излажено выше, глагольные образования на ~(ы)ш, имеющие залоговые значения, всегда назывались только «взаимно-совместными».

И в подаче данной залоговой формы в словарях существует большой разнобой. Например, в толковом и переводном (1988) словарях глагея кисету лек-сикографирован с лексическим и грамматическим значениями, а в двуязычном словаре (1966) только с лексическим значением. Действительно, данный глагол может иметь и грамматическое и лексические значения от исходной

основы кису, который в татарско-русском словаре (1988) дан с 15 значениями. Взаимно-совместный залог может образоваться только от 1-4, 6, 8-9 значений исходной основы.

В образовании понудительных залоговых форм участвует множество суффиксе®. К ним относятся: -т, - дыр/-дер (-тыр/-тер), -гыр/-гер (-кыр/-кер), -ар/-ер (-ыр/-ер), -гыз/-гез (-кыз/-кез), -ыз/-ез, от. Наиболее производительными из них являются: -т, -дыр/дер (~тыр/-тер).

Лексикографирование этих залоговых форм в словарях татарского языка также имеет ряд недоработок. Это прежде всего связано с тем, что грамматическая природа данной залоговой категории до сих пор окончательно не выяснена, существуют различные мнения. Многими исследователями вышеперечисленные суффиксы рассматриваются как показатели только понудительного залога. По мнению Ф.А.Ганиева, эти же суффиксы в той или иной мере участвуют в образовании самостоятельных глаголов с лексическими значениями7.

В татарско-русском словаре (1966) почти все глаголеюбразования на -дыр/ -дер (-тыр/-тер) и -т даны только со значением понудительности, однако многие из них являются лексическими единицами.

Первоначально залоговые формы глаголе® в словарях давались без всякого упоминания об их залоговой принадлежности наравне с суффиксальными глаголами. Например, в словаре В.В.Радлова они даны по такому образцу. башла 'начинать', башлан 'начинаться', башлат 'заставлять начать'.

Позднее, когда эти формы стали квалифицировать как грамматическую категорию, была установлена определенная система. Лексикографическая разработка залоговых форм была постепенно дополнена соответствующими пометками, уточняющими их принадлежность к тому или иному залогу или к исходной основе.

Наиболее распространенными способами лексикографирования залоговых ферм в современных татарских словарях являются следующие:

1. Залоговые формы даются с пометой и отсылкой к исходному глаголу без перевода, а при исходной основе разрабатываются ее лексические значения. Этот способ применяется тогда, когда залоговые формы образуются без изменения лексического значения исходной основы.

2. Собственно залоговые значения даются с пометой без перевода или толкования, а лексические значения этой же словарной единицы выделяются полужирными арабскими цифрами и переводятся на русский язык.

В пятой главе - "Сложные глаголы и их лексикографирование" - рассматриваются образования парных, сложных, составных глаголов и их лексикографирование в толковом и переводных словарях.

7 Ганиев Ф.А. Указ. работа. - С.54-58.76-77,79,83.

В тюркологии и в татарском языкознании довольно подробно исследовано образование сложных слов.

Так, сложением основ с сочинительным отношением компонентов, как известно, образуются парные слова, в тем числе парные глаголы.

Многими исследователями они рассматриваются как самостоятельные лексические единицы языка. Но несмотря на это, до сих пор эти глаголообра-зования даже не включены в школьные учебники, в должном объеме и должным образом не отражены в словарях. Видимо, до настоящего времени окончательно не раскрыты его лексико-грамматические свойства, функциональные особенности и употребление в языке. Парные глаголы образуются только по одному типу: «глагол+глагсш. По своей структуре их компонентов могут быть корневыми и производными. Например, такие глагсяы, как яну-кею 'горевать, страдать', куну-твну 'дневать и ночевать', кагу-сугу 'бить, обижать' образованы от корневых, а кыйгылдашу-чиаклашу 'гоготать (о многих гусях)', иха-хайлау-михахайлау 'хохотать, громко смеяться' получены от суффиксальных основ. Правда, имеются парные глаголы, образованные от производнокорне-вых глаголов: тирлэу-пешу 'сильно вспотеть', уйнау-квлу 'веселиться, развлекаться'.

Компонентами парных глаголов являются только исконно татарские слова, хотя значения некоторых компонентов затемнены и в современном татарском литературном языке они самостоятельно не употребляются: аксау-тук-сау 'хромать', алдау-йолдау 'обманывать', елау-сыктау 'плакать'.

В словарях татарского языка парные глагсяы отражены в незначительно»« количестве. Так, в толковом словаре зарегистрированы 37, в татарско-русском словаре (1966) - 23, в двуязычном словаре (1988) всего 12 единиц. Общая численность всех парных глаголов, отраженных в словарях как самостоятельные лексические единицы, составляет 47 глаголов. Невключенными в словари остались активно употребляемые в языке такие парные глаголы, как эту-тврту 'толкать', елау-сыктау 'плакать', талашу-тиргвшу 'ругаться, ссориться', абыну-евртену (абыну-егыяу) 'спотыкаться', бату-чуму 'тонуть' и др.

Как отмечено выше, равноправные компоненты парных глаголе® находятся в сочинительных отношениях. Но несмотря на это, в словарях как парные глагшы даны такие глагольные единицы: урып<угу 'жать и мсиотить, урып-эк;ыю 'убрать урожай', сылап-сыйпарга 'ласкать' (ТРС, 1988). Здесь очевидно, что между компонентами этих образований не сочинительные, а подчинительные отношения. Такое оформление вышеуказанных глаготов, наверное, из-за недостаточно четкой и научнообоснованной орфографии, ибо различное написание сложных слот характерно и для ело® других частей речи. Некоторые глагшы, отмеченные в толковом словаре как парные, в татарско-русском словаре (1988) лексикограф« рованы как парные существительные: ару-талу 'утомление', ашау-эчу 'еда, пища', урып-щъио 'уборка, язусызу 'писанина.

письмо', асу-кису 'убийство'. Здесь мы сталкиваемся с таким языковым явлением, как конверсия.

Как известно, в тюркских языках, в т.ч. в татарском языке, образуется достаточно большое количество существительных путем конверсии глаголов на -у/-у. арырга-тамрга 'уставать' ару-талу 'усталость', кагарга-сугарга 'бить' кагу-сугу 'удар', укырга-язырга 'читать и писать' уку-язу 'грамота' и т.д. И такие образования в толковом и татарскорусском (1966) словарях сильно запутаны. Только правильные словарные фермы глаголе® позволят избежать такой путаницы. Поэтому и парные глаголы должны даваться на (ы)рга/-{е)ргв, а парные существительные на -у/-у отдельными словарными статьями: ашар-га-эчвргэ гл. питаться, есть, кушать ашау-эну, сущ. собир. I. еда, пища 2. питание.

Часть парных глаголов в толковом и переводных словарях зарегистрированы как парные наречия: айкала-чайкала 'вразвалку, шататься', ватып-жцме-реп 'разрушая, ломая', аксап-туксап (аксый-туксый) 'прихрамывая', качып-по-сып 'исподтишка, украдкой', тирлап-пешеп 'в поте лица', алдап-йолдап 'обманом', бегелэ-сыгыла (бвгелеп-сыгылып) 'сильно нагибаясь', борыла-сарьыа 'извиваясь' и др. Как отмечено в «Татарской грамматике» (1995), парные наречия, образованные по моделям «деепричастие на -и+деепричастие на -я» и «деепричастие на -а/-е (-ый/-и>+деепричастие на -а/-а (-ый/-и)* представляют определенные трудности, потому что они похожи и на сложные глаголы. Однако авторы, ссылала, на отсутствие в языке парных глаголов уйнау-квлу, борычлау-тозлау, кыру-себеру и неупотребляемость их в финитных фермах, считают их парными видами наречий. Но для образования парных наречий путем конверсии должны быть сохранены основные условия: образование нового значения в сравнении с исходной основой глагола и сам глагся должен полностью терять свойственные ему признаки, а именно: категорию залога, категорию аспекта, способность управлять. Мы считаем, что такие глаголы, как уйнау-квлу, тирлву-пешу, айкалу-чайкалу и др. не теряют эти признаки и употребляются в финитной форме. Например, уйнадык-квлдек, уйнаштыларквлештелэр, уйнамадымр- келмедеяар; тирладек-пештек; айкалды-чайкалды.

Поэтому нет никакой причины, никакого довода для преобразования их в наречия. В словарях, получив словарную форму на -(ы)рга/-(е)рга, они должны лексикографироваться как парные глаголы: уйнарга-квлергв 'играть и смеяться', укырга-яэарга 'читать и писать', аксарга-туксарга 'хромать', айкалырга-чайкалырга 'шататься, ходить вразвалку", ашарга-эчвргв 'есть, питаться', ватар-га-экушерергэ 'разрушать, лакать'.

По нашему мнению, парные наречия в словарях межно отражать в словарной статье парных глаголов по такому образцу: ватарга-жимерерга гл. разрушать, ломать || нареч. ватып-щимереп (вата-ж^имерв) разрушая, ломая.

Итак, в лексическом составе татарского языка парные глаголы занимают определенное место, и они полностью должны быть включены в словари.

Сложные глаголы татарского языка, образованные с подчинительным отношением компоненте® по типу «неглагол+глагш», занимают значительную часть словарного состава. Ф.А.Ганиев выделяет семь типе» образований: «ос-нова+иту», «основа+булу», «основа+кылу», «основа+ясау», «основа-Нэиру», «основа+ал у»8. Конечно, их гораздо больше.

По этим типам в словарях лексикографированы более 800 сложных глаголов (в Толковом словаре - более 900). Наиболее продуктивным из них является «основа+иту». В толковом словаре зарегистрированы более 400 глаголов по данному типу.

По языку - источнику первым компонентом данного типа, прежде всего, выступают арабско-персидские заимствования: бэяниту 'излагать, объяснять', иераф иту 'тратить', ж;врьвт иту 'решаться, отважиться'. Первыми компонентами этих образований являются исконно татарские слова: юлдаш иту 'сопутствовать', утрак иту 'сделать оседлым', уз иту 'считать своим', пыт-пыт иту 'пыхтеть', бер иту 'объединять'.

В переводных словарях с вспомогательным глаголом иту (итвргв) дано довольно-таки много сложных глаголе», образованных от русских глагол еж-инфинитивов: лавировать иту 'лавировать', командировать иту 'командировать', мариновать иту 'мариновать' и т.д. На наш взгляд, включение таких образований в словари не совсем обосновано. В литературном языке не «мариновать иту», а «маринадлау».

Достаточно продуктивны и другие типы сложных глаголе®. Например, с вспомогательными глаголами килу, булу, кылу, биру, ясау в словарях лексикографированы от 10 до 70 сложных глаголе®. В татарском языке сложные глаголы также образуются путем лексикализации словосочетаний. В большинстве случает первыми компонентами в них выступают имена существительные в дательном и винительном падежах. А вторыми компонентами являются: алу, салу, кую, чыгу, чигу, калу, тоту, йврту, гизу, серу, ачу, тешу, куру, ату, ору, узу и др. Например, лэззвт алу 'наслаждаться', уляыкка алу "усыновить', бик салу 'запирать', имза кую 'расписываться', кыш чыгу 'зимовать', тац калу 'удивляться', фикер йврту 'рассуждать', ил гизу 'путешествовать' и др.

Степень отражения сложных глаголе®, образованных путем лексикализации словосочетаний, также неодинакова. В толковом словаре таких образований - 360, в татарско-русском словаре (1966) - 214, в переводном словаре (1988) - 161. Однако с этими глагсяообразованиями в словарях возникают и некоторые недочеты: определенное количество сложных глаголов смешано с фразео-

8 Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке. - Казань, Печатный двор, 2002. - С. 107-120.

логическими единицами и свободными словосочетаниями, хотя в языкознании давно выработаны основные критерии их отличия. Например, в толковом словаре такие лексические единицы, как ай-вай килу (иту) 'истошно кричать, ахать и охать', бэйрам иту 'праздновать', анализ ясау 'анализировать', дежур тору "дежурить", мэхрум булу 'лишаться', хозур кылу 'веселиться, наслаждаться', атаманлык иту 'атаманствовать', ду иту 'гудеть' и многие другие отнесены к фразеологии. Одни и те же глаголы в словарях даны по-разному: гомер иту 'жить' в татарско-русском (1966) и толковом словарях дан как сложный глагол, а в переводном словаре (1988) - фразеологическая единица. Безусловно, гомер иту 'жить' - сложный глагол.

Чтобы не перепутать сложные глаголы с фразеологическими единицами и свободными синтаксическими словосочетаниями, всегда необходимо учитывать следующее: 1) компоненты сложных глаголов обозначают одно лексическое значение и в предложении выступают как один член; 2) компоненты сложного глагола не могут разделяться третьи м -са мостоятел ы! ым значением словом; 3) между компонентами сложных глагол са существует взаимообусловленность, взаимопроникновение; 4) сложные глаголы имеют единое ударение.

В толковом и татарскорусских словарях некоторые синонимичные по значению вспомогательные глаголы даются в скобках. Например, уйга бирелу (талу, калу, чуму, тешу) 'призадумываться' (ТРС, 1966) и данное образование лекси-кографируется как сложный глагш. В действительности, уйга бирелу, уйга талу, уйга калу, уйга чуму, уйга тешу не сложные глаголы, а фразеологизмы.

В современно»! татарском литературном языке количество сложных глаголав намного больше, чем они зарегистрированы в словарях татарского языка. Поэтому они в полном объеме должны быть включены в словари, особенно в толковый словарь.

В тюркологии составные глаголы до последнего времени рассматривались не в плане лексических образований, а только как средство выражения категории вида и других языковых явлений. Этим, по-видимому, объясняется то положение, что до сих пор составные глаголы, как лексические единицы языка, не находят себе достойное место в тюркских, в т.ч. в татарских словарях.

В последних грамматиках татарского языка и научных исследованиях составные глаголы изучены обстоятельно, раскрыты их значения, характеризующие свойства и отличительные черты от свободных глагольных сочетаний. Например, в монографии Ф.А.Ганиева «Образование сложных слов в татарском языке» (2002, С.127-130) составные глаголы охарактеризованы следующими особенностями: 1) они выражают одно новое лексическое значение и в связи с этим в предложении выполняют единую для них синтаксическую функцию в качестве одного из членов предложения; 2) компоненты составных глаголов не могут выступать раздельно, между их компонентами невозможно вставить слово без нарушения значения; 3) в составных глагслах невоз-

можно обнаружить синтаксические взаимоотношения между компонентами; 4) компоненты составных глаголе® характеризуются наличием взаимообусловленности и взаимопроникновения; 5) сии имеют единое ударение.

В татарском языке составные глаголы образуются в двух формах:

1) деепричастие на -и (-ьт/-еп) + модифицирующий глагол; 2) деепричастие на -а/-е, -ый/-и + модифицирующий глагол;

Составные глаголы, образованные по модели «деепричастие на -и (-ьт/-en) + модифицирующий глагол», имеют более 30 типов. Наиболее продуктивными из них являются следующие типы: *деепричастие + алу», «деепричастие + киту», «деепричастие + тору», «деепричастие + бетеру», «деепричастие + кую», «деепричастие + бету», *деепричастие + чыгу», «деепричастие + окибвру», *деепричастие + Перу* и др.

Составные глагслы, образованные по модели «деепричастие на -и (-ып/-еп) + модифицирующий глагол», в словарях лексикографированы по-разному: в очень незначительно»! количестве (всего 94 единицы) они даны в толковом словаре, в татарско-русский словарь (1966) включены около 1,5 тыс. составных глаголов, а в двуязычном словаре (1988) их количество превышает 500 словарных единиц.

Больше всех в словарях даны составные глагслы по моделям: «деепричастие + модифицирующий глагол алу» (ТРС, 66-221; ТРС, 88-83; Т.С. - 12): гайрвтл-внеп алу 'расхрабриться', уйнап алу 'поиграть', шелтвлап алу 'упрекать'; «деепричастие + модифицирующий глагол киту» (ТРС, 66-162; ТРС, 88-58; Т.С. - 8): ага-рып киту 'побледнеть', елкылдап киту 'заблестеть'; «деепричастие + модифицирующий глагол кую» (ТРС, 66-130; ТРС, 88-47; Т.С.-1): элвктереп кую 'прицелить', экрлпеп кую 'опахнуть'; «деепричастие + модифицирующий глагол тору» (ТРС, 66-126; ТРС, 88-31; A.c. - И): авырып тору 'недомогать, прихварывать', шаулап алу 'пошуметь, погалдеть'; *деепричастие + модифицирующий глагол бетеру» (ТРС, 66-124; ТРС, 88-37, Т.С. - нет): альт бетеру 'добрать', алж,ытып бетеру 'утомлять, надоедать, дожучать' и т.д.

Кроме того, в словарях лексикографированы и другие типы составных глаголе®. В них модифицирующими глаголами выступают ташлау (актарып ташлау 'расшвырять, разбрасывать'), керту (бвреп керту 'забивать), чыгу (тирлап чыгу 'вспотеть'), ж,ибару (акырып щибэру 'заорать, завописть), чыгару (свйреп чыгару 'вытаскивать'), тешу (сикереп тешу 'спрыгнуть, соскочить'), твшеру (твртеп твшеру 'столкнуть'), яту (яшеренеп яту 'притаиться'), йвру (таратып йвру 'развозить, разносить'), кайту (барып кайту 'сходить, съездить'), калу (йоклап калу 'проспать'), карау (сынап карау 'опробовать'), биру (сейлвп биру 'рассказать всё'), щиту (ныгып житу 'утвердиться, установиться'), мену (шуы-шып мену 'всползать'), тую (autan тую 'наедаться*), ату (кыйнап ату 'избить') и т.д.

Составные глагслы типа "деепричастие на -а/-в, -ый/-и + модифицирующий

глагол* в словарях татарского языка лексикографированы в незначительном количестве. Таких образований в толковом словаре (1988) - 5, в татарскорусском словаре (1966) - 107, в переводном словаре - 67 единиц. Модифицирующими глаголами в них выступают башму, бару, калу, килу, алу, белу, тешу, тору, язу, узу, уту. Из них наиболее продуктивным является башму. В татарско-русском словаре (1966) зафиксированы более 80, в двуязычном словаре (1988) около 30 составных глаголов по данному типу. Например, ага башму 'потечь, политься, заструиться', йвгерэ башлау 'забегать', уйный башлау 'начать играть'. Однако глагол баш-ту 'начинать' мсжет присоединяться к любой деепричастной форме на -а/-в, -ый/-и, поэтому, как и предлагает А. А.Юлдашев, такие образования со значением начало действия по соотношению компонентов, как и по продуктивности граничат со свободными словосочетаниями и это дает основания, чтобы их вообще не включать в словарь, правило образования которых излагать в словарной статье служебного (модифицирующего - Ф.М.) глагола*.

Составные глаголы в татарском языке могут образоваться несколькими тысячами. Например, на базе глагола сикеру можно образовать следующие составные глаголы: сикереп алу, сикереп киту, сикереп тору, сикереп чыгу, сшсереп кую, сикереп калу, сикереп карау, сикереп уту, сикерэ язу, сикерэ башлау, сикереп маташу. Однако как в толковом, так и в татарско-русском словарях сии лексикографированы очень мало. Например, в татарско-русском словаре (1966) как составные глаголы зафиксированы следующие глаголы: сикереп бару, сикереп керу, сикереп киту, сикереп мену, сикереп тору, сикереп тешу, сикереп чыгу. Хотя такие глаголы, как сикереп бару, сикереп керу, сикереп мену, сикереп тешу вызывают определенные сомнения, чтобы они были составными глаголами. К сожалению, в словарной статье глагола сикеру в толковом словаре нет ни одного составного глагола. Это очень большое упущение.

Как известно, составные глаголы даются в словарном гнезде корневых и производных глаголов. В ранних словарях они никак не выделялись от других лексических и грамматических единиц. В последних татарско-русских словарях (1992, 1995) появилось хорошее и очень удачное новшество: составные глагсяы, данные в словарной статье первого компонента, лексикографи-руются после знака 0. Например, бар/ырг(а) ф. идти/пойти... 0 барып кайтыр-га сходить, съездить... (ТРУС, 1991 - С. 38).

Таким образом, аналитический способ глаголообразования в татарском языке является одним из активных и продуктивных способов образования парных, сложных и составных глаголов. В современном татарском литературном языке сложением основ могут образоваться несколько десятков тысяч новых лексических единиц, которые должны даваться во всех словарях.

' Юлдапгев А. А. Аналитические формы глагола в тюркских языках. - М.: Наука, 1965. - 0117-120.

В «Заключении» диссертации изложены выводы, основное содержание которых сводится к следующему:

- С начала XIX столетия - по настоящее время изданы около 20 татарско-русских и 3 толковых словарей татарского языка. Наиболее псиными из них являются: «Татарско-русский словарь» (1966) и «Толковый словарь татарского языка» («Татар теленец анлатмалы сузлеге»), выпущенный в 3-х томах в 1977, 1979, 1981 годах.

- В толковых и татарско-русских словарях глагол, как наиболее богатая и сложная часть речи, занимает весомое место в словарном составе. Поэтому его полное и правильное лексикографирование в словарях имеет немаловажное значение.

- В тюркологии, в т.ч. в татарском языкознании, глагслы изучены достаточно глубоко и всесторонне. Однако по ряду вопросов по сей день существуют различные мнения и взгляды, особенно по залоговым формам и аналитическим образованиям.

- Лексикографическая разработка глаголов вообще не изучена, имеются

лишь некоторые суждения по тем или иным вопросам. )

- Для правильного и полного отражения всего богатства глагольной системы татарского языка важную роль играет словарная форма глаголов. Сравнительный анализ словарных форм глаголов тюркских, в т.ч. татарского, языков показывает, что наиболее оптимальной и рациональной формой для переводных словарей является инфинитив на -(ы)рга/-(е)ргэ, которая всесторонне отражает лексико-грамматическую природу татарского глагола соответствует языковому содержанию русского глагола и позволяет делать правильные и точные переводы. Данная словарная форма, наконец, дает возможность различить глаголы от существительных на -у/-у и более полно включать их в словари.

- Безусловно, суффиксальное глаголообразошание является наиболее продуктивным способом словообразования в татарском языке. Основная часть глаголов, зафиксированная в словарях, образована суффиксально. Однако татарские глагслы образуются и аналитически, т.е. сложением основ. Долгое \ время, как и другие тюркские языки, татарский язык был отнесен к агглютинативным языкам. Поэтому аналитичность татарского языка должным образом не изучалась. Из-за чего многие аналитические образования (сложные, составные, парные глаголы) в словари включались в очень незначительно»!

объеме.

- Залоговая ферма глаголов до сих пор остается спорной, проблематичной и до конца не выясненной лексико-грамматической категорией как в языкознании, так и в лексикографии. Поэтому лексикографическая разработка залоговых форм и их подача в словарях требует особого внимания и системного подхода.

- Научно-теоретические исследования и их результаты о глаголах татарского языка должны практически реализоваться в лексикографии.

Основное содержание диссертационного исследования отражено в следующих публикациях автора:

1. Парлы фигыльлэр (Парные глагаяы)// Мэгариф. -1990. -№ 7. - 22-23 б.

2. Сложные глаголы, как объект лексикографии в словарях татарского языка// Функциональное развитие татарского языка в условиях перестройки. - Казань: ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова КНЦ АН СССР, 1991. - С.83-94.

3. Фигыльлэр Ьэм сузлеклэр (Глаголы и словари)// Мэгариф. - 1992. - № 5. - 19-20 б.

4. Фигыльлэрнец юналеш категориясе (Залегшая категория глаголе»)// Мэгариф. - 1997. - № 4. - 16-18 б.

5. Из истерии татарских словарей// Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. - Казаны ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова АН РТ, 1999. -С.122-125.

Сдано в набор 09.07.2003. Подписано к печати 10.07.2003. Формат 60x84 ,Л4. Бумага офсетная. Гарнитура «Тайме». Печать ризографическая. Усл. печ. л.1,75. Тираж 100 экз. Заказ К-63.

Министерство образования РТ Редакционно-издательский центр «Школа». 420111, Казань, Дзержинского, 3. тел.: 92-24-76 Отпечатано на множительном участке центра.

Лицензия № 0209 от 06.10.97

£д>с>?-А (2.450 »12436

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Миннуллин, Фарит Гилмуллович

ВВЕДЕНИЕ.4

ГЛАВА 1. Глаголы в татарских словарях и история их исследования.8

1.1. Из истории татарских словарей.8

1.2. Исследование глаголов в татарском языкознании.16

1.3. Подача в словарях татарского языка глаголов с точки зрения их структуры и образования.21

ГЛАВА 2. Словарная форма глаголов.28

ГЛАВА 3. Непроизводные и суффиксальные глаголы, их лексикографирование в словарях татарского языка. .40

3.1. Непроизводные глаголы и их отражение в словарях.40

3.2. Суффиксальные глаголы и их подача в словарях.42

ГЛАВА 4. Залоговые формы глаголов и их отражение в словарях татарского языка.73

4.1. Исследование залоговых форм глагола.73

4.2. Лексикографическая разработка залоговых форм глагола в словарях татарского языка.76

4.3. Страдательные формы глагола и их подача в словарях.86

4.4. Возвратные формы глагола и их подача в словарях.94

4.5. Взаимно-совместные формы глагола и их подача в словарях 104

4.6. Понудительные формы глагола и их подача в словарях.111

ГЛАВА 5. Сложные глаголы и их лексикографирование в словарях татарского языка.125

5.1. Исследование сложных глаголов в тюркологии и татарском языкознании. 125

5.2. Способы образования сложных глаголов в татарском языке 127

5.3. Парные глаголы и их подача в словарях.130

5.4. Собственно сложные глаголы и их отражение в словарях. 138

5.5. Составные глаголы и их подача в словарях. 154

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Миннуллин, Фарит Гилмуллович

Подчеркивая огромную роль и значение словарей в языке, Л.В.Щерба писал: «Словарь должен . быть сокровищницей языка на протяжении многих веков, от первых письменных памятников до позднейших произведений нашей словесности. Словарь не есть выбор, а полное систематическое собрание слов, сохранившихся в памятниках письменности, так и в устах народа» [ 13 2, с.63].

Определяя основную задачу словарей; А.П.Евгеньева отметила, что важнейшим в описании лексики языка и особенностей ее употребления, является толкование значений слов, представляющее собой основную, центральную часть «определения» слова, т.е. включение всей суммы сведений, которые сообщаются о слове или об отдельных его значениях в толковом и переводных словарях (грамматические указания, стилистическая характеристика, этимологические справки, толкование значения) [51, с. 10].

Подача и разработка глаголов в словарях, как наиболее богатой и сложной части речи татарского языка, относится к актуальным вопросам лексикографии. Степень отражения глаголов в словарях, безусловно, связана со степенью разработанности этого вопроса в языкознании. Действительно, лексикограф в процессе своей специфической работы не может всесторонне заниматься разработкой того или иного вопроса грамматики.

В тюркских, в том числе в татарских грамматиках, многие стороны глагольной части речи изучены достаточно скрупулёзно. Но в татарской лексикографии не подвергнута всестороннему научному исследованию подача глаголов. Все еще окончательно не решена проблема включения составных глаголов в словари. В вопросе лексикографирования залоговых форм глагола существует большой разнобой, не выработаны единые критерии их отражения в словарях татарского языка. Словарная форма глаголов также требует дополнительного исследования и обоснования. Все это показывает актуальность темы диссертационной работы и настоятельную необходимость ее научного изучения.

Целью данной диссертационной работы является системное и всестороннее исследование всех структурно-семантических типов татарских глаголов, их лексикографирования в словарях татарского языка; выработка принципов наиболее рациональных и оптимальных способов их подачи в словарях.

В диссертации ставились следующие задачи:

- сбор и систематизация всех структурно-семантических типов глаголов, отраженных в толковом (1977-1981) и татарско-русских словарях (1966,1988);

- прослеживание истории татарских словарей;

- изучение истории исследования глаголов в тюркологии и татарском языкознании;

- выявление структурных типов и наиболее продуктивных способов словообразования глаголов с точки зрения современного развития татарского литературного языка;

- исследование словарной формы глаголов в толковом и переводных словарях татарского языка, выработка и обоснование оптимальных словарных форм;

- морфологический и лексикографический анализ глаголов суффиксального образования, отраженных в словарях;

- исследование лексикографирования • залоговых форм глагола, разработка основных принципов их подачи в словарях;

- изучение глаголов аналитического образования (парных, собственно сложных, составных), их подачи в словарях и выработка рекомендаций их лексикографирования.

Диссертационная работа является первым опытом монографического исследования глаголов в словарях татарского языка. Изучение научной литературы и анализ обширного словарного материала татарской глагольной системы способствовали конкретному представлению степени лексикографирования всех структурных типов глаголов и выявлению существенных недостатков в подаче залоговых форм, аналитических образований грамматической науки и лексикографии по данным вопросам.

Методологической основой и теоретической базой исследования явились научно-теоретические положения, разработанные в трудах ученых тюркологов Н.К. Дмитриева, Б.А.Серебренникова, Н.А.Баскакова, А.Н.Кононова, Э.В.Севортяна, А.А.Юлдашева, В.А.Исенгалиевой, Б.О.Орузбаевой, М.А.Хабичева и др.; татарских лингвистов Л.Заляя, Ш.А.Рамазанова, В.Н.Хангильдина, М.З.Закиева, Д.Г.Тумашевой, Ф.А.Ганиева, К.З.Зиннатуллиной и др.

В данном исследовании глаголы и их лексикографирование в словарях татарского языка подвергаются анализу с различных лингвистических аспектов, по этому для каждого из них выбираются соответствующие методы. Нормативно-описательный метод позволил исследователю пользоваться материалами известных ученых-тюркологов и татарских языковедов, ибо перед каждой главой дана краткая история вопроса. Изучение структурных типов и словообразовательных особенностей татарского глагола ведется на основе структурно-морфологического метода. При исследовании словарной формы глаголов татарского языка для лингвистического анализа применен сопоставительный метод. Основным методом анализа глаголообразований татарского языка и их лексикографирования использован метод бинарного противопоставления производных глаголов к производящей основе, а также элементы компонентного анализа и поморфемного членения лексем.

Практическая значимость данного исследования заключается в том, что оно внесет определенный вклад в разработку проблем лексикографии. Системный и всесторонний анализ словарных форм, суффиксальных, парных, собственно сложных, составных глаголов, залоговых форм, а также выработка и обоснование оптимальных способов их лексикографирования позволят усовершенствовать подачу глаголов в толковом и татарско-русском словарях.

Источниками фактического материала послужили:

- Татар теленец ацлатмалы сузлеге (Толковый словарь татарского языка): 3 томда. - Казан: Тат. кит. нвшр. - Т. 1. - 1977. - 457 б.; Т.2. - 1979. -726 б.;-Т.3.-1981.-831 б.

- Татарско-русский словарь.— М.: Советская энциклопедия, 1966. - 863 с. - Около 38 тыс. слов.

- Татарско-русский словарь. - Казань: Таткнигоиздат, 1988. - 462 с. -Около 25 тыс. слов.

Общее количество собранных и проанализированных глаголов составляет свыше 21 тыс. лексических единиц, которые были выписаны нз отдельные карточки с лексическими и грамматическими признаками. Кроме этого учитывались материалы трехмиллионной словарной картотеки Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова АН РТ. Цлу. сравнительно-сопоставительного исследования использованы переводные словари тюркских языков.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Глаголы татарского языка и их лексикографирование"

Выводы

1. В тюркских языках, в т.ч. в татарском, составные глаголы занимают самую большую часть словарного состава глаголов.

2. Изучению составных глаголов посвящена обширная литература, имеются специальные исследования.

3. В тюркологии составные глаголы до последнего времени рассматривались не в плане лексических образований, а только как средство выражения категории вида и других языковых явлений. Видимо поэтому, до сих пор составные глгцчшы как самостоятельные лексические единицы языка не находят достойное место в тюркских, в т.ч. в татарских словарях.

4. Составные глаголы образуются аналитически, т.е. сочетанием двух и более глагольных компонентов по двум формам: 1) деепричастие на -ып/-еп, -п + модифицирующий глагол и 2) деепричастие на -а/-э, -ый/-и + модифицирующий глагол и выражают одно сложное действие.

5. Как показывают словарные материалы, в татарском языке больше всего составные глаголы образуются по типам: «деепричастие на -ып/-еп, -п + модифицирующие глаголы алырга, бетерергэ, китэргэ, куярга, торырга, чыгарга, бетэргэ, щибэрергэ, щитэргэ. По этим типам в татарско-русском словаре (1966 г.) лексикографированы от 20 до 220 составных глаголов.

6. Наиболее полным отражателем составных глаголов является татарско-русский словарь (1966 г.). В нем отражены более 1800 этих глагольных единиц, хотя в ряде случаев в составные глаголы включены свободные глагольные сочетания. Видимо, составители данного словаря не всегда учитывали основные свойства составных глаголов.

В трехтомном толковом словаре составные глаголы даны крайне мало, что является большим его недостатком.

7. Как уже нами было отмечено, словарной формой и для составных глаголов должна быть инфинитив на -рга/-ргэ (-ырга/-ергэ), ибо она более полно и точно отражает лексико-грамматическую природу татарского глагола и полностью соответствует русскому глаголу в двуязычных словарях.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Как показывают языковые материалы, глагол занимает весомое место в словарном составе татарского языка. Однако до сих пор в татарской, в т.ч. в тюркской лексикографии, подача и разработка глаголов, как наиболее богатой и сложной части речи языка, не систематизирована, научно не обоснована, проблема лексикографирования глаголов остается актуальной.

Безусловно, степень отражения глаголов в словарях, тесно связана со степенью разработанности данной проблемы в науке о языке. В тюркских, в т.ч. в татарских грамматиках, многие вопросы глагола, как части речи, отражены достаточно обстоятельно и имеются многочисленные специальные научные исследования. Но несмотря на это, в лексикографии не подвергнута всестороннему научному изучению лексикографирование глаголов. Все еше окончательно не решена словарная форма глаголов, не в полной мере разработано включение залоговых форм, проблематичной остается лексикографи рование составных глаголов.

Все это требует тщательного научного исследования и обоснования, выработки наиболее оптимальных и рациональных приемов лексикографирования глаголов в словарях татарского языка.

Изучение и анализ научной литературы о глаголах вообще и их лекси-графирования позволяет констатировать сложность и запутанность данной проблемы. Поэтому в нашей работе исследование проводилось по следующим основным принципам:

1) источником исследования стали все глаголы, отраженные в толковом (в 3-х томах. - 1977, 1979, 1981), татарско-русских (1966, 1988) и других словарях татарского языка; словарной картотеке ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова АН РТ.

2) выяснить степень изученности теоретических вопросов глагола в языкознании и практической реализации их в словарях, выдвинуть научных рекомендаций;

3) путем сравнительно-исторического сопоставления найти оптимальные варианты и выработать наиболее рациональные приемы подачи глаголов в словарях татарского языка.

Как указано в I главе, печатные татарские словари начали появляться с начала XIX столетия. Первые словари были небольшие по объему, в них вошли только наиболее употребительные слова татарского языка. Но спрос и потребность в них все более возросло. В словари все больше включались слова из лексического богатства языка. Если в первом татарско-русском словаре И.Гиганова было лексикографировано около 4 тыс. слов, то в наиболее полном переводном словаре (1966 г.) отражено более 38 тыс. лексических единиц. Несомненно, за весь период двуязычные словари не только дополнялись новыми словами, но и совершенствовалась подача лексических единиц в словарных статьях, усовершенствовалось оформление их грамматическими, стилистическими пометами и знаками.

Однако, как показывает исследование, многие вопросы лексикографической разработки глаголов требуют совершенствования, нового научного осмысления и подхода. Ведь именно глаголы составляют самую большую часть словарного богатства татарского языка.

Первоочередной проблемой лексикографирования татарских глаголов является правильный выбор словарной формы.

В первых двуязычных словарях, вплоть до словаря С.Рахманкулова, выпущенного в 1913 году, словарной формой была архаичная инфинитивная форма на -мак/-мэк, которая по лексико-грамматическим показателям соответствовала русскому инфинитиву. Она отражала сущность глагола и для перевода была очень удачной. Однако инфинитивная форма на -мак/-мэк постепенно утратила свое функционирование, в татарском литературном языке она стала малоупотребительной, особенно после 20-х годов. В двух татарско-русских словарях (1927, 1931) глаголы даны в форме чистой глагольной основы, т.е. в форме второго лица единственного числа. До настоящего времени данная словарная форма активно используется в некоторых тюркоязычных словарях. Однако подача глаголов в форме чистой глагольной основы вызывает ряд трудностей. Во-первых, эта форма не соответствует языковому содержанию русского глагола. Например, глагол уйла 'думай' нельзя перевести на русский язык, как 'думать'. Во-вторых, данная форма вызывает определенные неудобства самому пользователю словарем, потому что остается неясной свойства и признаки самой глагольной основы.

В последующих двух переводных (1950, 1966) и толковом (1977-1981) словарях глаголы свою словарную форму нашли на -у/-у. Как отмечено выше, эта глагольная форма многофункциональна. В языкознании нет единого мнения, поэтому ее называют и «инфинитивом», и»отглагольным существительным», и «именем действием». То, что называют «инфинитивом» ни в какие рамки не лезет. Несомненно, глагольные формы на -у/-у обладают некоторыми признаками как глаголов, так и существительных. Как глагольная форма она имеет категорию залога, аспектов возможности и невозможности, отрицания, может выражать характер протекания действия, передавать модальные значения. Способность склонения по падежам и принимать показатели принадлежности, множественного числа, а также сочетаться с послелогами и модальными словами сближает ее с существительными. Таким образом, у формы на —у/-у больше признаков имени действия, чем глагольности. В изданных словарях формы -у/-у давались как вокабулы и переводились на русский язык не совсем точно, т.е. инфинитивом, что не отражала сущность данной формы. Многие существительные с данным суффиксом оставались невключенными в словари.

Как известно, в тюркских языках, в т.ч. в татарском языке, имеется значительное количество существительных, образованных конверсией глаголов. Например, энрлцу 'победить' -> ж;ицу 'победа', чигу ' 'вышывать' -> чигу 'вышивка', буяу 'красить' -> буяу 'краска' и т.д. В этом случае существительные на -у/-у теряют всевозможные грамматические категории глагола и принимают на себя парадигму существительных; по сочетаемости и по позиции в предложении и словосочетании употребляются в типичных, для имен позициях и сочетаемости; они имеют однопредметное значение [29, с.39-45]. Поэтому подача глаголов на -у/-у, особенно в переводных словарях, вызывает ряд трудностей и неудобств. Формы на -yJ-y полностью не соответствуют русскому инфинитиву, а многие существительные с данным суффиксом остаются вне словаря.

Инфинитивная форма на-рга/-ргэ, -аргаАэргэ (-ырга/-ергэ) характерна для многих современных тюркских языков северо-восточной (уйгурской) и северо-западной (кыпчакской) групп. В современных грамматиках татарского языка глаголов с этими формантами принято считать «инфинитивом». Как неизменяемое наклонение глагола, эта форма и по значению, и по содержанию соответствует русскому инфинитиву, который лишь называет действие и не показывает его отнесенность к лицу, времени реальности (ирреальности). Подача глаголов в словарях на -рга/-ргэ избавит от многих недостатков и путаниц, связанных с отглагольными существительными и дает возможность без какого-либо разнобоя лексикографировать имена существительные на -у/-у. Поэтому, совершенно справедливы авторы последних татарско-русских словарей (1988, 1992, 1995), давая глаголы на -рга/-ргэ в качестве словарной формы.

Таким образом, лексикографирование в двуязычных словарях всех структурных видов глагола в форме инфинитива на -ргаАргэ является наиболее оптимальной и рациональной словарной формой. В этих словарях все существительные на -у/-у, образованные от глаголов конверсией можно давать отдельными словарными статьями. Например: очарга гл. 1. лететь,., о чу сущ. полёт, лёт || летательный, лётный, полётный.

В толковых словарях подача глаголов на -у/-у, на наш взгляд, можно оставить так, как это осуществляется сейчас, ибо толковый словарь предназначен, в первую очередь, тому, кто более или менее владеет данными языком. Например, подача словарной единицы кету и как глагол 'пасти', и как существительное 'стадо,.', выделенная отдельной словарной статьей и римскими цифрами вполне логична и удачна [см. Т.е., II том, с.273-274].

В тюркских языках, в т.ч. в татарском языке, залоговая форма глагола остается сложной и проблематичной. Во многих грамматиках и научных исследованиях она рассматривается как лексико-грамматическая категория, ибо ряд суффиксов залоговых форм одновременно является словообразующими. Поэтому в грамматиках существует путаница: отличительные друг от друга два значения (лексическое и грамматическое) объединяется в одно лексико-грамматическое, что неадекватно сущности указанных суффиксов. В толковых и переводных словарях эти два значения должны быть четко разделены и отмечены. Как уже было изложено, в татарском и других тюркских языках много таких суффиксов, как ~лан/-лэн, -лан/-лэш, -лат/-лэт, -ландыр/-лэндер, -лаштыр/-лэштер, -н, -ын/-ен, -л, -ыл/-ел, -ш, -ыш/-еьи, -т, -ыт/-ет. -дыр/-дгр (-тыр/-тер), -р, -ар/-эр и другие, которые в большинстве случаев Образуют как производные глаголы, так и залоговые формы. Как известно, формантами —н, -ын/-ен могут образоваться залоговые формы и со страдательным и возвратным значениями. Поэтому при лексикографировании глаголов с этим суффиксом лексикограф должен быть предельно внимательным и точным. Прежде всего надо обратить особое внимание на следующие:

1) выяснить объем значений глагола;

2) определить значения исходной основы, от которых образуются залоговые формы;

3) если глагол с данным суффиксом выражает и лексическое, и грамматическое значения, сначала, пользуясь соответствующими пометами, следует давать залоговую форму с указанием исходной основы и переводом, лексического значения на русский язык или толкованием. Например, кузэтелу ф. 1.Теш.юн. к. кузвту (1-6 мэгъ.) Лэкин аныцтебендэ кузэтелгэн нэтижэ тагын да кыйммэтрэк. Ш.Камал 2) Курену, белену, сизелу. Нинди дэ булса конкрет тарихый фактыныц чагылуы кузэтелми. М.Ж^элил. || Булу, булып тору. Бу хэл анда еш кузэтелэ [А.с., II том, 290 б.].

Яздырырга I гл. I. понуд. от язарга I 2. записывать (напр., на магнитофон) яздырырга II 1. понуд. от язарга П 2. лишать, лишить (напр., сознания) 3. сбивать, сбить (напр., с пути) [ТРС-88, с.401].

Составители татарско-русского словаря (1966 г.) в этих вопросах допустили ряд серьезных ошибок. Во-первых, многие глаголы с вышеперечисленными суффиксами, особенно суффиксом -дыр/-дер (-тыр/-тер) отражены только как залоговые формы, хотя многие из них имеют лексические значения. Вообще, в татарском языке большинство глаголов, имеющие значение залога, в то же время являются самостоятельными лексическими единицами языка. Поэтому подача таких глаголов, как кыенлаштыру 'затруднять', кызарту 'покрасить', татлыландыру 'сластить' с залоговыми значениями не соответствует действительности, ибо эти глаголы имеют чисто лексические значения.

Во-вторых, есть некоторые упущения в подаче возвратных и страдательных залоговых форм глагола с показателями -н, -ын/-ен. Лексикографи-рование таких глаголов, как агулану 'отравляться', акшарлану '1. страд, от акшарлау 2. разг. ирон. напудриваться', йомарлану '1. страд, от йомарлау 2. корчиться, сжиматься 3. скомкиваться, мяться, квмешлэну '1. страд, от кэмешлэу 2. перен. седеть (о волосах)' и других с возвратно-страдательными значениями также не верно.

Ряд неточностей наблюдается и в других словарях. Например, в татарско-русском словаре (1988) глагол аертырга дается с двумя значениями: 1. понуд. от аерырга 2. пропускать, пропустить, сепарировать (молоко). Исходная основа понудительного залога аерырга в словаре лексикографируется с 13 значениями. Залоговое значение глагола аертырга образуется не от всех значений исходной основы, поэтому при исходной основе должна быть помета, от каких значений образуется залоговая форма.

Как видно, до настоящего времени нет единого подхода, научно-обоснованной системы в подаче залоговых форм глагола. Поэтому в разных словарях они лексикографируются по-разному. Например, глагол ерылу в толковом словаре - лексическая единица, в двуязычном словаре (1966 г.) -страдательный залог от еру, в татарско-русском словаре (1988 г.) - глагол с залоговым и лексическими значениями.

Все это еще раз подтверждает, что категория залога до сих пор основательно не изучена, нет единства мнений среди лингвистов-исследователей, многие аспекты залога остаются неясными. Поэтому в подаче залоговых форм татарского глагола допускается ряд ошибок и неточностей, поскольку нет системного подхода, не выработаны единые критерии по их лексикогра-фированию.

Поэтому остается единственный выход: 1) залоговые формы, имеющие только грамматическое значение, относятся к грамматическому строю языка и их не давать в словарях; 2) залоговые формы, имеющие и лексические значения, должны лексикографироваться в словарях, при этом их грамматические значения указываются соответствующими пометами к исходной основе; 3) глаголы возвратного залога относятся к словообразованию и имеют лексические значения, поэтому все глаголообразования на -н, -ын/-ен включаются в словари без указания возвратного значения.

Вопросы о сложных и составных глаголах до настоящего времени остаются самыми актуальными для тюркской грамматики и лексикографии. Действительно, они до сих пор не получили единого теоретического осмысления и толкования, не определено их место в системе грамматических форм или в системе лексем конкретного тюркского языка. Известно, что недоработки теоретического плана мешают решению практических вопросов, в частности лексикографии.

Все это объясняется несколькими причинами.

Во-первых, в тюркологии до последнего времени очень сильно чувствовалось влияние схемы грамматик синтетических языков, что выражалось в игнорировании аналитических средств выражения грамматических и словообразовательных значений. Исследователи всегда отмечали только агглютинативный характер тюркских языков. Но другое свойство тюркских языков их аналитизм не учитывался многими языковедами. Аналитизм, как показывают факты, в системе и структуре языка играет неменьшую роль, чем агглютинативность. А.А.Юлдашев указывает, что аналитизм тюркских языков пронизывает всю их грамматическую и образовательную систему [134].

Во-вторых, как в общем языкознании, так и в тюркологии нет стройной теории слова. Многие аспекты учения о слове, его структуры теоретически не решены и остаются спорными. Все это привело к тому, что в центре внимания исследователей структура тюркских слов оказалась, как синтетическая.

Но, как Показывают языковые материалы, в татарском языке, как и в других тюркских языках, значительную часть словарного богатства составляют аналитические словообразования. Они очень продуктивны в сфере всех знаменательных частей речи, в т.ч. глаголов.

Как известно, образование сложных глаголов в татарском языке осуществляется сложением компонентов с сочинительным и подчинительным отношением.

В татарском языке сложением компонентов с сочинительным отношением образуются парные глаголы. Многими исследователями они рассматриваются как самостоятельные аналитические единицы языка. Однако до сих пор эти глаголообразования не включены даже в школьные учебники; они должным образом не лексикографирются в словарях татарского языка. Видимо, до настоящего времени окончательно не раскрыты все его лексико-грамма?ические свойства, функциональные особенности, употребление в языке.

Поэтому в словарях татарского языка парные глаголы лексикографиро-ваны в незначительном количестве (в тожовом словаре - 38, в татарско-русском словаре (1966 г.) - 23, в двуязычном словаре (1988 г.) - всего 12 единиц). Общая численность всех парных глаголов, включенных в словари, составляет 48 единиц. Однако таких образований, замеченных в переводных словарях, как урып сугу, урып эн;ыю, танып белу нельзя отнести к парным образованиям, ибо между их компонентами не сочинительное, а подчинительное отношения.

Не включенными в словари, по нашему мнению, остались такие парные глаголы, как этэргэ-твртергэ, еларга-сыктарга, талашырга-тиргэшергэ, талашырга-ызгышырга, абьшырга-егылырга, абынырга-свртенергэ, бэрергэ-егарга и др.

Из парных глаголов, лексикографированных в исследованных нами словарях нашли единое отражение только пять глаголов: кагарга-сугарга '1. бить, колотить 2. перен., обижать, притеснять', киенергэ-ясанырга 'наряжаться', уйнарга-квлергэ 'веселиться, развлекаться', эйлэнергэ-тулганырга 'вертеться, крутиться', вшкерергэ-твкерергэ 'рел. заговаривать, нашёптывать, наколдовать'.

Подача таких парных глаголов, как ару-талу, ашау-эчу, язу-сызу, асу-кису только существительными в татарско-русском словаре (1988 г.) подтверждает проблематичность теоретического толкования парных глаголов в научном аспекте и практическую недоработку в лексикографии.

Сложные глаголы татарского языка, образованные с подчинительным отношением компонентов по типу «неглагол + вспомогательный глагол» также занимает значительную часть словарного состава глаголов. В татарском языке выделяются семь типов сложного глагола: «основа + иту», «основа + килу», «основа + булу», «основа + кылу», «основа + ясау», «основа + биру», «основа + алу» [35].

Как показывают языковые факты, наиболее производительным из этих типов является «основа + иту». В толковом словаре по данному типу даны около 100 сложных глаголов, но их значительно больше.

В татарском языке сложные глаголы также образуются путем лексика-лизации реальных словосочетаний. В большинстве случаев первыми компонентами в них выступают имена существительные в дательном и винительном падежах, вторыми компонентами данных сложных конструкций являются глаголы алу, салу, кую, чыгу, чигу, калу, тоту, йврту, гизу, серу, ачу, тешу, куру, ату, ору, узу и др.

Однако в подаче сложных глаголов в словарях татарского языка имеется ряд недостатков. Это прежде всего связано с неразличением сложных глаголов от свободных глагольных словосочетаний и фразеологических единиц. Например, в татарско-русском словаре (1966 г.) как сложные глаголы даны довольно много фразеологизмов: тес киту, шом салу, кэеф киту, гайрэт керу, акыл э/диту, гайрэт чэчу, акыл сату, кайгыга бату и др. В толковом словаре такие сложные глаголы, как ай-вай килу (иту), анализ ясау, дежур тору, мэхрум булу, хозур кылу, быз-быз иту, бэя биру, гамь чигу, ис киту, кул кую, мэрхэмэт иту (кылу, курсэту), сэлам биру, сэяхэт иту, бэйрэм иту и многие другие зарегистрированы фразеологическими единицами. Одни и те же сложные глаголы в толковом и переводных словарях отражены по-разному. Например, ду иту 'чудеть', бэйрэм иту 'праздновать', зарар салу, дэрт биру, пар килу в толковом словаре - фразеологизмы, в переводном словаре (1988 г.) - смысловые глаголы.

В современных татарских грамматиках и отдельных исследованиях достаточно четко определены основные свойства сложных глаголов и выработаны критерии их различения от свободных синтаксических словосочетаний и фразеологических единиц.

Следовательно, в практической лексикографии не всегда используются теоретические рекомендации по подаче сложных глаголов в словарях.

В современном татарском литературном языке количество сложных глаголов значительно больше, чем они лексикографированы в словарях. Но нельзя заниматься искусственностью, как это случилось в татарско-русском словаре (1966 г.), отражая такие неестественные для татарского языка сложные конструкции, как балтачылык иту, вербовать иту, дежурить иту. депонировать иту, индивидуализация ясау, конструировать иту, паять иту и многие другие.

В тюркологии составные глаголы до последнего времени рассматривались не в плане лексических образований, а только как средство выражения категории вида и других языковых явлений. Этим, по-видимому, объясняется то положение, что до сих пор составные глаголы, как лексические единицы языка, не находят себе достойное место в тюркских, в т.ч. в татарских словарях.

В последних грамматиках татарского языка и специальных исследованиях на составные глаголы уделено достаточно большое внимание, раскрыты их отличительные особенности от свободных глагольных сочетаний.

В татарском языке составные глаголы образуются в двух формах:

1) деепричастие на -и, -ып/-еп + модифицирующий глагол;

2) деепричастие на -а/-э, -ый/-и + модифицирующий глагол.

В роли модифицирующих выступают следующие глаголы: алу 'брать ату 'кидать', бару 'идти', бету 'кончаться', бетеру 'кончать', биру' давать . йвру 'ходить', калу 'остаться', карау 'смотреть', керу 'войти', килу 'приходить', киту 'уходить', кую 'ставить', салу 'положить', тору 'стоять', тешу 'спускаться', узу 'проходить', утыру 'сидеть', чыгу 'выходить', чыгару 'выносить', язу 'лишаться', яту 'лежать', ж;ибэру 'посылать', щиту 'достикать', эи;иткеру 'доводить', тагилау 'босать', калдыру 'оставлять', бэру 'ударять', китеру 'приносить', тетеру 'спускать', тую 'наедаться', маташу 'пытаться', уту 'проходить', уткэру 'проводить'.

Один и тот же модифицирующий глагол в зависимости от контекста и деепричастия может иметь несколько значений.

Составные глаголы, образованные по модели «деепричастие на -ып/-еп, -п + модифицирующий глагол» имеют болееЗО типов. Наиболее продуктивными из них являются следующие типы: «деепричастие + модифицирующий глагол алу», «деепричастие + модифицирующий глагол киту», «деепричастие + модифицирующий глагол тору», «деепричастие + модифицирующий глагол кую», «деепричастие + модифицирующий глагол бетеру», деепричастие + модифицирующий глагол бету», «деепричастие + модифицирующий глагол чыгу". В татарско-русском словаре (1966 г.) даны от 66 до 215 составных глаголов, образованных по этим типам.

Составные глаголы, образованные по модели «деепричастие на -а/-э, -ый/-и + модифицирующий глагол», в словарях лексикографированы в незначительном количестве. Однако в татарско-русском словаре (1966 г.) дано большое количество составных глаголов типа «деепричастие на -а/-э, -ый/-и + модифицирующий глагол башлау». Модифицирующий глагол башлау 'начинать, приступать' в составном глаголе обозначает начало действия и может присоединяться ^любому деепричастию на -а/-э, -ый/-и, что привело бы к чрезмерному увеличению данных типов в словарях, поэтому включение однотипных и однозначных таких составных глаголов считаем не совсем уместным.

По вышеуказанным моделям, как отмечает Ф.А.Ганиев [35], в татарском языке могут образоваться несколько тысяч составных глаголов. Однако в словарях они лексикографированы крайне мало. К сожалению, они незначительны в 3-х томном толковом словаре. Для сравнения можно привести такой пример: в толковом словаре, в словарной статье свйлэу 'говорить' нет ни одного составного глагола (с.715), в этой же статье в татарско-русском словаре (1988 г.) даны: сэйлэп бетерергэ 'заговорить', свйлэп бирергэ 'рассказать всё', свйлэп таишарга 'наговорить' (с.277). Но и в этом словаре не лексикографированы все составные глаголы, употребляемые в современном татарском языке. Например, свйлэп алу, свйлэп йеру, свйлэп калу, свйлэп карау, свйлэп кую, свйлэп у ту, свйлэп утыру, свйлэп чыгу, свйлэп яту, свйлэп щибэру, свйлэп бару, свйли язу, сейли башлау и др.

Как известно, составные глаголы даются в словарном гнезде корневых и суффиксальных глаголов. В ранних словарях составные, в т.ч. сложные глаголы никак не выделялись от остальных грамматических (залоговых форм) и лексических единиц, помещенных в одной словарной статье. Это вызывало определенные трудности. В последних двуязычных словарях (1992, 1995) появилось хорошее новшество: сложные и составные глаголы, данные в статье первого компонента слова лексикографируются после знака L i: бар/ырга (-а) ф. идти/ пойти. □ барып кайтырга сходить, съездить [ТРУС-1992, с.38].

Еще удачнее было бы лексикографировать сложные и составные глаголы как вокабулы по принципу первого слова после толкования или перевода заглавного слова. Например, в толковом словаре: тээмин и.иск. 1) кенкуреш, тормыш, житештеру очен кирек-ераклар булдыру h.6. тээмин иту кемне яки нерсэне дэ булса нерсэле иту, аца берэр нврсэ биру. Мэктэпне утын белен тээмин иту жирле идареге йекленген уку ф. 1. Хэрефлэр яки нинди дэ булса башка язу билгелере белен язылган яки басылган ейберлерне куз ярдемендэ анлау, тешену. "Алмачуар хикэясен уку h.6. укый бару ф. Бер нэрсеге карамастан укуны девам иту. укый твилу ф. Язылганны яки басылганны беркадер уку. укып алу ф. Язылганны, басылганны бераз уку. укып чыгу ф. Берер язылган яки басылган ейберне ахырына кадер уку h.6.

В переводных словарях: патшалык сущ. 1. царство 2. царствие 3. царизм патшалык итэргэ гл. царствовать матурларга гл. в разн. знач. украшать, украсить, разукрашивать, разукрасить; делать (сделать) красивым □ матурлый твшэргэ приукрашивать, приукрасить □ матурлап бетерергэ доукрашивать, доукрасить □ матурлап куярга заукрашивать, заукрасить □ матурлап чыгарга переукрашивать, переукрасить □ матурлап ятарга, матурлап жрлбэрергэ заукрашивать, заукрасить и др.

Таким образом, сложные и составные глаголы занимают значительное место в лексической системе татарского языка. В современном татарском языке образованы и образуются несколько десятков тысяч лексических едиг ниц, которые, безусловно, должны отражаться в татарских словарях как лексические единицы. Лексикографирование их в словарях еще более полно отразит лексическое богатство татарского языка.

 

Список научной литературыМиннуллин, Фарит Гилмуллович, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Адилов М.И. Сложные слова в современном азербайджанском язьже// Учен.зап. АзГУ им. М.Кирова.- 1956.- №11. - с. 91-104.

2. Азер А.А. Категория залога в современном азербайджанском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук. — Баку, 1955.- 26 с.

3. Азимов П. Префиксация в туркменском языке.- Ашхабад, 1947.- 24с.

4. Актуальные проблемы русского словообразования.- Ташкент, 1978.- 264 с.

5. Алекперов А.Г. Сложные глаголы в современном азербайджанском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук.- Баку, 1 9 6 3 - 29 с.

6. Алиева З.И. Сложные глаголы в современном азербайджанском языке // Тр. Ин-та лит. и языка им. Низами АН СССР, Серия языкознания-Баку, 1957.-Т.УЦ.- 129-160.

7. Амиров Т.е. Об основных принципах составления толкового словаря татарского языка // Материалы Всесоюзного лексикографического совещания.-Фрунзе, 1964.-С.62-67.

8. Аналитические конструкции в языках различных типов.- М.- Л.: Нука, 1965.-343С.

9. Архангельский Ал. Грамматика народно-татарского языка.- Оренбург: типо-лит. Б.Бреслина, 1894.- 96 с.

10. Ахманова О.С. К вопросу об отличии сложных слов от фразеологических единиц.-В кн.: Труды Института языкознания АН СССР.-М.: Изд-во АН СССР, 1954.-Т.4.-С-50-73. ; . . , . . . .

11. Ахмеров Ш. Синтаксический разбор глагола в казанско-татарском наречии.- Казань: типо-литогр. Казан, ун-та, 1895.- 43 с.

12. Ахметьянов Р.Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков.- М.: Наука, 1978,- 248 с.

13. Ахунзянов Э.М. Русские заимствования в татарском языке.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1968.- 367 с. #

14. Ашмарин Н.И. Материалы для исследования чувашского языка- Ч.1, П. Фонетика и морфология.- Казань, 1898.- 358 с.

15. Байлиев X. Сложные глаголы в туркменском язьпсе // Проблемы туркменской филологии.- Ашхабад, 1944.- 139-154.

16. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык:- Фонетика и морфология.- 4.1. М.: Изд-во АН СССР, 1952.- 544 с. ф 17. Баскаков Н.А. Залоги в кара-калпакском языке.- Тапшент, 1951.-257 с.

17. Баскаков Н.А. Ногайский язык и его диалекты:- Грамматика, тексты и словарь.- М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1940.- 271 с.

18. Батманов И.А. Язык енисейских памятников древнетюркской письменности.- Фрунзе: Изд-во АН ЬСиргиз. ССР., 1959.- 218 с.

19. Бердыев Р. Сложные слова в современном туркменском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук.-М., 1955,- 16 с. (ф 21 . Богородицкий В.А. Введение в татарское языкознание. - Казань: Татгосиздат, 1953.-220 с.

20. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол.- Л.: Просвещение, 1967.- 149 с.

21. Валиуллина З.М. Сопоставительная грамматика русского и татарского язьпсов.-Казань, 1968.- 126 с.

22. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове.- М.: Учпедгиз, 1947.- 784 с. # 25. Вопросы грамматики тюркских языков.- Алма-Ата: Изд-во АН Каз.ССР, 1956.-252С.

23. Вопросы составления описательных грамматик языков народов СССР.-Уфа, 1958.-118 с.

24. Вопросы татарского языкознания.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1965.-456 с.

25. Гадельшин А.С. Инфинитивная форма глаголов в современном татарском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук.-Казань, 1957.- 14 с. ф

26. Гаджиева Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков.- М.: Наука, 1973.- 408 с.

27. Газизов Р.С. Сопоставительная грамматика татарского и русского языков.- Изд. 2-е.- Казань: Татгосиздат, 1966.- 368 с.

28. Ганиев В.А. Видовая характеристика глаголов татарского языка.- Казань: Таткнигоиздат, 1963.- 180 с.

29. Ганиев Ф.А. Суффиксальное образование глаголов в современном татарском литературном языке.-Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1976.- 108 с.

30. Ганиев Ф.А. Вопросы морфологии татарского языка.- Казань: Таткнигоиздат, 1980.-81 с.

31. Ганиев Ф.А. Словообразовательная структура слов в современном татарском языке // Конференция по татарскому языкознанию, посвященная 50 летию СССР.- Казань: ИЯЛИ, 1972.- 45-47.

32. Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке.- М. Наука, 1982.- 150 с.

33. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке.- Казань: Таткнигоиздат. 1985.-108 с.

34. Гиганов И. Грамматика татарского языка / Соч. в Тобоьской главной школе учителей татарского языка.- СПб.: Академия наук, 1801.-188с.

35. Григорьев В.П. О границах между словосложением и аффиксацией // Вопросы языкознания.- 1956.- № 4 . - 38-52.

36. Гордлевский В.А. Грамматика турецкого языка.- М.: Изд-во Ин-та востоковедения, 1928.-163 с. . ..^ ..

37. Грамматика. азербайджанского языка / Под общ. ред. М.Ш. Ширалиева и Э.В.Севортяна.- Баку: Элм, 1971.-431 с.

38. Грамматика алтайского языка.- Казань, 1869.- 289 с.

39. Грамматика карачаево-балкарского языка / Под общ. ред. Н.А-Баскакова.-Нальчик: Эльбрус, 1976.- 572 с. • ^ 188

40. Грамматика ногайского языка: Фонетика и морфология.— Ч.2.— Черкесск: Ставропольское книж. изд-во, 1973.- 320 с.

41. Грамматика современного русского литературного языка.- М.: Наука, 1970.-755 с.

42. Грамматика туркменского языка / Под общ. ред. Н.А.Баскакова, М.Я.Хамзаева, Б.Чарыярова.- Ч . 1 . - Ашхабад: Ылым, 1970.- 503 с.

43. Грамматика хакасского языка / Под общ. ред. Н.А.Баскакова.- М.: Наука, 1975.-418 с.

44. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка.- М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948.-276.

45. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков.- М.: Изд-во вост. лит., 1968.-607 с.

46. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка.- М. ; - Л.: Изд-во АН СССР, 1940.-206 с.

47. Дыренкова Н.П. Грамматика шорского языка.- М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1941.-307 с.

48. Евгеньева А.П. Определение о толковых словарях // Материалы VII Координационного совещания по лексикографии.- Рига, 1961.— 9-14.

49. Егоров В.Г. Словосложение в тюркских языках // Структура и история тюркских языков.- М.: Наука, 1971.- с.95-107.

50. Закиев М.З. Синтаксический строй татарского языка.- Казань: Изд- во Казан, ун-та, 1963.- 464 с.

51. Зиннатуллина К.З. Залоги глагола в современном татарском литературном языке.- Казань: Таткжигоиздат, 1969.- 231 с. • ^ ^ ^

52. Иванов М. Татарская грамматика.-Казань: тип. Казан, ун-та, 1842.- 331 с.

53. Исенгалиева В.А. Тюркские глаголы с основами, заимствованными из русского языка.- Алма-Ата: Изд-во АН Каз.ССР, 1966.- 247 с.

54. Исхаков Ф.Г., Пальмбах А.А. Грамматика тувинского языка,- М: Изд-во вост. лит., 1961.- 472 с.

55. Ишбаев К.Г. Инфинитивная форма глагола в башкирском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук.- Уфа, 1975.- 23 с.

56. Казем-Бек A.M. Общая грамматика турецко-татарского языка.- 2-е изд.- Казань: Тип. Казан, ун-та, 1846.- 467 с.

57. Кайдаров А.Т. Парные слова в современном уйгурском языке. Алма-Ата, 1958.-156 с. ^ 61. Кайдаров А.Т. Структура односложных корней и основ в казахском языке:- Алма-Ата: Наука, 1986.- 327 с.

58. Караханов А.Ш. Грамматика туркменского языка.- М. - Ташкент: ОТИЗ, 1931.-586 с59. Катанов Н.Ф. Опыт исследования урянхайского языка с указаниел^ главнейших родственных, отношений его к другим языкам тюркского корня В 2-х т.-Казань: типо-лит. Имп. Казан, ун-та, 1903.- Т.1.-832 с ; Т.2.- 833 с

60. Киекбаев Дж. Программа по курсам. Сравнительная грамматик; "" тюркских языков.-Уфа, 1976.-44 с.

61. Киекбаев Дж. Программа по курсам. Историческая грамматика башкирского и татарского языков.— Уфа, 1967.- 36с.

62. Кононов А.Н. Заметки по морфологии турецкого языка // Сов. тюркология.- 1980.-№2.-С. 14-20.

63. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка.- М.- Л.: Изд-во АН СССР, I960 . - 238 с.

64. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка.- М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1956.- 569 с.

65. Кубрякова Е.С. О формообразовании, словоизменении, словообразовании и их соотношении // Изд. АН ССТР. Отд-ние лит. и яз . -1967.-Т.ЗЗ,-№6.-С.514-526.

66. Кумахов М.А. О проблеме сложного слова // Изв. АН СССР. Отд- ние лит. и яз.- 1963.-Т.22, вып. 1.-С.41-51.

67. Курманбаев Н.М. Происхождение грамматических категорий.- ^ Алма-Ата: Мектеп, 1981.- 128 с.

68. Ломоносов М.В. Российская грамматика.- СПб.: Иждивением Имп. Акад. наук, 1755.- 449 с.

69. Лопатин В., Улуханов И. Словообразовательный тип и способы словообразования // Рус. яз в нац. шк. - 1969.- №6.- 4-13.

70. Мадалиев Б. Сложные слова в современном узбекском язьже: Автореф. дис... канд. филол. наук.-Ташкент, 1956.- 15 с.

71. Малов С Е Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования.-М.-Л.: изд-во АН СССР, 1951.- 452 с.

72. Махмудов М. Практическое руководство к изучению татарского язьша.- Казань: Тип. Казан, ун-та, 1857.- 255 с.

73. Мелиоранский П.М. Краткая грамматика казак.-киргизского языка: В 2-х частях.- СПб.- Ч.1.- 1894; ч.П.- 1897.

74. Миннуллин Ф.Г. Сложные глаголы как объект лексикографии в словарях татарского языка // Функциональное развитие татарского языка в условиях перестройки.- Казань: 1991 . - 83-94.

75. Миннуллин Ф.Г. Из истории татарских словарей // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка.- Казань, 1999.- 122-125.

76. Муллина Ф.М. Сложные с/юва в языках тюркской системы // Учен, зап. Казах, ун-та, 1950.- Т.13.- Вып.5-- С27-42.

77. Мусаев К.М. Грамматика караимского языка: Фонетика и морфология.-М.: Наука, 1964.- 344 с.

78. Наджип Э.Н. Современный уйгурский язык.- М.: Изд-во вост. лит., I960.- 133 с.

79. Насилов В.М. Язык орхоно-енисейеких памятников.-,М-: Изд-во вост. лит., I960.- 87 с.

80. Насыри К. Краткая татарская грамматика.- Казань: Тип. ун-та, I860.-79 с.

81. Обзор работ по современному русскому литературному языку за 1966-1969 гг. Словообразование.- М., 1972.- 86 с.

82. Обзор работ по совремеиному русскому литературному языку за 1970-73 гг. Словообразование.- М., 1978.- 92 с.

83. Обнорский СП. Очерки по морфологии русского глагола.- М.: Изд- во АН СССР.- 1953.-251 с.

84. Оралбаева К. Аналитические формы глаголов в современном казахском языке: Автореф. дис... канд, филол. наук.- Алма-Ата, 1971.- 76 с.

85. Орузбаева Б.О. Словообразование в киргизском языке: Автореф. дис... д-ра филол. наук,- Фрунзе, 1964.- 102 с.

86. Пашковский А.А. Словообразование в современном японском языке (Типы сложных слов и аффиксальных слов): Автореф. дис... канд. филол. наук.- М., 1952.- 29 с.

87. Покровская Л.А. Грамматика гагаузского языка.— М.: Наука, 1964.— 298 с.

88. Русская фамматика.- В. 2-х томах.- М.: Наука, 1980.- Т. 1. Фонетика. Морфология.- 783 с.

89. Русский язык. Энциклопедия.- М.: Сов. энциклопедия, 1979.- 431 с.

90. Севортян Э.В. Словообразование в тюркских языках // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков.— Ч.2: Морфология.- М.: Изд-во АН СССР, 1956.- 314-328.

91. Севортян Э.В. О некоторых вопросах тюркской лексикографии / Лексикографический сборник.- Вып.З.- М., 1958.

92. Севортян Э.В. Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке: Опыт сравнительного исследования.- М.: Изд-во вост. лит., 1962.-

93. Севортян Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке.- М.: Наука, 1966.- 438 с.

94. Серебренников Б.А. К вопросу о морфологизме: Аналитические конструкции в языках различных типов.- М.- Л., 1965.

95. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков.- 2-е изд.- М.: Наука, 1986.- 302 с.

96. Современный русский язык.- М.; Высшая школа, 1981.- 560 с.

97. Современный татарский -литературный язык: Лексикология, фонетика, морфология.- М.: Наука, 1969.- 380 с.

98. Сомойлович А.Н. Краткая учебная грамматика современного османо-турецкого языка.-Л., 1925.- 155 с.

99. Татарская грамматика: В 3-х томах.- Т.1. / ред. кол. М.З.Закиев, Ф.А.Ганиев, К.З.Зиннатуллина.- Казань: Тат. книж. изд-во, 1995.- 559 с ; Т.2.-Казань: Тат. книж. изд-во, 1997.- 397 с.

100. Тенишев Э.Р. Грамматический очерк древнеуйгурского языка по сочинению "Золотой блеск": Автореф. дис... канд. филол. наук.- Л., 1953.-16с.

101. Тенишев Э.Р. Строй сарыг-югурского языка.- М.: Наука, 1976.- 308 с.

102. Тенишев Э.Р. Строй саларского язьпса.-М.: Наука, 1976.-576 с.

103. Текуев М.М. Сложные глаголы в карачаево-балкарском языке (деепричастие с вспомогательными глаголами) в сравнительном плане: Автореф. дис.... канд. филол. наук.- М., 1973 . - 27 с.

104. Терентьев М. Грамматика турецкая, персидская, киргизская и узбекская.- СПб., 1875. - 209 с.

105. Тимофеев К. Еще раз о залоге русского глагола // Русский язык в школе.-М., 1964.-№4.-С.41-44. ПО. Троянский А. Краткая татарская грамматика.- Изд. испр. и доп.-Казань: Изд-во дух. учеб. упр., I860 . - 234 с.

106. Тумашева Д:Г. К проблеме морфологических синонимов. в татарском языке (на материале глагольных форм) // Структура и история татарского языка.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1982.- 3-17.

107. Турабаев А. Лексикографическое офрмление глагольных форм в тюркско-русских словарях.-Нукус, 1971.

108. Тыбыкова А.Т. Сложные глаголы в алтайском языке.- Горно- Алтайск: Алтайск. кн. изд-во, 1966.— 63 с.

109. Убрятова Е.И. Парные слова в якутском языке // Язык и мышление.- М., 1948.- Вьш.П.- 297-328.

110. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания.- М.: Наука, 1977.- 256 с.

111. Усманов Морфологические особенности слова в современном узбекском языке: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук.- Ташкент, 1964.- 151с.

112. Фазылов Э.И. Категория залога в узбекском языке в сравнительно- историческом освещении: Автореф. дис. ... канд. филол. наук.— Ташкент, 1961.-17 с.

113. Фатыхов А.Х. Категория залога в башкирском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук.-Уфа, 1953.— 14 с.

114. Фейзханов X. Краткая учебная грамматика татарского языка.- СПб., 1862.-95С.

115. Фердоус А. Категория залога в узбекском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук.-Ташкент, 1953.- 18 с.

116. Хабичев М.А. Карачаево-балкарское именное словообразование.- Черкесск: Ставроп. кн. изд-во, 1971-.-302 с.

117. Хальфин Азбука татарского языка с обстоятельным описанием букв и складов.- М., 1778.- 55 с.

118. Хальфин И. Азбука и грамматика татарского языка с правилами арабского чтения, преподаваемые в Казанской гимназии.- Казань: Тип. Казан ун-та, 1809.- 106 с. (наарабск. графике). # w Якут, изд-во, 1943.-84 с.

119. Харитонов Л.Н. Современный якутский язык: Фонетика и морфология.-Якугск, 1947.- 304 с.

120. Хасенова А.К. Глагольные основы казахского языка: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук.-Алма-Ата, I960.- 69 с.

121. Чарыяров Б. Категория залога в современном туркменском языке: Автореф. дис.... канд. филол. наук.-Ашхабад, 1955.- 16 с.

122. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии.- М./-Учпедгиз, 1959.- 246 с.

123. Шервашидзе И.Н. Формы глагола в орхоно-енисейских надписей: Автореф. дис.... канд. филол. наук. - Тбилиси, 1977.- 29 с. с табл.

124. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Избранные работы по языкознанию и фонетике.— Л., 1958.

125. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков.- Л.: Наука, 1977.- 192 с.

126. Юлдашев А.А. Аналитические формы глагола в тюркских языках.-М.: Наука, 1965. - 276 с.

127. Юлдашев А.А. К характеристике тюркских сложных // Вопросы тюркологии.-Баку: Элм, 1971.-С. 148-164.

128. Юлдашев А. А. Принципы составления тюркско-русских словарей.- М.: Наука, 1972.- 416 с.

129. Юлдашев А.А. Лексикализация тюркских грамматических форм _ как. объект словообразовательной морфологии и словаря // Вопросы языкознания.- 1977.- № 1.- 62-73.

130. Юсупов Ф.Ю. Изучение татарского глагола.- Казань: Таткнигоиздат, 1986.-287 с.

131. Юсупходжаева X. Лексикографическая разработка глагольных форм в толковом словаре узбекского языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук.- Ташкент, 1975.- 17 с.

132. Языки народов СССР.- Тюркские языки.- Т.2.- М.; Наука, 1966. 531с.

133. Ястремский С В . Грамматика якутского языка.- 2-е изд.- М., 1938.-228 с.

134. Янко-Триницкая Н.А. Возвратные глаголы в современном русском языке.- М.: Изд-во АН СССР, 1962.- 247 с. II

135. Алпаров Г. Сайланма хезмэтлэр.- Казан: Тат. кит. нэшр., 1945.- 380 б.

136. Эхэтов Г., Иргалина Г. Татар телендэ парлы сузлэр // Совет мэктвбе.-1974.-Хоб.-28-29 б.

137. Ахунжанов Г.Х. Татар теленен идиомалары.- Казан: Тат. кит. нэшр., 1972.-119 6.

138. Вэлиди Ж. Татар теле грамматикасы.- Казан: электротип. Миллият, 1919.-175 б. (на арабской графике).

139. Вэлиуллина З.М., Зиннэтуллина К.З., Сэгыйтов М.А. Хэзерге татар эдэби теле морфологиясе.- Казан: КДПИ, 1972.- 206 б.

140. Ганиев Ф. Татар тел белемендэ ярдэмче фигыльлэр // Совет мэктэбе.-1965.-№9.-Б. 19-24.

141. Дэлэй Л. Фигыль юнэлешлэре // Совет мэктэбе.- 1938.- №10, 11.

142. Зэкиев М.З. Хэзерге татар эдэби теле.- Казан: Казан ун-ты нэшр., 1974.-336 6.

143. ИбраЬимов Г. Татар сарфы.- Казан: Сабах, 1918.- 84 б. (на арабской графике). . , . , -д,.,,

144. Иманаев Ш. Татар теленец нэхуе вэ сарфы.- Казан, "Бэянелхак" матб., 1910 (на арабской графике).— 102 б., 18 табл.

145. Корбан М. Терминнар Ьэм атамалар эшлэу тэжрибэлэре // Мэгариф. 1935.- №12.- Б. 41-48 (на латинской графике).

146. Корбангали М., Габделбадигъ X. Ана теле сарфы.- Казан.: "Корылтай", 1918.-90 6.

147. Курбатов Х.Р. Телнец морфологик тезелешен ейрэнугэ карата // Татар теле Ьэм эдебияты.- 5 нче китап-.- Казан, 1976.- Б. 107-115.

148. Максуди h . Терки сарыфы.- Казан: Харитонов лито-тип., 1910.— Б.48. (на арабской графике).

149. Мицнуллин Ф.Г. Парлы фигыльлэр // Мэгариф.- 1990.- № 7 . - Б.22- 23.

150. Мицнуллин Ф.Г. Парлы фигыльлэр // Мэгариф.- 1992.- № 5 . - Б.19- 20.

151. Мицнуллин Ф.Г. Фигыльлэрнец юнэлеш категориясе // Мэгариф.- 1997.-№4.3.-Б.16-18.

152. Мехэммэдрэхим Э. Терки сарыфы.- Казан: Миллэт, 1909.- 54 б. (на арабск. графике).

153. Насыйри К. Энмузэж- Казань: Тип. Казан, ун-та, 1895.- 86 б. (на арабской графике).

154. Нугайбэк Г. Терлек.- Казан, 1911.- 80 б. (на арабской графике)

155. Рамазанов III.А. Татар теле грамматикасы.- 1 нче кисэк.— Фонетика Ьэм морфология.-Казан: Тат. кит. нэшр., 1958.- 152 б.

156. Рамазанов Ш.А. Татар теле буенча очерклар.- Казан: Таткнигоиздат., 1954.-200 б.

157. Сафиуллина Ф.С. Хэзерге татар эдэби теле: Лексикология.- Казан: Хэтер, 1999.-288 6.

158. Сафиуллина Ф.С, Зэкиев М.З. Хэзерге татар эдэби теле.- Казан: Мэгариф, 1994.-319 6.

159. Сэгъди Г. Яцы Ьэм ецел тэртиптэ телебезнец сарыфы: Дэреслек.- Казан: "Белек", 1913.- 72 б. (на арабской графике).

160. Сиражетдин Э. Терки теле.- Казан, 1902.- 72 б. (на арабск. графике).

161. Тукай Г. Эсэрлэр: 5 томда.- Т .1 . - Казан: Тат. кит. нэшр., 1985.- 87, 92 6. # 197

162. Тумашева Д.Г., Вэлиуллина З.М., Фа.сеев Ф.С. Татар теле.- 5 нче класс ечен дэреслек.- Казан, 1984.- 163 б.

163. Тумашева Д.Г. Хэзерге татар эдэби теле: Морфология.- Казан: Казан ун-ты нешр., 1978.- 221 б.

164. Тумашева Д.Г. Хэзерге татар адэби теле морфологиясе.- Казан: Казан ун-ты нешр., 1964.- 300 б.

165. Ханбикова Ш.С. Татар телендэ синонимия Ьэм сузлеклэр.- Казан: Казан ун-ты нэшр., 1980.- 208 б.

166. Хангилдин В.Н. Татар теле грамматикасы.- Казан: Тат. кит. нэшр., 1959.-644 6.

167. Хэзерге татар эдэби теле.- Казан: Тат. кит. нэшр., 1965.- 300 б. III. СЛОВАРИ

168. Азербайджанско-русский словарь / Ред. А.А.Оруджев.- Баку: йзл во АН Аз.ССР, 1962.- 248 с.

169. Эхмэтьянов Р. Татар теленец кыскача тарихи-этимологик сузлеге.. Казан: Тат. кит. нэшр. 2001.- 272 б.

170. Будагов А.З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий: В. 2-х томах.-СПб.: Тип. имп. А . Н . - Т . 1 . - 1869.- 810 с ; Т.2.- 1871.-415 с.

171. Вэлиди Ж,. Татар теленец тулы сузлеге: I жилд.- Казан.- 1 к и с - 1927; 2 к и с - 1929 (на арабск. графике).

172. Гиганов И. Слова коренные, нужнейшие к сведению для обучения татарскому языку.- СПб., 1801.- 75 с - Около 4 тыс. слов.

173. Древнетюркский словарь.-Л.: Наука, 1969.- 676 с.

174. Иобнбэт Н. Татар теленец фразеологик сузлеге: 2 томда.- Казан: Тат. кит. нэшр.- Т.1. - 1989.- 495 б.; Тг2.- 1990.- 365 б.

175. Караимско-русско-польский словарь / Под. ред. Н.А.Баскакова.- М.: Русский язык, 1974.- 688 с.

176. Каракалпакско-русский словарь / Под. ред Н.А.Баскакова.- М.: ИНС, 1958.-890 с - Около 30 тыс. слов.

177. Карачаево-балкарско-русский словарь / Под ред. Э.Р.Тенишева, Х.И.Суюнчева.-М.: Русский язык, 1989.- 831 с - Около 30 тыс. слов.

178. Катанов Н.Ф. Краткий татарско-русский словарь.- Казань, 1912.- 265 с - Около 5 тыс. слов.

179. Киргизско-русский словарь / Составитель: проф. К.К.Юдахин- М.: Сов. энциклопедия, 1973.- 973 с - Около 40 тыс. слов.

180. Кумыкско-русский словарь.— М.: Сов. энциклопедия, 1969.- 408 с. - Около 13 тыс. слов.

181. Курбангалиев М., Газизов Р., Кулиев И. Татарско-русский словарь.-Казань: Татиздат, 1927.- Около 15 тыс. слов.

182. Курбангалиев М., Газизов Р., Кулиев И. Татарско-русский словарь: 2-е изд.- Казань: Татиздат, 1931.

183. Насыйри К. ЛэЬжэи татари: 2 томда.- Казан.- Т .1 . - 1895.- 226 б.; Т.2.-1896.-106 6.

184. Насыри К. Татарско-русский словарь.- Казань, 1878.- 120 с.

185. Ногайско-русский словарь / Под ред. Н.А.Баскакова.- М., 1963.- Около 15 тыс. слов. " 1 9 7 : Ожегов СИ. Словарь русского языка.- М.:.Русский язык, 1990.-923 с - 70 тыс. слов.

186. Ойротско-русский словарь / Составители: Н.А.Баскаков, Т.М.Тощакова.-М.: Изд-во иностр. и нац. словарей, 1947.- 312 С - Около 10 тыс. слов. # 199

187. Остроумов Н. Первый опыт словаря народно-татарского языка по выговору крещенных татар Казанской губернии.- Казань: Тип. имп. ун-та, 1376.- 95 с. - Примерно 5 тыс. слов.

188. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий: В 4-х томах.- Т .1 . - СПб.: Тип. имп. АН, 1893.- 967 с.

189. Рахманколый Татарча-русча легать.- Казань, 1913.- Около 10 ^ тыс. слов.-210 б.

190. Русско-татарский словарь / Под ред. Ф.А.Ганиева.- 3-е изд. испр.- М.: Русский язьпс, 1991.- 734 с - Около 47 тыс. слов.

191. Сафиуллина Ф.С. Татарча-русча фразеологик сузлек.- Казан: Мэгариф нэшр.., 2001.-16 мен чамасы фраз, бер.-335 б.

192. Татарско-русский словарь.- М.: Сов. энциклопедия, 1966.- 863 с - Около 38 тыс. слов.

193. Татарско-русский словарь / Под ред. проф. Ф.А.Ганиева.- Казань. # Таткнигоиздат., 1988.- 462 с - Около 25 тыс. слов.

194. Татарско-русский учебный словарь / Составители: Ф.А.Ганиев. И.А.Абдуллин, Р.Г.Гатауллина, Ф.Ю.Юсупов.- М.: Русский язык, 1992.-С-416.- Около 10 тыс. слов.

195. Татарско-русский словарь / Под ред. проф. Ф.А.Ганиева.- 4 изд., испр. допол.- Казань: Таткнигоиздат., 2002.- 487 с - Около 25 тыс. слов.

197. Татар теленец диалектологик сузлеге: 2 нче китап.- Казан: Тат. кит. нэшр., 1993.- 459 б.

198. Татарча-русча сузлек / Тозучелэре: Р.Газизов, Н.Исэнбэт, Г.Ишмухаметов.- Казан: Татгосиздат, 1950.- 339 б. - Около 20 тыс. слов.

199. Тел белеме буенча терминнар Ьэм эйтелмэлэр сузлеге.- Казан: Татгосиздат., 1953.- 76 б.

200. Троянский А. Словарь татарского языка и некоторых употребительных в нем речений арабских и персидских.: В 2-х томах.-Казань.- 1т.- 1833.- 633 с ; П т . - 1835.- 340 с.

201. Тувинско-русский словарь / Под ред. А.А.Пальмбаха.- М.: 1955.- 723 с - Около 20 тыс. слов.

202. Турецко-русский словарь / Авторы: Н.А.Баскаков, Н.П.Голубева, А.А.Камилева и др.- М.: Русский язык, 1977.- 966 с,

203. Узбекско-русский словарь /Под ред. Ф.Акабирова, З.М.Магруфова, А.Г.Ходжаханова.- М.: Изд-во И Н С , 1959.- 839с.- Свыше 40 тыс. слов.

204. Уйгурско-русский словарь / Составитель: Э.Н.Наджип.-М.: Изд. Совет, энциклопедия, 1968.- 828 с— Около 33 тыс. слов.

205. Хакасско-русский словарь / Составители: Н.А.Баскаков, А.И.Инкижекова.- Грекул.; Под ред. Н.А.Батманова.- М,, 1953.- Около 14 тыс. слов.

206. Ханбикова Ш.С., Сафиуллина Ф.С. Синонимнар сузлеге.- Казан: Хэтер нэшр., 1999.- 255 б.

207. Хэмзин К.З., Мэхмутов М.И., Сэйфуллин Г.Ш. Гарэпчэ-татарча- русча алынмалар сузлеге.- Казан: Тат. кит. нэшр., 1965.— 854 б.

208. Чувашско-русский словарь / Под ред. М.И. Скворцова.- М.: Русский язык, 1985.- 712 с.- Около 40 тыс. слов.

209. Юнусов М. Татарско-русский словарь наиболее употребительных слов и выражений.- Казань, 1900,- 114 с - Около 6 тыс. слов.

210. Туркмен дилинец сезлиги / М.М.Хамзаев ред.- Ашгабат: Туркм.ССР Ылымлар акад. нешир., 1962.- 866 б.