автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему: Говоры сибирских татар юга Тюменской области
Полный текст автореферата диссертации по теме "Говоры сибирских татар юга Тюменской области"
КАЗАНСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНИНА И ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени В. И. УЛЬЯНОВА-ЛЕНИНА
На правах рукописи
А ЛИШИ НА Ханиса Чавдатовна
ГОВОРЫ СИБИРСКИХ ТАТАР ЮГА ТЮМЕНСКОЙ ОБЛАСТИ
10. 02.06 - тюркские языки
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
КАЗАНЬ - 1992
Работа выполнена на кафедре восточных языков Казанского ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени государственного университета имени В.И. Ульянова - Ленина.
Научный руководитель - доктор филологических наук,
профессор,академик АН Татарстана Тумашева Д.Г.
Официальные оппоненты- доктор филологических наук,
профессор Гарипов Т.М. /Уфа/ ~ кандидат филологических наук, доцент Саяимов ХД./Еяабуга/
Ведущая организация - Башкирский государственный
университет.
Защита диссертации состоится 1992 г.
в часов на заседании специализированного совета Д 053. 29. 04. в Казанском государственном университете имени В.И. Ульянова - Ленина по адресу: 420008, г.Казань , улица Ленина, 18.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. Лобачевского Н.И. Казанского государственного университета.
Автореферат разослан У/1992 г.
Ученый секретарь специализированного совета, ^
доктор филологических наук ор,/,».^ Миннегулов X. Ю.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Язык - один из основных признаков этноса, наряду с общностью территории, социально-экономической структурой и культурно-бытовым укладом. В нем опредмечен коллективный опыт народа. Каждый язык, хранит в cede единственную в своем роде картину мира, - того мира, который был познан именно этим народом.
В Сибири насчитывается "более 40 языков и крупных диалектов,
•j
по сути дела являющихся языками". Многие народности Сибири переживают сейчас процесс национальной консолидации. У них сформировалась национальная интеллигенция, принимающая участие в. изучении родных языков, в укреплении и развитии их. Стремление малочисленных народов возродить свой родной язык Продиктовано ценностным отношением к самобытной национальной культуре.
За .годы освоения сибирских просторов наибольшие утраты понесли коренные их обитатели. "Уже завершился процесс ассимиляции ительменов русскими. Завершается ассимиляция тофов, юкагиров, кетов; коттов на земле более уже не осталось, как и носителей южно-самодийского языка, камасинцев. Энцы, нганасаны и селькупы пока существуют. Но нет смысла закрывать глаза на то,
о
что их век как особых языков и народностей будет недолгим".
Особого внимания требуют языки коренных тюрков Сибири, к числу которых относится и язык сибирских татар. Многие из сибирских татар уже не пользуются своим языком, утрачивают его,
1
. _Культурное наследие народов Сибири и русского народа. Целевая научно-исследовательская программа. Проект. - Новосибирск: ШФиФ СО АН СССР. - 1989. - С.10. *
2 Там яе. - С. 11.
переходя на русский язык. Так, материалы последней переписи на селения показали: "среди нерусского населения считают родным русский язык 28,6 % жителей",-''
В настоящее время сибирские татары используют в качестве литературных языков русский и поводжско-татарский литературный языки. Родной язык сибирских татар представлен только разговорным языком и используется главным образом в качестве бытового. Он не находит применения ни на газетных страницах, ни в фольклорных сборниках. Образцы живого сибирско-татарского языка зафиксированы только в таких письменных источниках, как труды
Радаова В.В., Тумашевой Д.Г., Ахатова Г.Х., Амирова С., Лдатри-р
евой Д.Д. и некоторых других.
Сейчас сибирские татары осознали неблагополучие лингвистической ситуации в. своей среде. -О необходимости сохранения, развития, расширения функций родного языка были выступления в печати, на съездах татарского народа, на научных конферен-
V
Итоги Всесоюзной переписи населения 198Э года по Тюменской области. - Тюмень: обдстатуправление. - 1990. - С.5. 2
Радаов В.В. Образцы народной литературы тюркских племен: В 10-ти томах. - СПб, 1872. - Т.17: Наречия барабинцев, тарских, тобольских и тюменских татар; Тумашева Д.Г, Квнбатыш Себер та-тарлары теле. Грамматик очерк Ьэм суэлек. - Казан, 1961; Она же. Язык сибироккх татар. - Казань, 1968; Она же. Диалекты сибирских татар: Опыт сравнительного исследования. - Казань, 1977; Ахатов Г.Х. Диалект западносибирских татар. - Уфа, 196В; АдароБ С. Квнбатыш Себердаге тагарларнык свйлэш узейчэлеклэре
. - 1941. -Дмитриева Л.Д.
Язык барабинских татар: Материалы и исследования. - Л.: Наука, 1981. - 224 с. ж др..
[бараба, тары, теЕриз Ьэм тобол татардары буенча Архив ИЯЛИ ШИШ, ф.52, оп.1, ед.хр. 66, л.78;
циях. На повестку дня встал вопрос о создании алфавита для сибирских татар, которые могли- бы и хотели бы его иметь, но дая которых он создан еще не был. А без знаний о языке невозможно создавать алфавит, писать буквари, книги дая чтения, учебники родного языка. Поэтому дальнейшее изучение языка сибирских татар является одной из актуальных проблем татарской диалектологии.
Язык сибирских татар в зависимости от территориального расселения имеет следующее диалектное членение: тоболо-иртышский,
о
барабинский, томский диалекты. Диалекты и говоры сибирских татар, как вытекает из современных исследований, сохраняют особенности восточно-йоркских, кипчакских языков, а также ряд самобытных черт, представляющих большую ценность дая сравнительно -исторического языкознания. Сказанное подчеркивает необходимость и актуальность исследования говоров сибирских татар для тюркологии в целом. По мнению Тумашевой Д.Г., "изучение тем более
необходимо, что к настоящему времени многие факты этих диалектов +
Сибирские татары - кто мы? // Тюменская правда. - 1988. - 23 июля; Всяк сущий в ней язык // Тобольская правда. - 1989. - 7 июня; Сибирские татары: проблемы национального возрождения // Тобольская правда. - 1989. - 27 июня; Сибирские татары: история и современность /материалы научно-практической конференции 1718 июня 1990 г., г.Тобольск/ - Тобольск, 1990; Этнические и социально-культурные процессы у народов СССР: Тез. докл. Всесоюзной научной конференции "Национальные и социально-культурные процессы в СССР" - Омск, 1990; и др..
о
Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар. - Казань, 1977.
уже утрачены и продолжают утрачиваться в результате языкового, смешения, перехода ка татарский и русский языки, а также в связи со стихийной нормализацией и нивелированием говоров, которые происходят в некоторых диалектах".
Цель и задачи исследования. Цель настоящего исследования -системное описание отдельного тоболо-иртышского диалекта на разных его уровнях - фонетическом, морфологическом, лексическом, т.е. выявление инвентаря строевых элементов данного уровня и связывающих их отношений, их функций, семантики и т.д..При этом необходимо было решить следующие задачи:
- провести фронтальное изучение территориальных говоров бассейна Тоболо-Иртышья;
- дать полное описание фонетических, морфологических особенностей говоров;
- уточнить членение тоболо-иртышского диалекта на гоаоры;
- составить карты-изоглоссы по наиболее отличительным особенностям говоров;
-•'ввести в наушый оборот лексику по основным тематическим группам.
Методика сбора материала. Палевой материал собирался в течение десяти лет - с 1982 по 1992 г.г. - во время многочисленных командировок в сельские школы в период работы в Тюменском институте усовершенствования учителей и во время выезда на диалектологическую практику со студентами Казанского университета.
Для составления карт бьмо проведено анкетирование. Анкета, включающая 38 вопросов, разработана-под руководством акад. Ту-машевой Д.Г., размножена и разослана в 100 татарских школ. Ответы получены из 78 населенных пунктов. Цель анкетирования -1
Тумаиева Д.Г. Диалекты сибирских татар. - Казань, 1977. - С.4.
- 6 -
проследить распространение общедиалектных явлений и варьирующих по диалектам признаков, выявить изменения в языке тоболо-иртышских татар, которые произошли за последние двадцать пять лет со времени их последнего исследования.
Объект и источники исследования. Выбор территории юга Тюменской области объясняется тем, •что земли бассейнов рек Пыш-ма, Исегь, Тура, Вагай, Агитка, Тобсд, несущих свои воды в Иртыш, являются местами исконного обитания западно-сибирских татар.
Юг Тюменской области исследовался учеными-лингвистами, но с разной степенью интенсивности. Лучше исследованы Тюменский, Тобольский, Вагайский районы. Не исследован ряд деревень, расположенных в отдаленных, болотистых местах - Юрмы,' Осиновские Вагайского района, Ново-Атъялово Ялуторовского района, Тарханы, Куртюганы, Карбаны, Юртобор, Чечкино Ярковского района и другие. Особое внимание уделено Ярковскому району. Автор работы является носителем ярковского говора тобсло-иртышского диаяекта языка сибирских татар.
Научная новизна и практическая значимость диссертации. Монографическое исследование диалекта проходило без обычного сравнения с татарским литературным языком, как это' было принято раньше. Такое изучение позволило рассмотреть язык тоболо-иртышских татар как языковую систему, исследовать вопросы соотношения и взаимопроникновения диалектных явлений различных уровней в рамках национального языка. Говоры татар Ярковского района исследовались впервые. Вводится в научный оборот лексика, присущая ярковскому говору и контактирующим говорам. Отмечены особенности, общие с татарским и другими тюркскими языками, диалектами, взаимодействия с соседними говорами.
- 7 -
■Выяснены древние формы, сохранившиеся в исследуемых говорах, заимствования, отмечены специфичные для говоров особенности, составлены карты-изоглоссы, на основе которых выявлены говоры и определено их место в системе диалектов.
Изучение говоров сибирских татар имеет как научное, так и практическое значение. Результаты исследования могут быть ис -пользованы в реиении некоторых проблем исторической диалектологии тюркских языков, в разработке вопросов об этногенезе сибирских татар, при составлении учебников по языку сибирских татар, ¡<1атериай& по говорам могут быть использованы при составлении "Диалектологического атласа тюркских языков Сибири", диалектологических и иных словарей,лингвистических атласов разного уровня.
Апробация работы. По материалам исследования диссертант выступил на следующих конференциях:■конференция молодых ученых: "История и культура татарского народа" /Казань, 1989/, научная конференция "Чувашский язык и алтаистика" /Чебоксары, 1990/,УН Международный конгресс финно-угроведов /Венгрия, 1990/, научно-практическая конференция "Сибирские татары: история и современность" /Тобольск, 1990/, научно-методическая конференция "Фольклор сибирских татар" - /Казань, 1991/, итоговая конференция Казанского университета /1992/, Международная тюркологическая конференция /Казань, 1992/.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, двадцати карт-изоглосс.
0СН0Ш0Е СОДЕРЖАНИЕ .РАБОТЫ Во введении раскрывается актуальность темы, история изучения языка сибирских татар, фиксируется состояние изученности вопроса, определяется предмет исследования, обосновывается выбор ре- 8 -
гиона, указывается источниковая база диссертации, методика сбора материала, формулируются дар. в задачи исследованжя.
В первой глава "фонетика" описывается система гласных, и согласных тоболо-артышского диалекта. В и~следуемых говорах система гласннх состоит из 9 фонем, почти полностью соответствующих гласным татарского литературного а башкирского языков.
Консонантная система характеризуется тремя ярко выраженный признаками: 1. Абсолютно глухое начало и конец слова. Согласные ц , п б позиции между гласными, мезду гласными и сонорннма могут озвончаться - пэге, нага, негэ, сатага, ^ыщшпацша, *огргам, сущ>. Принцип глухости присущ также хакасскому, шорскому, тувинскому, алтайскому, чувашскому, якутскому языкам. 2. Йоканьв. Здесь обнаруживается сходство о адузскши [туркменский, азербайджанский, гагаузский, турецкий], кипчакскими [карашский, башкирский, кумыкский, крымско-татарский] , карлукскими [узбекский] , уйгуро-огузскши [чулымский] языками. 8. Цоканье. Кроме сибирско-татарского языка цоканье наблюдается в говорах тюркских языков: в верхнебалкарском говоре карачаево-балкарского языка, галицком диалекте караимского языка, в ордубадском диалекте азербайджанского языка, в киргизских говорах, мнпарском диалекте татарского языка, чулымско-тюркском языке.
В конце первой главы отмечаются фонетические особенности каждого аз четырех исследуемых говоров. Ваковскому говору присущи следующие черты вокализма: 1. э> е> и . Исторический переход древнетюркских широких гласннх, который произошел в башкирском и казанско-татарском языках, в сибврско-татарском еще не закончился и носит живой, развивающийся характер. Методом анкетного опроса мы проверили произношение слова шлмен ~ полнан ~ далман и выявила, что ярковский говор характеризуется употреблением
широко! фонемы а : пэлмэн. Кроме того, широкое а произносится в словах: тэрэс, эйэ, йэгим, го®э, кэмэ, кэбэн, кэбак и т.д.. 2. э л а : на территория ярковского говора употребляется наречие кен "много", тогда как в вагайском говоре это наречие произносится в форме кен "много". 3. е ~ е : кейэу^ кейэу "зять". Б ярковскоы говоре употребляется первый вариант, а в вагайском -второй. Соответствие е ~ а на территории, ярковского говора отмечено в слове телгэ-vтелга "лиса". 4. а~у : йерэк-^йурек "сердце". 5. : мык^шц "тысяча". 6. á-vy : илте~улте "умер", иоэд-v усец "сам", иткер ~уткер "острый" и др.. 7. у ~ ей : ирену~ урэнеу ейрзнеу "учиться", сирайем ~сурайем~ сеЗрэом "я тащу, тяну", тирегец~ турэгвц~тейрэгец "булавка". 8. и~ о ~oS v ы : штой ~потай~ пойгай~ пытай "пшеница". 9. о~ у : полга<vйудга "на дороге", тобьш^ ~ тубык, "колено", тоган~ туган "родственник", шояай ~шулай "так". 10. йе~у : йадэнгэн. [Вт.] ~ удэнкэн "гекился", йелгзн~улгэн "умер", Ешгэц ~ уда« "трава". И. e>Ss : инвалид>йэнвэлкт.
•Тобольский говор в фонетическом отношении характеризуется распространениям обиедааяектныг признаков и черт, как и другие говоры. Из некоторых, дополнительных особенностей мсвшо назвать слодусгдае; 1. Частичный перебой гласных в словах сапон ~ сапун "фартук",-отыс~утыс "тридцать", оа~ун "десять", поталган^-путалган "спутался", полган ^пулган "был", тогыс-тупю "девять". 2. Накоторке слова употребляются только в "мягком" ели только "твердом" варианте: ешэнеу "веритьйен "шерсть", тарэгэн "таракан", мерэс "наследие", йэтлэу "учить наизусть? айданну "вращаться, вертеться, возвращаться", паИлау "Еязать" щздну "сеять", пыррас "немного", арцыу "честить". 3. ДЕфхон-гопдное произношение слов: сеудэу "говорить", еурэнеу "учить- 10 -
ся", еулэнеу "жениться", теугэрэк "круглый" а т.д.. 4. Охуб-дение в словах: coy "вода", ftcrgam "смиршй", кайэт "зять", кон "много", тега "тог", тек адат "документ"» пешкэн "соа-ред", км "кто", кейам "одежда". 5. е^я : калеп~килел "при~ дя", кетте~китте "ушел", пеш^шш "пять". 6. б>£ : fiajqga* "широкий", айва кур© "не обижайся", тузуфцш; "шишка", ча^нс-та "капуста", i^a вала "ягненок", цквар "чубарый.", та^ан "карась", вдке вала "козленок", цуцда вала "поросенок", цеден •комар", вдрш^ щтц "удочка", шавада "лояка", таваца "блюдце", тава "сковородка", кввэ сет "пахта", авый "старший брат" и т.д.. 7. г<в : сугарыу "поливать", йшшгот "душица", тога "молитва".
Фонетические особенности тюменского говора: 1. а~и : мэлэш~ милзш "рябина", кебэн~ кибен "стог", кэыэ -шшз "лодка", зр-лэн^ирлэн "хомяк", сэнэк- синэк "вшш". 2. о-у : тогры- туры "прямо", тоя ~ туч "мерзлый", йога - йуга "тонкий", орцыц-* урцык, "веретено". 3. Огубление: кечадле "весело", шейте "вв-димо", мон "тысяча". 4. и <е <э. Для тюменского говора характерно сужение древнеткрксклх широких гласных: яЗен [не айан, игэн, ейэн] , пшшэн [не пелмэн, далмэн] . 5. Отсутствие вставных сонорных согласннх в словах пщра$ "грязь" [не цьцщрав;] , фщнтдаа "крапива" [не овдыртцан] . б. В глаголах: типа цпгор-тэм~цейертэм- пдртэм^цийертэм "щелкаю" цредпочтение отдается произносительному варианту цигертэм, кигертзм и т.д.. 7. Озвончение п, к в словах куб ер "мост", вагаг "время". 8. Дифтонга в словах монау "этот", анау "тот" [не мынавы, анавн, как в ярковском говореЗ, сеЗлэшеу "говорить".
В вагайском.говоре отмечены следующие фонетические черты. Система гласных; 1. у>а : Зац "нет". 2. э>н : тирэс "ото",
шкцэргэй "сыч", мшисэлэк "гриб", кшлаца "трясогузка", ттт^и "дощя". 3. йе>и : ир "земля", одел "легко", щсес "безрукавка", илэк "земляника", игеу "зацрягать", ите "семь". 4. и^э:-эгэр—эгэр "только-только— [ср. ярк. V. ягэр-игэр] . 5. е~е : лэлмэйем "не знаю". 6. е~и : сирэнкэ "спички". 7.. Лабиализация в словах квн "много", гэге "гот", кечквне "маленький", квйеу "зять" в т.д.. 8. ¿юнофгоншзация дифтонгов: сурэлеу "тащиться, волочиться", суде y "говорить, рассказывать".
Система согласных: 1. л~н : лэште ~ нэште "топь, жидкая грязь"* 2. т~к : эбете^эбекз "старшая сестра", мейец йащог^ мейец Аапщщ "печная заслонка". 3. о ш : шугьш "война". 4. Озвончение согласных с, ш, к в середине слова мевду гласными: адзер "сейчас", иземле "по имени", кеже "человек", йэжертен-нэн "тайком", зфежэ "достигает", крсымнвгы "моей дочери". 5. Озвончение звукосочетаний ын, rk, нк, : вдкемгэ "никому", усем гуй "сам ведь", цэнгелцэк "качели", канга "в день", анщш "его", йалак гул/* "без рукавиц", jjkMhh fjü "трудно ведь", го-ронго "древний". 6. Гемдаация согласных: енне "вон", тесселеп "поцраышшсь", аннад "его", алтта "вперед", еллек "раньше", икке "два", иккэве "вдвоем", сштес "восемь". 7. Неустойчивость сонорных звуков. Вставка: пылцра^ "грязный", ултырам "сижу"; выпадение: йузаггым "потерял", тагатыу "распустил" ,тк-~ гырьс; "переулок". 8. Чоканье наравне с цоканьем активно употребляется в го.Осивобскех: Ничаеды кило? "Сколько килограммов?", чык, "выхода", Ачиб ейче "Открой, пожалуйста", кече "маленький", Чагыртаннар шеш "Говорят, звали", параличованннй" "парализованный".
Во второй главе "Морфология" подробно анализируются следующие части речи? имя существительное, имя прилагательное, местоимение, наречие, имя действия, причастив, деепричастие, глагол и. словообразование глаголов.
Глагоя является самой сложной и богатой грашатическнш категориями частью. Имя действия, инфинитив, причастие т деепри — частие относятся к неспрягаемым формам глагола.
Основные показатели неспрягаемых форм глагола следующие.
Имя действия.
-ыу/ -еу : Ёасыу "писание", угыу "чтение", вуреу "видение", пулеу "деление"; -ш /-еш : г^айтыш "возвращение", килеш "приход, приезд"; -мш / -меш : тыутлыш "рождение", курмеш "ввдеа-нже"; -ты/-ге : кид : таргы квлеу "желание задай",• пейеге ки-леу "яеланае плясать".
Инфинитив
-^алы /-галну-кэле^ -гэле : тащалн "найти", иыргагшш "бросить", салкэле "сыпать", кургэле "видеть".
Причастие Настоящее - будущее время -атыгын /-этеген, -атыган /-эгегэн, -атаган / -атэгэн: даратнгш кеше "идущий человек", келзгегел шла "скеквдгйся ребенок",цац !>ыргатыгын "то, чем стригут волосы", аш взггаратыгын "то, чем разливают суп"; -ыр / -ер / -эр /-ер : к^лырын алырсыц "возьмешь то, что останется", уЗнар целей йуз; "у меня нет сел шшсать", 2эиэрен Йэиете "пожил сколько дано кягь", пир&рен шрте "дал то, что положено дать"; -гышл;/-голек/-гелек : Пер ашагшшц аш "Еда достаточная на один раз покушать", йорогодок урам "Улица, по которой можно ходить", Пэйлэгелек йаулщ "Платок, который ыозно носить"; -гысай/-гегэй : АдгетаЛ ей "Дом, который
можно купить", КилгетэЙ кеше "Человек, который хочет и может прийти".
Настоящее Еремя
-ыуцы /-еуце ; Пайанта уйнауды "тот, который играет на баяне", Ау бэйлауде гарт "Старик, который метет сети".
Будущее вреия
-иаццы / -ыэкце : Мин аларга пармавды . "Я собираюсь поехать к ним", Ibdbm унны петермэкце "В этом году закончит десятый класс".
Прошедшее Еремя
-тан j-цанI-генJ-кан : сугъиган келэм "дорожка, которую соткали", ^йнат^ан цай "чай, который вскипятили", эйтелгэя сус "слово, которое сказано", сункэн уг "огонь, который погас"; -тын [ца]^/-ген [цэ|, -ран [дау-гэн [дэ]: фртайгыщщца онытшс-сыы "Ты не забудешь, пока не состаришься", Килгенедцэ алып чу-йыршн "Я куплю еще до твоего прах ода", У&даганывксца пулматы "Так, как думали мы, не случалось".
Деепричастие
-ыпI-еп/ -еп ; та&щ "скользя", келеп "смеясь", одлеп "щадя"; отрицательная форма —май J-m&t чаайнн/-мейен: таймай, таймайш "не скользя", кшшэй, колмэйен "не смеясь"; капиашэ-гашюша яарайгы "смотрит, разговаривая", син ада элеге цагасны йаса аламсщ? "Ты можешь написать ещ ту бумагу?"; -гад/-гэц/ -чад J -кэц : талмэгэц "не эная, не узнав", порт-гац "повернувшись", грлгэд "узнав", чайи^ац "вернувшись''; -шастану1-маетен : чдраыасган "не смотря", кшмэстэн "не приходя".
Основные (показатели спрягаемых форм глагола [на цримере глагола пар - "идти"] следующие для 1-го, 2-го и 3-го лица,
а для повелительного наклонения - для 2-го е 3-го .
Повелительное уклонение иди ед.ч. пар, паргын парсш
мн.ч. парнн парсш [нар]
Желательное наклонение пойду-ка я ед.ч. парайнн парсад ите парса иге
парсам ите парсш ите
мн.ч. парайык, парсагнс ите парсш [нар] ите
пар сак, ите
Условное наклонение если я пойду
ед.ч. парсам парсад
мн.ч. парса!; парсагнс
йз'яввтельное наклонение Настоящее аремя я иду ед.ч. партым парасщ
мн.ч. парабкс парасыс
Категорическое прошедшее я шел ед.ч. партнм партвд
мн.ч. шзртыц партыгыс
Прошедшее результативное я ходил, ед.н. шрьштшн парыпсщ
мн.ч. парышшс парнпскс
Прошедшее незаконченное я хаживал ед.ч. парат атем парат ите«
мн.ч. парат итек парат итегес
Давнопрошедшее я ходил давно ед.ч. парган итем парган итеи
мн.ч. трган ятек • парган итегес
парса парсалар
параты паратлар
парты партыяар
парыпты
паршшар
парыптылар
парат ите паратлар ите
парган ите шрганнар ите
Давно прошедшее повторительное "я хаживал давно" ед.ч. паратыгын игем паратыгын итец парган ите мн.ч. паратыгын итак паратыгын итегес паратыгын ителер
Будущее в прошедшем "я собирался идти" ед.ч. дарьш^цн] ихем парма!{[цы| атец пармац [од], ите мн.ч. парман[цы] итек пармаз;[од] итегес парма^цы] ителэр
Будущее "я пойду" ед.ч. парырым, парырмын парырсвд парыр
мн.ч. шрырбыс карырсыс парырлар
Грамматическая система говоров тойоло-иртышских татар сложилась,в результате языкового взаимодействия различных тюркских племен. Некоторые морфологические черты снбарско-татарского языка широко распространены среди говоров татар - мишарей, кршен, ичкннсннх, сафакулзсккх, оренбургских, пермских, заказанских,касимовских татар, алтайского, хакасского, шорского, киргизского, каракалпакского, ногайского, казахского, крымско-татарского, узбекского, уйгурского, туркменского, караимского, башкирского и других языков. О чрезвычайно смешанном характере даалекта свидетельствует, вацример, многовариантность, параллелизм отдельных форм, глагольных аффиксов. Но в целом территория тоболо-иртш-ского даалекта, относящаяся к шу Тюменской области, характеризуется расцространенкем общедаалекгнюс признаков и черт. Четкие границы между говорами в области морфологии провести трудно, так как изоглоссы отдельных явлений перекрывают друг друга, переплетаются между собой. Различия меаду ниш невелики. В общем виде они выглядят так;
1. Причастие настоящего времени ткет разновидности аффикса: -атытан, -«таган в тюменском, -атыган, -етеген в ярковском,
- 15 -
атыгын, -агын в тобольском, -атаган, -аи5ан, -атын в вагайском «ворах. -
2. В качестве инфинитива повсеместно функционирует форма на ■гады. Под влиянием татарского литературного языка отринатеяьная юрма инфинитива имеет аффикс -мас^а/-маска. Параллельно упот-ебляется местная форма отрицания на -магалы.
3. Модальный глагол икэн щмеет в говорах разные фонетичес-:ие варианты: ийен - в тшенсном, игзн, ийен - в ярковском,иган~ ;в, ейэн - в тобольском, игэнге, иген - в вагайском говорах.
4. Отрицательная форма будущего времени имеет четыре варианта [ распределяется так: пармам - тюменский, пармам, пармаркм - яр-совский, парман, пармастш, парыарым, пармам - тобольский.парман, 1армастым - вагайски! говоры.
Кроме того, по отдельннм говорам отмечены следующие черты.
Тюменский говор.
1. Слегшая форма прошедшего времени, образованная от основы шетоящего обычного -атыган ж глагола ите, принимавдего показатели липа» в тюменском говоре испытывает стяжение: дагагыгайтш; 'мы боялись", пулатагайты. "бывало", г^йг'^айтщ "мы вернулись тогда" и т.д..
2, Законченное неодшщ>атное неочевидное црошедшего времени в I. л. мн.ч. на -тш4! -тек : Пес пергэ усептек "Мы вместе выросли, оказывается".
5. Употребление полной формы аффикса 1 л. ед.ч. настоящего времени: пелэмен "я знав", угырамын "я сшу" и т.д..
4. Употребление аффикса 2 л. ед.ч. наст, времени -сын / -сен: йатасын "ты лежишь", курена сен "ты виднеешься". Эта черта присуща и вагайскому говору.
ЯркоЕСкай говор.
1. Аффикс 3 л. ед.ч. наст, времени -т г Ул ешетмэйх, шра I рат "Он не слышат, вдет себе". Аналогичная черта црисуща алта скому языку.
2. Деепричастная форма на -ганцуц : алтайцу^ "только взяв ащанпто "только открыв" и т.д..
Тобольский говор.
1,2 л. ын.ч. наст., буц., щюш. времени имеет аффиксы -сытно-/-сегес : саласыгыс "вы кладете", пелэсегес "вы знаете", ошдайсыгыс "вы даретте", у буйта тучхайсыгыс? "Вы там остановитесь?". Аналогичная черта имеется в татарских говорахБашиарв Оренбуржья, Заказанья.
2. Отрицательная форма будущего времена из'яштельного наши аенхя образуется црн помощи аффиксов -мае /-мэс, -мар/ -мэр : ца1тмасыын, 1^айгмассым, ча&гмастым, чайгмарым "я не вернусь", чайтмаеше, «айгшрвыс, цайгмасты% "мы не вернемся".
ВагайскнИ говор.
1. Особый орудийно-сошестный падеж, который оформляется аффиксом -мав/ -мэн I —шн : Кем анвд юн? "Кто с ним?", Экэм царттасыман. тораты "Мой брат живет с дедом", Атыан парашЫ? "Он на лошади доедет?".
2. Вз цроежгельная форма 2 л. мн.ч. из»явительного наклонена настоящего времени: Паршн сесте ау? "Есть ли у вас сети?", Йащшаа "Здравствуйте" ^форма приветствия, ср. йаршмыеыс : яркавскоы говоре] .
3. Широко представлен вспошгательный глагол ей "посылать" с разнообразными семантическими оттенками, которому в других г ворах соответствует глагол "йебэреу": пиреб ей "подай", апдЗ ей "открой", Туишэ елеб йэреу гэрек митэльлэрне "Медали надо <"<чстренъко на грудь повесить".
-18 -
В третьей главе диссертации описывается нашЗояее общвупэтре-[тельная лексика, обозначающая .жизненно важные предметы, поня-1Я, отношения. Взяв за основу словарный фонд ярковского говора, »овели классификацию по следующим тематическим группам: подсчет >шени, гциродно-климатические явления, обычая и обряды, раз-сечения, свадебные термины, адатомзя и физиология человека, душные и физические качества человека, слова, дапцие отрицательно характеристику поведению человека, растительный шgt кивот — & г.шр, охота и ра5оловство, дом, двор, постройка, бит, поезда, {езда, обувь, украшения, пища и напитка, орудия труда и некого-1е другие.
Основу лексики тоболонартышского диалекта составляет: 1. Об — зтюркский фонд и цроизводаый от него. 2. Нетюркскпй фонд и ?оиз водный от него. Общетвркскнй фонд отражает взаимосвязи со юиши языками и диалектами: языком древнетюркскхое хзаигтаггоз» кутекзм, тувинским, хакасским, тофскшл, алгайскпл, аасто-уЗхда— кзш, киргизским, казахским, каракалпакскш, туркыенскш, азер-айджанскш, крымско-татарским, повоашжо-татарегш, башЕрскгн, огайскш, кумыкским,, карачаевским, балкарским, чувашекга н другими. Неткрсский фонд представлен монгольским, арабезш» срсздг ким, русским пластами лексики.
Лексические расхождения, имеющиеся между говорами, дастся в онде главы.
Проведенное комплексное изучение таррнгоЕрадкнкх говоров бас— ейна ТаЗодо-йртышья позволило на юге Тюменской области вычло -иэъ четыре говора: тюменский, ярковскнй, тобольский, вагайсзяЙ
■ ЗаболотннЗ говор находится севернее и не входит в рамкл иеэв— х) исследования»
По многим языковым параметрам [территориально - то:хе] близка между собой тюменский и ярковский, тобольский и вагайскнй говс ры.
Анализ языковых данных позволил дифференцировать говоры в i о графическом отношении.. К тюменскому говору относятся следуяшда населенные пункты: Остров [Утрау] в Тутузшмсксм районе Сверд ловской области, Нижний Ингал [Тумэн Йегэнле] Е.Ук. , Верхний Ингал [Йутары Йегэнле"] Ис. , Чашщк [цашшв;] , Казарово [Курункул], Еыбаево [мадцкн] , Тураево [турай], Большая Каска ра [Каскара] , Малая Каскара [бштубе], Есаулы [Талмы], Якуши [_йавысщ}, Чикча [ Иьщда], Андреевские [интрэй], Салаирка [Са лайыр] , Большие Акняры [Олло Ац»йар], Малые Акияры [кечкенэ Ai;'Sap] , Янтык [талмыган] Тм. , Матуши [Туре авнл] Ярк. Сингуль [Сэйел], Яр [исэт], Аслана [фщ авыл], Осиново [пу-майцр]» Озерное [Кул авшг], Кулики [Калеку, Ревда [Рауты3 Ял. , Средние Тарманы [Сас, Кирэйет], Киндер [Кинтерле_], Кон-ченбург [фнцабыр*] Н.Тавд. .
Ярковский говор распространен в населенных пунктах, расположенных на берегах реки Тобол: Авазбахеево [калмаклы], Hobo-ASi ялово [Ат'йалЗ Ял. , Малое Чечкнно [Нусук] , Большое Чечкин( [Тарган], Куртзрганы [^орттиген] , Юртобор [ífcparañ авыл], Тарханы [Sana], Карбаны [кысъшш], Матмассы [Рэгес], Варвара [Бурбар], Шаганово [шатан] Ярк. .
К территории тобольского говора мы отнесли, следующие населенные пункты, расположенные по нижнему Тоболу и по всецу течению Иртыша в рамках Тюменской области: Ново-Каишкуль [Сала], Старо-Кашкуль [КэЛеш], Новая Нерда [Вацкр] Ярк. , Кондан [Кунтан] , Бояьшекарагайскне [Карагай], Мало-Карагайские [ка-йннтубе] , Абаудъские [Убавьш], Ишаирские [Ишайыр] , ТамЗурян-
ею» [Тэцйтрэк], Ршпжкскм [Ранцах], ЙЗ&фв]»
бякские [Кубэх], П Вагайскве [вагай], Бегшяевские ¡Байш],Ба-ишевские [тыбнсы] Вт. , Старицкае [Улэртеш], 7сть-Таыакские [бстамац] , Иртшакские [йдаэк], Медяцскне ' [Сатылган], Тур-бинскне [торба], Чебурпшские [Кукрэнте], Тоболтуринские [ту-былтора] , Комаровские [комарау] , Суклемские [суклэм], Етн-чинские [зучайлан], Байгаринские [Пэйек], Сабанака [кеце ЙТР-шэк] , Кызылбаевсние [^ысшсбай]' TÓ. .
Носители Вагайского говора расселены в болотистой местности между реками feral и Агитка в следующие юртах: Оданарские [йарт авыл] , Вертинские [агыт наш], Веселзнские [пвйвк]» Осиновские [Аусац,], Мало-Уватские [Уват], Тукузские [Тугнсы], Митькинские [метка] , Сулейманские [саовйман], Казанские [Дасанлы], Красноярские [тирэн айыр, Угем айнр], Ленчайские [Лэичэй], Иотяцкие [йптэк], Бегитинские [Пянзтеи], Ивдерские [йюсэр] _ Вт. , Ново -Аптулииские [АптулаЗ Ар. , Тахтагульскве [та^тагул! Тб. .
В заключении диссертации формулируются основнне выводи.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Алиишна Х.Ч. Этнические и языковые данные о проксхоядении сибирских татар Ц Сибирские татары: история а современность.Материалы научно-фактической конференции 17-18 ишя 1930 г. ,
г.Тобольск. - Тобольск, 1990. - 63 с. - С. EL-41.
2. Аиишана Х.Ч. Антропонимы сибирских татар 2УШ века [по материалам "Ревизских сказокn~\fConffWsu$. sc/itc/au-s Luitrna -tionaéa ferino-upustcituт. 1 &< Smíonn рЛтлш ¿t Symfioita • - Ъйёгеееа.-199С>.-
3. Алшина Х.Ч. Проблеьш развития национальной культуры и родного языка сибирских татар. Тезисы докладов: Всесоюзная научная конференция "Национальные и социально-культурные процессы
в СССР" - Омск, 1990. - 1Е8 о. - С. 88-89.
• 4. Алишина 1.4. О сибирских татарах // Союз. - М.: Известия.-1991. - 17-24 июля 1991. - № 29. - 24 с. - С. 8.
5. Алишина Х.Ч. Древнетюркский пласт в топонимии сибирских татар. Тез. докл.: Ш республиканская научно-практическая конференция "Ономастика Узбекистана" // Хива. - Ургенч, 1991. -
№ 3. - 48 с. - С. 27."
6. Тумашева Д. Г., Алишина 1.4. Формальные и функциональные особенности причастных форм в диалектах сибирских татар. - Новосибирск. - В печати.
7. Алишина Х.Ч. Фонетические и лексические соответствия в диалектах чувашского и сибирско-татарского языков. - Чебоксары. - В печати.
8. Алишина Х.Ч. О статусе языка сибирских татар. - Омск. - В печати.
.9. Алишина Х.Ч. Как нам сохранить язык сибирских татар? -Казань. - В печати.