автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Художественное слово Е.И. Носова в лексикографическом аспекте
Полный текст автореферата диссертации по теме "Художественное слово Е.И. Носова в лексикографическом аспекте"
На правах рукописи
Черникова Ольга Алексеевна
ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СЛОВО Е.И. НОСОВА В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Курск-2006
Работа выполнена на кафедре русского языка Курского государственного университета
Научный руководитель - доктор филологических наук, доцент
Бобунова Мария Александровна
Официальные оппоненты — доктор филологических наук, доцент
Алешина Людмила Васильевна
кандидат филологических наук Русина Елена Анатольевна
Ведущая организация - Вологодский государственный
педагогический университет
Защита состоится «30» августа 2006 г. в 12.00 на заседании регионального диссертационного совета КМ 212.104.03 при Курском государственном университете по адресу: 305000, г.Курск, ул.Радищева, 33
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Курского государственного университета
Автореферат разослан « г » июня 2006 г.
Ученый секретарь регионального диссертационного совета
И.С. Климас
Язык выдающихся мастеров слова всегда привлекал внимание лингвистов, поскольку «именпо в слове воплощается мысль и чувство писателя, его восприятие и оценка мира» (Д.М. Поцепня). Известно, что наиболее полное представление о богатстве лексического материала того или иного автора может дать только словарь, аккумулирующий всю лексику художественных произведений.
Общая тенденция к лексикографической параметризации языка привела к тому, что во второй половине XX века авторская лексикография, предметом описания- которой становится язык художников слова, оформляется как самостоятельный отдел общей лексикографии. Появились многочисленные теоретические работы, посвященные типологии писательских словарей, истории становления жанра, этапам в истории словарного описания языка писателя, разработке макро- и микроструктуры словаря (Л.В. Алешина, М.Л. Гаспаров, С.Х. Головкина, О.М. Карпова, В.А. Козырев, В.Д. Черняк, Б.А. Ларин, О.Л. Рублева, О.В. Творогов, О.И. Трофимкина, О.И. Фонякова, Л.Л. Шестакова и др.).
В течение прошедшего столетия была создана целая серия словарей языка писателей. Список авторов, художественное творчество которых в той или иной степени подвергается лексикографическому описанию, с каждым годом расширяется, однако в отечественной писательской лексикографии представлены далеко не все мастера слова. Среди них — Евгений Иванович Носов, лауреат одной из самых престижных литературных наград в России - премии имени Александра Солженицына, учрежденной в 1997 г. как награда русским писателям, творчество которых обладает высокими художественными достоинствами.
Обращение к деятельности курского писателя не случайно. Исследователи-литературоведы отмечают самобытность прозы Е.И. Носова, заключающуюся не только в многообразии творческих приемов, но и в особенностях языка, основу которого составляет народная лексика.
Актуальность предпринятого исследования обусловлена:
— необходимостью детального изучения языка отечественных мастеров слова, соединяющих лучшие традиции русской классики с живым народным языком;
— стремлением совершенствовать методику лексикографического описания художественной речи;
— перспективностью изучения авторской языковой картины мира с помощью лексикографических средств.
Объектом исследования является художественное слово Е.И. Носова, а предметом — его лексикографическое описание.
Базой эмпирического материала послужили все рассказы и повести Е.И. Носова, опубликованные в сборниках, журналах и отдельными выпусками. Всего 104 рассказа и 6 повестей. Работа над составлением словаря осложнялась отсутствием полного академического издания произведе-
ний писателя. Опубликованные художественные тексты Е. Носова были переведены в электронную версию и выверены по печатным источникам.
Цель исследования - разработка теоретических основ словарного описания художественного языка Е.И. Носова и выявление исследовательского потенциала писательской лексикографии для отражения своеобразия авторского мировидения.
Достижение поставленной цели предполагает решение ряда задач:
- составить словники и частотные словари каждого произведения писателя;
- на их основе создать словники и частотные словари разных периодов художественного творчества;
— сформулировать основные принципы макроструктуры словаря языка произведений Е.И. Носова;
— обосновать предложенную структуру словарной статьи для словаря языка писателя;
— выделить и описать наиболее значимую группу лексики, представляющей один фрагмент языковой картины мира произведений писателя, и проследить ее динамику в разные периоды художественного творчества;
- составить лексикографический «портрет» высокочастотной лексемы вода.
Научная новизна видится в том, что это первое монографическое исследование, посвященное разработке словаря языка художественных произведений Е.И. Носова. В диссертации поднимаются вопросы, связанные с макро- и микроструктурой авторского словаря, который является инструментом анализа писательского идиолекта.
Методы исследования. В работе применяются традиционные лингвистические методы: описательный, таксономический и сопоставительный. Для лексикографического описания лексического состава художественных текстов использовались методики лингвофольклористического и лингвокультурологического анализа, разработанные курскими исследователями для описания фольклорного слова (кластерный анализ, методика сжатия конкорданса). Словники и частотные словари к каждому произведению писателя были созданы с помощью программы компьютерной обработки текстов >1е\уз1оу.
Положения, выносимые на защиту
1. Словник писательского словаря должен быть исчерпывающим и включающим все языковые единицы независимо от их категориального значения, стилистической маркированности, кодифицированности и структурного типа.
2. Большой объем и многообразие лексических средств предполагает создание системы словарей языка Е.И. Носова для разноаспектного описания художественной речи.
3. В качестве одного из возможных способов расположения лексем в словаре предлагается кластерный принцип описания, позволяющий учитывать структуру авторской языковой картины мира, определять состав и место того или иного фрагмента в идиолекте писателя и проводить сопоставительные исследования разного характера.
4. Параметрическая структура словарной статьи, отражающая прежде всего синтагматические связи разных лексем, является востребованной для создания объективного лексикографического «портрета» художественного слова.
5. Словарь языка писателя имеет значительный исследовательский потенциал для изучения языка художественной литературы на отдельном этапе ее развития и определения своеобразия авторского мировидения.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что наблюдения и выводы, полученные в результате исследования, способствуют дальнейшему решению проблем в области писательской лексикографии и углубляют представление о художественном мастерстве Е. Носова.
Практическая ценность. Результаты исследования могут быть использованы в курсах современного русского литературного языка и лингвистического анализа художественного текста, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных языку Е.И. Носова, а также в лексикографической практике.
Апробация работы. Основные положения исследования излагались в докладах на аспирантских семинарах при кафедре русского языка Курского государственного университета в 2003-2006 гг., в выступлениях на заседаниях летней научной школы «Курское слово» (2004, 2005), на Всероссийской научно-практической конференции «"Поэтика" литературных гнезд: филология, история, краеведение» (Орел, 2004), межвузовской конференции «Молодежь и XXI век» (г. Курск, 2005) и нашли отражение в пяти публикациях.
Структура исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников и словарей, библиографического списка и двух приложений, включающих словник ранних рассказов Е.И. Носова (14506 лексем в 111852 словоупотреблениях) и словарные статьи существительного вода.
Основное содержание работы
Во Введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются цель, задачи, объект и предмет исследования, характеризуется научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, база эмпирического материала и методы исследования, описывается структура диссертации.
В первой главе «Макро- и микроструктура словаря языка художественных произведений Е.И. Носова» решаются проблемы, касающиеся строения писательского словаря в целом: отбор и характер словника, единицы лексикографического описания, принцип расположения словарных статей, — а также обосновывается предложенная параметрическая структура словарной статьи.
Проблема формирования словника в современной лексикографии является актуальной, так как при подготовке любого словаря авторы вынуждены прежде всего определиться с составом словника. Большинство исследователей указывают на необходимость полного отражения языка того или иного писателя (Л.В. Щерба, Б.А. Ларин, О.М. Карпова), однако в авторской лексикографии существуют многочисленные примеры словарей, дифференциальных по словнику, в которых в качестве единиц описания часто выступают разговорные, просторечные, диалектные лексические и фразеологические единицы, индивидуально-авторские образования, являющиеся «незаменимым источником для изучения творческой лаборатории писателя, его поэтики, его языкового новаторства, его работы над художественным образом» (В.В. Лопатин). Такие дифференциальные словари в большей степени отражают своеобразие языка определенного автора.
Разнообразие и богатство лексики художественных произведений Е.И. Носова приводит нас к мысли о создании серии лексикографических изданий, обеспечивающих разноаспектный анализ художественного слова писателя. Каждый такой проект реализует конкретную цель. Например, своеобразие функционирования структурных слов, которые не только служат средством грамматического оформления высказывания, но и участвуют в организации народно-разговорного фона произведений Носова, найдет отражение в словаре служебных слов. Полное лексикографическое описание имен собственных также целесообразнее осуществлять в отдельном томе словаря.
Возможность существования системы словарей предполагает формирование полного словника, в который будут включаться все лексемы, употребленные в текстах рассказов и повестей Е.И. Носова, независимо от их значения, стилистической маркированности, употребительности, узу-альности / неузуальности.
В диссертации определяются основные типы заголовочных единиц словаря языка Носова. Стремясь к максимально полному отражению словарного состава художественного языка курского писателя, мы дифференцировали лексику по разным признакам. Особое внимание было уделено структурным типам заглавных слов. В качестве основной единицы описания в разрабатываемом словаре выступает отдельное орфографическое слово, что обусловлено задачей словаря — показать словарный состав языка писателя и представить с необходимой полнотой его лексику. Заглавный словарный блок также может быть представлен предложно-падежными со-
четаниями (в обнимку, в сердцах, на корточках), обладающими единством значения и использующимися в качестве аналога слова. Разнообразны в словнике сочетания знаменательных лексем, характеризующиеся семантической и функциональной цельностью. У Е.И. Носова подобные единицы имеют несколько источников и моделей образования. Например, наречные сочетания туда-сюда, вверх-вниз, взад-вперед построены на антонимических отношениях; конструкции двандва, передающие общее понятие через перечисление двух частных понятий, имеют явно фольклорный источник (хлеб-соль, море-океан). В отдельную группу мы включаем наименования, построенные на основе повтора: высокий-превысокий, синий-пресиний, тихо-претихо, чиненный-перечиненный, которые в художественной прозе Е.И. Носова обычно имеют «усилительное» значение.
Основу словника составляют стилистически нейтральные общеупотребительные литературные слова (артиллерийский, быть, вагон, верить, время, временный, глаз, глянцево, дед, делить, дело), которым противопоставляются стилистически окрашенные — разговорные единицы, участвующие в создании народно-разговорного фона языка художественной прозы писателя (бабуся, балагурить, бухнуться, выговориться, выродок, ребятишки, ребятки). Каждое такое слово в рассказах Е.И. Носова имеет свою специфику употребления; тесно связанное с тематикой произведения, оно приобретает контекстуальные оттенки значения. Другую группу стилистически окрашенных лексем составляют фольклоризмы - слова, фиксируемые словарями и имеющие помету «народно-поэт.» (лиходей), а также отсутствующие в словарях единицы, построенные по типичным для устного народного творчества моделям (поприехать).
Пласт ограниченных с точки зрения употребления лексем представлен прежде всего диалектизмами, которых в языке художественных произведений Е. Носова немало (бурды, вага, глудка, горница, держак, завируха, заметь, замокреть, заронить, кирпатый, крячик, кулига, мальва, пере-хвать, пырхнуть, рушник и др.). Основное назначение таких некодифици-рованных слов состоит в том, что они являются «средством к созданию реалистических языковых колоритов» (Б.А. Ларин).
Отличительной особенностью идиолекта Е. Носова является широкое употребление просторечных слов, обладающих значительным экспрессивным потенциалом: агрономша, башка, бельмы, брехать, брюхатый, брюхо, космы, краюха, кукиш, матюк, морда, рожа, харчи и др., которые в рассказах писателя участвуют в формировании образной системы произведения, являются средством точной характеристики внешнего вида и поведения персонажей, помогают передать эмоциональный настрой рассказа в целом.
Работая над словником, мы стремились как можно подробнее представить лексический состав художественных произведений автора. Так, соотносительные по виду глаголы в нашем словнике являются отдельными
заголовочными единицами. Такие глаголы мы помещаем на свои алфавитные места, независимо от направления видообразования, например, играть — сыграть; закурить — закуривать', ловить — поймать. Выбранный нами подход к лексикографической интерпретации вида позволяет не только отразить лексический состав языка в необходимом объеме, но и увидеть языковые «лакуны».
При составлении словника мы учитывали лексическую и функциональную омонимию. Основанием для разграничения омонимичных форм послужили данные толковых словарей и авторский контекст, например, ближний^ — 'то же, что близкий' и ближний— 'в знач. сущ. устар. Всякий человек по отношению к другим' [MAC: I: 98]: Только самые ближние лещи чуть потеснились, уступая проход («На рыбачьей тропе»); И все это от души, с щедрым желанием помочь ближнему («На рыбачьей тропе»). В качестве самостоятельных заголовочных единиц в словник включены слова, в написании которых отразились особенности произношения персонажей (дён (= день), мальчык, сколко, хлэб), и немногочисленные индивидуальные авторские образования (язвитвоюдушувтрибаранийрог), зафиксированные в речи героев произведений: «—Да вот и я говорю, язвитвою-душувтунбаранийрог, дожил... Кузьмич засопел, полез за носовым платком» (Мост).
Одним из важных вопросов, рассматриваемых в диссертации, является последовательность расположения словарных статей в словаре. Боль-' шинство составителей в лексикографическом издании предпочитают алфавитный порядок расположения словарных статей как наиболее удобный для пользователя. Однако, на наш взгляд, адекватно исследовать авторскую картину мира, представленную в художественных произведениях писателя, позволяет тематический, или идеографический, словарь.
Для лексикографического представления знаменательных слов в словаре языка Е.И. Носова мы воспользовались методиками лингвокульту-рологического анализа, разработанными курскими исследователями на фольклорном материале. В частности, основным принципом описания лексических единиц нами избран кластерный анализ как наиболее перспективный в определении значимых фрагментов языковой картины мира произведений писателя и позволяющий, во-первых, наглядно продемонстрировать состав лексики отдельного фрагмента языковой картины мира, во-вторых, определить место этого фрагмента в художественном дискурсе писателя и, в-третьих, получить возможность проследить за системными отношениями лексем, составляющих один кластер.
Возможности кластерного анализа нами рассмотрены на примере двух фрагментов: «Небо» и «Рыбы».
Кластер «Небо» является одним из доминантных в творчестве Е.И. Носова, о чем свидетельствует лексическое богатство и частотное разнообразие «небесных» слов (восток, восход, гроза, дождь, закат, за-
пад,заря, заход, звезда, зорьку ливень, луна, луч, мгла, месяц, молния, моросей, мрак, небо, небосвод, облако, полумесяц, полумрак, полусвет, радуга, рассвет, свет, снег, снегопад, снежинка, солнце, темень, темнота, туча, тьма и др.). Состав кластера «Небо» демонстрирует синонимические возможности языка художественных произведений писателя. Например, для номинации «ночного светила» автор использует лексемы луна, месяц и полумесяц; для обозначения дождя разной степени интенсивности употребляются существительные дождь, дождик, ливень и диалектизм моросей.
На основе проведенного анализа данной языковой группы можно сделать вывод, что для Носова очень важным оказывается понятие свет. Об этом позволяет судить многообразие «световой» лексики (засветить, засветло, лучезарный, лучистый, осветить, полусвет, свет, световой, солнце), которая по числу употреблений значительно превышает «темные» номинации (мгла, мрак, полумрак, темень, темнота, тьма), а также тот факт, что лексемы рассвет и восход для обозначения начала утра у Носова оказываются употребительнее антонимичных наименований закат и заход. Можно предположить, что Носов - «светолюбивый» прозаик.
О языковых приоритетах курского писателя свидетельствует кластер «Рыбы», анализ которого выявляет большое количество номинаций пресноводных рыб (голавль, ерш, карась, карп, лещ, линь, налим, окунь, пескарь, плотва, сазан, сом, щука), что обусловлено, на наш взгляд, тем, что в большинстве рассказов местом действия являются регионы центральной части Восточно-Европейской равнины, богатые озерами, прудами, реками, в которых водятся пресноводные рыбы, а многие герои произведений писателя - заядлые рыболовы.
Авторский стиль писателя проявляется не только в выборе слов, но и в способе их расположения, распорядке и композиции словесных цепей, в сочетании слов, их компоновке, в эффектах смысловой двуплановости и многоплановости, в употреблении писателем различных художественных приемов и средств. Все это в той или иной степени находит отражение в структуре словарной статьи.
Как показало наше исследование, словарные статьи в большинстве авторских словарей построены по схожим моделям: необходимыми элементами их являются толкование, грамматические характеристики и иллюстративный материал. Основное отличие видится в появлении новых зон статьи и в приоритетах лексикографической информации, которые определяются целями и задачами составителей писательских словарей.
Мы полагаем, что в полной мере отразить своеобразие авторского употребления художественного слова позволяет словарь, имеющий вид сконцентрированного конкорданса, в котором при описании каждой лексемы учитываются все ее текстовые связи в пределах рассматриваемого корпуса текстов. В связи с этим в качестве одного из вариантов лексико-
графического описания мы предлагаем использовать словарную статью, разработанную курскими лингвофольклористами для фольклорного слова, адаптируя ее к особенностям авторского художественного текста.
Используя методику «сжатия конкорданса» мы создали модель словарной статьи, состоящей из нескольких структурных частей: идентифицирующей части, которая включает заглавное слово, количество словоупотреблений, иллюстрацию, дефиницию и, если нужно, грамматический комментарий (указание на часть речи, число); синтагматической части, в которой фиксируются все связи слова с другими словами в анализируемых текстах художественных произведений писателя и-которая в нашем словаре берет на себя функцию толкования лексемы.
Описываемое слово может выполнять разнообразные изобразительные функции, однако полное их представление требует особых лексикографических подходов и возможно только в специальном словаре тропов. В связи с этим функциональная часть разрабатываемой нами словарной статьи ограничивается информацией о способности слова входить в состав фразеологизмов или быть компонентом сравнительных оборотов.
Факультативный характер имеет дополнительно-информационная часть, которая содержит «попутные» сведения об употребительности слова. Эта зона словарной статьи будет востребована, если лекссма, например, зафиксирована только в одном рассказе.
Как показало наше исследование, методики, сложившиеся на фольклорном материале, не ограничиваются пределами народно-песенных текстов и обладают большими эвристическими возможностями для описания идиолекта и идиостиля языковой личности.
Во второй главе «Наименования воды и водных реалий в словаре языка Е.И. Носова» продемонстрированы возможности изучения языка писателя с помощью лексикографических средств на примере одного фрагмента художественной картины мира.
Как и любой мастер слова, Е.И. Носов прошел значительную творческую эволюцию. В художественном творчестве писателя можно выделить четыре периода, каждый из которых имеет свои особенности. Первый этап ограничен 1956 — 1962 гг. - это начало творческого пути Е.И. Носова, когда автор создает в основном короткие рассказы о природе, рыбацкие этюды. Второй период охватывает 1963 - 1977 гг. и ознаменован важным событием в жизни писателя: в 1975 г. Е.И. Носов за книгу «Шумит луговая овсяница» получил горьковскую премию - Государственную премию РСФСР по литературе. В это время Е. Носов пишет такие высокохудожественные произведения, как рассказы «Красное вино победы» и «Шопен, соната номер два», а также создает «жемчужину своего творчества и нашей прозы» (В. Черкасов) — повесть «Усвятские шлемоносцы». Третий этап (1978 - 1989 гг.) характеризуется спадом творческой активности. Четвертый период — 1989 — 2002 гг. — своеобразен тем, что в это время писа-
тель обращается к философским проблемам, касающимся утраты духовной связи людей, ощущения их оставленное™ и чувства одиночества.
Материалом исследования во второй главе послужили все рассказы и повести писателя и словники четырех периодов художественного творчества Е.И. Носова. Такое разнообразие источников обусловлено необходимостью полнее представить группу лексики, составляющей один фрагмент языковой картины мира, и проследить ее динамику.
Наименования водных пространств выполняют важную роль в построении языковой картины мира художественной прозы Е.И. Носова. Практически каждое произведение писателя содержит описание водных объектов. О важности гидронимов позволяет говорить большое количество разнообразных номинаций водоемов (рек, озер, морей и т.д.). Значимость водных реалий обусловлена прежде всего пристрастиями и жизненными принципами писателя, который с раннего детства был знаком с живописными местами реки Сейм. Е.И. Носов, как, впрочем, и многие его герои, -страстный рыболов, до тонкостей знающий все рыбные места Курской области. На отношение писателя к воде как источнику жизни повлиял Казахстан, где Е.И. Носов жил с 1946 по 1951 гг. и где вода считается «драгоценностью, которую нужно беречь и охранять от жадного солнца» («Песни гор»).
Номинации географических объектов, имеющих отношение к воде или водному пространству, в художественном лексиконе автора разнообразны. На этом основании мы выделяем кластер «Гидронимы», включающий слова, называющие воду и водные объекты (влага, вода, море, озеро, океан и др.), топкие, болотистые места (болото, топь и др.), участки суши, граничащие с водой (архипелаг, берег, долина, дюны, мыс, остров и др.), а также производные от существительных-гидронимов имена прилагательные (болотистый, водный, водянистый, водяной, морской, озерный и др.) и наречия (влажно, мелко, обрывисто, прибойно).
Состав кластера «Гидронимы» в художественном творчестве Е. Носова разнообразен. С точки зрения сфсры употребления лексических единиц основу кластера составляет общеупотребительная лексика. Такие слова могут быть высокочастотными (берег, вода, река), среднечастотны-ми (болото, озеро, поток, пруд) и низкочастотными (водоем, мыс, устье). В кластер «Гидронимы», наряду с литературными словами, вошли также низкочастотные диалектные образования. В основном это названия небольших водных пространств, а также частей водного пространства, например, мочажинка, капюжа, калюжина, бочаг, бочажок, бочажина, бо-чажник, луда, бучило. Такие диалектные элементы умело включаются писателем в художественный текст и расширяют границы кластера.
С точки зрения стилистического расслоения языковых единиц кластер представлен нейтральной лексикой, на фоне которой ярко выступают разговорные (речонка, речушка, верхи), просторечные (болотина) и фольк-
лорные (море-океан, синь-море) элементы, которые вносят в авторскую речь, а также в речь героев произведений дополнительную эмоционально-экспрессивную окраску.
Обилие слов, содержащих в корне сему 'отношение к воде, водному пространству', позволило выделить в анализируемом кластере пять субкластеров: «Обозначения воды и водоемов», «Части водного пространства», «Болота, топи», «Участки суши, прилегающие к водам или омываемые водой», «Номинации, характеризующие воду и водные реалии с качественной и функциональной стороны».
Несмотря на широкую представленность гидронимов и относительную стабильность их употребления в художественных произведениях Е.И. Носова, очевидны различия в количественном и качественном составе кластера в разные периоды творчества писателя.
Чтобы выявить динамику кластера, мы распределили гидронимы по следующим группам:
1) слова, общие для четырех периодов художественного творчества Е.И. Носова, — хронологически общие наименования;
2) слова, общие для отдельных периодов;
3) наименования, употребляющиеся только в одном периоде творчества, — хронологически ограниченные лексемы.
Анализ слов первой группы позволяет нам говорить о внутренних изменениях кластера, а описание гидронимов второй и третьей групп дает наглядное представление о внешних изменениях анализируемой лексики.
Хронологически общие слова, составляющие, как правило, одну четвертую или одну пятую вссго словника гидронимических наименований, называют ключевые понятия анализируемого фрагмента языковой картины мира и, таким образом, являются основой, ядром гидронимической лексики. Наиболее популярны в идиолекте Е.И. Носова существительные вода, река и берег, имеющие стабильную высокую частотность во все периоды художественного творчества писателя. Значимость этих слов подтверждается фактами словообразования. Так, река является вершиной словообразовательного г незда речка, речушка, речонка, речной, заречный, поречный, приречный, заречье, поречье, а берег — бережок, набережная, побережье, убережье, левобережье, правобережье, береговой, безбрежный, прибрежный, левобережный.
Группу хронологически ограниченных лексем, которые позволяют говорить о внешних изменениях в структуре гидронимической лексики, составляют в основном диалектные и производные наименования. Несмотря на их разнообразный состав, эти слова низкочастотны, и появление ряда слов этой группы обусловлено сюжетом. С точки зрения сферы употребления значительная часть анализируемых лексем является территориально ограниченной. Например, в рассказах первого периода для номинации места быстрого течения на реке используется лексический диалектизм бы-
строток, а для называния крутого, обрывистого берега употребляется существительное крутояр. Лексемы бочажник, бочажок во втором периоде и бучило в четвертом именуют глубокое место в реке и яму, заполненную водой, а диалектные существительные луда (И период) и меляк (III период) называют мелкие участки водоема.
Важно отметить, что отдельные хронологически ограниченные наименования имеют синонимические соответствия, что свидетельствует о мастерстве автора в выборе нужного слова и его стремлении более четко передать мысль. Это говорит о том, что хронологически ограниченным является слово, а не понятие, которое оно называет. Так, среди хронологически ограниченных наименований первого периода нам встретилось слово стрежень, которое в текстах второго периода имеет хронологически ограниченный синоним быстрина. Если в первом периоде творчества встречается существительное долина, то для второго характерно употребление синонимичного слова теснина. Единичность использования в раннем периоде существительного источник компенсируется функционированием в других периодах синонимичных слов ключ и родничок.
В списке хронологически ограниченных наименований отметим ряд стилистически окрашенных слов, например, лексему научного стиля с абстрактной семантикой водотоктдроя (II период), встречающуюся один раз в повести Е.И. Носова «И уплывают пароходы, и остаются берега»; парную конструкцию воды-реки, зафиксированную в повести «Усвятские шлемо-носцы» в речи главного героя Касьяна, со значением обобщенного наименования водных пространств, которая явно является фольклорным элементом.
Среди хронологически ограниченных наименований первого периода нам встретилось слово лукоморье 'старинное народное название морского залива, бухты' [MAC: I: 204]: «Бойницами сторожевых башен они неусыпно глядели за реку, в ковыльную степь, уходящую до самого лукоморья, откуда все чаще и чаще стали наведываться непрошеные гости» («Рассвет»), Устаревшее наименование лукоморье гармонично сочетается с атрибутивной парой ковыльная степь, которая напоминает былинные картины ненаселенной степи, покрытой ковылем-травою, по которой двигались неприятельские татарские орды.
Большинство хронологически ограниченных наименований являются единицами, производными от слов-гидронимов {приморский, приозерный, приречный, посеймский, поонежский', побережье, поречье; междуречье, засеймье; болотистый, водянистый', родниковый, озерковый; левобережье, доброводье, мелководный; затончик, плесок, руслице, струйка), образованными разными способами. Наиболее популярны суффиксальные, префиксально-суффиксальные модели и сложение с одновременной суффиксацией.
Обратим внимание на то, что появление ряда слов названной группы обусловлено сюжетом. Например, существительное водопад употребляется в двух произведениях из цикла «Богатырская симфония» и связано с описанием горного пейзажа: И грезился мне в этих напевах то стремительный бег водопадов, то тихий шелест цветов на горных пастбищах («Песни гор»). Такую же сюжетную закрепленность имеют слова шторм (IV период) и вал (II период). Поскольку шторм - это 'сильный ветер, буря на море или океане', а море и океан не относятся к разряду употребительных в творчестве Е. Носова, не удивительно, что существительное шторм низкочастотно и появляется в соответствующем контексте в рассказе «Уха на троих». Слово вал 'высокая волна' в форме множественного числа тоже упоминается лишь при описании океана или северной Онеги.
Исследование показало, что динамические изменения проявляются в расширении или сужении перечня гидронимов, переоценке их статуса, колебаниях частотности, изменении их синтагматических связей и парадигматических отношений. Как оказалось, наиболее значимыми являются внутренние изменения, которые обусловлены прежде всего сюжетными особенностями произведений. В целом проведенный нами анализ гидро-нимической лексики позволяет говорить о том, что фрагмент языковой картины мира, связанный с изображением водного пространства, оформившись на раннем этапе, на протяжении всего творчества писателя значительно не меняется.
Лексикографический «портрет» любого слова можно создать с помощью словарной статьи, которая является основной композиционной единицей словаря. В диссертации исследовательский потенциал микроструктуры авторского словаря продемонстрирован на материале словарной статьи вода.
В художественных произведениях Е.И. Носова вода — одна из фундаментальных стихий мироздания — занимает особое место и является опорным словом культурно-языкового наследия писателя. Причина высокой частотности слова вода кроется в сюжетном своеобразии прозы Е.Носова, в творчестве которого слышны отголоски мифических представлений славян, для которых вода — первоначало, исходное состояние всего сущего.
Данное существительное является вершиной многочленного словообразовательного гнезда: помимо лексем, вошедших в кластер «Гидронимы» (водный, водянистый, водоем, водопад, водоток, воды-реки), отметим сложные слова, содержащие в своей основе корень -вод-, которые остались за пределами анализируемой группы: водомерный, водонапорный, водопой, водопойный, водоразборный, водораздел, водораздельный. Все сказанное позволяет говорить о том, что слово вода в семантической составляющей языка Е.И. Носова занимает доминантное положение и может быть отне-
сено к группе идиоглосс — слов особого качества, характеризующих стиль и язык Е.И. Носова.
Отметим, что в произведениях писателя лексема вода употребляется в двух основных значениях, фиксируемых «Словарем русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой. Полное же представление о семантической структуре слова вода позволяет получить учет синтагматических связей рассматриваемого существительного со словами этой же и других частей речи во всем корпусе текстов Е.И. Носова.
Анализ атрибутивных характеристик показывает, что автор акцентирует внимание на весенней воде, хотя атрибутивная пара весенняя вода не была зафиксирована ни разу. Е. Носов употребляет прилагательные вешняя 1трад.-поэт. весенний (о явлениях природы)' [MAC: I: 160], талая и полая. На весеннюю воду указывает и цепочка определений студеная апрельская. У Носова в рассказе «Шуруп» Весенняя, студеная апрельская вода — целебная, она способна очистить тело и душу героя от всего мрачного и грязного: «И Шурупу неодолимо захотелось в эту хрустальную чистую воду, захотелось смыть с себя ощущение чего-то липкого, что пристало к его рукам, телу, мыслям за этот долгий день в душном вагоне». Очистительная сила живой бегучей воды отмечается автором в рассказе «Карманный фонарик». Из уст одной героини, бабушки, «исконной жительницы реки», звучат слова: «А затем, что всякой отошедшей душе перед тем, как явиться пред Всевышним, беспременно надобно очиститься от всего земного. Чтобы ни духу, ни запаху. А для этого положено пройти очищение живой бегучей водой, перенестись через реку или даже через малый ручей» («Карманный фонарик»). Вешняя вода в творчестве писателя противопоставлена осенней: вешняя вода струится, бежит по оврагам; осенняя же — стоялая, усыпанная палым листом (рассказ «Шопен, соната номер два»).
Интересными оказываются цветовые обозначения воды: в большинстве случаев вода у Е. Носова зеленого или коричневого цвета или различных их оттенков: зеленоватая морская, темно-зеленая, зеленая стоячая, зеленоватая, коричневатая, теплая коричневая, темная кофейная. Для передачи коричневого цвета писатель использует составные колоративы цвета крепко заваренного чая, коричневая от донного ила. Реже вода у Носова свинцовая, серая, серая пузырчатая либо черная и черная жуткая в желтых пузырях, как в болячках.
Значимыми у Носова оказываются атрибутивы, характеризующие воду по степени чистоты: в творчестве писателя противопоставляются чистая (чистая, обыкновенная чистая, чистая светлая, прозрачная, студено-прозрачная отстоявшаяся, хрустальная, хрустальная чистая) и мутная (мутная, мутная пузырящаяся, взмученная пенистая) вода.
Вода у Носова «эмоциональна»: она может быть гневно кипящей и присмиревшей, равнодушно бегущей, тихой, чуткой, однако она всегда
желанная. Вода у Носова — активный деятель (бегущая, вскипевшая, падающая, сбежавшая, живая, бегучая, бурная нёзгодная), реже — пассивный субъект (тихая предвечерняя, недвижная, сонная).
Следует отметить изображепие писателем питьевой воды. Он особо выделяет родниковую, настоящую воду, «обыкновенную чистую воду земли, пришедшую в душный город из благословенных полей и лесов» («Сучок»). Именно такая вода утоляет жажду и оставляет приятные ощущения.
Таким образом, атрибутивные характеристики лексемы вода выявляют цветовые и световые особенности изображения писателем водных пространств и выделяют качественные параметры существительного.
Среди субстантивных пар преобладающими являются конструкции, в которых лексема вода является зависимым компонентом. В этой группе мы отмечаем сочетания с главным словом, называющим сосуд, в котором может содержаться определенное количество воды: банка воды, бачок с водой, бочка с водой, ведро с водой, кружка воды, кувшин с водой, стакан с водой, котелок с водой, миска с водой, фляжка с водой. Субстантивные сочетания также могут указывать на размер или объем воды: капля воды, лужица воды, ниточка воды, озеро воды, струйка воды, поток воды. Вода может являться содержимым определенного водоема, например: ручей с водой, озерко с водой. В творчестве Е.И. Носова вода очеловечена; писатель в ранних рассказах слышит своеобразный «говор» горных потоков — рев.
Менее представлены генитивные конструкции, в которых слово вода выступает главным компонентом. Как правило, такие сочетания обозначают воду с точки зрения принадлежности определенной реалии и называют большие водные пространства: вода арыков, вода земли, вода ледников, вода реки, вода фонтанов, вода затона, вода местной Рицы.
Образ воды появляется в позднем творчестве и при обращении писателя к философским проблемам, когда Е.И. Носов отмечает необходимое «естественное и нераздельное слияние с этим миром» жизни человека, ведущее к душевному спокойствию. ЕЬюатель описывает бытие окружающей природы как нечто единое, целое: «Как всякий туземец, он не умел отделять себя от бытия земли и воды, дождей и лесов, туманов и солнца, не ставил себя около и не возвышал над, а жил в простом, естественном и нераздельном слиянии с этим миром...» («Иуплывают пароходы и остаются берега»).
Для понимания места, занимаемого словом в языковой картине мира Е.И. Носова, очень важен учет его глагольных связей. Существительное вода может являться субъектом действия. Такая вода прежде всего динамична: она способна бежать, бить пластаться, бурлить, вскидываться, вспениваться, всплескиваться, вытечь, загонять, заходить, кружиться, напористо устремляться, перекатываться, перелиться, пойти, прибывать, растекаться, сбежать, уходить, стекать, струиться, хлестать,
ходить ходуном, шлепаться. «Эмоциональность» воды подчеркивается употреблением ряда глаголов, среди которых: вздрагивать, воздыхать, сердиться и др. Как отмечалось выше, Е.И. Носов олицетворяет, «очеловечивает» воду, используя при этом не только прилагательные, но и глаголы. Вода у Е. Носова чавкает, может забрести.
Основное количество контекстов представляет воду как объект действия. Список глаголов, с которыми сочетается анализируемое существительное, достаточно обширен. Наиболее многочисленную группу слов составляют управляющие глаголы, обозначающие движение. В этой группе можно выделить глаголы поступательного движения субъекта по направлению к воде (броситься в воду, бухнуться в воду, добраться до воды, забрести в воду, забухать в воду, зашагать в воду, зашлепать в воду, кинуться к воде, лазать в воде, насигаться в воду, нырять в воду, плюхнуться в воду, погрузиться в воду, посигать в воду, рухнуть в воду, сигануть в воду, ступить в воду, упасть на воду, шагнуть в воду, шлепнуться в воду), глаголы, называющие движение у воды, на воде или под водой (биться на воде, барахтаться, извиваться в воде, закачаться, заиграть на воде, исчезнуть под водой, скакать по воде, стоять по пояс (по грудь) в воде, торчать из воды (торчать в воде), хороводить над водой, табуниться по воде, шасть-шасть по воде, шлепать, барахтаться в воде).
Номинация воды является организующим центром и в создании сравнительных оборотов, например: у меня теперича два кваса: один што вода, а другой и того жиже («Усвятские шлемоносцы»); обкататься в народе, как камень в морской воде («Лесной хозяин»); люд вертелся, кал вода в мельничном омуте («Шуба»), Чистота ключевой воды служит семантической основой сравнительного оборота в рассказе «На карповой ферме»: «Звуки не отличались силой, но были мягки, мелодичны и чисты, как капли ключевой воды».
Вода участвует в подборе языковой палитры при характеристике какого-либо предмета или явления. Так, автор использует сравнительный оборот как вода в ненастную погоду для передачи оттенков серого цвета: «Волны пшеницы становились серыми, как вода в ненастную погоду» («Дом за триумфальной аркой»).
Высокочастотное существительное вода является компонентом узуальных фразеологических оборотов, используемых Е.И. Носовым: концы в воду 'никаких следов преступления, проступка, каких-л. действий и т. д. нет, не осталось или не будет, не останется' [MAC: II: 89]: «Как укатил на целину, так и концы в воду» («Речка Ивица»); и авторски трансформированных устойчивых сочетаний: десятая вода на киселе (в Словаре русского языка зафиксирован фразеологизм седьмая вода на киселе 'о дальних родственниках' [MAC: I: 191]), с красоты воды не пить: «Что за люди, не понимаю: если в Москве есть мало-мальски знакомые, десятая вода на киселе, сразу мчатся и считают себя, как дома» («Багульник»).
Частотность лексемы вода, многообразие ее характеристик, включение в состав компаративных и фразеологических оборотов, широкие словообразовательные возможности существительного позволяют говорить о значимости указанной природной реалии в художественном творчестве писателя.
Таким образом, проведенное исследование показало, что фрагмент мира, связанный с водной стихией, оказывается значимым и актуальным для писателя.
В Заключении подводятся итоги проведенной работы, делаются общие выводы и намечаются перспективы дальнейшего исследования.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Черникова, О. А. Концепт «победа» и его языковое воплощение в произведениях Е.И. Носова и курском фольклоре / И. С. Климас, О. А. Черникова // Курское слово. Вып. 1. - Курск: Изд-во Курск, гос. унта, 2004.-С. 7-16.
2. Черникова, О. А. Лексические различия в двух вариантах рассказа Е. И. Носова «Портрет» / О.А.Черникова // Курское слово. Вып. 1. -Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2004. - С. 54 - 60.
3. Черникова, О. А. Перспективы работы над словарем языка художественных произведений Е.И. Носова / О. А. Черникова // «Поэтика» литературных гнезд : филология, история, краеведение : Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Тула : Гриф и К, 2005. -С. 191-192.
4. Черникова, О. А. Структура статьи в словаре языка художественных произведений Е. И. Носова (на примере тематической группы «Вода») / О. А. Черникова // Курское слово. Вып. 2. - Курск: Изд-во Курск, гос. унта, 2005. - С. 56 - 63.
5. Черникова, О. А. Структурные типы заголовочных единиц в словаре языка художественных произведений Е.И. Носова / О. А. Черникова // Курское слово. Вып. 3. - Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2006. — С. 71-75.
Автореферат
Лицензия на издательскую деятельность ЛР № 020065 от 27.09.01 г. Подписано в печать 31.05.2006 г. Тираж 100 экз. Заказ № / б О О
Изд-во Курского госуниверситета 305000, г. Курск, ул. Радищева, 33.
Отпечатано в лаборатории информационно-методического обеспечения
КГУ
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Черникова, Ольга Алексеевна
Введение.
Глава I. Макро- и микроструктура словаря языка
Ф художественных произведений Е.И. Носова.
1.1. Макроструктура словаря.
1.1.1. Объем и характер словника.
1.1.1.1. Дифференциальность / полнота словника.
1.1.1.2. Структурные слова и их место в словаре.
1.1.1.3. Собственные имена в авторском словаре.
1.1.1.4. Проблема существования версий произведений.
1.1.2. Единицы лексикографического описания в писательском словаре.
1.1.3. Последовательность описания лексем.
1.2. Микроструктура словаря.
1.2.1. Структура словарной статьи в словарях языка писателя.
1.2.2. Структура словарной статьи в словаре языка
Е.И. Носова.
1.3. Выводы.
Глава 2. Наименования воды и водных реалий в словаре языка Е.И. Носова.
2.1. Состав кластера «Гидронимы».
2.2. Внешние и внутренние изменения в составе кластера.
2.2.1. Общая характеристика динамических изменений гидронимической лексики.
2.2.2. Хронологически общие наименования.
2.2.3. Хронологически ограниченные наименования.
2.2.4. Лексемы, общие для отдельных периодов.
2.3. Характеристика лексемы вода.
2.4. Выводы.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Черникова, Ольга Алексеевна
Язык выдающихся мастеров слова всегда привлекал внимание лингвистов, поскольку «именно в слове воплощается мысль и чувство писателя, его восприятие и оценка мира» [Поцепня 1997: 4]. В языке произведений определенного автора, как отмечал В.В. Виноградов, воплощено все творчество писателя, его авторская личность, его герои, темы, идеи и образы; они могут быть постигнуты только через язык [Виноградов 1959: 6]. «Один язык, по словам A.A. Бестужева-Марлинского, независимо от достоинства исторического или поэтического, есть неисчерпаемый ключ открытий. По его походке можно угадать ход просвещения и хват идей каждого народа - ровесника подсудимому сочинителю; по приемам слога - касту и характер автора.» (цит. по: [Виноградов 1971: 152]).
Полное представление о богатстве лексического материала писателя может дать только словарь, поскольку, по справедливому замечанию В.В. Виноградова, именно в лексиконе и заключается все богатство, сила и гибкость языка [Виноградов 1977: 209]. Еще А. Белый отмечал: «Словари -ключи к тайнам духа поэтов», способные «ввести в глубочайшие ходы и их душ и в тончайшие нервы творчества» и стать «измерительным лотом самосознания поэтов» [Белый 1983: 551]. Позднее М.Горький отметил значение словарей писателя как доказательства, с помощью которого определяется рост и развитие языка: «Чтобы убедиться в быстроте роста языка, стоит только сравнить запасы слов, лексиконы Гоголя и Чехова, Тургенева и, например, Бунина, Достоевского и, скажем, Л.Леонова.» (цит. по: [Головкина 1999: 13]).
О преимуществах словарного подхода к изучению писательского идиолекта свидетельствуют наблюдения и замечания ряда отечественных исследователей. А. Белый, анализируя поэтические тексты Пушкина, Тютчева и Баратынского, пришел к неоспоримому выводу о том, что авторское отношение к природным реалиям проявляется «в сумме всех слов., а не в цитате и не в их ограниченной серии» [Белый 1983: 552]. P.P. Гельгардт формулировал задачи словаря на основе высказываний академика Я. Грота, отмечавшего, что словарь должен «облегчить наблюдения над языком и слогом писателя», и вместе с тем он как «частный труд» может служить материалом для истории общеупотребительного языка, для общего словаря и грамматики [Гельгардт 2003: 24].
Общая тенденция к лексикографической параметризации языка [Караулов 1981] привела к тому, что во второй половине XX века авторская лексикография, предметом описания которой становится язык отдельных авторов, оформляется как самостоятельный отдел общей лексикографии. В течение трех - четырех десятилетий появились многочисленные теоретические работы, посвященные типологии писательских словарей, истории становления жанра и этапам в истории словарного описания языка писателя, разработке макро- и микроструктуры словаря (см.: [Алешина 2001; Гаспаров 1988; Головкина 1999; Карпова 1989; Козырев, Черняк 2000, 2004; Ларин 1962, 1974; Рублева 1993; Творогов 1975; Трофимкина 1972; Фонякова 1990, 1993, 2003; Шестакова 1998; Шестакова и др. 2002 и др.]).
В течение XX века (особенно во второй половине прошедшего столетия) была создана целая серия словарей языка писателей. Только в антологии «Русская авторская лексикография XIX-XX веков» под редакцией Ю.Н. Караулова (М., 2003) представлены фрагменты из более чем семидесяти авторских справочников, подготовленных на материале творчества русских мастеров слова.
Первым фундаментальным словарем языка писателя является «Словарь языка Пушкина» под ред. В.В. Виноградова, в котором находит широкое отражение живой, активный словарный состав русского литературного языка первой половины XIX в. [СЯП 1956: 6].
В настоящее время список авторов, художественное творчество которых в той или иной степени подвергалось лексикографическому описанию, включает имена Гоголя, Горького, Достоевского, Лескова, Островского, Паустовского, Толстого, Есенина, Кольцова, Хлебникова, Цветаевой, Маяковского, Бродского и др.
Одни словари составлены на основе всего художественного наследия, другие - на материале отдельных произведений автора.
Наряду с монографическими словарями, появляются сводные справочники, например, «Словарь языка русской поэзии XX века», создаваемый на материале творчества десяти поэтов [СЯРП 2001-2003].
Как полагает О.И. Фонякова, в отечественной лексикографии уже реализованы все основные типы писательских словарей: словари-индексы, частотные словари, конкордансы, глоссарии, толковые словари, одноязычные и двуязычные, ономастиконы, энциклопедические, словари тропов [Фонякова 2003: 50].
Наиболее популярен тип частотного словаря. Первым опытом в этом направлении стал словарь В.Н. Куницкого «Язык и слог комедии «Горе от ума» A.C. Грибоедова», в котором представлена полная статистическая обработка текста и отдельных групп лексики комедии (всего 13246 слов) [Головкина 1999: 10]. В современной отечественной писательской лексикографии наблюдается тенденция к созданию частотных словарей отдельного произведения или цикла произведений писателя; таков, например, «Частотный словарь романа Д.Н.Мамина-Сибиряка «Приваловские миллионы», в котором представлен список всех слов с указанием их частоты и «адреса», то есть страницы, на которой слово зафиксировано [Генкель 2003: 281]. Такой же характер имеют частотный словарь «Стихов о Прекрасной Даме» А. Блока [Минц 1999], частотный словарь «Первого тома» лирики А. Блока [Минц, Шишкина 2003], алфавитно-частотный и частотный словари комедии A.C. Грибоедова «Горе от ума» [Королькова 2003], частотный словарь «Стихотворений Юрия Живаго» Б.Л. Пастернака [Романова 2003], частотный словарь послевоенной лирики А.Т. Твардовского [Шаповалов 2003], частотный словарь романа JI.H. Толстого «Война и мир» [ЧСРТВМ 2003].
Особым направлением писательской лексикографии является создание поэтических словарей. Отправной точкой в создании авторских словарей этого типа в отечественной лексикографии послужил словарь к стихотворениям Г.Р. Державина, созданный академиком Я.К. Гротом. В конце XX - начале XXI века появляются новые словари поэтического языка, например, «Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XVIII - начала XX века)», в котором «представлен материал русской лирики почти полуто-равекового периода - начиная от эпохи становления русской лирической поэзии в конце XVIII века и кончая поэзией первой трети XX века, поражающей разнообразием поэтических систем и стилей» [Иванова 2004: 7]. Ведется работа над «Поэтическим словарем Ф.И. Тютчева» [Голованевский 2003, 2004] и работа по осуществлению проекта поэтического словаря H.A. Клюева [Виноградова 2000а; Виноградова 20006; Виноградова 2000в; Цыцылкина 2000; Яцкевич 2000; Яцкевич и др. 2000; Яцкевич, Головкина 2000]. Опубликовано несколько выпусков «Словаря поэзии Владимира Высоцкого» [Изотов 2003: 113].
Составители словарей языка писателя стремятся как можно полнее представить творчество мастеров слова, в результате чего появляются так называемые энциклопедические авторские словари. В качестве примера назовем «Словарь языка русских произведений Т.Г. Шевченко», в котором «зарегистрированы все слои лексики, включая имена собственные, в том числе и географические названия, что очень важно для изучения биографии поэта, его окружения, истоков формирования и развития его эстетических, философских и общественно-политических взглядов» [Карпова 1989: 22]. Такой словарь имеет не только чисто филологическое, но и общекультурное значение для изучения национального украинского языка.
Словарь «Творчество В.М. Шукшина» представляет собой опыт энциклопедического словаря-справочника, цель которого состоит в том, «чтобы дать в систематизированном виде краткие сведения о творчестве
В.М. Шукшина в целом и о литературно-художественном творчестве в частности» [Творчество В.М. Шукшина 2003: 457].
Поскольку резервы расширения типов авторских словарей далеко не исчерпаны, рождаются новые проекты лексикографического описания художественного слова, и появляются словари авторских новообразований [Алешина 2001; Перцова 2003], словари художественно-изобразительных фигур и тропов [Полухина, Пярли 2003; Туранина 1997], контрастивные словари [Бо-бунова, Хроленко 2005].
С каждым годом расширяется круг авторов, художественное наследие которых является привлекательным для составителей словарей, однако в отечественной авторской лексикографии представлены далеко не все мастера слова. Среди них - курский писатель Евгений Иванович Носов.
В 2002 г. кафедра русского языка КГУ начала реализацию проекта «Курское слово», одним из направлений которого является изучение языка поэтов и писателей, чья жизнь и творчество так или иначе были связаны с Курским краем (И.Ф. Богданович, A.A. Фет, А.П. Гайдар, К.Д. Воробьев, Е.И. Носов) [Хроленко 2005: 3].
Особенно активно исследуется языковое наследие Е.И. Носова: описывается диалектная и просторечная лексика в произведениях писателя [Евдокимов 2004, 2005; Ларина 2005], анализируется пласт народно-поэтических слов и выражений [Климас И.С. 2004, 2005], изучаются отдельные тематические и лексико-грамматические классы слов [Балабанова 2004, 2005; Беляева 2004, 2005; Булатникова 2004; Мочульская 2004; Харитонова 2005; Шувалова 2004], выявляется корпус фразеологизмов, использованных Е. Носовым в повестях и рассказах [Федоркина 2004, 2005а, 20056].Интерес к словарному богатству художественной прозы Е.И. Носова сочетается с интересом к языку его публицистики [Разумова 2004, 2005].
Обращение к творчеству курского писателя Е.И. Носова не случайно. Исследователи-литературоведы отмечают самобытность прозы Е.И. Носова, заключающуюся не только в многообразии творческих приемов, но и в особенностях языка, основу которого составляет народная лексика [Филиппов 2004; Кедровский 2000]. «Стихия народно-поэтической речи, легшая в основу индивидуального словесно-творческого стиля Носова, позволяет воспринимать его в ряду великих мастеров художественного слова - от A.C. Пушкина, Н.С. Лескова до М.М. Пришвина и С.А. Есенина» [Кедровский 2000: 66]. Все они «работали на огромном «избытке» языка, подпитыва-ясь у реки народной речи, сохранившей десятки оттенков одного понятия, скопившей в своем сердцевинно-глубинном течении широкую образность, художественное осмысление мира - весь воздух жизни» [Агеев 2003: 30]. Е.И. Носов - «один из талантливейших наследников дивного слова старинного русского порубежья, Курской земли», наследник художников слова Средней Руси И. Тургенева и Л. Толстого, И. Бунина и М. Пришвина, Л. Андреева и А. Платонова, Г. Троепольского и К. Воробьева [Свининников 2003: 40]. Е.И. Носова называют «золотой пробы стилистом» [Агеев 1999: 18].
Л.Н. Толстой отмечал, что «мысль в художественном произведении идеальным способом может быть высказана только тогда, когда ни одного слова к сказанному нельзя ни прибавить, ни убавить, ни изменить, без того, чтобы не испортить произведения» (цит. по: [Виноградов 1971: 31]). Исследователи творчества Е.И.Носова отмечают, что в рукописях писателя «невозможно обнаружить огреха или ущерба - все в прозе писателя - касалось ли это миниатюр или объемистых рассказов - все вплоть до единой запятой было «на месте»!» [Агеев 2003: 31]. Виктор Астафьев говорил: «.И песнь моего друга, как цветок чебрец, некорыстна с виду, но чист и высок ее тон, тот самый древний златоглавый тон, что звучал когда-то в сказаниях боянов, как звучит он в книгах певцов, рожденных порубежной и центральной Россией» [Астафьев 1999: 15]. О необыкновенном языке прозы Е. Носова писал и Ю. Бондарев: «Евгений Носов - один из самых талантливых наших стилистов. Современный русский литературный язык с его безграничной емкостью, мужественной строгостью и застенчивой нежностью сверкает в его книгах подобно драгоценному камню, отшлифованному мастером» [Бондарев 1998: 118]. Своеобразие и богатство языка курского писателя А.И. Солженицын охарактеризовал так: «И все страницы Носова сочатся полнозвучными русскими словами, а в диалогах - живейший разговорный язык, в нем и характер каждого говорящего, и достоверно скрестившийся момент» [Солженицын 2000: 199].
Как и любой мастер слова, Е.И. Носов прошел значительную творческую эволюцию. В художественном творчестве писателя можно выделить четыре периода, каждый из которых имеет свои особенности, обусловленные характером творческого процесса. Предлагаемая периодизация основана на биографических фактах Носова, особенностях творческого пути, отраженных в работах литературоведов [Кедровский 1998, 2000; Колосов 1999; Чалмаев 1972] и на тематическом своеобразии прозы писателя.
Первый период творчества ограничен 1956 - 1962 гг. (ранний этап) -это начало творческого пути Е.И. Носова, в котором можно выделить два по-дэтапа: 1956 - 1959 гг. - время до учебы на Высших литературных курсах в Москве; 1960 - 1962 гг. - период, когда писатель учится на Высших литературных курсах. Именно в столице, во время учебы на курсах, приходит к писателю большая и заслуженная слава: его повести и рассказы печатаются в журналах «Огонек», «Новый мир», «Наш современник», выходят отдельными книгами в «Молодой гвардии» (сборник «Тридцать зерен»). На раннем этапе творчества автор создает в основном короткие рассказы о природе, рыбацкие этюды. Как отмечает Е.Д. Спасская, «рассказы из первой его книжки о ребятишках-рыбаках - рассказы о нем самом» [Спасская 2003: 38].
Второй период охватывает 1963 - 1977 гг. В это время Е. Носов пишет рассказ «Объездчик», повести «Шумит луговая овсяница», «Пятый день осенней выставки», которые «заставили многих из тех, кто следил за литературными новинками, заговорить о Евгении Ивановиче Носова как о большом, самобытном художнике, нашедшем свое слово в традиционной и, казалось бы, банальной теме «человек и природа» [Муссалитин 2003: 58]. Этот период характеризуется важным событием в творческой жизни писателя: в и
1975 г. Е.И. Носов за книгу «Шумит луговая овсяница» получил горьковскую премию - Государственную премию РСФСР по литературе.
Произведения 1963 - 1977 гг. имеют яркую отличительную особенность: для Е. Носова, по мнению литературоведа И. Баскевича, важен, прежде всего, «человек на разных этапах созидания новой жизни» [Баскевич 1998: 282]. Автор обращается к теме Великой Отечественной войны: им написаны высокохудожественные рассказы «Красное вино победы» и «Шопен, соната номер два». В 1977 г. писатель создает повесть «Усвятские шлемоносцы», которая, по словам В. Черкасова, является «жемчужиной творчества Е. Носова и нашей прозы» [Черкасов 1998: 171]. Многие писатели и литературные критики отмечают, что у Е. Носова было свое, особое отношение к военной теме. «У него, пожалуй, не найдешь ни одной батальной сцены, прямого описания каких-то военных эпизодов - боев, атак, контратак, наступлений, отступлений, - отмечает Михаил Колосов. - Он показывает нам уже как бы последствия жестоких дел войны, ее результаты, ее следы» [Колосов 1999: 17].
Третий этап (1978 - 1989 гг.) - период спада творческой активности. В это время автор создает всего 10 рассказов и 13 миниатюр.
Четвертый период - 1989 - 2002 гг., время, когда в произведениях писателя стала отчетливой тенденция к философским размышлениям, проявившая себя еще в конце 70 - начале 80-х годов и обусловленная тем, что «Е. Носов увидел реальные признаки серьезной накатывающейся беды: утрату духовной связи людей, ощущение своей оставленности, чувство одиночества» [Кедровский 2000: 89]. В 2001 г. Е.И. Носов становится лауреатом одной из самых престижных литературных наград в стране - премии имени Александра Солженицына, учрежденной в 1997 г. как награда русским писателям, «чье творчество обладает высокими художественными достоинствами, способствует самопознанию России, вносит значительный вклад в сохранение и бережное развитие традиций отечественной литературы» [http://www.booksite.ru/department/center/premial 7.htm].
В связи с этим актуальность предпринятого исследования обусловлена:
- необходимостью детального изучения языка отечественных мастеров слова, соединяющих лучшие традиции русской классики с живым народным языком;
- стремлением совершенствовать методику лексикографического описания художественной речи;
- перспективностью изучения авторской языковой картины мира с помощью лексикографических средств.
Объектом исследования является художественное слово Е.И. Носова, а предметом - его лексикографическое описание.
Базой эмпирического материала послужили все рассказы и повести Е.И. Носова, опубликованные в сборниках, журналах и отдельными выпусками. Всего 104 рассказа и 6 повестей. Работа над составлением словаря осложнялась отсутствием полного академического издания произведений писателя. Опубликованные художественные тексты Е. Носова были переведены в электронную версию и выверены по печатным источникам.
Цель исследования - разработка теоретических основ словарного описания художественного языка Е.И. Носова и выявление исследовательского потенциала писательской лексикографии для отражения своеобразия авторского мировидения.
Достижение поставленной цели предполагает решение ряда задач:
- составить словники и частотные словари каждого произведения писателя;
- на их основе создать словники и частотные словари разных периодов художественного творчества;
- сформулировать основные принципы макроструктуры словаря языка произведений Е.И. Носова;
- обосновать предложенную структуру словарной статьи для словаря языка писателя;
- выделить и описать наиболее значимую группу лексики, представляющей один фрагмент языковой картины мира произведений писателя, и проследить ее динамику в разные периоды художественного творчества;
- составить лексикографический «портрет» высокочастотной лексемы вода.
Научная новизна видится в том, что это первое монографическое исследование, посвященное разработке словаря языка художественных произведений Е.И. Носова. В диссертации поднимаются вопросы, связанные с макро- и микроструктурой авторского словаря, который является инструментом анализа писательского идиолекта.
Методы исследования. В работе применяются традиционные лингвистические методы: описательный, таксономический и сопоставительный. Для лексикографического описания лексического состава художественных текстов использовались методики лингвофольклористического и лингвокульту-рологического анализа, разработанные курскими исследователями для описания фольклорного слова (кластерный анализ, методика сжатия конкорданса). Словники и частотные словари к каждому произведению писателя были созданы с помощью программы компьютерной обработки текстов №\уэ1оу.
Положения, выносимые на защиту
1. Словник писательского словаря должен быть исчерпывающим и включающим все языковые единицы независимо от их категориального значения, стилистической маркированности, кодифицированности и структурного типа.
2. Большой объем и многообразие лексических средств предполагает создание системы словарей языка Е.И. Носова для разноаспектного описания художественной речи.
3. В качестве одного из возможных способов расположения лексем в словаре предлагается кластерный принцип описания, позволяющий учитывать структуру авторской языковой картины мира, определять состав и место того или иного фрагмента в идиолекте писателя и проводить сопоставительные исследования разного характера.
4. Параметрическая структура словарной статьи, отражающая прежде всего синтагматические связи разных лексем, является востребованной для создания объективного лексикографического «портрета» художественного слова.
5. Словарь языка писателя имеет значительный исследовательский потенциал для изучения языка художественной литературы на отдельном этапе ее развития и определения своеобразия авторского мировидения.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что наблюдения и выводы, полученные в результате исследования, способствуют дальнейшему решению проблем в области писательской лексикографии и углубляют представление о художественном мастерстве Носова.
Практическая ценность. Результаты исследования могут быть использованы в курсах современного русского литературного языка и лингвистического анализа художественного текста, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных языку Е.И. Носова, а также в лексикографической практике.
Апробация работы. Основные положения исследования излагались в докладах на аспирантских семинарах при кафедре русского языка Курского государственного университета в 2003-2006 гг., в выступлениях на заседаниях летней научной школы «Курское слово» (2004, 2005), на межвузовской конференции «Молодежь и XXI век» (г. Курск, 2005), Всероссийской научно-практической конференции «"Поэтика" литературных гнезд: филология, история, краеведение» (Орел, 2004) и нашли отражение в пяти публикациях.
Структура исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников и словарей, библиографического списка и двух приложений, включающих словник ранних рассказов Е.И. Носова и словарные статьи существительного вода.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Художественное слово Е.И. Носова в лексикографическом аспекте"
2.4. Выводы
На основе произведенного анализа можно сделать следующие выводы.
Многообразие номинаций географических объектов, имеющих отношение к воде или водному пространству, которое определяется сюжетными особенностями произведений и жизненными пристрастиями и принципами автора, позволяет говорить о значимости водных реалий для Е.И. Носова.
Наименования водных пространств в художественном лексиконе автора разнообразны. На этом основании мы выделяем кластер «Гидронимы», включающий слова, называющие воду и водные объекты, топкие, болотистые места, участки суши, граничащие с водой, а также обозначения растущих вблизи водоемов лиственных лесов.
Состав кластера «Гидронимы» неоднороден с точки зрения сферы употребления лексических единиц: на фоне общеупотребительной лексики функционируют низкочастотные диалектные слова (бочаг, калюжина, мо-чажинка, ставок).
Дополнительную эмоционально-экспрессивную окраску в авторскую речь, а также в речь героев произведений вносят разговорные, просторечные и фольклорные элементы.
Обилие слов, содержащих в корне сему 'отношение к воде, водному пространству', позволяет выделить в анализируемом кластере пять субкластеров: «Обозначения воды и водоемов», «Части водного пространства», «Болота, топи», «Участки суши, прилегающие к водам или омываемые водой», «Номинации, характеризующие воду и водные реалии с качественной и функциональной стороны».
Несмотря на богатство и относительную стабильность употребления гидронимической лексики, наблюдается динамика кластера в разные периоды художественного творчества Е.И. Носова. Эволюционные процессы затрагивают как внешнюю сторону, так и внутреннее содержание анализируемого фрагмента языковой картины мира. Изменения касаются общего перечня слов, их частотности и внутрисистемных отношений.
Существует взаимосвязь между частотностью гидронимов и их устойчивостью в художественном тексте. Высокочастотные лексемы входят в группу хронологически общих слов и являются опорными единицами, принимающими участие в создании авторской картины мира.
Анализ языкового материала позволяет отметить, что ключевым в рассказах и повестях Е.И. Носова является существительное вода. Своеобразная идиоглосса вода обладает стабильной высокой частотностью, широкими словообразовательными связями и является организующим центром в создании сравнительных и фразеологических оборотов. Все сказанное позволяет утверждать, что фрагмент мира, связанный с водной стихией, оказывается значимым и актуальным для писателя.
158
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Незаменимую роль в изучении языка и стиля мастеров слова - прозаиков и поэтов - играет авторский словарь, который не только отражает все богатство лексического материала писателя, являясь продуктом исследовательской деятельности лексикографа, но и дает представление об авторской интерпретации явлений действительности, выступая в качестве своеобразного инструмента анализа языковой личности.
Необходимость создания словаря языка Е.И. Носова не вызывает сомнения. Исследователи творчества курского прозаика и публициста отмечают необыкновенный язык его произведений, сочетающий богатство литературного языка и живой разговорной речи.
Опираясь на опыт отечественных лексикографов, мы определили основные принципы макро- и микроструктуры словаря языка Е.И. Носова. Необходимой базой для формирования перечня заголовочных слов любого словаря являются словники. Теоретически предполагая жанровое разнообразие словаря художественной прозы Е.И. Носова, считаем наиболее оптимальным создание полного словника языка писателя, в котором будет сосредоточен весь лексический состав его произведений.
Разнообразие описываемого материала способствует созданию серии различных словарей, которая должна отражать языковое богатство всего написанного Носовым, учитывать изменение языковой личности писателя на разных этапах творчества и определять связь лексических единиц с жанром текста. Центральное место в разрабатываемой серии займет словарь знаменательных частей речи, в котором учитываются абсолютно все употребления каждого слова в пределах определенного корпуса текстов.
Поскольку мы предполагаем охватить все творчество писателя за 1956 - 2002 гг., работа включала несколько этапов: (1) создание электронной версии всех художественных текстов Е. Носова; (2) подготовка целого ряда алфавитных словников (к каждому произведению, к циклам рассказов и повестей по периодам художественного творчества; сводный словник); (3) разработка системы словарей языка Е.И. Носова, обеспечивающих разно-аспектное описание определенного пласта языковых единиц.
Используя лексикографические методики, разработанные курскими исследователями для изучения языка фольклора, мы убедились в возможности их успешного применения для исследования нефольклорной речи и, адаптировав их к авторскому материалу, предложили один из вариантов лексикографического описания художественного слова. Как оказалось, словарная форма представления материала способствует освоению языка писателя. В частности, кластерный подход к описанию лексем выявил значительные эвристические возможности. На примере нескольких кластеров мы показали преимущества тематической структуры словаря, которая позволяет увидеть целостность, относительную независимость и внутреннюю иерархичность разных фрагментов языковой картины мира, их значимость и приоритетность в художественном тексте.
Проанализировав один из наиболее важных в художественной прозе Е.И. Носова фрагмент, связанный с изображением водного пространства, мы выявили своеобразие функционирования данной совокупности лексем. Несмотря на относительно стабильный лексический состав обозначенной языковой группы, мы наблюдаем внешнюю и внутреннюю динамику кластера в разные периоды художественного творчества писателя. Динамические изменения проявляются в расширении или сужении перечня гидронимов, переоценке их статуса, колебаниях частотности, изменении их синтагматических связей и парадигматических отношений. Как оказалось, наиболее значимыми являются внутренние изменения, которые обусловлены прежде всего сюжетными особенностями произведений.
В ходе исследования мы определили, что наиболее популярными во всем творчестве Е.И. Носова оказались существительные вода, река, берег, называющие ключевые понятия анализируемого фрагмента языковой картины мира.
Анализ актуализированных лексиконов разных периодов творчества Е.И. Носова позволил выявить одно из наиболее частотных, главных, опорных слов культурно-языкового наследия писателя - существительное вода. Вода, несомненно, оказывается важнейшим элементом авторской картины мира, поскольку упоминания о водных реалиях встречаются практически в каждом произведении писателя, особенно в ранних рассказах. Внимание автора к водной стихии обусловлено жизненными принципами и пристрастиями Е. Носова. Использованная нами многоаспектная параметрическая структура словарной статьи, отражающая все текстовые связи слова, его частотность и функции, позволила создать лексикографический «портрет» ключевого слова.
Наше исследование является первым этапом лексикографической работы с художественным наследием курского писателя. В перспективе представляется возможным создание словаря публицистического языка Е.И. Носова, его эпистолярного наследия, а также контрастивных словарей на материале произведений разных русских писателей.