автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Грамматические особенности языка литературы равнинной Шотландии

  • Год: 2014
  • Автор научной работы: Строганова, Ольга Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Грамматические особенности языка литературы равнинной Шотландии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Грамматические особенности языка литературы равнинной Шотландии"

На правах рукописи

Строганова Ольга Александровна

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ЛИТЕРАТУРЫ РАВНИННОЙ ШОТЛАНДИИ

Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2(1 ФЕВ гщ

Санкт-Петербург 2014

005545239

Работа выполнена в отделе сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков и ареальных исследований ФГБУН «Институт лингвистических исследований РАН».

Научный руководитель: Кузьменко Юрий Константинович,

доктор филологических наук, главный научный сотрудник

Официальные оппоненты: Бродович Ольга Игоревна,

доктор филологических наук, профессор, ректор НОУ ВПО «Институт иностранных языков»

Бондарь Владимир Анатольевич, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры делового иностранного языка ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет»

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Московский государственный

университет им. М. В. Ломоносова»

Защита диссертации состоится 14 марта 2014 года в 16 часов на заседании диссертационного совета Д 002.055.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при ФГБУН

«Институт лингвистических исследований РАН» по адресу: 199053, г. Санкт-Петербург, Тучков пер., д. 9, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБУН «Институт лингвистических исследований РАН» по адресу:199053, г. Санкт-Петербург, Тучков пер., 9.

Автореферат разослан февраля 2014 года.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук и ¿/¿-¿¿гГ^Л В. В. Казаковская

Изучение регионального языка равнинной Шотландии (Лоуленда), известного в отечественной германистике как «шотландский язык», или «скотс», началось во второй половине XIX в. и на данный момент представляет собой авторитетную традицию, не уступающую традициям описания других языков Западной Европы. Близкое родство скотс и английского языка, их длительное сосуществование и взаимное влияние всегда стимулировали интерес к сопоставительным и историческим исследованиям данных языков, а в последние десятилетия — и к исследованиям социолингвистическим .

Среди пробелов, остающихся в традиции описания скотс, выделяется недостаточная исследованность его грамматики, особенно в историческом и сопоставительном аспектах, в связи с чем особую значимость приобретает проблема изучения шотландизмов — разноуровневых дифференциальных признаков, позволяющих говорить о системных отличиях скотс от английского языка. Такие дифференциальные признаки в определенной степени присущи грамматике различных вариантов скотс, образующих англо-шотландский языковой континуум и реализуются в устной и в письменной речи. Так, богатая литература, созданная на скотс, предоставляет обширный материал для изучения данного явления. Между тем проблема грамматических шотландизмов в языке литературных произведений равнинной Шотландии не получила подробного освещения в сопоставительном, историческом и социолингвистическом аспектах, что обусловливает актуальность реферируемого исследования.

В качестве объекта исследования были выбраны наиболее типичные и показательные грамматические шотландизмы, последовательное использование которых позволяет охарактеризовать грамматическую систему как систему скотс, а именно 1) причастие I на -and, формально отличное от отглагольного существительного (позднее герундия) на -ing; 2) особенности согласования подлежащего и сказуемого, отличающие скотс от восточно-центральных и южных среднеанглийских диалектов, а позднее и от литературного английского языка; 3) отрицание, оформляемое клитикой -па.

Предметом исследования являются морфолого-синтаксические и социолингвистические характеристики грамматических шотландизмов в языке литературных текстов, рассматриваемые в синхроническом и диахроническом аспектах.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем рассматриваются три наиболее релевантные грамматические особенности языка литературы равнинной Шотландии в сопоставлении с грамматической системой английского языка Англии; на материале письменных текстов, охватывающих историю развития скотс и его литературной традиции,

проводится диахронический анализ указанных шотландизмов; полученные результаты соотносятся с социокультурными особенностями, характеризующими различные периоды в истории Шотландии.

Исследовательская гипотеза заключается в следующем. После объединения Англии и Шотландии (в нач. XVII в.) и утверждения английского в качестве доминирующего языка на территории Лоуленда к началу XVIII в. шотландские авторы, продолжавшие писать на скотс, искусственно насыщают язык своих произведений грамматическими шотландиз-мами, намеренно «дистанцируя» его от близкородственного английского.

Цель работы - синхронное и диахронное изучение грамматических шотландизмов в языке литературы равнинной Шотландии в сопоставительном, историческом и социолингвистическом аспектах. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) реконструировать процесс превращения причастия I на -апс1/-ап в грамматический шотландизм, учитывая лингвистическую и социолингвистическую составляющие данного процесса;

2) выявить синтаксические модели согласования подлежащего и сказуемого, которые можно охарактеризовать как шотландизмы, и изучить их бытование в языке литературы равнинной Шотландии;

3) выявить модели, выражающие общее отрицание в скотс, а также проследить становление их отличительных особенностей в сравнении с английским языком Англии;

4) установить временные параметры превращения указанных грамматических особенностей в шотландизмы с учетом близкого родства скотс и английского языка;

5) проследить связь между изменениями языковой идентичности авторов, пишущих на скотс, и социокультурным контекстом определенной эпохи.

В качестве материала исследования были использованы поэтические тексты и акты шотландского парламента, относящиеся к старошотландскому периоду (1375-1700 гг.), а также тексты поэзии и художественной прозы, новошотландского периода (после 1700 г.). Общий объем проанализированного языкового материала составил 8500 контекстов.

Теоретической основой исследования послужила концепция «шот-ландизма» А. Дж. Эйткена, предлагающая дифференциацию «скрытых» (употребляемых неосознанно) и «явных» (используемых как стилистическое средство) шотландизмов, а также подходы к сопоставительному изучению шотландизмов и англицизмов в разговорном и письменном языке равнинной Шотландии, разработанные Дж. Д. Маклюром, М. Герлахом и М. Доссеной; монографии и статьи, содержащие описание отдельных уровней и явлений грамматической системы скотс (Дж. Марри, Дж. Уил-

сон, У. Грант, Дж.-М. Диксон, Г. Смит, О. Дит, Д. Первес, Дж. Бил, Э. Кинг); труды отечественных специалистов в области германистики и англистики (В. М. Жирмунский, В. Н. Ярцева, И. П. Иванова и О. И. Бродович, О. А. Бубенникова), описывающих синхронический и диахронический аспекты языковой вариативности; а также идеи Дж. Фишмана, Дж. Дж. Гамперца, У. Лабова, X. Клосса, Н. Б. Бахтина и Е. В. Головко о соотношении социальной и языковой идентичности, обеспечении контрастивной самоидентификации группы посредством языка и об отношении к языку в обществе в целом.

Методы исследования включают сопоставительный анализ, используемый с целью выявления существенных отличий грамматики скотс от грамматики английского языка Англии; исторический анализ, применяемый в ходе установления генезиса грамматических шотландизмов; и историко-культурный анализ, необходимый при описании соответствующих периодов социальной истории скотс. Кроме того в исследовании использовался социолингвистический анализ, позволяющий установить соотношение фактов языка и социальных параметров, а также метод количественного анализа, обнаруживающий частотность грамматических шотландизмов и степень «насыщенности» ими текстов.

Положения, выносимые на защиту:

1) северный суффикс причастия I -and (takand) по сравнению с центрально- и южноанглийским -end(e), -ind(e) {slepend(e)) до конца XVI в. сохранялся в неизменном виде в языке литературы равнинной Шотландии, однако к концу XVI в. подвергся выравниванию по образцу суффикса отглагольного существительного -ing. После перерыва в литературной традиции в XVIII в. авторы начинают воспринимать восстановление оппозиции форм причастия I и герундия как шотландизм - средство, «дистанцирующее» скотс от литературного английского;

2) в системе согласования подлежащего и сказуемого в письменном скотс существуют, по меньшей мере, две синтаксические модели (Spro-V-0; SNP-V-s; Spro-...-V-S' и Spro-V-S2), которые можно охарактеризовать как шотландизмы и которые сформировались в долитературный период истории скотс (до 1375 г.), однако в язык литературы попали в разное время. Первая модель представлена уже в самых ранних произве-

Форма глагола-сказуемого множественного числа настоящего времени изъявительного наклонения имеет нулевое окончание, когда она находится в контактном положении по отношению к местоименным подлежащим (we, you, they). Если глагол-сказуемое находится в дистантном положении по отношению к местоименному подлежащему или, если подлежащее именное, глагол имеет окончание —sr. People says; They say, They, that says.

2 Глагол-сказуемое принимает окончание -s во всех лицах и числах при согласовании с местоименным подлежащим (/ hears).

дениях, написанных на скотс (с 1375 г.), и стабильно используется в литературе по сей день; вторая — начинает последовательно употребляться в художественной прозе с XIX в., в которую она переносится авторами из устной речи;

3) способы выражения общего отрицания в письменном скотс эволюционировали параллельно со способами выражения отрицания в английском, но всегда сохраняли отличия. Так, вытеснение конструкций «па (пе) + V» {па had) в скотс шло быстрее, чем в английском, при этом доминирование «V + nocht» (had nocht)» заметно уже в языке ранних литературных памятников языка равнинной Шотландии; отрицательные перифрастические конструкции в скотс распространились более поздно; с конца XVI в. в скотс отрицание начинает оформляться с помощью клити-ки -па Qtinna), предположительно образовавшейся из наречия nocht;

4) анализ грамматических шотландизмов выявляет наличие постоянных и временных отличий скотс от английского языка Англии. К постоянным отличиям относятся «правило северного подлежащего» и другие особенности согласования подлежащего и сказуемого, нехарактерные для английского языка; отрицательная конструкция, образующаяся с помощью клитики -па, также уникальная для скотс (хотя и представляющая собой инновацию XVI в.). К временным отличиям относятся: использование причастия I на -and/-an, исторически являющееся территориальным вариантом среднеанглийского причастия на -end{e); окказиональный характер использования отрицательных перифрастических конструкций типа «do + not + V» в текстах XVI - XVII вв., закрепление тенденции их параллельного использования с отрицательными формами с клитикой -па в текстах XVIII - XX вв.

5) степень «насыщенности» текстов грамматическими шотландизма-ми в определенные исторические периоды соответствует социокультурным тенденциям этого времени и отражает отношение автора к языку: наибольшая последовательность в употреблении грамматических шотландизмов отмечается в языке авторов первой половины XVI в. и в XX в. Именно эти периоды в истории Шотландии характеризуются ростом национального самосознания и бурным индивидуальным языковым строительством, целью которого являлось создание общепринятого литературного варианта скотс;

6) до утраты скотс его позиций в шотландском обществе в начале XVII в. все грамматические шотландизмы в языке литературы являлись органичными элементами единой системы, в силу чего они могут быть охарактеризованы как «скрытые». В новошотландский период они превратились в «явные» шотландизмы - дифференциальные признаки, нацеленные на достижение стилистического эффекта.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней переосмысливается важное для исторического описания скотс понятие шотлан-дизма: предлагаемая - более широкая - трактовка понятия учитывает соотношение скотс и северных английских диалектов. Полученные результаты расширяют представление о развитии языковой системы в условиях длительного контакта (на примере многовекового взаимодействия близкородственных скотс и английского языка), позволяют судить о стилистической роли грамматических шотландизмов, заключающейся в подчеркивании шотландской специфики текста, и служат свидетельством отношения автора к языку своего произведения.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее результатов в курсах по истории, исторической диалектологии, теоретической грамматике и стилистике английского языка (включая разделы, посвященные скотс), в курсах по истории английской и шотландской литературы, а также в курсе социолингвистики.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на следующих конференциях: IX международная аспирантская конференция «Moving Forward 2012 - The Use, Misuse and Abuse of Identity» (г. Абердин (Великобритания), Абердинский университет, июнь 2012); «XLII Международная филологическая конференция (секция «Грамматика. Романо-германский цикл»)» (СПб., СПбГУ, март 2013 г.); «Чтения, посвященные памяти И. М. Тройского («Индоевропейское языкознание и классическая филология»)» (СПб., Институт лингвистических исследований РАН, июнь 2013). Результаты, полученные в ходе исследования, отражены в 8 печатных работах общим объемом 4,8 п. л., из них 4 статьи (объемом 3,3 п. л.) опубликованы в рецензируемых изданиях, входящих в перечень ВАК: «Индоевропейское языкознание и классическая филология. Материалы чтений, посвященных памяти профессора И. М. Тройского» (индекс 88448); «Acta Lingüistica Petropolitana» (индекс 88447); «Вестник ЛГУ им. А. С. Пушкина» (индекс 36224); «Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион» (индекс 70414).

Объем и структура работы. Работа объемом 240 страниц состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка условных обозначений, списка литературы (включающего 163 наименования, из них 138 на иностранных языках), списка источников и Приложения, в котором приводятся хронологические данные о частотности употребления грамматических шотландизмов различными авторами.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении определяются цель и основные задачи исследования, обосновывается его актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, описываются методы и материал исследования, формулируются основные теоретические положения диссертации, выносимые на защиту.

Первая глава «Проблема грамматических шотландизмов в контексте изучения языка равнинной Шотландии» содержит краткий экскурс в социальную и литературную историю скотс.

В первом разделе «Особенности языковой ситуации на территории Шотландии и история ее формирования» кратко описывается эволюция языковой ситуации на территории равнинной Шотландии, рассматриваются языковые контакты с кельтами и скандинавами на протяжении древнеанглийского периода, а также исторические процессы, которые привели к тому, что в настоящее время скотс является лишь региональным языком, не имеющим, в отличие от английского и шотландского гэльского, какого бы то ни было официального статуса.

Скотс, выделившийся из северных среднеанглийских диалектов в

XV в., постепенно начинает восприниматься как самостоятельный идиом по отношению к диалектам центральной и южной Англии, причем уже в

XVI в. за ним закрепляется отдельный лингвоним «скоттис». Именно на XVI в. приходится расцвет скотс как языка художественной литературы и документации, при этом можно говорить о формировании наддиалектного варианта, который впоследствии мог бы занять место литературного стандарта скотс. Тем не менее, уже в XVII в. по общественно-политическим причинам скотс оказывается вытесненным из официальной сферы английским языком.

Несмотря на активное индивидуальное языковое строительство и попытки интеллектуалов придать скотс официальный статус, положение этого языка остается неопределенным по сей день во многом благодаря политике, проводимой в языковой сфере государством.

Во втором разделе «Литературная история скотс» характеризуется эволюция скотс как языка литературы, кроме того, на основе периодизации А. Дж. Эйткена3 основные этапы истории скотс соотносятся с основными периодами и направлениями в литературной традиции, развивавшейся на этом языке.

Так, язык авторов раннего периода в истории скотс (1375-1450), таких как Джон Барбур, Эндрю из Уинтуна и Яков I, еще очень близок к

3 Aitken. A. J. Introduction // The Concise Scots Dictionary. - Aberdeen: Aberdeen University Press, 1985. - P. ix - xli.

северному английскому (Murray 1873; Smith 1902), а основные расхождения между ними - орфографические. На раннесреднешотландский период (1450 - 1550) приходится творчество Слепца Гарри и шотландских «чосе-рианцев»: Р. Генрисона (вторая половина XV в.), У. Данбара, Г. Дугласа, Д. Линдси (первая половина XVI в.). Именно с их творчеством ассоциируется развитие скотс и формирование наддиалектного варианта, который впоследствии мог бы развиться в литературный стандарт.

Позднесреднешотландский период (1550 - 1700), основными представителями которого являются А. Скотт, А. Монтгомери, Р. Мейтланд, Яков VI, Р. и Ф. Семпиллы, ассоциируется с закатом скотс как языка литературы. В языке все более заметным становится английское влияние. В XVII в. литературная традиция угасает практически полностью.

В начале новошотландского периода (после 1700 г.) происходит возрождение скотс как языка литературы, в особенности поэзии. Язык произведений А. Рамзи, Р. Фергюссона и Р. Бернса — наддиалектный вариант скотс, в котором заметно влияние английского языка. В XIX в. наблюдается динамичное развитие прозы, в которой скотс во всем многообразии своих вариантов, прежде всего территориальных диалектов, используется преимущественно в диалоге (В. Скотт, Р. Л. Стивенсон, Дж. Макдональд, У. Александер и «Кейлъярдисты»). XX в. характеризуется экспериментированием с языком прозы и поэзии. В этот период процветают как диалектная, так и наддиалектная традиции на скотс (например, наддиалектный вариант «лаланс») (Ч. Марри, X. Макдермид, С. Г. Смит, И. Уэлш, Д. Первес, Ш. Блэкхол и многие др.).

В третьем разделе «Понятие шотланднзм применительно к сопоставительному и историческому описанию языка — теоретические основы исследования» характеризуется эволюция отношения к шотлан-дизмам на разных этапах социальной истории скотс. Здесь же на основе работ А. Дж. Эйткена, М. Доссены и Дж. Д. Маклюра рассматривается традиционная трактовка понятия «шотландизм», подразумевающего те черты фонетики, грамматики или лексики шотландского английского, которые восходят к системе скотс.

В этой связи рассматривается концепция скрытых (covert) и явных (overt) шотландизмов А. Дж. Эйткена4. Под скрытыми шотландизмами он понимает те шотландские слова и грамматические особенности, которые шотландцы используют неосознанно, зачастую не предполагая того, что таким образом они выдают свое шотландское происхождение. Явные шотландизмы используются в большей степени для достижения стили-

4 Aitken A.J. Scottish accents and dialects // Language in the British Isles. - Cambridge a. o.: Cambridge University Press, 1984. - P. 94 - 114.

стического эффекта, как намеренное отклонение от литературной английской речи.

В этом разделе также рассматривается подход Дж. Д. Маклюра к разграничению различных вариантов скотс: каждый текст может быть охарактеризован с точки зрения его «насыщенности» (dense Scots) или «разреженности» (thin Scots) в плане употребления шотландизмов5. Если текст можно отнести к разряду «насыщенный», то предлагается дополнительно охарактеризовать его по степени близости к литературному (literary Scots) языку или просторечию (colloquial Scots).

Следует подчеркнуть, что в рамках исторического описания, представляется возможным говорить о понятии «шотландизм» не только при сопоставлении скотс с шотландским национальным вариантом литературного английского языка, но и при сопоставлении скотс и литературного английского языка Англии, учитывая их близкое родство и многовековое взаимное влияние. Кроме того, в разделе поясняется соотношение скотс и северных английских диалектов с учетом ряда общих черт. Исторически сложилось так, что североанглийские диалекты рассматриваются в качестве территориальных вариантов литературного английского Англии, иными словами они входят в английский диалектный континуум. В связи с этим в северном английском явления, отсутствующие в литературном варианте (например, особенности согласования подлежащего и сказуемого: «People says»), с полным основанием относят к грамматическим диалектизмам. В скотс сходные черты имеют иной - более высокий - статус. Эти особенности, реализующиеся в виде ряда вариантов, прошли предварительную кодификацию в языке литературы равнинной Шотландии.

В четвертом разделе «Из истории изучения грамматических особенностей языка литературы равнинной Шотландии» рассматриваются основные работы, посвященные как всестороннему описанию грамматики скотс (J. Wilson (1921), J. Murray (1873), Ch. Main-Dixon, W. Grant (1921) и D. Purves (1997)), так и некоторым отдельным ее аспектам, в частности, трем грамматическим шотландизмам, рассматриваемым в рамках данной работы.

В пятом разделе «Материал исследования» описывается корпус текстов, положенный в основу исследования, обосновывается выбор форм и жанров текстов, их авторов, а также объема отрывков, подвергнутых анализу.

Вторая глава «Грамматические шотландизмы в языке старошотландских (1375 - 1700 гг.) и новошотландских (после 1700 г.) текстов -

5 McClure J.D. Scots and its use in recent poetry (1979) // Scots and its literature. - Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1995. - P. 171 - 190.

количественный и качественный аспекты» посвящена анализу употребления трех грамматических шотландизмов, таких как оппозиция форм причастия I и отглагольного существительного (герундия), особенности согласования подлежащего и сказуемого, а также отрицание, оформляемое клитикой -па, на двух условных срезах, представленных текстами старошотландского и новошотландского периодов. В главе подробно описывается бытование основных форм общеотрицательных конструкций; основные синтаксические функции, которые выполняют различные формы причастия I (-and/-an, -ing/in); а также синтаксические контексты, в которых проявляются особенности согласования подлежащего и сказуемого.

Используемый в данной главе метод количественного анализа, позволяет представить развитие вышеперечисленных шотландизмов в динамике, выявить периоды спадов и подъемов в их употреблении.

В первом разделе «Грамматические шотландизмы в старошотландских текстах» рассматриваются особенности употребления вышеперечисленных шотландизмов в языке старошотландской поэзии и деловой прозы (акты шотландского парламента) (1375 — 1700 гг.).

Причастие I на -and. Анализ особенностей употребления форм причастия I показывает, что суффикс -and как единственно возможный, употребляется лишь в наиболее ранних текстах, написанных на скотс (XIV - XV вв.), в дальнейшем (до середины XVI в.) в языке конкурируют две формы причастия I -and и -ing: «And gif опу beis foundin breaking this statute, takand the money away, all the said money and his uther gudes, sail be the Burgesses escheat» ('И если кто-то будет уличён в нарушении этого статута, пойман на краже денег, все вышеозначенные деньги и другие товары, принадлежащие ему, перейдут во владение горожан') (Act of Pari. 1493). Ввиду соседства этих двух форм во многих текстах возникает вопрос о критериях их употребления. Общий анализ синтаксических функций, в которых могут выступать формы причастия I на -and и -ing, говорит об их равноправии: обе формы используются в функции определения и обстоятельства, входят в состав объектно-предикативного и независимого причастного оборота, а также выступают как структурный элемент аналитической формы длительного вида. В текстах актов парламента процесс вытеснения северных форм южными, по всей вероятности, проходил более динамично, чем в языке художественной литературы: уже в первой половине XVI в. формы причастия I на -ing явно преобладают над формами на -and.

В целом в языке как художественной, так и деловой литературы формы на -and выходят из употребления или используются эпизодически уже со второй половины XVI в.

Особенности координации подлежащего и сказуемого. Особенности согласования подлежащего и сказуемого, присутствующие в скотс, восходят к северным среднеанглийским диалектам и проявляются в следующих синтаксических контекстах: 1) глагол-сказуемое принимает формант -s, если находится в контактном или дистантном положении по отношению к подлежащему, выраженному существительным(и) множественного числа, субстантивированным прилагательным, неопределенным местоимением (few, some) или местоимением 2 л. ед. ч. (thou): «Than carlingis cryis, 'Keip curches in the merk...» ('Тогда ведьмы вскричали: «Пусть в церквях будет темнота»') (W. Dunbar); 2) глагол-сказуемое принимает формант -s, если находится в дистантном положении по отношению к местоименному подлежащему: «Thaj lute thy liegis pray to stokkis and stanes Andpaintit paiparis, wattis nocht quhat thaj meine» ('Они учили твоих людей молиться чурбанам и камням, и раскрашенным бумажкам, при этом не зная, что они обозначают') (А. Scott). При этом отмечается преобладание конструкции there is (was) вне зависимости от числа действительного подлежащего.

Вышеуказанные особенности ярко выражены в шотландских текстах первой половины XVI в. В дальнейшем, несмотря на то, что частотность их употребления уменьшается, в том или ином виде они представлены во всех поэтических текстах и в XVII в. В этот же период в языке актов парламента они проявляются только во вступительных формулах: «The saids threeEstaits declares...».

Общее отрицание. Анализ отрицательных конструкций в старошотландских текстах дает представление о некоторых отличиях скотс от английского языка, присутствовавших в тот период: 1) уже в наиболее ранних текстах, написанных на скотс, малочастотными оказываются формы «ne (па) + V» («And he па had in nakyn thyng Hape till honest governyng» ('И у него не было ни малейшей надежды на честное правление...') (Andrew of Wyntoun); 2) в обследованных текстах отсутствуют примеры конструкций «ne + V + nocht»; 3) вплоть до второй половины XVI в. заметно преобладают конструкции «V + nocht»'. «It kendillis nocht sa soné as in zoutheid,...» ('Оно не воспламеняется так быстро, как в юности...') (R. Henry son).

Среди особенностей отрицания можно назвать отсутствие ярко выраженного перехода к отрицательным аналитическим конструкциям со вспомогательным глаголом do, который в английском языке наблюдался с конца XV в.: в текстах соседствуют предложения обоих типов: <..., or els doeth not give due redresse,...> ('...или в случае, если он не произведет должных корректировок...') (Act of Pari. 1612) - <...and if he amend not,

he shall be depryved> ('...и если он не изменит поведение, он будет освобожден от занимаемой должности') (Act of Pari. 1612).

В конце XVI - XVII в. распространяется преобладающий в настоящее время вид отрицания «V + па»: «Wha wadna be in love wi' bonnie Maggie Lauder» ('Кто смог бы устоять перед прелестной Мэгги Лаудер') (F. Semple).

Во втором разделе «Грамматические шотландизмы в новошотландских текстах» проводится анализ употребления грамматических особенностей в текстах новошотландской поэзии и художественной прозы (после 1700 г.).

Причастие I на -and. В новошотландских текстах заметны следующие тенденции: 1) старый суффикс причастия I -and в связи с процессом отпадения конечного согласного в большинстве случаев приобретает форму -an. Таким образом, в языке авторов новошотландского периода сосуществуют сразу четыре суффикса причастия I: -and, -an', -ing, -in', причем заметно преобладают последние два, а употребление первых двух носит эпизодический характер; 2) формы на -and/-an более широко представлены в поэтических текстах XVIII и XX вв., их наличие в этих текстах можно объяснить как диалектным влиянием (Р. Берне), так, возможно, и подражанием языку авторов XV - XVI, XVIII вв. (А. Рамзи, С. Г. Смит); 3) судя по обследованному субкорпусу, в текстах, где формы причастия I на -and / -an употребляются непоследовательно, они чаще выполняют функцию определения. В текстах, где причастие на -and /-an используется последовательно, оно обладает более широким набором функций.

Особенности координации подлежащего и сказуемого. В текстах новошотландского периода рассмотренные выше особенности согласования подлежащего и сказуемого отмечаются в тех же синтаксических контекстах, что и в старошотландский период. Так, глагол-сказуемое принимает формант -s, если находится 1) в контактном или дистантном положении при подлежащем, выраженном формой (формами) существительного (существительных) множественного числа, субстантивированным прилагательным, неопределенным местоимением (few, some) или местоимением 2 л. ед. ч. (thou), 2) в дистантном положении по отношению к подлежащему, выраженному личным местоимением 1 л. ед. ч., 1,3 л. мн. ч. Отмечается преобладание конструкции there is (was), вне зависимости от числа действительного подлежащего.

В текстах прозы (XIX-XX вв.) наибольшее число особенностей согласования фиксируется в конструкциях «I says», «I gaes», « I hears», которые используются чаще всего при обозначении настоящего исторического времени или действия, происходящего с определенной периодичностью.

Показатели частотности употребления вышеописанных особенностей существенно разнятся от автора к автору. Если у поэтов XVIII в., особенно у Р. Бёрнса, встречаются разнообразные примеры их употребления, то в поэзии XIX в. подобные примеры крайне редки. Только применительно к XX в. можно говорить о систематичности в употреблении особенностей согласования подлежащего и сказуемого.

Отрицание, образующееся с помощью клитики -па. В новошотландский период наиболее частотным в текстах оказывается отрицание, оформляемое клитикой -па. Оно характерно для всех вспомогательных и модальных глаголов. Регулярное образование отрицания такого типа привело к полному сращиванию клитики с глаголом и формированию единых отрицательных форм, которые в отличие от английского языка, в котором также есть подобные конструкции (shan't, won't), характерны для всех стилей устной и письменной речи (таиппа, winna, dinnd).

В скотс смысловые глаголы также до некоторой степени сохраняют способность образовывать отрицание с помощью клитики -па, причём, как показывают новошотландские тексты XVIII и XX вв., список таких глаголов в эти периоды шире, чем в текстах XIX в. (в этих текстах было зафиксировано отрицание такого типа только с глаголом кеп=шгл. know).

В третьем разделе «Язык произведений шотландских авторов и проблема обеспечения контрастивной самоидентификации» предпринимается попытка соотнести степень насыщенности текстов грамматическими шотландизмами с индивидуальной позицией автора по вопросу об отношении к языку {Attitude), а также с особенностями социокультурного фона эпохи. В качестве отправной точки берется гипотеза о том, что в ходе индивидуального языкового строительства шотландские авторы могут произвольно наращивать существенное отличие {Abstand)6 языка своих текстов от литературного английского, насыщая этот язык разноуровневыми шотландизмами. При этом для оценки степени насыщенности языка грамматическими шотландизмами были введены следующие критерии: 1) «насыщенный» - последовательное употребление в тексте как минимум двух из трех шотландизмов с частотностью их использования не менее 3 случаев на тысячу слов; 2) «слабо насыщенный» - эпизодическое (менее 3 случаев на тысячу слов) употребление 1 или 2 грамматических шотландизмов; 3) «ненасыщенный» — отсутствие грамматических шотландизмов.

Для оценки выполнения/невыполнения грамматическими шотландизмами функции обслуживания контрастивной самоидентификации были введены следующие критерии оценивания: 1) «выражено» — характе-

6 Kloss H. Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800. - Dusseldorf: Schwann, 1968,- 110 p.

ристика языка текста как «насыщенного грамматическими шотландизма-ми»; 2) «слабо выражено» — характеристика языка текста как «слабо насыщенного грамматическими шотландизмами»; 3) «не выражено» - характеристика языка как ненасыщенного грамматическими шотландизмами.

Судя по данным, полученным в ходе исследования, наиболее «насыщенным» с точки зрения употребления грамматических особенностей является язык шотландских «чосерианцев», авторов XVI в. - «золотого» века в истории скотс. Поэзия и проза новошотландского периода демонстрирует крайне неоднородное использование шотландизмов. Анализ материала XX в. показывает, что авторы этого периода экспериментируют с отдельными особенностями, выбирая те, которые кажутся им наиболее показательными, в большей степени способными дистанцировать скотс от английского языка, и последовательно используют их в своих текстах (например, такой архаизм, как причастие I на -an в наддиалектном скотс С. Г. Смита или особенности согласования подлежащего и сказуемого в языке, демонстрирующем влияние диалектов региона Бордерс, У. JL Фергюсона).

Наибольшая последовательность в употреблении грамматических шотландизмов, наблюдаемая в XVI и в XX вв., представляется отнюдь не случайной. Если XVI в. был периодом расцвета скотс, периодом формирования его литературного варианта, то в XX в. националистические настроения, проявившиеся в обществе после Первой мировой войны, нашли выражение в стремлении шотландских интеллектуалов придать скотс статус государственного языка, в связи с чем предпринимались попытки выработать единый литературный стандарт скотс, который мог бы стать общепризнанным.

В третьей главе «Историческое описание грамматических шотландизмов» освещаются различные точки зрения на происхождение вышеописанных грамматических шотландизмов, предлагается новая интерпретация некоторых факторов языкового развития, уточняется хронология ряда релевантных процессов. Характеризуются те изменения, которым подверглись вышеупомянутые шотландизмы в ходе исторического развития..

Эволюция форм причастия I и отглагольного существительного (герундия). Появление территориальных вариантов суффикса причастия I в английском языке приходится на XI - XII вв. Центральная и южная формы ende, -inde были результатом развития общеанглийской формы -ende, в то время как форма -and по своему происхождению стоит от них несколько особняком. Так, по одной версии ее развитие в северных диа-

лектах объясняют влиянием скандинавского суффикса -audi (Lass 19927; King 19978); по другой - он развился в ходе аналогического выравнивания: суффикс -and сначала появился в причастии I, образовывавшемся от слабых глаголов II класса, основа настоящего времени которых имела конечный гласный -а-, а затем распространился на остальные классы глаголов (Langenhove 19259; Kolbe 191210). Следует отметить, что эти точки зрения не являются взаимоисключающими. Так, можно сказать, что развитие у причастия I суффикса -and - явление комплексное: аналогическое выравнивание по образцу глаголов II класса могло дополнительно форсироваться скандинавским влиянием.

Суффикс причастия I -and (в отличие от центральноанглийского суффикса -ende) в скотс проявляет значительную устойчивость. Если в английском языке процесс его выравнивания по суффиксу отглагольного существительного начался уже в XIV в., то в скотс пик этого процесса можно отнести ко второй половине XVI в., причем и в этот период суффикс -and не исчезает полностью, а сохраняется в отдельных диалектах (в особенности в южношотландских).

В отсутствии литературного стандарта данная особенность достаточно произвольно используется авторами новошотландского периода. Некоторые из них вводят ее эпизодически (например, А. Рамзи и X. Макдер-мид), причем применительно к языку их произведений не приходится говорить о восстановлении оппозиции причастия и герундия в полной мере — чаще всего формы причастия I на -and/an используются в функции определения и носят идиоматический характер. Авторы, которые вводят данную черту последовательно и полностью восстанавливают формальное противопоставление герундия и причастия (Р. Берне и С. Г. Смит), руководствуются различными соображениями при использовании данного шотландизма. Р. Берне, вероятнее всего, перенес данную черту из живой устной речи в письменную, а С. Г. Смит как один из энтузиастов использования варианта скотс, известного как лаланс, мог подражать языку более ранних авторов.

Особенности координации подлежащего и сказуемого - происхождение и развитие. Как показывает анализ языка произведений, написанных на скотс, и относящихся к разным периодам, в области согласова-

7 Lass R. Phonology and Morphology // The Cambridge History of the English Language (1066 -1476) / N. Blake (ed.) - Cambridge: Cambridge University Press, 1992. - Vol. 2. - P. 23-155.

8 King A. The Inflectional Morphology of Older Scots // The Edinburgh History of the Scots Language / Ch. Jones (ed). - Edinburgh: Edinburgh University Press, 1997 - P. 156-181.

9 Langenhove G. Ch. van. On the origin of the gerund in English. Phonology. - Gand; Paris: Université de Gand, 1925. - xxviii + 135 p.

10 Kolbe Th. Die Konjugation der Lindisfamer Evangelien: Ein Beitrag zur altenglischen Grammatik. Bonner Studien zur englischen Philogie. - 1912 - № 5. - viii, 147 p.

ния подлежащего и сказуемого присутствует значительное число устойчивых шотландизмов, заметно отличающих письменный скотс от английского, начиная со среднеанглийского периода. Система согласования подлежащего и сказуемого в скотс в целом восходит к системе северных среднеанглийских диалектов, отличавшейся от мидлендских и южных наличием форманта -5 во всех лицах и числах. Кроме того, в скотс как и в северных английских диалектах, отражена еще одна особенность, а именно появление у глагола-сказуемого, находящегося в дистантном положении по отношению к местоименному подлежащему, показателя -s. Эти особенности согласования, проявляющиеся в зависимости от того, чем выражено подлежащее, в англистике получили обобщенное название «правило северного подлежащего», или «правило северного настоящего времени».

Происхождение данной синтаксической модели, может быть объяснено влиянием кумбрийского (бриттского) субстрата и факторов внутреннего развития нортумбрийского диалекта. Безусловно, появление данной особенности в скотс было обусловлено комплексом факторов, однако влияние кельтского субстрата в этом случае могло быть определяющим. Возможное сохранение англо-кумбрийского двуязычия до XI в., проявление такого согласования именно в северных диалектах и ряд других фактов свидетельствуют в пользу влияния языковых контактов на становление системы согласования подлежащего и сказуемого в северных диалектах и в скотс.

Как шотландизм данные особенности согласования подлежащего и сказуемого присутствуют практически во всех письменных текстах: в старошотландском они наиболее последовательно используются в ранне-среднешотландский период, на который приходится творчество шотландских «чосерианцев», а позже, как и в случае с причастием I на -and/an, число примеров особенностей согласования резко уменьшается под влиянием английской глагольной парадигмы. Тем не менее после перерыва в литературной традиции особенности согласования подлежащего и сказуемого («правило северного подлежащего») проявляются вновь как в поэзии, так и в прозе. При этом только в произведениях XX в. они представлены последовательно.

В XIX в. в письменном скотс в системе согласования подлежащего и сказуемого получает широкое распространение еще один шотландизм (использование форманта -s в I л., ед. и мн. ч., 3 л. мн. ч.), для которого синтаксические контексты, характерные для «правила северного подлежащего», оказываются неактуальными (ср. 1 hears; We continues). Так или иначе появление данного шотландизма связано с особенностями устной

речи, которые были перенесены в язык литературы авторами-прозаиками в XIX в.

Отрицание, образующееся с помощью клитики -па - происхождение и развитие. Отрицание, оформляемое клитикой -па, по-настоящему широко распространяется в языке письменных текстов в XVIII в., хотя первые примеры его употребления фиксируются уже в конце XVI-XVII вв. В старошотландский период отрицание в целом развивается в том же ключе, что и в среднеанглийском и ранненовоанглийском языках, однако первые расхождения в употреблении одних и тех же особенностей проявляются уже на этом этапе. Первая особенность, соответствующая нашей трактовке понятия шотландизм - это практически полное отсутствие примеров отрицания «пе (па) + V»; «пе (па) + V + nocht (not)» и преобладание конструкций « V + nocht» уже на самом раннем этапе истории скотс. Таким образом, процессы, протекавшие в скотс, происходили на одно-два столетия раньше, чем в английском языке.

Уже в конце XVI в. появляется новый тип отрицания, образующийся при помощи энклитики -па, причем появление этой клитики объясняется двумя способами. Так, ее считают 1) наречием, которое до этого употреблялось в препозиции к глаголу (Jespersen 191711, Anderwald 200212) или 2) редуцированной формой наречия nocht (DOST)13. Анализ шотландских текстов различных периодов говорит о том, что наиболее вероятна вторая версия: во-первых, наречие па в составе отрицательной конструкции «па + V» рано выходит из употребления; во-вторых, для предположения о том, что клитика возникла из наречия па, нужно допустить, что в какой-то период данное наречие перешло в постпозицию к глаголу. Следует отметить, что данные конструкции не засвидетельствованы, в то время как в постпозиции к глаголу стабильно использовалось отрицательное наречие nocht.

В пользу появления данного шотландизма в языке литературы в результате перенесения особенности устной разговорной речи в речь письменную свидетельствует и общая тенденция к редукции конечных согласных, существовавшая в тот период, когда данная особенность проявляется в языке литературы — в конце XVI - первой половине XVII в. Именно в это время влияние английского на скотс становилось определяющим, а формировавшийся наддиалектный вариант скотс оказывался все менее востребованным и «размытым».

11 Jespersen J.O.H. Negation in English and other languages. - Copenhagen, 1917. - 153 p.

12 Anderwald L. Negation in Non-Standard British English. Gaps, regularizations and asymmetries. - London: Routledge, 2002. - 232 p.

13 Dictionary of the Scots language (DSL). URL: http://www.dsl.ac.uk/.

Еще одна особенность - образование отрицания смысловыми глаголами без участия глагола do, - присутствующая с давних пор в системе отрицания скотс, в разной степени отражена в языке шотландских авторов. Еще в старошотландский период примеры конструкций без вспомогательного глагола do преобладают, однако позже, под влиянием английского языка данная особенность практически нивелируется. В новошотландский период вновь фиксируется значительное число таких примеров (в большинстве случаев с глаголом ken (= англ. know)), причем у авторов XX в. набор глаголов, образующих отрицание без участия вспомогательного глагола do, вновь расширяется. В современном языке эта особенность, характерная для скотс, еще со старошотландского периода, может намеренно и последовательно вводиться в язык произведения для придания ему большей «насыщенности» шотландскими чертами.

Заключение. Исторический анализ выбранных грамматических шотландизмов - формы причастия I на -and, особенностей согласования подлежащего и сказуемого, отрицания, образующегося с помощью энклитики -па - дает представление о тех различиях, которые изначально присутствовали в грамматике скотс и английского, и тех процессов, которые привели к современному состоянию.

Судьба грамматических шотландизмов отражает эволюцию социолингвистического статуса скотс от основного языка независимого шотландского государства на момент объединения королевств в начале XVII в. к сегодняшнему его состоянию дополнительного (регионального) языка, между разговорной и письменной формами которого отсутствует органичная связь. Так, если до утраты скотс его позиций в начале XVII в. все грамматические шотландизмы в языке литературы являлись органичными элементами единой системы и могут быть охарактеризованы как «скрытые», то на данном этапе развития, в условиях доминирования в шотландском обществе английского языка, они превратились в «явные» шотландизмы, то есть черты, нацеленные на достижение стилистического эффекта, а также выступающие в качестве маркеров отношения автора к языку, на котором он пишет.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях.

Научные статьи, онубликованные в ведущих российских периодических изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:

1. Строганова, О. А. О некоторых грамматических особенностях языка поэзии Хью Макдермида [Текст] / О. А. Строганова // Известия высших учебных заведений (Северо-Кавказский регион). Серия «Общест-

венные науки» / Южный Федеральный ун-т. - № 3. - Ростов на/Д: Изд-во ЮФУ, 2012.-С. 87-92.

2. Строганова, О. А. Об особенностях координации подлежащего и сказуемого в языке литературы равнинной Шотландии [Текст] / О. А. Строганова // Индоевропейское языкознание и классическая филология - XVII. Материалы чтений, посвященных памяти профессора И. М. Тройского (СПб., ИЛИ РАН, 18-20 июня 2013 г.) / отв. ред. Н. Н. Казанский; Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед. - СПб.: Наука, 2013.

- С. 850-862.

3. Строганова, О. А. Понятие грамматический «шотландизм» и уровень структурной самостоятельности языка (на материале шотландской поэзии XVIII - XX вв.) [Текст] / О. А. Строганова // Вестник ЛГУ им. А. С. Пушкина. Филологические науки. - Т. 1. — № 3. — СПб.: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2013. - С. 195-206.

4. Строганова, О. А. Эволюция «общего» отрицания в скотс в сопоставлении с английским языком Англии [Текст] / О. А. Строганова // ACTA LINGÜISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН / отв. ред. Н. Н. Казанский; Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед. - Т. IX. -Ч. 2. - СПб.: Наука, 2013.- С. 715-733.

Статьи, опубликованные в сборниках научных трудов и периодических изданиях:

5. Строганова, О. А. Анализ структурной самостоятельности языка произведений шотландских авторов XVIII в. (в сопоставлении с литературным английским языком) [Текст] / О. А. Строганова // Вкник 4epHiriBCbKoro нацюнального педагопчного ушверситету. Cepin «Педагопчш науки» - Вип. 101. - Чернипв: Чернипвскш нац. пед. ун-т., 2012.-С. 306-311.

6. Строганова, О. А. Эволюция скотс как языка литературы [Текст] / О. А. Строганова // Язык и общество: традиции, инновации, перспективы. Материалы Международной заочной научно-практической конференции.

- Ульяновск: Ульяновский гос. ун-т., 2012. - С. 152-158.

7. Строганова, О. А. Соотношение индивидуального языка автора с социокультурным контекстом эпохи (на материале языка литературы равнинной Шотландии) [Текст] / О. А. Строганова // Литература в контексп культури. 36ipHHK наукових праць. - Вип. 23. - № 2. - Кшв: Видавничий д1м Дмитра Бураго, 2013. - С. 111-120.

8. Строганова, О. А. Эволюция морфологии герундия и причастия I в скотс [Текст] / О. А. Строганова // Bíchhk Чершпвського нацюнального педагопчного ушверситету. Сер1я «Педагопчш науки» - Вип. 111. — Чернипв: Чернипвскш нац. пед. ун-т., 2013. - С. 328—333.

Подписано в печать 10.02.14. Формат 60х84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Печ. л. 1,25. Тираж 100 экз. Заказ 9.

Отпечатано с готового оригинал-макета в типографии Издательства СПбГЭТУ «ЛЭТИ» 197376, С.-Петербург, ул. Проф. Попова, 5 Тел./факс: 346-28-56

 

Текст диссертации на тему "Грамматические особенности языка литературы равнинной Шотландии"

ФГБУН ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК

На правах рукописи

04201456539

СТРОГАНОВА ОЛЬГА АЛЕКСАНДРОВНА

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ЛИТЕРАТУРЫ

РАВНИННОЙ ШОТЛАНДИИ

Специальность 10.02.20 — сравнительно-историческое, типологическое и

сопоставительное языкознание

ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -доктор филологических наук, профессор Ю. К. Кузьменко

Санкт-Петербург 2014

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ.................................................................................4

Глава 1. Проблема грамматических шотлаидизмов в контексте изучения

регионального языка равнинной Шотландии....................................11

1.1. Особенности языковой ситуации на территории Шотландии и история ее формирования..............................................................................11

1.2. Литературная история скотс........................................................20

1.3. Понятие «шотландизм» применительно к сопоставительному и

историческому описанию языка - теоретические основы исследования.......29

1. 4. Из истории изучения грамматических особенностей языка литературы

равнинной Шотландии....................................................................34

1.5. Материал исследования.............................................................40

1. 6. ВЫВОДЫ..............................................................................45

Глава 2. Грамматические шотландизмы в языке старошотландских (1375-1700 гг.) и новошотландских (после 1700 г.) текстов -количественный и качественный аспекты.......................................49

2.1. Грамматические шотландизмы в старошотландских

текстах.......................................................................................49

2. 1. 1. Причастие I на-and...............................................................49

2. 1. 2. Особенности координации подлежащего и сказуемого..................61

2. 1.3. Общее отрицание...................................................................73

2.2. Грамматические шотландизмы в новошотландских текстах.........80

2. 2.1. Причастие I на -and...............................................................80

2. 2. 2. Особенности координации подлежащего и сказуемого...................90

2. 2. 3. Отрицание, образующееся с помощью клитики -па......................103

2. 3. Язык произведений шотландских авторов и проблема обеспечения

контрастивной самоидентификации..............................................112

2. 3.1. Ранний скотс и язык придворной литературы XIV-XVII вв............118

2. 3. 2. Язык поэзии периода XVIII-XX вв..........................................125

2. 3. 3. Язык прозы периода конца XVIII-XX вв...................................131

2. 4. ВЫВОДЫ...........................................................................137

Глава 3. Историческое описание грамматических шотландизмов.......141

3.1. Эволюция морфологии причастия I и отглагольного существительного (герундия) в скотс.........................................................................141

3. 2. Особенности координации подлежащего и сказуемого - происхождение

и развитие..................................................................................154

3. 2. 1. Гипотезы происхождения «правила северного подлежащего»........154

3. 2. 2. Бытование особенностей координации подлежащего и сказуемого

в языке литературы равнинной Шотландии........................................168

3.3. Отрицание, образующееся с помощью клитики -па - происхождение

и развитие..................................................................................180

3. 3. 1. Развитие общего отрицания в скотс и в английском языке............180

3. 3. 2. Происхождение отрицательной клитики -па..............................190

3.4. ВЫВОДЫ...........................................................................196

Заключение...............................................................................202

Список сокращений....................................................................213

Словари и справочники...............................................................214

Библиография...........................................................................215

Источники.................................................................................231

Приложения..............................................................................235

Введение

Региональный язык равнинной Шотландии, известный в отечественной германистике как «шотландский язык», или «скотс», на протяжении долгого времени привлекает к себе внимание исследователей. Его изучение началось во второй половине XIX в. и на данный момент представляет собой авторитетную традицию, не уступающую традициям описания других языков Западной Европы. Кроме того, близкое родство скотс и английского языка, их длительное сосуществование и взаимное влияние всегда стимулировали интерес к сопоставительным и историческим исследованиям данных языков, а в последние десятилетия - и к исследованиям социолингвистическим.

Несмотря на основательную проработку большинства вопросов, касающихся внутреннего устройства этого языка, его истории, территориальной и социальной вариативности, а также других аспектов, в филологии скотс, в силу некоторых стереотипов в его восприятии, до сих пор существуют «белые пятна», обеспечивающие исследователям простор для работы.

Среди пробелов, остающихся в традиции описания скотс, выделяется недостаточная изученность его грамматики, особенно в историческом и сопоставительном аспектах, в связи с чем особую значимость приобретает проблема изучения шотландизмов - разноуровневых дифференциальных признаков, позволяющих говорить о системных отличиях скотс от английского языка. Такие дифференциальные признаки в определенной степени присущи грамматике различных вариантов скотс, образующих англо-шотландский языковой континуум и реализующихся в устной и в письменной речи. Так, богатая литература, созданная на языке скотс, дает обширный материал для изучения этого явления.

Проблема грамматических шотландизмов в языке литературы равнинной Шотландии еще не получила подробного освещения в сопоставительном, историческом и социолингвистическом аспектах, что и обусловливает актуальность настоящего исследования.

В качестве объекта исследования были выбраны наиболее типичные и показательные морфологические и синтаксические шотландизмы, последовательное использование которых позволяет охарактеризовать грамматическую систему как систему скотс, а именно 1) причастие I на -and, формально отличное от отглагольного существительного (позднее герундия) на -ing; 2) особенности координации подлежащего и сказуемого, отличающие скотс от восточно-центральных и южных среднеанглийских диалектов, а позже и литературного английского языка; а также 3) отрицание, оформляемое клитикой -па. Указанные шотландизмы рассматриваются в диссертации в том виде, как они используются в языке литературы равнинной Шотландии в наши дни и в исторической ретроспективе.

Предметом исследования являются морфолого-синтаксические и социолингвистические характеристики грамматических шотландизмов в языке литературных текстов, рассматриваемые в синхроническом и диахроническом аспектах.

Исследовательская гипотеза заключается в следующем. После объединения Англии и Шотландии (в нач. XVII в.) и утверждения английского в качестве доминирующего языка на территории Лоуленда к началу XVIII в. шотландские авторы, продолжавшие писать на скотс, искусственно насыщают язык своих произведений грамматическими шотландизмами, намеренно «дистанцируя» его от близкородственного английского.

Цель работы - синхронное и диахронное изучение грамматических шотландизмов в языке литературы равнинной Шотландии в историческом, сопоставительном и социолингвистическом аспектах.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач: 1) реконструировать процесс превращения причастия I на -and/-an в грамматический шотландизм, учитывая лингвистическую и социолингвистическую составляющие данного процесса;

2) выявить синтаксические модели согласования подлежащего и сказуемого, которые можно охарактеризовать как шотландизмы, и изучить их бытование в языке литературы равнинной Шотландии;

3) выявить модели, выражающие общее отрицание в скотс, а также проследить становление их отличительных особенностей в сравнении с английским языком Англии;

4) установить временные параметры превращения указанных грамматических особенностей в шотландизмы с учетом близкого родства скотс и английского языка;

5) проследить связь между изменениями языковой идентичности авторов, пишущих на скотс, и социокультурным контекстом той или иной эпохи;

В качестве материала настоящего исследования использованы поэтические тексты и акты шотландского парламента, относящиеся к старошотландскому периоду (1375 - 1700 гг.), а также тексты поэзии и художественной прозы, новошотландского периода (после 1700 г.). Общий объем проанализированного языкового материала составил 8500 контекстов.

Теоретической основой исследования исследования послужила концепция «шотландизма» А. Дж. Эйткена, предлагающая дифференциацию «скрытых» (употребляемых неосознанно) и «явных» (используемых как стилистическое средство) шотландизмов, а также подходы к сопоставительному описанию шотландизмов и англицизмов в разговорном и письменном языке равнинной Шотландии, предложенные Дж. Д. Маклюром, М. Герлахом и М. Доссеной; монографии и статьи, содержащие описание отдельных уровней или явлений грамматической системы скотс (Дж. Марри, Дж. Уилсон, У. Грант и Дж.-М. Диксон, Г. Смит, О. Дит, Д. Первес, Дж. Бил и Э. Кинг); труды отечественных специалистов в области германистики и англистики (В. М. Жирмунский, В. Н. Ярцева, И. П. Иванова и О. И. Бродович, О. А. Бубенникова), описывающих синхронический и диахронический аспекты языковой вариативности; идеи Дж. Фишмана, Дж. Дж. Гамперца, У. Лабова, X. Клосса, Н. Б. Бахтина и Е. В. Головко о

б

соотношении социальной и языковой идентичности, обеспечении контрастивной самоидентификации группы посредством языка и об отношении к языку в обществе в целом.

Методы исследования включают сопоставительный анализ, используемый с целью выявления существенных отличий грамматики скотс от грамматики английского языка Англии; исторический анализ, применяемый в ходе установления генезиса грамматических шотландизмов; и историко-культурный анализ, необходимый при описании соответствующих периодов социальной истории скотс. Кроме того, в исследовании использовался социолингвистический анализ, позволяющий установить соотношение фактов языка и социальных параметров, а также метод количественного анализа, обнаруживающий частотность грамматических шотландизмов и степень «насыщенности» ими текстов.

Положения, выносимые на защиту:

1) северный суффикс причастия I -and (takand) по сравнению с центрально- и южноанглийским -end(e), -ind(e) (slepend{e)) до конца XVI в. сохранялся в неизменном виде в языке литературы равнинной Шотландии, однако к концу XVI в. подвергся выравниванию по образцу суффикса отглагольного существительного -ing. После перерыва в литературной традиции в XVIII в. авторы начинают воспринимать восстановление оппозиции форм причастия I и герундия как шотландизм - средство, «дистанцирующее» скотс от литературного английского;

2) в системе согласования подлежащего и сказуемого в письменном скотс существуют, по меньшей мере, две синтаксические модели (Spro-V-0; SNP-V-s; Spro-...-V-S1 и Spro-V-S2), которые можно охарактеризовать как шотландизмы и которые сформировались в долитературный период истории

1 Форма глагола-сказуемого множественного числа настоящего времени изъявительного наклонения имеет нулевое окончание, когда она находится в контактном положении по отношению к местоименным подлежащим (we, you, they). Если глагол-сказуемое находится в дистантном положении по отношению к местоименному подлежащему или, если подлежащее именное, глагол имеет окончание -s: People says; They say, They, that says.

2 Глагол-сказуемое принимает окончание -s во всех лицах и числах при согласовании с местоименным подлежащим (/ hears).

скотс (до 1375 г.), однако в язык литературы попали в разное время. Первая модель представлена уже в самых ранних произведениях, написанных на скотс (с 1375 г.), и стабильно используется в литературе по сей день; вторая — начинает последовательно употребляться в художественной прозе с XIX в., в которую она переносится авторами из устной речи;

3) способы выражения общего отрицания в письменном скотс эволюционировали параллельно со способами выражения отрицания в английском, но всегда сохраняли отличия. Так, вытеснение конструкций «па (пе) + V» {па had) в скотс шло быстрее, чем в английском, при этом доминирование «V + nocht» {had nocht)» заметно уже в языке ранних литературных памятников языка равнинной Шотландии; отрицательные перифрастические конструкции в скотс распространились более поздно; с конца XVI в. в скотс отрицание начинает оформляться с помощью клитики -па {hinna), предположительно образовавшейся из наречия nocht;

4) анализ грамматических шотландизмов выявляет наличие постоянных и временных отличий скотс от английского языка Англии. К постоянным отличиям относятся «правило северного подлежащего» и другие особенности согласования подлежащего и сказуемого, нехарактерные для английского языка; отрицательная конструкция, образующаяся с помощью клитики -па, также уникальная для скотс (хотя и представляющая собой инновацию XVI в.). К временным отличиям относятся: использование причастия I на -and/-an, исторически являющееся территориальным вариантом среднеанглийского причастия на -end, окказиональный характер использования отрицательных перифрастических конструкций типа «.do + not + V» в текстах XVI - XVII вв., закрепление тенденции их параллельного использования с отрицательными формами с клитикой -па в текстах XVIII — XX вв;

5) степень «насыщенности» текстов грамматическими шотландизмами в определенные исторические периоды соответствует социокультурным тенденциям этого времени и отражает отношение автора к языку:

наибольшая последовательность в употреблении грамматических шотландизмов отмечается в языке авторов первой половины XVI в. и в XX в. Именно эти периоды в истории Шотландии характеризуются ростом национального самосознания и бурным индивидуальным языковым строительством, целью которого являлось создание общепринятого литературного варианта скотс;

6) до утраты скотс его позиций в шотландском обществе в начале XVII в., все грамматические шотландизмы в языке литературы являлись органичными элементами единой системы и могут быть охарактеризованы как «скрытые». В новошотландский период они превратились в «явные» шотландизмы, то есть дифференциальные признаки, нацеленные прежде всего на достижение стилистического эффекта.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем рассматриваются три наиболее релевантные грамматические особенности языка литературы равнинной Шотландии в сопоставлении с грамматической системой английского языка Англии; на материале письменных текстов, охватывающих историю развития скотс и его литературной традиции, проводится диахронический анализ указанных шотландизмов; полученные результаты соотносятся с социокультурными особенностями, характеризующими различные периоды в истории Шотландии.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней переосмысливается важное для исторического описания скотс понятие шотландизма: предлагаемая - более широкая — трактовка понятия учитывает соотношение скотс и северных английских диалектов. Полученные результаты расширяют представление о развитии языковой системы в условиях длительного контакта (на примере многовекового взаимодействия близкородственных скотс и английского языка), позволяют судить о стилистической роли грамматических шотландизмов, заключающейся в подчеркивании шотландской специфики текста, и служат свидетельством отношения автора к языку своего произведения.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования в курсах по истории, исторической диалектологии, теоретической грамматике и стилистике английского языка (включая их разделы, посвященные скотс), в курсе социолингвистики, а также в курсах по истории английской и шотландской литературы.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на следующих конференциях: IX международная аспирантская конференция «Moving Forward 2012 - The Use, Misuse and Abuse of Identity» (г. Абердин (Великобритания), Абердинский университет, июнь 2012); «XLII Международная филологическая конференция (секция «Грамматика. Романо-германский цикл»)» (СПб., СПбГУ, март 2013 г.); «Чтения, посвященные памяти И. М. Тройского («Индоевропейское языкознание и классическая филология»)» (СПб., Институт лингвистических исследований РАН, июнь 2013). Результаты, полученные в ходе исследования, отражены в 8 печатных работах общим объемом 4,8 п. л., из них 4 статьи (общим объемом 3,3 п. л.) опубликованы в рецензируемых изданиях, входящих в перечень ВАК: «Индоевропейское языкознание и классическая филология. Материалы чтений, посвященных памяти профессора И. М. Тройского» (индекс 88448); «Acta Lingüistica Petropolitana» (индекс 88447); «Вестник ЛГУ им. А. С. Пушкина» (индекс 36224); «Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион» (индекс 70414).

Объем и структура работы. Работа объемом 240 страниц состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка ус�