автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Характер формирования морфологических норм в Казахском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Характер формирования морфологических норм в Казахском языке"
КАЗАХСКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ С. М. КИРОВА
На правах рукописи УДК 494.3/12
ЖАКЫПАКЫНОВА Сауле Бектурсыновна
ХАРАКТЕР ФОРМИРОВАНИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ НОРМ В КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность — 10.02.02 Языки народов СССР (казахский язык)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соисканнэ ученой степени кандидата филологических наук
Алма-Ата — 1991
Работа выполнена в Алма-Атинском педагогическом Институте иностранных языков.
Научный руководитель — член-корреспондент ATI КазССР, доктор
филологических наук, профессор
Р. Г. СШДЫКОВА.
Официальные оппоненты: — доктор филологических паук
А. М. ПБАТОВ,
кандидат филологических паук, доцепт С. Ш. ХАСАНОВА.
Ведущая организация — кафедра казахского языка Казахского
государствеииого Женского педагогиче-f ского института. .
Защита состоится « 991 г. в {' час.
на заседании специализированного совета К 058.01.12 по присуждению ученой степени кандидата филологических паук в Казахском ордена Трудового Красного Зпамспи государственном университете имени С. М. Кирова (480121, Алма-Ата, ул. Тимирязева, 46).
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Казахского государственного университета им. С. М. Кирова.
Автореферат разослал « JiJ^/2-Я^ юэд г
Ученый секретарь специализированного совет, доцент, к. ф. н.
Б. Г. БОБЫЛЕВ
_ О -
ОБШАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЕ
Актуальность исследования данной теш определяется следушим. Функционирование казахского языка приобрело'более широкий диапазон. Наряду с развитием в нем многообразных стилевых ответвлений, он стал языком массовой информации о достижениях науки, техники, культуры, новостях внутренней и мезщународной жизни. В непосредственных устных общениях реь-ь носителей языка стала более индивидуальной, творческой. В этих условиях знание языковых норм приобретает особое значение. Представления о понятии нормы, ее формировании и характере, разнообразных проявлетллх позволят каждому организовать на высоком уровне свою речь. В то яе время все новое в словоупотреблении, использовании грамматических средств, организации грамматических единиц, претендующие "влиться" в обкий литературный язык, должно быть апробировано в коллективном общении, где так~е необходимо распространять знания о закономерностях формирования, характере системы норм.
Цель и задачи исследования. Целью данного исследования является изучение условий возникновения, формирования в казахском языке норм употребления различных морфологических форм, особенностей отбора языковых средств и их употребления, отношения общества к стабильности норм и отклонения от них. Однако длА регулирования разнообразных тенденций, возникающих в языке и связанных с культурой речи, Баяно выяснить факторы, определяющие норлу, характер их влияния на закономерности протекания процессов. Решении этих практических зодач долото способствовать данное исследование.
Поставленная цель обусловила рассмотрение следунлих задач:
I/ обобщение, дополнение, систематизирование научных сведений о норме;
2/ выяснение факторов, определяющих норму;
3/ выявление закономерностей протекания изучаемых нами процессов, связанных с историческими процессами,с определением лексико=семантических, функциональных свойств языковых единиц и влиянием общественного развития, аналогий.
4/ определение характера их влияния на формирование морфологических норм; ч
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней характер формирования норм казахского языка Епервые рассматривается на морфологическом материале.
Обобщение процесса становления норм заложит- теоретическую базу понимания данного явления в языке, взаимосвязи нормы со структурой, системой языка и т.д.
Исследование может быть использовано как раздел теоретического курса по современному казахскому языку, пособие для филологических факультетов, спецкурс.
Методом исследования явилось сопоставление частоты употребления категориально, функционально сходных морфологических форм, выявление круга их использования. Раскрытие возможных тенденций в функционировании отобранных ?орм, их развитии происходило путем сопоставления родственных языков, привлечение исторических языковых памятников. Такая методика 'фактического анализа помогла выявить нормы употребления избранных форм, описать факторы, определившие формирование норм, процессы их закрепления.
Материалом исследования послужили примеры, подобранные из произведений современных казахских писателей и, частично, казахской разговорной речи.
Апробация работы. Результаты исследования были доложены на Республиканской научно=практической конференции, организованной Алма-Атинским пединститутом иностранных языков, на заседаниях кафедры общего языкознания этого же института, а также изложены в статьях, опубликованных в республиканских журналах.
Структура и содержание работы. Диссертация состоит ::з введения, четырех глав и заключения.
Основное содержание исследования.
Бо введении обосновывается выбор талы, определена ее актуальность формируются цели и задачи исследования, сообщается ' об апробации работы, определяется научная новизна и практическая значимость диссертации.
Глава первая. "Норма и нормализация в языке". Языкознание сейчас четко определило, что язык не представляет собой строго однолинейную систему. Он многослоен, в нем много параллельных средстз, различающихся сферой употребления. Да п
а
тЫ, где нет параллельности, форма употребляется ив глобально по потенции системы, а подчиняется определетллз нормам, огра-_ ничивается лексическими группами, грамматическим окружение*!.
Изучение характера формирования з казахском языке норм употребления форм раэшх уровней имеет большое значение. Еняз-лекиз кормы является обязательны« компонентен познания системы, функционирования языка и касается всех языковых единиц, незави-
скмо от системных связей. Ряд исследователей считают, что по-
-г
нятие нормы выступает только тем, где существуют варианты." Такое сужение действия нормы неправомерны. Анализ функционирования единиц языка показывает, что нор.юй регулируется употребление всех единиц, хотя диапазон его монет быть разным. Tait, например, ДЕа прилагательных с идентичным значением каба, калыц имеют разительно несходную сферу употребления; они требуют определения, характерного для каэдого функционирования.
Задача нормализации заключается не в том, чтобы один из существующих вариантов признать нормативна,', а другой ненормативна.!, а в выявлении принципиально присущих языковой системе, равноценных вариантов с целью их узаконить.
В казахском языке форма множественного числа существительных не имеет вариантов. 1ем не менее, в их употреблении наблюдается регуляция, ограничивающая действие системы, То же самое происходит с употребление!.! аффикса страдательного залога. .'.ы называли те формы, которые по своей семантике, функции и связям должны Ça охватить весь ряд, к которым они относятся. :¡o, как показывают факты, они таковыми не оказались. Почти
наличные морфологические формы казахского языка имеют определенные норлы употребления, обусловленные либо сферой лексического обслуживания, либо соприкосновением подобных ему
характерна для всех форм языка, будь он дитератур-
L, См.: К.-рзтков :. !. Система, норла и структура как эта..ы ана-¿писания языкового строя//Спорные вопросы грамматики китайского языка. - '.!.,I9i3. - С.10; Филин В.П. Несколько слов о языковой нор,te и культуре речи//Вопросы культуры речи. - M.,1955. - Еып.УП.- С.17.
ним или разговорным. Так же, как народно-разговорная речь явилась основой для формирования литературного языка, так и многие нормы, существующие в современном литературном языке, перешли из разговорной речи. Преемственность в развитии норм прослеживается во всех стилистических разветвлениях казахского языка.
Можно сослаться на характер употребления отрицательной частицы в казахском языке. Отрицательная частица к одной и той же морфологической форме'глагола - к причастию =ган/=ген,=кан, скен/ присоединяется избирательно, в зависимости от его синтаксической функции, и эта норма сформирована была в долитературный период развития казахского языка. Такой же избирательность» отличается употребление названной частицы в.составе деепричастий, что такзке берет свое начало из раннего периода развития казахского языка, отмечено в языке древнетаркских памятников.*'
Надо говорить не об отсутствии нормы в разговорной речи, а о ее особой представленности, по крайней мере, до сегодняшнего дня в глазах носителей языка. Учитывая различия закрепления нормы в двух фортах речи - устной и письменной, рзд лингвистов считает более уместным выделить норму формальную /кодифицированную/ и неформальную /узуальную/.'"
В казахском языкознании утвердилось понимание нормы как исторически сложившегося в практике речи правила употребления
1. См.: Кондратьев В.Г. Грамматический строй языка гсмятников древнетюркской письменности ХС-Х1 вв.-Л., 1981.-С.Т10-П5.
2. См.: Изложение доклада Варнета В, "Социолинписти-ескнй статус повседневно-устной речи", сделанного на з&седаики Международной комиссии по славянским .татературнч" ягксам// * Вопросы яэккорн&ния. - 1972. -.'¿6.-0.148.
наличных языковых средств, способов.* В целом это определение адекватно отражает содержание понятия "норма в языке", отграничивает ее от сложившихся в языке средств, способов, системных и структурных отношений этих средств. Некоторые лингвисты включают в определение нормы и языковые средства, которые употребляются при любой речевой ситуации или преимущественно только в
о
частных вздах языкового общения. Подобное определение дава-
3
лось уке представителями Пражского лингвистического кружка.
На наш взгляд, норма связана с возможностями, правилами реализации системы и структуры языка, входящих в них средств, и принимаем следующее определение: "Норма - это объективно существующие в данное враля в данном языковом коллективе значения слов, фонетическая структура, модели словообразования и словолеменения, реальное наполнение модели синтаксических единиц - словосочетаний, предложений".^ От этого понимания содержания нормы мы исходи!.' при анализе фактов, характерузующкх процесс нормализации , в казахском языке.
Система языка, включая множество потенциальных возможностей реализации, создает не только ситуацию, способствующую появлению новой формы, но и определяет базовую основу для закрепления зарождающейся нормы, но соответствующей самой системе.
1. 0.1.: Балакаев Ы. Васпасездхц тгл мадениетг туралы/'/Тгл меде-ниетх жэне баспасез.-Алла-ты,I972.-C.I4.
2. Ол.: Филин Ф.М. О нормах и стилях литературного языка//Про-блемы нормы и социальная дифференциация языка: Тез.докл.-М., 1957.-С.15.
о. См.: Гавренек Б. Задачи литературного языка и его культура^/
Пражский лингвистический кружок.-!.1., 19 >7.-С.359. 4. Степанов Ю.С. Основы языкознания. -М., КПЗ. -С. 99-102; Никоей" Б.А. Языковая ноша.-?!., 1938.-С.5.
Поэтому при оценке новых явлений в языковой системе для лингвистов критериями служат соответствие сложившейся системе, естественность вхождения в нее.
В ходе конференции по культуре языка казахской печати было высказано предложение дифференцировать варианты каркя, ка-рия, используя цария для обозначения пожилого мужчины, кэрия -для обозначения пожилой женщины. Но отсутствие в лексической системе казахского языка родового противопоставления не сделало возможным закрепить эту семантическуа дифференциацию.
Хотя мы утверждаем, что нормы должны соответствовать внутренним законам системы, в языке нетало фактов, указывающих на поддержку отдельных явлений исключительно культурно=эстетичес-кими традициями. Так, например, в казахском языке в общетврк-ском чередовании с/ш преобладает конечный с^ Согласно этому в литературном языке числительное закреплено как бес 'пять'; Тем не менее, в экспрессивном сочетании сохранилось слово в звуковом облике бет: цуныц бет тиын. В состав данного образования бес не вводится. Ол айтады дейдх: Па^то баски, дуниенгн Куны бед тиын екенгн бглсемшх 'Бедная моя голова, знал бы я, что цена богатству всего пять копеек' /О.Б^кеев/.
Норма языка является социальным явлением и закрепляется сначала устным порядком. Критериями оценки'норлы языковым коллективом являются следующие:
I. Восприятие нормативного явления как правильного. Правильным считается явление, сходное в представлении носителей речи с известными фактами языка. При научной оценке закрепляемой нормы мы опираемся прежде всего на соответствие ухе существующим в системе языка. При этом учитываются и окказиальные елу-
чаи, утвержденные различными исключительными причинами. Характер таких случаев позволяет свести их к определенным типам. Их знание также может служить основанием для оценки фактов нормы.
2. Принятие явления нормы языковым коллективом. Оно во многом определяется мерой его соответствия системе языка. Но нередко монет быть обьяенено сугубо субъективными факторами.*
Мы выше назвали главные условия, опрсделякцие изменения в системе языковых норм, формировании новых форм. В диссертации раскрываются еши процессы протекания, установления норм в морфологической системе казахского языка.
Мы исходили из предложения, что кавдый уровень языка /фонетика, лексика, морфология, синтаксис/ должен иметь специфические черты в системе существующей нормы, а также в ее формировании. Исходным для определения объекта исследования явилось лишь подобное предположение, поскольку исследований по данной проблеме, последовательно охватывающих языковые системы казахского языка, нет.
Норма определяет функционирование языковых средств, сферу, частоту их употребления, но не снимает с инвентаря языка. Наличные в языке средства поддерживают свое существование тем, что находят применение в различных разовых или специальных целях. Глагольная форма типа к.ел сана малоупотребительна, встречается только в фольклорных произведениях, но используется в устной речи для ее стилизации. То же самое можно сказать о компаративной форме прилагательного типа жолбарнстайын ацырды.
I. Од.: Гб^ее языкознание. Формы существования,функция,история языка.-М.,Г5°0.-С.560.
Все это указывает на сложную взаимосвязь норды со структурой, функционированием языка.
Глава вторая. "Влияние исторических процессов на формирование норм". Многие нормы в казахском языке возникли как результат исторических процессов развития общества, в частности, характер употребления в современном казахском языке синонимичных аффиксов =rbip,=rip,=n;bip,=Kip /=аган, =еген/ =гш, =гш. =_К£Шг =кш. Названные аффиксы служат для образования отглагольных прилагательных типа алгыр. алаган, алгыш и имеют общую функцию - способность образовывать прилагательные, обозначающие глагольное качество, выражаицие склонность предмета к определенному действию. Но частота и сфера применения их различны, что определяет в языке систему нормы.
Малоупотребительными и непродуктивными словообразовательными аффиксами являются =аган,=еген, сохранившиеся в составе отдельных слов /алаган, береген, кэреген, работая, жатаган, к;ашаган, сузеген, тебеген/. Тюркологи высказывают различные предположения о них. Слова, образованные посредством суффиксов ¿аган, -еген, имею? специфическое употребление. Одни закрепились в составе пословиц, вдиом /алаган колым береген/, другие приобрели новое переносное значение /кареген 'дальновидный'; третьи употребляются только в сочетании с названиями животных, как бы вьфажая их признаки /яатаган, сузеген. тебеген, к;аба-ган/.
Своеобразно употребляются аффиксы =гыр, =ггр, =цир, =к!р. Здесь можно выделить две сферы: для образования номинативных прилагательных, выражающих склонность предмета к определенному действию /сезггр, еткip, бтлгтр, уккир/, для образования
слов, выражающих благожелательность, злобность, проклятие /жолыц болгыр, оспеНр и т.д./ Например: бркенгн ескгр, Шо-данжан-ай, коптен берг уякендерге бата алмай курген ойымызды баетап берд1-ау, - деп Еэтш барынша ашьщ, кэцходг кпнезгмен сауыкты ажарлай туст:. 'Да растет твое потомство, Чоканжан, ты высказал нашу мысль, которую мы долго не решались сказать старшим,- сказала Батиш и своим открытым характером, веселостью задала тон увеселению* /С.Еегалин/.
В лексикографических словарях слова типа отженгн есктр. К'рыгьгр не фиксируются, поскольку не признаются устоявшимися номинативно самостоятельными единиц?:«!. Словосочетания с аффиксами =г:р, --ктр являются образованиями сиктаксичес-
г
кого характера1, организующими компонентами в составе номинативных предложений, выракающнх омоидв.
Норма их употребления в казахском языке отратяет тенденцию развития, общую для всех тюркских языков.
Хотя аффиксы =гыр,=гтр,=к;ыр,=кхр употребляются в нескольких функциях, проявляются по-разному. Во многих тюркских языках они вообще не встречаются или употребляются с ограниченные числам произзддных прилагательных, образованных лишь от глагольных осноз. Айфасск =гкш, ггш, =кш. =кш более активны по срав-
а
ксниг с гинонкмичшеш ги$фиксамп:_я„современном казахском языке они г: йсоедингмзгся и к тем словам, которые издавна устано-г.плпсь с а*-иксами: =Н£» »агпн, =сгаи. Существн-
?ех:.-иус с лгшг, ^|1ЬЛК<Ф?Ре*Чировалиеь
от .-снов прилагательных окончательно. И сто приэело к тому, «то .. и;.: /.мироя ?.С. Ссооенноо'~'П синтаксиса казахской разговор-
"родились" ононкмичные суффиксы, образующие отглагольные существительные: октагьтд, таянгыш. удщыд и т.д.
Проведенный анализ показал, что протекающие в языке процессы собственным образом влияют на формирование норм употребления морфологических форм. Эти факты раскрывают характер влияния исторических процессов на нормы.
1. 1'диоматизацпя производных слов или их переосмысление ведут к ограничению активности аффикса в их составе, к консервации, как это случилось с формой =аган, ^еген. В таких случаях расширяют свою сферу синонимичные аффиксы.
2. Появление нового аффикса в результате фонетических процессов сужает употребление аффикса - прототипа; например, редко используются афтфикс =гыр, =тчр, =цыр, =кгр, но расширились функции =гыз, =гш, =кш.
3. В системе норм встречаются случаи, когда в сфере ограниченного употребления сохраняется начальное значение формы /употребление аффикса ^для выражения множественности/, а в сфере
• продуктивного употребления проявляется значение функции, приобретенной на последующем этапе развития /употребление аффикса -с з значении соучастия субъектов з действии/.
Многочисленны аффиксы шиудительнсго "алога в казахском языке. Для передачи грамматического значения понудительное?« употребляются =т. =дыр, ^дцэ, -тк?_» -1212.» г,£р» Е* кономерность, нормы их употреблонил интересовали многих тюркологов.
Например, ограниченность употребления залогообразувщего ==т объясняется, во-первых, его архаичностью /он древнее других залогов понудительиости/; во-вторых, преимущественной пркспо-
собленностыэ к дополнительному наращению /алдырт, кетхрт/. Немало монно сказать о других аффиксах понудительное™. В наращивании понудительных аффиксов наблвдается следующая установившаяся норма.
1/.К глаголам оканчивающим на =т присоединяется аффикс понудительное™ =гыз,=г!з. Наращивание к подобной основе - =тыр, =Т1р не желательно. Этда самым язык избегает удвоения согласных =т /кетктз. айткыз. сейлетктз. керсеткгз/.
2/. После глагольных основ с аффиксами =гыз, -ггз, =к;ыз, _=к_1_з часто происходит наращение аффиксов =дыр, ад1р /кел+гхз+ дгр, ет+к!3удхр/.
3/. Сочетание в порядке ^дыр+гыз, =д1р4г:з, тыр+гыз, ттр+Нз допускается, но в речевой практике осуществляется редко /кел-дтрг^з. айттыргыз и т.п./.
4/. В языке встречается сочетание понудительных аффиксов в порядке -дьгр<т; -Д1р<т; уй »дтр+т, кул'дгр! т.
5/. Наращение _=т_ вторым после =гыз, =г$з, -к;ыз, =К13 отсутствует. .
Удваивание, иногда и утраивание побудительных аффиксов является результатом речевой инерции. Эта тенденция стимулировала увядание в составе некоторых слов первоначальных побудительных аффиксов. Для возрождения в таких словах значения побудительности использовалось вторичное наращение другого подобного аффикса.
Именно потому, что наращиваемое сочетание является результат. речевой инерции,' а не языковой закономерностью, Толковый слэвгль казахского языка не фиксирует.
Интересно влияние исторических процессов на оформление
норм употребления аффикса взаимного залога =ыс, =1С, =с♦ Основная функция этой нормы заключается а выражении соучастия субьектов в осуществлении действия: куре+с+тт, ^олда+с+ты, сэйлею+т! и т.д. Тем не менее, в составе определенных слов, з зависимости от контекста, данная форма в современном казахском языке выражает значение множественности, например: в составе глаголов по селантике, не допускающих участия в их семан-'тике значения совместности. Кроме того, значение множественности выражается аффиксом только в том случае, когда глагол употребляется в функции сказуемого в третьем лице. Например: Соншен ек! хнгсх екл жакда. бацыра-бакздза жэнелтстй 'Два брата, таким образом, плача-рьдая, отправились в разные стороны' /М.Ауэзов/. Керш де ж^рттыц в;айтуын тглеп соган
ыцгай бердх. Баск;алар осы эщпменх квкейге туйхп ап, бэр1мхз б1рге;аз деген уэдемен кеп ^замай тарасты. 'Керим тоже хотел, чтобы собравшиеся разошлись тто домам, способствовал этсму. То же, запомнив этот разговор, пообещав, что будут всегда вместе, разошлись' /А.Байтанаев/.
Так мл образом, влияние исторических процессов на систему норм существующих в языке морфологических форд проявляется установлением нового соотношения в функции синонимичных, генетически родственных форм, а также разной степенью выражения первоначальных и новых значений, функций одной и той же формы. Проанализированные выше факты показывают, что процессы развития, протекащие в языке, существенны* образом влияют на формирование норм употребления морфологических форт. Эти факта раскрывают характер влияния исторических процессов на нормы.
Глава третья. "Влияние аналогий на формирова-
ние морфологических норм казанского языка?. При изучении характера формирования норм й казахском языке внимание привлекает действие аналогий. Аналогия - явление универсальное, обнаруживаемое во всех языках, что определено характером языкового существования. Действие аналогий на развитие языка, на речевую деятельность в казахском языкознании специально не изучалось и не систематизировалось, но фрагаентарно обнаруженные факты показывают, что она действует ка всех уровнях казахского языка.
В настоящей работе речь идет о грамматической аналогии. К примеру, слово тек имело первоначально наречное значение, соответствующее синонимичному бос. В этом звучании и значении тек употребляется до сих пор. На основе наречного значения раз-еилось употребление этого слова в качестве частицы. И сегодня можно сказать о самостоятельном слове тек в значении "только". Независимо от начальной формы слова-наречия, в языке живет его параллель, созданная путем наращения аффикса направительного падежа /текке/. Демалыс -уагын текке еткгзбей, жаз цызыгын цызьщ— тап цалу Айнакееден а?;шабак; аулаган сияг-;ты бхр кещл кэте-рудщ ерекетх ме екен деген ой кедд! басила леэде. »Меня мгновенно одолела такая мысль; что это, наверное, такая &е попытка поднять настроение, как, рыбалка на озере Айнаколь, чтобы не теряя даром время отдыха, полностью насладиться прелесть» лета /Ж.Турлкбаез/. фиишяап ■ отырмасац, ана ек1 атк;а аманатын ар-тып, текке журуден кузх какбайды./» Если не подгонять, груз заставит тащить двум другш лГошдям, а сама по!;дет впустую, просто так . /К.Жумашев/. Последняя появилась в результате ■ воздействия целой группы наречных, слов, образованных с участием аффикса направительного падежа /кушге, бост-а, текке, алга,
ка, кешке, зорга и т.д./.
Продуктивный способ образования обусловил наличие в казахском языке множества наречий, включающих в свой состав окончание направительного падежа, что и определило принятие по аналогии подобного окончания в нашем примере.
Параллельность и факультативность разбираемых форм в диссертации четко прослеживается на составах парных слов, образованных способом повторения /тектен-текке/.
Слово кейтннен употребляется аналогично наречию сокннаи самостоятельно, без формы исходного падежа оно передавало то se самое временное значение. Наращивание падегаюго окончания произошло по аналогии с однозначным еловом.
Да и само слово соныная допускает для себя употребление без аффикса /соц кедц1, еонынан кедцх/. Действием аналогии объясняется расширение передачи обстоятельственных связей за счет формы исходного падежа: Бхр кесе т-тстыт; cyTTi inin ал, ~а-зпнбестен диванга г^'сая кеттт. 'Выпив■часку горячего молока, не раздеваясь, улегся на диван. /С.Муратбеков/. В сочетании педтнбестен цисая кеттт подчиненный компонент мсг быть введен в исконной глагольной форме деепричастия - "гс-птнбей к;исаи кеттх.
То. что форма - на мкетан и деепричастная форма на -Я функционально параллельны» шщно из следующих примеров: Осу мазди «así? ?1г.:ргс- т-;як каддырмай tík кзт«рз алш кетемгз. 'Весь этот скот до единого заберег* сейчас* /М.Ауэзов/. Базаралы артина бхр айнаднп Караганда гднаты дагалггн оркынан турмай серей in калган^ Озгмоайды корд: , »Кояда Вазаралы обернулся, то узидел Аз:?.5бая, лае еще растянувтась лежавшего там яе, где упал5, /.',!,Луозов/'. Жсрлы-защыбай ггасканбай долина тнгендг сойы-
- те -
сына алсьм, - деген. 'Пусть не робеют бедняки, берут скот какой им попадается' /М.Ауэзов/.
В сочетаниях кадцырмай алып кетемтз, турмай серейiп к;ал-ган, жасканбай алсш передаются обстоятельственные связи, устанавливающие их формы взаимодействуют между собой. В обстоятельственных сочетаниях подчиненный компонент вместо более традиционной для данного случая формы =й_принимает форму с участием окончания исходного падежа, чему способствует активность последней в образовании наречий со значением образа действия. В казахском языке образованных подобным образом наречий много /шалкдсынан, етпетгнен, курсе шен, те уеден, шеттнен, цьгрынан и т.д./.1
Форма исходного падежа вторгается в функцию других форм, участвующих в образовании наречий. Красноречивым подтверждением этого может быть следующий пример: Ульщ ацырып, аз1рей1Л-дей цадалып: - Жап, аштан цама, - дедг. »Начальник крикнул во всю глотку, впился как Азреил и сказал: - Запри, мори голодом!" /М.Ауэзов. Здесь наречия типа т1р1дей,яастай, квктей определяют ' и для слова аштан образование по их подобию - аштай. Можно было бы сказать: - Еап, аштай, к&ма. Но аналогия допустила не совсем обычное образование наречия типа аштан. Эта же причина лежит в основе тех случаев, когда функцию творительного падежа в организации обстоятельственных сочетаний берет на себя исходный падеж.
Окончание исходного падежа по аналогии наращивается к именам прилагательным в функции обстоятельного члена: Улпанныи байлыгын тал тусте тутасынан бхреухне бере салу оны екх есе
байнту болады. 'Отдать богатство Улпана средь белого дня кому-I. О.!.: Ысцацов А. Ка31рг1 казац тШ. - Алматы,1954. - Б.330.
то из них, значит сделать его вдвое богатым. /Г.Мусрепов/.
В казахском языке обычным является введение прилагательного в обстоятельственное сочетание способом примыкания: тутас бере салу, мол сэйлесу, тугел кдтксу. Но под воздействием сходных функциональных условий прилагательные в функции обстоятельственного члена часто наращивают окончания исходного падежа.
Результатом действия аналогии является передача пространственного отношения исходным падежом параллельно с падежной формой на =га. =ге: Осы кезде Есенейдщ эзх жараланыл цадды. Са-дад екг яауыркныньщ орта тгсынан келхп кздалыпты. 'В это время Енесей сам был ранен. Стрела вонзилась мез обеих лопаток. /Г.Мусрепов^ Сол оншацты оцтьщ б:рх Есенейд1 арт яагынан моргай к ело яатцан Артьщбай батырдыц бегдеместнеи ^здалет едх. 'Одна из десятков стрел попала в поясницу батыра Артыкбая, который прикрывал Есенея сзади /Г.Мусрепов/.
Здесь сочетания орта тусинаи кадалыпты, бедденесхнен ка-далып eдi организованы подобно сочетаниям орта тусына ^адалыпты, бездеместне цадалып едЬ Причел последняя организация обстоятельственного сочетания является базовой.
Вступление а параллельнуа функцию скончания исходного падежа является результатом расширения зоны его употребления по аналогии. Этим же способом окончание исходного падеж* ориентировано на передачу объектной связи /етег!нен_'¿стаду, колынан ■устады/. Данное расширение функции исходного падежа рпипело к его функциональному соприкосновению с винительным паденом. 1Сак известно, прямой объект с глаголсм-действием связывается при помощи винительного падегл. Но з тех случаях, когда необходимо подчеркнуть частичное действие объекта, слово принимает окенча—
ние исходного падежа /наянан жедт. етегтнен усталы/.^ Именно подобное расширение функции позволило исходному падежу по аналогии передавать пространственную связь.
Благодаря многофункциональности некоторых аффиксов появляется возможность. расширить значение слов. Одно из употреблений аффикса =лык/=лтк связано с выражением обстрактно=обобщен-ного качества: ауырлык. сергектгк, эдЬщ1к. Уке в этой функции =льщ в составе многих слов участвует, уподобляясь только модели, почти избыточно. Казахский язык обстр&ктно-обобщенное овеществление может исполнить путем субстантивации прилагательных: дд1лд1гхвд1 айт - эдхлхвдх айт.
Лишь структурным притяжением к абстроктно=овеществляюцкм словам объясняется присутствие в составе слов бундайдык, бекер-ехлп;. кенхстхк. баршылык аффиксов =лык, =шылык. В данном упот-рзблс;п:и они ничего существенного не добавляют в значения слов Слова с ними могли быть использованы и без аффиксов -шылкк: Обалы неигк Таранг^удцьщ эулетгвде езара буадай кыкыл кок.'Чего ух; там говорить о них, у династии Таранкула меж собой кет такой вражды' /Т.Алимкулов/. Онысы бекер екенхн ауыл euipiHin шетш кергп-а^ кэз яетт1. *В том, что это было неправильно, он убедился с самого начала жизни в ауле. Такая привыч ка имеется у наших родственников' /Е.Турлыбаев/.
Более системный характер носит употребление названных аф фиксов по аналогии в составе причастия /окыгандыгы коргнгп тур келгевдхгшен бхздхм/. Причастные слова субстантивируются глав на-1 образом синтаксически, не прибегая к помощи специальных аф
I. См.: SwipoB P.C. Жак сейлш синтаксис:. - Алматы,1983, -Б.3141.
фиксов /окыганы кэргнш тур, келгенхнен бхлдм/, но действие аналогии проникает и в эту лексико=грамматическую среду» что особенно заметно в языке письма. Устно=разговорная речь более привержена к сохранению начального способа опредмечивая причастной посредством субстантивации.
Способность к абстрагизации сделала возможным расширить функции аффикса -Ез/-ше. с помощью которого образуются наречия с грамматическим значение:.! "подобно": /каскырша ульи к/, /пуста цалкццы/, до образования наречий со значением образа действия вообще /кэзхнше. iaimne, кэб тала/. В результате аффикс =ша/=ше стал присоединяться по аналогии к прклагательнш в функции обстоятельства образа действия, употребляться з составе существительных, уменьшительно называвших предмет /кгтап-ша/, выраяазсщих уменьшительность качества /узынтпа. семтбше/.
Аналогия расширяет возможности использовать парно=псвтор-ный способ для образования наречий типа кунбе-кун, жыдма-жыл. Парно-повторные образования с соединительнкм элементом ма, ме, ба, бе, na, пе первоначально привлекали слова с конкретным предметным значением /уйме-уй, цолма-цсл, есхкпе-есгк/, в этом лексическом наполнении образовались слова-наречия образа действия /уйме-уй, кьщырды, цолма-%ол телед1, есхкпе-есхк отыр/, В последующем способ по аналогии стал распространяться и на слова с отвлеченным временный значенная. Наряду с наречнши формами жылда, кунде появились их параллели жылма-жыл, кунбе-кун. Под воздействие аналогии попали прилагательные, наречные слова тал туе /талма-тал туе те. туспа-тус келш цалды/. Даже такие архаичные и непродуктивные парные образования как агалы-хнглх которые можно перечислить по пальцам /агалы-хнтлх. апалы-
схнлглт. ерлт-зайьгпты, ерлг-байльг. бгрдт-екШ. кызьцщы-жасыл-Лы,. арлы-бегш/. появились под воздействием аналогий, вводятся в предложения в качестве обстоятельственных, определительных компонентов: Агалы-иплт боп келхп отыр. Апалы-с1нл!л1 боп осыны айтып отыр. Ерл1-зайыпты екеу! далага жолаушылап кет1пт1.
Таким образом можно сказать следующее:
1. Аналогия расширяет действие существупцих норм, втягивает в их сферы новые лексические единица, укрепляет их.
2. Ока способствует появлению у лексических единиц дополнительных значений, порой не очень совместимых с прямы.: продолжением основного /узынша, сшгае/.
3. .Пексико-грамматические группы приобретают дополнительные /параллельные/ средства выражения грамматических значений, иногда контраститущие с основными /субстантивность прилагательных, передаваемая синтаксическим контекста.:, и субстантивность, выражаемая аффикса.? ^льп^'-лхк/.
4. Аналогия прежде бссго охзатьюает слова, принадлежащие к одной грамматической категории.
5. Под воздействием аналогии попадают слова, выполняющие сходную грамматическую функцию /сравнил: шалкасынан -- кэршбес-тен - астан/ или имеющие функциональные взаимосвязи /адтау -кандау/. Нельзя не согласиться с оценкой действия аналогии в грамматической системе языка, данной с свое время Ф. де Соссю-ром, а именно, что аналогия унифицирует способы словообразования и словоизменения, способствует полному использованию исконных средств,"'"
I. См.: Де Сосерр <?. Труды по языкознанию. - 0.195,205.
Глаза ч о т з о р т а я . "Нормы, определяема© лекс::ко-ссмантичеек:;.га функциональными свойствами языковых единиц". Морфологические формы являются показателями функциональных отнесений слов, которые в свою очередь, предопределены их дстсспкс-ссмантичссккми свойствами. Следовательно, норм . употребления многих аффиксов определены осногипга свойствами лексических едг.ьтц.
Функциональные спязп слов определит их сгстсмнне связи, системные форма. На определенность норм повод сипя морфологических форм спстсглопряобритект.чп' свойствами лет:слчес~п% единиц указывали многие лингвиста. * Неспроста В. А. Богородицей определял морфологию, как "ученкз о частях речи в отношения слоло-
Р
образования п слсзонсмекскпя"»"
В грамматической структуре казахского языка субстантава-1Тйи зашплает особое место. Субстантивацией насыпается переход слов, касивгшзих свойство пли действие, з разряд »ген еупес?-гятолькых. Например, ¡сок /указывает ка каовгал:о цвета, название травы/, выступает спнснглсм слова со значением 'небо'; пкнтпн - /название действия/, название образованного человека и т.п.
3 теория яенкогнанпя немало нагтдегко о сомсм способе образования слоз путем субстантивации, но еще недостаточно освещена ее роль з изменении морфологической структуры слова, в соз-
1. См.: Косериу 3. Синхрония, диахрония и ::стория//Новое з лингвистике.-Л.,1953. - Бнп.И.-С.231; Бельчиков Ю .А. О нормах литературной речи//Еопросы культуры речи. - М.» 1965. Еып.о.-С.П; Ицкович В.А. Языковая нотаа. - М.,1958.-С.23-28.
2. Богородищсий В.А. Очерки по языкознанию и русскому языку.-¡4., 1939.-С.24.
дании различных синтаксических структур.
В казахском языке субстантивация используется продуктивно, позволяя многим словам, не относящимся к именам, приобретать способность присоединять аффиксы имен и расширить свои синтаксические функции. Таковы причины, позволяющие говорить о субстантивации как способе создания универсальности казахского языка.
Даже по спряжению глагола ввдно, что субстантивация позволяет ему принимать окончания, общие с окончаниями имен существительных. Известно, что глагольные формы причастия в качестве сказу алого склоняются так же, как имена существительные: керген-мгн; кузетшгмш керген-сгн; кузетшг-сгн. барармьм, барар-сын, барар. Влесте с тел, глагольные слова в этой форме, суб -стантивкруясь, принимает личные окончания.
Глагольные слова без помощи аффиксов, субстантивируясь, приобретают способность принимать различные синтаксические и аналитические формы.
В тюркских языках глаголы для образования вреленных и некоторых других форы, используют субстантивацию с помощь» специальных аффиксов. В казахском языке также ряд временных форм образуется путей участия глагольных основ субстантивированных видов с помощью глагольных аффиксов /келмекиг. келмекшт едт/. Эти временные формы образования с участием аффиксов -мак,-мек, называющих действие, и аффиксов -ш, -ел, называющих производи-, теля действия /балыкшы/. Подобно им и формы типа келуш болма образованы тем же способом: кеду /название действия/ + ог /аффикс имени/ болма.
Субстантивация оказывает определенное влияние на синтакси-
ческую систему, на построение предложения в нескольких направлениях. Одно из них - это расширение функций, возможностей построения простого предложения. Большинство языков мира по строения простого предложения являются номинативными. Предложение состоит из подлежащего имени, сказуемого глагола /тейп/: балд, ос-тху бала жас. В казахском языке подлежащим простого предложения может быть глагол, сказуемкм - имя и глагол /келгент бгл^ццг, келгент дурыс и т.п./. Безусловно, глагол в роли подлежащего используется в субстантивированной форле. В результате субстантивации, во-первых, глагол смог стать подлежащим в предлояении, расширив таккм образом возмовности простого предложения, обогатив лексическую базу выражения подлежащего. Во-зторых, если номинативные предложения устанавливают предикативнуа связь мея-ду субьентом-вещыо и его действием и признаком, то в предложениях типа 'Окыганы унады' устанавливается предикативная связь мекцу двумя действиями. В других языках эту мысль можно передать лиеь с помощью слоеного предложения" ''Понравилось, как он читал".
Субстантивация глаголов и прилагательных расширяет такта лексическую базу и функциональные ранки назывного предложения. Назывные предложения во многих языках образуются лишь существительными, з казахском языке субстантивация позволяет образовывать назывные предложения субстантивированными глаголами: Сон-дагы есттгенш-ай.
Значительна роль субстантивации в организации слогиоподчитанного предложения: придаточное предложение соединяется с главным компонентом с помощью формы сказуемого, включавшей падеяное окончание: Тан сыз бергенде, отряц цаяадан узап шщты. В этсм
предлогсешш сказуемое пр:щаточнай части сыз бергенде присоединяет окончание ¡лестного педели, путал субстантивации.
Такеу образом, субстантивация выполняет множество функций б казахском языке,.участвует в слово- и формообразовании, используется в стилистических целях. Еместе с тел следует отметить и то, что субстантивация делает грамматическуэ систему белее гибкой, универсальной. Особенно часто она используется при функционировании глагольных слов, позволяет глаголам включаться в различные функциональные употребления.
Субстантивация осуществляется посредством ряда способов. Наиболее распространен из них синтаксический. Имеются и специальные морфологические средства. Субстантивация способствует форлирований функциональной специализации посредством отдельных, самостоятельных аффиксов. От именных основ прилагательные обра-зуатся с помощью суффиксов =епл, =паз /агайыкгил. кекигл, агреесиядшл, енерпаз, бглгмпаз и т.д./; от глагольных основ -аффиксов | -гш, =гхп, -агак, =егсн, =ктр, -гыр, =гтр /кэргтк, кеззгек, алаган и т.п./,
Г" 1 -
ОЕПМЕ ВЫЕЗДЫ. Изложенный анализ убедительно показывает, что морфологические формы, относящиеся к одной и той ке части речи, в синхронном состоянии употребляются в соответствии с установившейся кормой. Эти нормы зависят от семантических, функциональных нюансов слов. Формирование норм употребления морфологических форм в зависимости от семантических, функциональных свойств лексических единиц показывает тесную связь грамматической систолы языке с системой норм язцка. Семантические, функ -ционалыше свойства лексических единиц формируют не только грамматическую систему в целом, но и систему в определенных нормах реализации.
Характер формирования выявляет, что норма казахского языка - явление сложное, многоаспектное, отражающее закономерности системы и структуры языка, его развитие, сохраняющее остаточные явления различных языковых этапов, вбирающее эстетические вкусы общества, желание использовать их в разных сферах общения, коммуникаций.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1. Морфологиялв;формалардьчк;олданылуы//Дазак;стан мектебЬ -1984. - М.-С.68-70.
2. Влияние аналогии на формирование морфологических норм казахского языка//Известия АН КазССР. - Сер.филологическая.-1988.-И.-С.53-58.
3. Р.Эмгров, С.Жаккпа^ынова, З.Эдхлова. Субстантизтену, сныц грамматикалыц орны//Каза1?стан мектеб1. Алматы. 1982. }?7. С.70-72.
4. Характер формирования морфологических норм в казахском яз1тке//Тезнеы докладов 'X республиканской научно=методической конференции."Об опыте использования активных методов обучения иностранным языка;/.". А: *
ЕЦБЕК ЦЫЗЫЛ ТУ 0РДЕНД1 С. М. КИРОВ АТЫНДАГЫ ДАЗАЦТЫЦ МЕМЛЕКЕТТ1К УНИВЕРСИТЕТ!
Цолжазба ретшдс УДК 494.342
ЖАК;ЫПАК;ЫНОВА Сэуле Бектурсынцызы
ЦАЗАЦ Т1Л1НДЕИ МОРФОЛОГИЯЛЬЩ НОРМАЛАРДЫЦ КДЛЫПТАСУЫ
Мамандыгы — 10.02.02 ССРО халыцтарынын, тш1 (цазац тш1)
Филология гылымыныц кандидаты атагын алу уш1н жазылган диссертацияныц
авторефераты
Алматы — 1991
Отпечатано на ротапринте типографии
Заказ 325. 100 экз.