автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.09
диссертация на тему:
Идейно-художественные особенности киргизской волшебной сказки

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Касымов, Курманбек
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ташкент
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.09
Автореферат по филологии на тему 'Идейно-художественные особенности киргизской волшебной сказки'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Идейно-художественные особенности киргизской волшебной сказки"

АКАДЕМИЯ НАУК УЗБЕКСКОЙ ССР

ОРДЕНА "ЗНАК ПОЧЕТА" ИНСТИТУТ ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ им. А. С. ПУШКИНА

На правах рукописи

КАСЫМОВ Курманбек

ИДЕЙНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ КИРГИЗСКОЙ ВОЛШЕБНОЙ СКАЗКИ

10.01.09 - фольклористика

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ташкент-1990

Работа выполнена в отделе фольклора Института языка и литературы АН Кирг.ССР и отделе фольклора Института языка и литературы им.А.С.Душкина АН УзССР. «

Научный руководитель: кандидат филологических наук

ТАШТЕМИРОВ Дж.

Научный консультант: доктор филологических наук

ИЮМОВ К.И.

Официальные оппоненты:

I. Доктор филологических наук САРИМСАКОВ Б.И.

Z. Кандидат филологических наук КУШМАКОВ М.

Ведущая организация - Нукусский государственный зашверситет им.Т.Г.Шевченко Каракалпакской АССР.

Защита состоится 1990 г. в / У час.

в ауд._на заседании специализированного Совета

Д 015.04.02 по защите диссертации на соискание ученой степени до тора филологических наук при Институте языка и литературы им.А.С Душкина АН Узбекской ССР (700170, г.Ташкент, ул.Муминова, 9).

С диссертацией монно ознакомиться в фундаментальной библиот ке АН Уз.ССР (г.Ташкент., ул.%шнова, 13).

О

Автореферат разослан "

1990 г.

Ученый секретарь специализитэованного Совета, -\ л

доктор филологических наук \Г\ —- КАРИМОВ Э.А.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность теш исследования.

Достижения советской многонациональной культуры, плодотворность взаимодействия литератур братских республик неоспоримы и общеизвестны. "Вбирая в себя богатство национальных форм и красок, она становится уникальным явлением в мировой культуре. Но важно, чтобы здоровый интерес ко всему ценному, что есть в каждой национальной культуре, не вырождался в попытки отгородиться от объективного процесса взаимодействия и сближения национальных культур"*. Свой вклад в этот процесс вносит фольклор больших и малых народностей Советского Союза, в частности, сказка.

Волшебная сказка - одан из ведущих жанров киргизского фольклора. Научный анализ этого жанра, объединякщего довольно разнообразный и значительный материаль, имеет большой значение для исследования киргизского фольклора в целом. Этим объясняется то обстоятельство, что предметом своего исследования мы избрали волшебную сказку.

В.И.Ленин учил нас видеть в народных сказках, как во всем устном народном творчестве, все то, что действительно обогащает практический опыт народа, укрепляет его психологический склад, способствует пониманию настроений масс. Беседуя с Вл.Бонч-Бруе-вичем о русских народных сказках, Владимир Ильич говорил: "...Ведь на этом материале можно было написать прекрасное исследование о чаяниях и ожиданиях народа. Смотрите в сказках Онучко-ва, которые я перелистал, - ведь здесь есть замечательные места. Вот на что нам нужно было бы обратить внимание наших историков литературы. Это доподлинное народное творчество, такое нужное и важное для изучения народной психологии в наши дни"*".

Это указание В.И.Ленина имеет принципиальное, значение при изучении фольклора, в частности, киргизских народных сказок -бесценных творений народного гения.

Начало собиранию произведений устного поэтического творчества киргизского народа было положено во второй половине XIX века. Историю собирания и изучения киргизских сказок автор делит

Горбачев М.С. Политический доклад Центрального Комитета КПСС ХХУП съезду Коммунистической партии Советского Союза. - М.: Политиздат, 1986. - С.67.

^ Бонч-Бруевич Вл. Ленин о поэзии. В сб.: В.И.Ленин о литеоату-ре и искусстве. ГИХЛ. - М., 1957. - С.610.

на два периода (дооктябрьский и в советское время).

Представители дореволюционной науки и интеллигенции В.В.Рад-лов ("Образцы.народной литературы северных тюркских племен", т.5, 1885)^ Ч.Валиханов ("Избранные произведения", 1958), Ф.Поярков ,"Кара-киргизские легенды, сказки и верования", 1889) впервые познакомили читателей с некоторыми образцами устного творчества киргизского народа. Особенно еле,дует подчеркнуть заслугу Ф.Пояркова, непосредственно занимавшегося собиранием народных сказок, легенд и мифов.

Развернутая работа по собиранию и изданию киргизского фольклора, в частности сказок, была начата после установления Советской власти в Киргизии.

В 30-х годах эту работу вели Б.Абдыракманов, Л.Кошоева, К.Бейшекеев и другие. В 1930-40 гг. вышли в свет сборники Б.Аб-дыракманова, Л.Кошоевой "Детские сказки" (1939), Н.А.Мучника "Киргизские народные сказки" (1944).

Собирание и публикация сказок особенно оживились после 1950 года. Огромная работа в этом направлении выполнялась усилиями коллектива ИЯЛ АН Киргизской ССР. На основе собранных материалов были составлены сборники К.Эшмамбетова и Д.Сулайманова "Киргизские народные сказки" (1957), "Киргизская народная сказка" (1950; Д.Брудного "Киргизские народные сказки" (1954,1956, 1966),Б.Кебе-ковой, А.Токомбаевой "Киргизские народные сказки" (1975, 1978).

За последние тридцать лет в области собирания, издания и изучения киргизских сказок значительную работу провели: Р.З.Кы-дырбаева, С.Закиров, Б.Кебекова, Т.Абдрахунов, С.Кайыпов.Э.Абдыл-даев и другие. В настоящее время собиранием и изучением киргизского фольклора занимается главным образом ИМ АН Киргизской ССР.

Научные исследования по данному жанру киргизского фольклора ведутся с 1940 года. Первоначальный научный анализ сказок в их классификация даны известным фольклористом М.И.Богдановой и ее трудах: "Киргизский фольклор", "Устное поэтическое творчество киргизского народа", "Киргизская литература", "Некоторые данные классификации киргизского фольклора". Этим же вопросам киргизских народных сказок посвящены разделы учебников по киргизской литературе, написанные Дж.Таштемировым.

Касаясь вопроса определения жанра сказки, мы придерживаемся определения тех ученых, которые рассматривают сказку, как поэти-

ческий вымысел: В.Я.Пропп, Э.В.Померанцева, Е.Б.Вирсаладзе, В.П.Аникина, М.О.Ауэзова, Т .Жанузакова, Т.М.Мирзаев, Б.Н.Путилов, Х.Карасаев, Дк.Таштемиров, С.Заяиров и др. Это главный, основной признак сказки. Сказка не просто ложь, а поэтическая выдумка, а в этой выдумке воплощена большая жизненная правда.В сказке,в поэтических образах народ дал неограниченный простор своей фантазии.

Цель и задачи исследования.

Цель работы - осветить рад существенных проблем эпического жанра киргизов и, тем самым, способствовать устранениюуказанных проблем.

Основная цель работы - раскрыть идейно-художественные особенности киргизской волшебной сказки. В частности, определяются вопросы классификации, жанрового своеобразия, поэтики и стиля волшебной сказки. Раскрыть процесс поэтического переосмысливания древних повествований о различных сторонах жизни и быта народа, осветить внутренние качества, незаурядные способности главных персонажей сказки, показать социально-классовую заостренность волшебной сказки, где герои преодолевают немалые опасности и лишения, в борьбе с темными враждебными силами. Освещается роль сатиры и юмора в художественном составе сказки, раскрывается, как этот жанр вписывается в специфическую сказочную канву. В итоге обобщается йысль о месте и значении волшебной сказки в богатой разновидности сказочного жанра.

Научная новизна нашей работы заключается в уточнении классификации киргизских сказок и, в частности, в определении типа и вида волшебной сказки, в раскрытии ее идейно-художественного состава и в определении ее специфических особенностей и свойств поэтики .

Теоретическая и практическая ценность исследования. Выводы наших изысканий могут быть использованы как в теоретическом, так и в практическом аспекте - при исследовании жанрового состава киргизского фольклора и при подготовке связи киргизской волшебной сказки, а также при чтении курса лекций по устному народному творчеству на филологических факультетах высших учебных заведений республики. Полученные вывода дают новые сведения в области жанровой структуры фольклора, характеризуют его национальную специфику. Результаты проведенных исследований представляют определенный практический интерес.

- б -

Методологической основой работы послужило учение классиков марксизма-ленинизма, в частности, их высказывания о месте и роли фольклора в духовной жизни народа, постановления партии и правительства в области литературы и искусства, теоретические положения русских революционных демократов, современные исследования в области советской фольклористики и литературоведения. При разработке проблемы автор руководствовался также теоретическими выводами таких советских ученых, как: Е.М.Ыелетинский, З.М.Жирмунский, К.И.Имомов, Ш.Халмухаммедов, К.М.Максетов, Б.И.Саримсаков, Р.Бердибаев, М.Дуйсенов, С.А.Каскабасов, Б.Сайимов, Н.Каримов, Р.М.Мусулмонкулов, М.М.Мурадов, Н.Ш.Шукуров, К.Айкмбетов, К.Мам-бетназаров, Х.К.Эгамов, Н.Р.Рахимов, О.Кожуров, И.Т.Сагитов, М.К.Афзалов, Р.З.Кыдырбаева, А.Э.Эркебаев, Г.О.Жалолов, С.Заки-ров, К.Байджигитов и т.д.

Апробация работы.

Диссертация была обсуждена и рекомендована к защите на заседании отдела фольклора Института языка и литературы им.А.С.Пушкина АН Уз.ССР.

Основные положения диссертации отражены в десяти статьях. Имеются несколько положительных отзывов и рецензий.

Структура и основное содержание диссертации.

Исследование включает в себя введение, три главы, заключение и библиографию.

Во введении обосновывается актуальность проблемы, определяется степень изученности темы, цель и задачи исследования,характеризуются теоретическая и практическая ценность изыскания и его научная новизна.

Первая глава - "К вопросу классификации киргизских народных сказок", посвядена анализу жанровых особенностей киргизской сказки, истории ее возникновения и.развития.

Народная сказка у киргизов художественно, совершена. Совершенство достигается за счет слияния простоты с естественностью выражения к удивительным богатством и глубиной содержания. Как и у других народов, сказки у киргизов относятся к трем основным циклам: сказки о животных, волшебные сказки и бытовые. Каждый из этих циклов характеризуется единством художественных элементов.

Высказывание А.Ы.Горького о том, что смысл древних сказок

'сводится к стремлению древних рабочих людей облегчить свой груд..., силой слова... повлиять на стихийные, враждебные людям явления природы"^ служит верным ориентиром при анализе произведений фольклора данного цикла.

Народная фантазия - это .душа сказки. В волшебных сказках эна играет исключительно большую роль в развитии и развязке всех ¡кисетных линий. Эта фантазия как бы дополнительным светом осве-цает действия и поступки мифического героя. И хотя все здесь преувеличено, гиперболизировано порой до космических масштабов, фантазия поднимает на своих крыльях героя со всеми его неправдоподобными поступками.

В данной главе излагаются общие принципы классификации киргизских сказок. Автор предлагаемой работы делает обзор основной литературы по данному вопросу и приходит к выводу, что ни одна из существующих научных систем классификации сказок других народов без какого-либо изменения не может быть применена к киргизским сказкам. В то же время применение общих принципов помогает разобраться и в киргизских материалах.

Первая попытка научной классификации киргизских сказок была сделана фольклористом М.Богдановой. Однако в своих трудах она причисляла к сатирическим сказкам еще и сказки-анекдоты. По нашему мнению, такие смешные (сатирические) сказки рассматривать как особый вид представляется неправомерным. По своему глубинному содержанию они пришкают скорее к чудесно-фантастическим сказкам, охватывающим и фантастический, и реальный мир. Их различие лишь в форме отображения окружающей нас реальной действительности.

Таким образом, на основании вышесказанного, мы предлагаем рассматривать киргизские сказки в трех основных группах: сказки о животных, волшебные сказки, бытовые сказки. Киргизские же волшебные сказки согласно существующей филологической практике классификации подразделяются на три основные группы: I) архаические сказки; 2) героические сказки; 3) сказки с семейно-бытовым сюжетом.

Каждая из этих групп обладает взаимосвязанной специфичной тематикой, социальным содержанием, художественными особенностями

1 Горький A.M. О литературе. - М., 1953. - С.693-694.

и исторической определенностью.

Такая классификация была вполне оправдана для тридцатых и начала сороковых годов, когда киргизский сказочный жанр был собран неизучен сравнительно мало.

Вторая глава - "Специфические особенности киргизской волшебной сказки" состоит из четырех параграфов, в которых кратко освещаются вопросы, касающиеся основных отличительных свойств волшебных сказок.

Волшебные сказки - древнейшие в сказочном жанре. Те).:ой многих из них является борьба человека со стихийными силами природы. Торжество сказочного героя - обязательный момент кульминации в сюжете. Герои волшебных сказок - борцы со злом, и судьбы многих из них завершаются .счастливо.

Главная композиционная особенность киргизских волшебных сказок состоит в том, что они содержат многочисленные элементы художественной условности (появление фантастических существ, мотивы чудесного' рождения, всевозможные мифические превращения человека в животных, животного в человека, олицетворение природы, ее "участие" в,судьбах героев и т.д.). Однако наличие фантастических картин не.._нарушает ощущения жизненной правды. Читатель чувствует себя.,гв атмосфере древних народных представлений, которые властвуют...Щ§ сознанием героев сказки. А мотив чудесного рождения в начале повествования готовит слушателя (читателя) к восприятию удивительных историй героев.

Кроме положительного героя в качестве персонажей выступают фантастические-существа, животные, которые в известной мере принимают участие ео всех совершающихся событиях. В киргизских народных сказках,.часто наблюдаются фантастические по своей сущности "превращения"г.лщей в животных или же наоборот; человек становится красным .Ц?ет}?рм-, рассыпается как просо, превращается в старую стену ^и д.. д..^..,. .

Победа положительного,.героя над врагом - самая распространенная концовка,киргйзскихгсказок.

Волшебные сказки киргизского народа появились в глубокой древности, кргдаолрдик.еще.,не .научились понимать законы природы и воздействовать, на нее.. Они верили в таинственные силы природы, в существование ведьм и других мифических существ, в возможность превращения человека в животное или в какой-нибудь предмет. Уже

тогда люди мечтали о полном покорении могучих и грозных сил природы. Это и нашло свое отражение в сказках. Но волшебные сказки отразили не только победу человека над силами природы. Киргизский народ, угнётаемый в прошлом феодалами, веками мечтал о счастье, и в сказках нашло яркое выражение это стремление народа к лучшей жизни. Здесь люди могли дать полный простор своей фантазии, и она была не беспредметной. В ней ощутимо сказались подлинные думы нароца, его надежды и чаяния, реальная действительность. "Я хочу сделать народ счастливым, - говорит герой сказки "Три черных лебедя". - Я хочу, чтобы люди не знали ни войн, ни голода, мирно работали бы на своих полях, и богачи не смели бы притеснять бедняков".

Таким образом, основное содержание волшебных, фантастических сказок - борьба с враждебными человеку силами, необыкновенные подвиги, поиски счастья.

В волшебной сказке действуют чудесные помощники человека: животные, птицы, обладающие необыкновенной силой и уменьем. Они помогают герою преодолевать всевозможные трудности, добиваться осуществления задуманного. Нередко в роли помощников героев действуют предметы, обладающие сверхъестественной силой. Наиболее распространенные из них - живая вода, излечивающая болезни; горсть земли, при помощи которой человека можно превратить в жи-вотнсе и затем снова вернуть ему человеческий образ; яблоки, от которых можно похорошеть, либо превратиться в старика или старуху; камень, обладающий свойством оживлять людей и животных.

В сказках этого типа встречаются интересные факты об осиротевших детях: ребенка вскармливает фруктовое дерево, в других случаях о нем заботятся животные (архар, марал, бугу и т.д.). Материнство животных или растений, проявляемое к сироте, не ограничивается только влиянием представлений, связанных с тотемизмом, нам кажется, оно есть выражение одной из главных черт трудового народа - гуманизма.

Рассмотрим такие сказки, как "Мундук и Зарлык", "Сын хана", "Красавица" и др. В первой - муж и жена, желающие иметь наследника, отказываются от имущества, покидают жилище и, обращаясь с молитвами к всевышнему, просят сына; в другой - родителям будущего героя сына обещает нищий; в третьей - герой рсждается благодаря молитве юродивого; в некоторых сказках человека мастерят из

дерева, и он оживает.

Этот мотив чудесного рождения связан с тотемизмом.В.Я.Пропп пишет по этому поводу: "Изучение мотива чудесного рождения в сказке показывает, что этот мотив не одинаков и неоднороден по своему происхождению. В основном намечаются три группы: представления, связанные с тотемизмом, представления, связанные с живительной силой растительной природы, и мотивы, восходящие к мифам о создании первых людей"

В киргизских сказках явно присутствует прием противопоставления положительных и отрицательных образов. Они делятся нами условно на две группы. К первой группе мы причисляем реальные фигуры, встречающиеся в повседневной жизни; ко второй группе относим, главным образом, фантастические, мифические образы, созданные человеческим воображением (див, маетен кемпир, дракон и т.д.). Главные герои в них показаны в борьбе за свое существование, или же в определенной степени служат обыденным, бытовым интересам трудового народа. Например, усилия героя направлены на поиски невесты, создание семьи. Во время поисков невесты герой обычно встречается со злыми силами (жез кемпир, маетен кемпир, жез тумшук и т.д.), вступает с ниш в единоборство. Об этом говорят сказки: "Тоштук", "Жоодарбешим", "Алназар Бакы", "Мунду-убай", "Чыныбек", "Чынарбай", "Айлакер-бала", "Кочпосбай" и др. В диссертации дана подробная характеристика положительным и отрицательным героям данного цикла.

В волшебной сказке животные всегда играют вспомогательную роль. В сказках же о животных звери, птицы или домашние животные выступают в качестве главных героев. Иногда персонажем сказки о животных бывает и человек, но он никогда не играет здесь главной роли.

Чудесные помощники и предметы,' .действующие в волшебной сказке, не снижают роли героя, не умаляют его достоинство. Наоборот, для того, чтобы завладеть ими, заставить служить себе, требуется сообразительность, ловкость, мужество. Все это лишний раз подчеркивает силу человека, его превосходство над самым сильным проявлением волшебства. Неизмеримую силу человека выразительно

передает сказка "Кто сильнее?". Никакие силы природы не могут --

Пропп В.Я. Мотгв чудесного рождения. Ученые записки ЛГУ, серия филол.наук, выл.1~, 1941. - С.170.

сравниться с тем, что может сделать человек. И ветер, и огонь, и лес, и земля, и долщь, и лед - все вынувдены признать, что сильнее всех человек.

Главная композиционная особенность киргизских волшебных сказок состоит в том, что они содержат многочисленные элементы художественной условности (появление фантастических существ, мотивы чудесного рождения, всевозможных мифических превращений человека в животного, животного - в.человека, олицетворение природа, ее "участие" в судьбах героев и т.д.). Наличие фантастических картин не нарушает ощущения жизненной правда. Читатель чувствует себя в атмосфере древних народных представлений, которые властвуют над сознанием героев сказки. А мотив чудесного рождения в начале повествования готовит слушателя (читателя) к восприятию удивительных историй героев.

Прославление мужества и храбрости - одна из ведущих тем киргизской сказки. В сназке "Смелый охотник" повествуется о том, как Жаик попал в пещеру к ведьме. Здесь находилось еще двадцать пленников, покорно ждавших смерти. Пристыдил их Жаик за малодушие и предложил действовать сообща против сильного врага. В конце концов пленники убили ведьму и зышли на свободу.

Смелость всегда высоко ценилась в народе.'3 произведениях народного творчества бедняк, доказавший на деле свою храбрость и мужество, почти всегда наделялся несметны},! богатством или становился ханом (этот мотив особенно часто встречается в волшебных киргизских сказках, где, как правило, ханом становится младший сын).

Характер типичных образов, созданных в сказке, позволяет нам определить социально-политические взгляды народа на разных этапах его исторического развития. Тем не менее, в большинстве сказок основные типические черты социально разделенных героев сходны.

В образах ханов или баев эти черты заострены. Они завистливы, несправедливы и тупо жестоки. Причем, быт в волшебной сказке тоже социально дифференцирован: бедняки заняты обычным трудом...

В волшебно-фантастических сказках элементы мифологического, фантастического и действительного смешиваются, бытовые детали сплетаются с небытовыми, чудесными. Идейно-сюжетные, поэтические свойства волшебной сказки формировались под прямым воздействием

общественной, семейной и личной жизни, в тесной связи с развитием и изменениями, происшедшими в мировоззрении людей. Изменения во взглядах, отношениях людей на предмет повествования также, как и другие факторы играют немаловажную роль в формировании основных особенностей, признаков волшебных сказок. Это можно легко заметить в поэтических различиях и таких образцов волшебно-фан-тастачзских сказок, которые подверглись сильному влиянию событий последних исторических эпох. Это такие сказки, как: "Охотник Джаил", "Тештук", "Скатерть-самобранка", "Летающий ковер", "Мальчик и волшебник", "Сын раба и птица Зымырык", "Завет отца". В них почти уже забыты отдельные элементы древней мифологии, свойственные волшебно-фантастическим сказкам. Образы великанов-людоедов (два), бабы-яги (кезкешшр) несколько упрощены: лишены прежних мифологических, волшебных свойств, очеловечены, и лишь необыкновенная физическая сила говорит о том, что это - пережиточные рудименты подобных образов. Вследствие этого, названные сказочные сюжеты во шогом близки к сатирическим сказкам: древние мифологические представления в них превращены в предмет слровер-жения, осмеяния. Сатире и юмористическоцу изображению предоставлено в них основное место. Язык таких сказок проще. Для него чужда богатая орнаментность, цветистость.

В прошлом, при господстве патриархально-феодальных отношений в киргизской семье существовала полигамия (многобрачие). Это вызывало вражду, соперничество кен. Именно данная сторона жизни полигамной семьи нашла свое отражение в волшебных сказках; "Сын хана", "фундук и Зарлык", "Гоштук", "Мундуубай", "Чынарбай", "Чы-ныбек", "Охотник Джанек", "Жаннат", "Мендирман", "Золотая птица", "Жоодарбешим", "Бездетный хан" и т.д.

Герои этих сказок - члены ханской семьи, а не представители антагонистических классов. Классовое деление героев по социальному происхождению имеет место в сказке "Кулбее хан", где младшая жена хана является дочерью бедняка. Когда она подвергается преследованиям мужа и его старших жен, ей на помощь приходит старый рыбак. В этой сказке, как и в других, положительная героиня одинока, пассивна, не оказывает никакого сопротивления своим соперницам. Из обрушившихся на нее бедствий ее выручают благоразумие, добрые животные. Видимо, это есть, опять-таки результат незрелости классового сознания создателей сказок. Поэтому они

своих любимых героев вынуждают обращаться за помощью к разумным, человекоподобным животным.

Волшебная сказка имеет важное значение в борьбе с религиозными предрассудками.устаревшими и отживающими нравами и обычаями. Стрелы сатиры народ направлял на угнетателей: жестоких правителей,баей,маналов и представителей религиозного культа.Религиозный обман,паразитический образ жизни мулл разоблачаются в сказках.

В сатирических сказках подвергаются осмеянию также лентяи, наркоманы, любители азартных игр.

Любимейшие народные герои наделены находчивостью, остроумием, хитростью, ловкостью и редким оптимизмом. Крылатые слова в киргизском языке, независимо от того, произносят их герои или нет, народ связывает с их жизнью и поступками.

Диссертант на ряде примеров показывает национальную самобытность материала киргизских народных волшебных сказок в сопоставлении со сказками других тюркоязычных народов.

Таким образом,киргизская волшебная сказка многослойна по отображаемым в ней явлениям жизни.В ней наличествуют "пласты",порожденные действительностью разных эпох,ибо,бытуя в различные эпохи и отражая их,сказка трансформировалась,видоизменялась соответственно интересам новой эпохи, вбирала характерные ее явления. Сочетание в киргизской волшебной сказке многочисленных следов древности со многими явлениями патриархально-феодальной жизни показательно для культуры киргизского патриархально-феодального общества, выросшего непосредственно из первобытно-общинного строя.

В третьей главе - "Поэтика и стиль киргизской волшебной сказки" подчеркивается важность изучения поэтики и стиля исполнения фольклорных жанров.

По своим художественным особенностям киргизские сказки тяготеют нередко к форме диалогического повествования. Диалог -один из художественных приемов, через который раскрываются описываемые в сказке события. Некоторые сказки строятся почти целиком на диалоге.

В киргизских сказках есть незыблемые традиционные зачины и концовки. Волшебная сказка, в отличие от сказок о животных, характеризуется сложностью своего строения. В ней переплетены разные сюжеты, эпизоды, мотивы. Одна и та же волшебная сказка может

передаваться по разное. И все это создает условия распространения волшебной сказки в вариантах. Действия в ней в основном вра-щагатся вокруг одного, центрального персонажа и объединяют несколько эпизодов из жизни героя.

Многократность действия - характерная черта волшебной сказки. После преодоления очередного препятствия перед героем возника-. ет новое, более трудное препятствие или более сложная задача. . Причем, каждое последующее препятствие гораздо "сложнее предыдущего. Это своеобразный закон сказочной композиции. Три - самое излюбленное число киргизских сказок,у героя два старших брата, он третий - самый младший, третья поездка - удачная, герой три раза достает целебное лекарство (для матери, сестры, невесты и племянницы), он.же по дороге минует трех зверей (потом они становятся его помощниками), он же поочередно убивает трех великанов (правда, иногда семь или девять великанов).

Повторение действия в сказке нужно, во-первых, для усложнения задачи, для героизации образа; во-вторых, для художественного замедления (ретардация); в-третьих, для запоминания сказки - условие, вытекаю",-из устной природы ее бытования.

Излюбленным приемом сказочного стиля является прием противопоставления образов. Обычными являются следующие противопоставле-ния:добрый младший брат (сестра) и завистливые старшие братья (сестры); трудолюбивая, добрая невестка и ленивые, завистливые золовки и т.д. Для киргизских сказок характерны типические места, которые не связаны с определенным сюжетом и свободно переходят из одной сказки в другую. Точнее, типические места наличествуют в сказках на самые различные темы. К сказочному стилистическому приему нужно отнести встречающиеся во многих сказках совершенно идентичные словесные выражения, формулы.

Одной из характерных стилистических особенностей произведений устного поэтического творчества киргизов в целом, и сказок в частности, является повторение вводного слова. Обычно слово ("сказать" , "он сказал") ставится в конце предложения, в форме прошедшего времени, совершенного вида, третьего лица, единственного числа. При этом оно нередко повторяется дважды (сказал сказал). Повторением данного слова сказочник как бы подчеркивает, что рассказываемая им сказка создана не им самим, а услышана от другого, который в свою очередь, усвоил ее от третьего лица.

Для сказки нехарактерна метафоричность. В образной системе сказочного жанра определенную роль играет сравнение. Больше всего к сравнению прибегают при описании женской красоты. Гиперболизм - один из основных художественных приемов сказки. Он не является специфичным только для сказки, а характерен и для других жанров киргизского фольклора.

В киргизских сказках имеют место и так называемые присказки. Присказка, часто рифмованная, является небольшим своеобразным вступлением к сказке, настраивающим и сказочника, и аудиторию на соответствующий лад. Имеется также целый ряд трафаретных сказочных концовок. Некоторые из них могут быть очень короткими, другие же - более длинными. Концовка, как и присказка, непосредственно не связана с сюжетом, но она несомненно выполняет определенные художественные и эстетические функции.

Говоря о характере вымысла в народной волшебной сказке, диссертант выделяет три его разновидности. Во-первых, это образы, предметы, явления, которые не имеют аналогов в действительности, но в них заложен элемент предвидения (ковер-самолет, сапоги-скороходы, волшебное зеркало и т.п.). Во-вторых, это существа и предметы., наделенные сверхъестественными свойствами, которые выполняют в сказке художественные функции (гиперболизации, усиления динамики действия, противопоставления, эмоциональной окраски). В-третьих, вымышленные ситуации, которые могли иметь место в действительности. С их помощью в сказках на завершающем этапе их развития, выражаются народные идеалы и чаяния.

Волшебные сказки отличаются от других видов сказок преобладанием элементов вымысла. Одушевленные и неодушевленные предметы в них наделены "сознанием", они активно участвуют в тех или иных событиях. Из этого нельзя заключить, что волшебные сказки состоят только из фантастики. Определенное место в них занимают бытовые элементы. Конфликты возникают при столкновении добра и зла, справедливости и несправедливости, бедности и богатства. Народная фантазия придумала мифических существ, которые уничтожают все злые силы. В волшебных сказках простые люди на ковре-самолете и шестимесячный путь преодолевают в одно|мгновение. Строят за ночь дивные дворцы, мощные мосты, спускаются в недра земли, где находят богатства, смотрят в зеркала и видят все события, происходящие в мире. Все это не только вымысел, но и мечта, выражающаяся

в- исканиях трудового народа.

Киргизские волшебные сказки насыщены афористичными народными изречениями, крылатыми словами, загадками. По сюжету, композиции, изобразительным средствам киргизские сказки, естественно, имеют много общего со сказками других народов, хотя их отличают и некоторые особенности.

Особенности киргизских сказок обнаруживаются в зачинах, концовках, композиции, сюжете, языке. Зачины разнообразны. Например: "Были старик и старуха", "В древние времена были старик со старухой", "Был один старик", "Была одна старуха", "Был один старик, была у него старуха" и т.д. Нардду с этим, киргизские сказки имеют и другие формы зачина: "После смерти хана осталось трое сыновей", "Шел богатырь и встретил семь ведьм" и т.п. Такие зачины в киргизских сказках встречаются не так часто, как перше. Это объясняется индивидуальным мастерством рассказчика, который использует начало, чтобы вызвать больший интерес у слушателей. Подобные зачины встречаются в бытовых и волшебных сказках, а в сказках о животных их не бывает.

Концовки киргизских сказок в большинстве имеют традиционную форму: "Стал ханом и зажил счастливо", "Победив врагов, зажил в довольстве и жил долго", "Достигнув своего желания, прожил длинную жизнь".

Сказки могут состоять как из одного, так и из нескольких событий, составляющих содержание сюжета. В таких случаях при переходе от события к событию традиционные экспозиции играют роль связующего эвена и этим создают последовательность развития сюжета.

Сравнение, эпитет, гипербола нашли в сказках широкое применение. Например, при изображении красоты девушки, говорится: "Перед ее красотой меркли луна и солнце".

При изображении образов положительных и отрицательных героев их внешность изображается в г.мном соответствии с содержанием. Портрет бабы-яги рисуется следующим образом: "желтая, как медь, глаза выпучены, горят, зубы стучат и сверкают".

Пословицы, поговорки, афоризмы играют важную роль, когда дело доходит до раскрытия эмоционального чувства героез. Они употребляются при помощи вспомогательных глаголов: "деген", "де-ген экен" (сказал, говорил, говорил оказывается).

Ьстречаются сказки, в которых события излагаются в виде за-адки. Они отличаются высокой отточенностью. Загадочные эпизоды рганически связаны с основным событием сказки, они ведут слуша-эля за собой, обостряя его внимание в догадках о развязке.

Диалог и монолог во всех видах киргизских сказок занимают пределенное место. С целью раскрытия образа персонажа рассказик передает речь не только двух героев, но и нескольких лиц, со-цавая сценическую картину, как в драме. Понятно, что при переда-е речи героев разного возраста и положения сказочнику приходится еревоплощаться.

Природа показывается в тесной связи с событиями, отр-ткчакп ереживание персонажей. В волшебных сказках она слуг;;:? для ссзда-ия образа чудо-героя.

Многочисленны сказки, в которых главным героем выступает енщина - Кенжеке Г'Твштук"), Чолпон ("Чолпон"), Нурпери ("Коо-арбешим"), Айымсулуу (""ундуубай"), Пери кыз ("Чынарбай") и др. х отличает глубокий ум. Кенщина в киргизской волшебной сказке оказана, как умный советчик, как яркая личность, способная стать аже ханшей - правительницей ("Олончач", "Суйлебес кыз"). В ре-льной истории Киргизии подобные прецеденты - не редкость.'Вспо.м-им "алайскуи царицу" - Дурманджан.

Национальное своеобразие киргизских волшебных сказок состоит, режде всего, в описании и изображении быта, окружающей природы, ивотного мира. В сказках отразились кочзвой образ жизни киргизов прошлом: жизнь в юртах; основные занятия; еда и напитки; расти-ельность; животный шр и т.д.

Что касается семекно-бытового жанра киргизского фольклора, ■о, по сравнению с однотипными фольклорными жанрами других тюрко-:зычных народов, он ближе всего к фольклорам хакасское, каракал-окскому, казахскому. Даже в народных былях и преданиях казахи, :аракалпаки и киргизы упоминается как родственные народы. Схожий бро^ кочевой в недавнем прошлом жизни, общественно-бытовой ук-ад, обычаи, ритуалы, религиозные воззрения являются тому нагляд-ым доказательством.

Пги сходстве или единстве бытовых или психологических условий на первых стадиях человеческого развития они могли создавать-:я самостоятельно, но имеете с тем могли быть похожи. Этим и бъясняется сходство ряда сюжетов киргизской волшебной сказки со

сказочными сюжетами других народов.

Художественный талант народа находил свое воплощение в. различных жанрах устно-поэтического творчества. По мере возникновения и развития письменной литературы шел процесс ее взаимодействия с устным народным творчеством. "Формальная, сюжетная и дидактическая зависимость художественной литературы от устного творче-. ства народа совершенна и очень поучительна", - писал A.M.Горький?

Глубокая идейность киргизских сказок заключается в том, что в сказке народный герой побеждает своего врага, сказка будит воображение, учит любить свою Родину, свой народ, дает возможность оценить прелесть родного языка.

В результате исследования мы пришли к следующим выводам:

1. Очевидно, что основные закономерности классг$икации сказок других народов с необходимостью распространяются и на киргизские нарол.чые сказки. По нашему мнению, данный жанр на основании исслед'. - ) материала можно разделить на три больше группы: сказки о квотных, волшебные сказки, бытовые сказки.

Разумеется, предлагаемое деление не является бесспорным и окончательным. В силу того, что уже сами сказки носят условный характер, четкой границы между группами нет и быть не может.

2. Рассматривая специфические особенности киргизской волшебной сказки, мы приходим к выводу, что в ней красной нитью проходит идея независимости, самоопределения, народного самосознания. Мотивы народной борьбы против иноземных захватчиков, внутренних поработителей, вера в торжество справедливости, оптимистический взгляд в будущее - наиболее характерные черты киргизских волшебных сказок.

В борьбе против с:*л зла: ханов, баев, мулл, ведьм, драконов, великанов и т.п. союзниками положительных героев выступают всевозможные реальные и фантастические животные, волшебные силы и предметы. В волшебных сказках заключена мечта и вера простых людей в победу над злом и темными силами природы. Во многих сказках острый социальный конфликт, как правило, заканчивается свержением хана, изгнанием богача и разделом их имущества, после чего наступает счастливая жизнь.

* Горький A.M. Советская литература. Доклад на Первом Всесоюзном съезде советских писателей, 17 августа 1934 года. Собр.соч. -T.27V - С.298.

3. Исследование поэтики стиля фольклорных памятников дает 5огатый материал и для понимания мировоззренческих, этических, эстетических ценностей создавших их людей, самой истории развития 1скусства. Как справедливо указывая К.Маркс, в народной поэзии, зказке мы находим исторически правильные эстетические представления древних, которые изменяются вместе с .жизненными условиями и эбщественными отношения!.«-'-. Это присуще и киргизским сказкам и Злизким им по сюжету жанрам, где не только характеристика внешнего вида, поступков героев, но и их речь передается в преувеличен-то-гротескном плане. Пожалуй, не будет преувеличением утверждать, что наиболее красочные сопоставления, богато орнаментированные-эпитеты, образно-фантастические описания, чудесные перевоплощения присущи больше всего волшебным сказкам.

Необходимо отметить и те жанровые особенности киргизской сказки, которые связаны с включением в ее состав богатого арсенала народных пословиц и поговорок. Принципы построения киргизской волшебной сказки имеют единые объединяющие компоненты с другими видами скалок. Это единство наблюдается в композиции сказок, в идейной направленности и в контаминационных вариантах.

Основой национальной культуры киргизского народа является эго фольклор - произведения, созданные народом на протяжении его многовековой истории.

Среди них важнейшее место занимают сказки - художественные творения, в которых отразилась история народа,особенности его быта, мировоззрения. Г^удрость сказок передавалась от поколения к поколению.

Волшебная сказка противопоставляет миру угнетения и зла мир, где побеждают добро, честность, справедливость. Этот мир густо населен простыми людьми, тружениками с их реальными заботами и редкими радостями.

Глубокое содержание и высокие идеи народных сказок помогают последующим поколениям ознакомиться с обычаями и нравами былого, воспитывают преданность родине и народу, отзывчивость, заботу о товарищах, любовь к труду, справедливость.

С одной стороны, в них нашли отражение борьба киргизского народа в древние времена с грозными силами природы, стремление

* Маркс К.,и Энгельс Ф. Об искусстве. -М., 1933. - С.19.

человека разгадать тайны окружающего мира, а с другой - проводится идея объединения раздробленного киргизского народа в ходе борьбы против завоевателей.

В сказках, являющихся одним из наиболее древних жанров киргизского устного творчества, мы находим глубоко реалистические мысли об условиях жизни народа, о его нравах, верованиях и обычаях, стихийно-материалистические взгляды на явления природы, высокую оценку знаний и ума человека, мудрые суждения по различным социально-бытовым вопросам.

Таким образом, созданная народом и передававшаяся из уст в уста, из поколения в поколение сказка явилась неисчерпаемым источником для киргизской советской литературы и не могла не оказать на нее своего могучего влияния.

Итак, сказка развивалась в самой тесной связи с жизнью народа, его думами и мечтами. ТЬм самым, она приобретала неповторимые национальные черты, становясь достоянием напода. Киргизские сказки, как и сказки других народов, отличаются богатым и разнообразным содержанием. Они оптимистичны: отражают мир и дружбу, благородство простого человека. Именно этими своими чертами киргизские сказки близки и дороги не только своему народу, но и всем братским народам нашей страны. Благодаря своим благородным, гуманистическим устрс 5ниям они являются активной формой общения между народами, участвуют в обмене культурными ценностями, созданными усилиями многовекового человеческого опыта, ума и таланта.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Правда и фантастическое изображение // Жаш Ленинчи. -

1980. - № II. - С.29-31. (На кирг.яз.).

2. Идейно-художественные особенности волшебных сказок // Эл агартуу. - 1981. - № I. - С.56-60. (На кирг.яз.).

: 3. Художественная особенность волшебных сказок // Ала-Тоо. -

1981. - № 5. - С.153-160. (На кирг.яз.).

4. Волшебные сказки // Кыргызстан Маданияты. - 1981. -I октября. - С.5-8. (На кирг.яз.).

5. Классификация народных сказок // Мугалимдер газетасы. -1981. - 21 октября. - С.4. (На кирг.яз.).

6. О теме дружбы в волшебных сказках // Жаш Ленинчи. -32. - № 12. - С.13-17. (На кирг.яз.).

7. Образ женщины в сказках // Кыргызстан аялдары. - 1964. -[. - С.15-18. (На кирг.яз.).

8. Народные сказки // Кыргызстан Маданияты. - 1982. - 12 густа. - С.9-11. (На кирг.яз.).