автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Идейно-художественные особенности "Мусибатнаме" Фаридаддина Аттара

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Умедов, Мастон Хамдамович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Идейно-художественные особенности "Мусибатнаме" Фаридаддина Аттара'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Идейно-художественные особенности "Мусибатнаме" Фаридаддина Аттара"

На правах рукописи

УМЕДОВ МАСТОН ХАМДАМОВИЧ

ИДЕЙНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ «МУСИБ АТНАМЕ» ФАРИДАДЦИНА АТТАРА

Специальность: 10.01.03- Литература народов стран зарубежья (таджикская литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

ДУШАНБЕ-2006

Работа выполнена на кафедре истории таджикской литературы Таджикского государственного национального университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

Имомов Махмаисуф Сайдалиевич

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

кандидат филологических наук, доцент

Хокироев Ризо Гиёевич

Восиев Курбон

Ведущая организация: Институт языка и литературы им. Рудаки АН Республики Таджикистан

»»

Защита состоится « » а&^сггуд 2006 г. в -о часов

на заседании диссертационного совета Д 737.004.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Таджикском государственном национальном университете (734025,г. Душанбе, пр. Рудаки, 17)

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Таджикского государственного национального университета (734025,г. Душанбе, пр. Рудаки, 17)

Автореферат разослан« » 2006г.

Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук

^Ломагзибекова М.Б.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Исследование биографий и творческого наследия малоизученных авторов персидско-таджикской литературы в свете современной востоковедческой науки, призванной выяснить закономерности развития многовековой культуры народа, исторической преемственности и связи времен входит в круг актуальных проблем таджикского литературоведения. Введение в научный обиход достоверных данных об отдельных средневековых авторах, а также оценка их творческого наследия дают ценнейший материал к воссозданию более полного процесса развития персидско-таджикской средневековой литературы.

В этом аспекте особенно важным является изучение вопросов персидско-таджикской религиозно-суфийской поэзии, биографий и творческого наследия её ярких представителей, к которым относятся Санаи Газнави, Фаридаддин Аттар, Джалалиддин Руми, Фахриддин Ираки и другие.

Следует отметить, что суфийская поэзия дала мировой сокровищнице культуры такие оригинальные произведения нравственно-дидактического характера, как «Хадикат ал-хакикат» Санаи Газнави, «Месневи маънави» Джалалиддина Руми, «Мантик ат-тайр» Фаридаддина Атгара и многие другие, должным образом не раскрытые в литературоведении и востоковедении. К таким малоизученным вопросам литературоведения относится и творчество одного из гениальных представителей суфийской персидско-таджикской поэзии Аттара, в том числе его уникальное месневи «Мусибатнаме», которое также до сих пор не стало объектом специального и всестороннего исследования в востоковедении и таджикском литературоведении.

Актуальность и необходимость исследования суфийской поэмы «Мусибатнаме» Фаридаддина Аттара объясняется и тем, что её автор, базируясь на суфийском нравоучении, сентенциях айатов и сказаниях Корана, восхваляет добродетель, осуждает порок, возвышает добро и внушает веру в победу добра над злом, пробуждает высокие чувства и зовет к совершению благочестивых деяний.

«Мусибатнаме» Аттара как эталон художественного мышления и литературного отображения религиозных, духовных и социальных проблем, интерпретации многоуровнего мира суждений и природного творческого дара великих корифеев персидско-таджикской

литературы и суфийского мировоззрения содержит ценный фактический материал об идейной направленности, литературных традициях и течениях, о высшем развитии религиозной истины и призыве к благочестию как атрибуту веры в Бога, который раскрывает нравственно-этические и философско-религиозные взгляды автора.

Степень изученности темы.Научное исследование проблем биографии и творчества персидско-таджикских суфийских поэтов, в том числе Фаридаддина Атгара, началось в Европе, Америке и России благодаря работам ученых-востоковедов Р. Никольсона , А. Арберри, X. Ритгера, Ф. Майэра, А. Крымского, А.А. Жуковского, В.В. Бартольда и других, посвященных исследованию различных проблем суфийской литературы и определению роли суфийской поэзии в развитии персидско-таджикской литературы, выявлению жанровых и идейно-художественных особенностей поэм представителей суфийской литературы.

С первой половины XX века литературоведами бывшего Советского Союза, востоковедами Европы, Индии, Ирана, Афганистана, такими, как Е.Э. Бертельс, Шибли Ну'мани, А. Зарринкуба, Г.М. Каримова, М. Хазраткулова, К. Олимова, З.А. Кули-заде и другие, был завершен ряд исследований по проблемам суфийской поэзии и творчества её отдельных представителей. Появились также специальные монографические работы современных литературоведов и востоковедов Бади'уззамана Фурузанфара, Сайда Нафиси, А. Мухаммадходжаева, М. Низомова о жизни и творчестве Фаридаддина Аттара.

Несмотря на существующие исследовательские подходы к изучению истории суфийской поэзии XI-XIII вв., выделение в ней разнообразных аспектов и направлений, а также особое внимание к оценке творческого наследия Фаридаддина Аттара, проблемы жизни поэта пока остаются недостаточно изученными и ожидают новой интерпретации, поскольку по настоящее время фиксируются в современном персидско-таджикском литературоведении

трансформирующиеся воззрения, требующие постоянного пересмотра и новаций. К числу таких проблем относится и исследование идейных, жанровых и художественных особенностей одной из важнейших поэм Фаридаддина Атгара — "Мусибатнаме", выявление основных источников художественного мышления и поэтического мастерства

автора поэмы, познание и осмысление арсенала и ресурсов его художественного и творческого вдохновения.

Цели и задачи исследования. Основной целью реферуемой работы является определение и восстановление наиболее полной биографии Фаридаддина Аттара и его творческого наследия, изучение и выявление жанрово — тематических и идейно - художественных особенностей его поэмы — "Мусибатнаме". Для достижения этой цели в диссертации предприняты попытки решения следующих задач:

- изучение и восстановление возможно более полной биографии Фаридаддина Аттара;

- выявление и определение основных поэтических произведений Аттара;

- определение места "Мусибатнаме" в творчестве Фаридаддина Аттара;

- исследование структуры и содержания "Мусибатнаме";

- выявление основных идейно — тематических особенностей "Мусибатнаме", а также метра, рифмы, радифа, художественных средств изображения, цитирования коранических айатов и т.д.

В работе особое внимание уделено связи творчества Фаридаддина Аттара, в особенности поэмы "Мусибатнаме", с традициями суфийской поэзии и литературной жизни XII - начала XIII вв. и роли Аттара в развитии персидско- таджикской суфийской поэзии.

Новизна исследования. В диссертации впервые в монографическом аспекте исследуется идейно — тематическое и жанрово - художественное своеобразие поэмы Фаридаддина Аттара "Мусибатнаме" /"Книга о бедствии"/, устанавливаются ее жанровые и художественные особенности. До этого ни один исследователь не ставил перед собой задачу изучения этого вопроса в таких масштабах и в таком аспекте. В работе впервые дан анализ содержания и структуры поэмы "Мусибатнаме", ее поэтических и художественных особенностей, связи с традициями создания суфийских поэм, сложившихся ранее, что поможет осмыслить этапы развития персидско-таджикской суфийской поэзии.

Методология исследования основана на комплексном историко-филологическом подходе, предполагающем соединение традиционного описательного филологического анализа текста и сравнительно-исторического принципа изучения явлений литературы.

Автор диссертации придерживался принципа историзма, оценивая жизнь и творчество Фаридаддина Аттара. Основные идейно-эстетические и художественные особенности творчество Arrapa рассмотрены в пределах традиционной персидско-таджикской поэтики и современного литературоведения.

Объектом исследования данной диссертационной работы является поэма "Мусибатнаме" Фаридаддина Аттара, в том числе различные издания его дивана, средневековые литературно-исторические источники о его жизни и творчестве, такие, как "Тазкират аш-шу'ара" Давлатшаха Самарканда, "Нафахат ал-унс" Абдуррахмана Джами, "Лубоб ал- албаб" Мухаммада Авфи Бухараи, "Маджма' ал-Фусаха» Ризакулихана Хидайата и др.

Научная и практическая значимость работы состоит в том, что она проливает свет на неизученные проблемы жизни и творчества Фаридаддина Атгара, дает возможность научного осмысления его литературного наследия, в особенности поэмы "Мусибатнаме". Научное значение работы состоит также в исследовании религиозно-суфийской поэзии XII-XIII веков, на примере творчества Фаридаддина Аттара, как наиболее яркого представителя всей поэзии этой эпохи.

Результаты исследования могут быть использованы при написании обобщающего труда по истории таджикской литературы XII-XIII веков. Выводы по содержательно-структурному анализу текста "Мусибатнаме" могут оказать существенную помощь при его издании в Таджикистане, а также его сопоставлении с другими литературными памятниками средневековья, восполняя представления об истории поэзии суфийского направления.

Материалы диссертационной работы также могут быть использованы при чтении курса лекций по истории таджикской литературы, включены в учебные пособия высших учебных заведений.

Апробация работы. Диссертация обсуждена на кафедре истории таджикской литературы филологического факультета Таджикского государственного национального университета (протокол № 14 от 29 мая 2006 г) и рекомендована к защите. Её основные положения изложены также в выступлениях и научных докладах на научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава ТГНУ (2003-2006 гг.). Основные

положения диссертации изложены в опубликованных статьях автора, перечень которых приводится в конце автореферата.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников и научной литературы. Общий объем диссертации составляет 173 страницы компьютерного набора.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы, излагаются степень ее изученности в таджикском литературоведении, цели и задачи исследования, его теоретико-методологические основы, доказывается научно-практическая ценность работы, дается краткая характеристика основных источников, использованных при написании реферируемой диссертации.

Глава первая. названная "Биография и творческое наследие Фаридаддина Аттара", состоит из трех разделов, которые посвящены анализу и исследованию важнейших деталей жизни и творчества Атгара и выявлению места "Мусибатнаме" среди других поэтических произведений поэта и в истории суфийской персидско-таджикской поэзии в целом.

В первом разделе "Биография Фаридаддина Аттара" данной главы обобщаются труды исследователей биографии Фаридаддина Аттара и отмечается, что до сих пор среди работ, посвященных воссозданию биографии поэта, более полными и ценными являются книги Сайда Нафиси "^устучУ Дар а^вол ва осори Шайх Фаридуддин Атгор" («Поиск по жизни и творчеству Шейха Фаридаддина Атгара») и Баде'уззамана Фурузанфара «Шар^и а^вол ва наеду та\пили осори Шайх Фаридуддин Му^аммад Аттори Нишопурй» («Изложение биографии, критика и анализ творчества Шейха Фаридаддина Мухаммада Аттара Нишапури»), на которые опирается автор диссертации при восстановлении биографии Аттара в данном разделе.

Необходимость посвящения специальной главы биографии и творческому наследию Фаридаддина Аттара вызвана тем, что, несмотря на существование ряда работ, посвященных Аттару, в таджикском литературоведении до сих пор отсутствует монографическая работа, которая охватывала бы целиком биографию и творческое наследие поэта.

Авторы большинства средневековых литературно-исторических источников и современные исследователи согласны в том, что полное имя поэта - Фаридадцин Абухомид Мухаммад ибн Абубакр Ибрахим ибн Исхак, а Аттар - его поэтический псевдоним. Но существуют разногласия по вопросу определения даты рождения и смерти поэта. Из числа авторов средневековых антологий Давлатшах Самарканда считает год 513 хиджры /1119 г.н.э./ датой рождения Фаридаддина Атгара (6,367). Согласно тому же Давлатшаху, Аттар умер в пределах 627 года хиджры /1220 г.н.э./. Указанную дату Давлатшаха в качестве даты рождения и смерти Аттара с незначительными изменениями приводят Ризокулихан Хидайат и другие авторы антологий. Если принять во внимание сведения авторов антологий, то можно заключить, что Аттар жил приблизительно 114 лег, что не соответствует действительности и сведениям самого поэта, высказанным в его произведениях. Так как Атгар в своих стихах, говоря о своём возрасте, никогда не указывал на возраст более «семидесяти с лишним» («^афтоду анд»). Например, в этом бейте поэт пишет, что его жизнь перешагнула границу семидесяти: Марг даровард пеш водки садсоларо^, Умри ту афкавд шаст дар сари цафтоду анд (7,21). Смерть передвинула долину столетнего пути, Твоя жизнь бросила крючок на голову семидесяти с лишним. Исследователь жизни и творчества Фаридаддина Атгара Бади'уззаман Фурузанфар на основании анализа данных литературно-исторических источников и сведений самого поэта приходит к близкому истине заключению о том, что датой рождения Шейха Аттара может быть 540 год хиджры или 1145 нашего летоисчисления. (4,16). Следует отметить, что Забихулла Сафа, Сайд Нафиси, Е.Э. Бертельс и другие исследователи также считают,что датой рождения Фаридаддина Атгара мог быть год от 537 до 545 хиджры или от 1142 до 1150 нашего летоисчисления.

Существуют разногласия и по вопросу определения даты смерти поэта. Авторы средневековых антологий и современные исследователи биографии поэта указывают различные годы начиная от 618 до 627 года хиджры /1221 до 1230 г.н.э./, считая их датами смерти поэта. В диссертации в результате анализа и обобщения сведений источников и научной литературы заключается, что,

вероятнее всего, Фаридаддин Аттар погиб в 1221 при нашествии и массовых казнях, устроенных монголами в Нишапуре.

В первом разделе первой главы диссертации "Биография Фаридаддина Аттара"-также рассматриваются и другие детали, относящиеся к биографии Фаридаддина Аттара, такие, как вопросы о его месте рождения, детстве, образовании, о наследовании профессии лекаря и аптекаря, отношении поэта к шейхам суфизма, причинах обращения его к суфизму и т.д.

По утверждению Абдуррахмана Джами в «Нафахат ал-унс», причиной обращения Атгара к суфизму является якобы дервиш, который появился однажды у дверей его аптеки и умер на глазах у Атгара, положив под голову деревянную чашу. По утверждению Джами, в результате «у Аттара изменилось состояние души, закрыл лавку и вошел в этот путь (суфизм.-М.У.)» (1,137). Но сведения самого Атгара в «Тазкират ал-авлийа» и в других поэтических произведениях свидетельствуют о том, что предание о дервише и его влиянии на Аттара является не более чем сказкой, так как он еще с детства воспитывался в семье образованных, знакомых с суфизмом родителей и уже в молодости сочинил такие поэтические произведения на суфийскую тематику, как «Илахинаме», «Мусибатнаме» и т. д.

Во втором разделе первой главы - «Творческое наследие» -рассматриваются вопросы, касающиеся творческого наследия Фаридаддина Аттара, выявляются основные поэтические произведения, принадлежащие к его перу.

Большинство авторов литературно-исторических источников подтверждают факт многочисленности произведений Атгара, а Ризакулихан Хидайат приписывает ему 190 произведений (13,71). Автор «Маджалис ал-му'минин» Кази Нуруллах Шуштари считает, что Аттар сочинил 114 произведений, то есть их число было равно числу коранических сур (12,123). По утверждению Давлатшаха Самарканди, количество произведений Аттара достигает 40 наименований, а количество их строк доходит до ста тысяч бейтов. (6,139).

Указания авторов источников о многочисленности произведений Аттара и количестве их бейтов напоминают в какой-то мере споры средневековых авторов о количестве бейтов Рудаки. Но нельзя отрицать, что Аттар, как и Рудаки, был одним из самых

плодовитых поэтов в истории персидско-таджикской литературы. Сам Аттар также подтверждает свою «многословность» и объясняет это в следующих строках:

Касе, к-учунмаверо айбфяст, ^амин гуяд, ки у «бисёргрясг». Валекин чун басе дорам маонй, Басе грям, тумашнав, менадонй. Гуцар охир ба дидан низ арзад, Чунин гуфта шунидан виз арзад (2,13). Кто ищет недостатки у такого, как я, Только может сказать, что он «многословен». Но у меня много мыслей и идей,

Поэтому много говорю, ты не слушай, если не знаешь этого. Стоит же на жемчужину смотреть, Стоит же слушать слова такого, как я.

Согласно сведениям самого Аттара в «Хусравнаме», «Мусибатнаме» и других его произведениях, число его произведений должно достигать 12, к ним относятся «Асрарнаме», «Илахинаме», «Булбулнаме», «Панднаме», «Хусравнаме», «Мухтарнаме», «Уштурнаме», «Мусибатнаме», «Мантик ат-тайр», «Нузхат ал ахбаб», «Диван касыд и газелей» и «Тазкират ал-авлийа». Из числа востоковедов, занимающихся изучением списка поэтических произведений Аттара, Е.Э. Бертельс добавляет к общему числу произведений поэта и приписываемую им поэму «Хайятнаме» (5,421431). Но Бадиъуззаман Фурузанфар исключает из списка 12 произведений Аттара две «Уштурнаме» и «Нузхат ал ахбаб» и отрицает принадлежность его перу ряда книг, таких, как «Мазхар ал-аджаиб», «Лисан ал-гайб», «Джавахир аз-зат», «Мифтах ал-футух», «Бисарнаме» или «Писарнаме», «Хайдарнаме» и приводит список произведений Аттара в количестве не более десяти наименований.

В результате анализа и обобщения сведений источников и изучения научной литературы в диссертации делается вывод, что к числу действительно принадлежащих перу Аттара произведений должны относиться «Асрарнаме», «Мухтарнаме», «Хусравнаме», «Илахинаме», «Мусибатнаме», «Мантик ат-тайр», «Джавахирнаме», «Шарх ал-калб», «Диван касыд и газелей» и прозаическое произведение «Тазкират ал авлийа». Если учитывать, что до сих пор не найдены рукописи «Джавахирнаме» и «Шарх ал-калб», то можно

заключить, что мы имеем в распоряжении всего восемь произведений, в принадлежности которых перу Аттара нет сомнения.

В этом же разделе диссертации анализируется краткое содержание, место и значение указанных произведений в творчестве Фаридадцина Аттара. Подчеркивается, что среди поэм Фаридаддина Аттара по количеству бейтов, самой крупной считается «Хусравнаме», которая состоит из 7838 бейтов. Третья во величине поэма Аттара после «Мусибатнаме» является «Илахинаме», состоящая из 6511 бейтов. «Илахинома» написана на метре любовных поэм -

шестистопным Хазаджем (Хазадж мусаддас махзуф V---I- V- - (V-

Сюжет «Илахинаме» построен на основе ответов некоего отца на вопросы-желания своих шести сыновей. Например, первый сын выражает своё желание жениться на дочери царя фей (шох,и париён). Аттар описывает и желания других сыновей: приобретение чаши Джама (чоми Чам)> достижение долголетия при помощи живой воды и т.д., рассматривая от имени героя своей поэмы, то есть отца шести сыновей. Одна из замечательных особенностей «Илахинаме» заключается в том, что Аттар в ней с точки зрения поэта-суфия осуждает выдуманные и фанатичные верования некоторых людей его времени о существовании якобы живой воды, которая даёт человеку вечную жизнь, о различных чудесах, якобы дающих богатство, возможность женитьбы на дочери царя фей и т. д. Он доказывает необоснованность и несостоятельность таких верований.

Другой поэмой, занимающей заметное место в творчестве Аттара, является «Мантик ат тайр» («Язык птиц»). Эта поэма Аттара, состоящая из 4458 бейтов, написана в шестистопном метре Рамаля (V- -I-V- -I- V-(-V~). В диссертации высказывается мнение о том, что, вероятно, эта поэма Аттара могла оказать некоторое влияние на «Маснави ма'нави» Джалаладдина Руми и не случайно, что «Месневи» последнего написана метром «Мантик ат тайр» Аттара.

Основной темой «Мантик ат тайра» Фаридадцина Аттара, как и других его поэм, является направление путника к постижению божественной Истины, выраженной посредствам суфийских символов и рассказов, притч. Основная цель героев поэмы-птиц -заключается в поиске легендарной птицы- Симург, которая считается символом Истины. Путеводителем птиц на пути к Истине является Удод (Дудз^уд), которого суфии считали пиром, муршидом (наставником). Под предводительством Удода, предолев пять стадий

суфийского познания-пути к божественной Истине, большинство птиц погибает, не вынеся препятствий и трудностей пути, и лишь только тридцать из них (си мург) достигают конечной цели духовного путешествия и обнаруживают, что они сами является той истиной, то есть легендарным Симургом, которого искали с таким рвением.

В данном разделе также даются краткие сведения об уникальном поэтическом произведении Фаридаддина Атгара-«Мухтарнаме». Своеобразие и оригинальность «Мухтарнаме» заключается в том, что это произведение по форме представляло собой собрание 3000 рубай или 6000 бейтов из диванов поэта и было разделено согласно тематики на 50 отдельных глав. По сведениям литературно-исторических источников и авторов научно-исследовательской литературы, Фаридаддин Атгар позднее из «Мухтарнаме» исключил 1000 бейтов, как не соответствующих содержанию и цели, в результате чего это произведения до нас дошло в объеме 2500 рубои или 5000 бейтов.

«Мухтарнаме» начинается прозаическим предисловием, рассказывающим о структуре и содержании произведении Атгара, о целях его создания и содержащим некоторые биографические сведения.

Тематика и цели специфичны в каждом разделе, состоящем из 50 рубои. В пятидесяти главах произведения «Мухтарнаме» Фаридаддин Атгар выразил различные темы: суфийские, религиозные, любовную тематику, описание природы и т.д. По форме и содержанию «Мухтарнаме» Атгара является уникальным и неповторимым произведением в истории персидско-таджикской поэзии.

Прозаическое произведение Фаридаддина Arrapa «Тазкират ал-авлийа» («Антология святых») представляет собой свод биографических данных об известных представителях суфизма и видных религиозных деятелях. Это произведение Атгара написано по принципу «Табакат ас-суфия» Абдуррахмана Судами, «Рисолату Кушайрийа» Абулкасими Кушайри, «Кашф ал- Махджуб» Худжвири, в нем биография каждого представителя суфизма начинается кратким ознакомительным предисловием.

В «Тазкират ал-авлийа» Фаридаддин Аттар рассказывает о биографии 72 представителей суфизма, оно состоит из двух частей. Повествование автора в первой части начинается биографией Имама

Джа'фара Садика и завершается описанием жизни и изречений Мансура Халаджа. Вторая часть произведения посвящена биографии более поздних суфиев, она начинается описанием биографии Ибрагима Хавваса. Несмотря на то, что «Тазкират ал-авлийа» Аттара не является первой книгой, в которой даются биографии суфиев, но по собранию рассказов об известных суфиях и их изречений, его произведение выделяется среди многих, так как в нем автор использовал 998 рассказов о представителях суфизма и 2860 изречений и назидательных высказываний выдающихся суфиев.

Первая глава завершается анализом краткого содержания, значения и места «Мусибатнаме» среди других поэм Аттара. Заключается, что «Мусибатнаме» по объему и содержанию является одной из наиболее крупных после «Хусравнаме» поэм Аттара, так как если «Хусравнаме» содержит 7838 бейтов, то «Мусибатнаме» состоит из 7535 бейтов. Но по использованию количества рассказов-притч эта поэма занимает особое места среди остальних поэм Аттара, в ней использовано около 347 рассказов. Значение поэмы Аттара «Мусибатнаме» объясняется и тем, что она является своего рода сводом коранических айатов и хадисов Пророка ислама, сборником рассказов и притч о жизни и деяниях ярких представителей суфизма и религиозных деятелей. «Мусибатнаме» Аттара является единственной его поэмой, где доказывается необходимость и значение поэзии с религиозной и суфийской точки зрения. Сам Аттар неоднократно упоминает о значении своей поэмы в качестве путеводителя путника (салика, суфия) на пути к познанию божественной истины.

Вторая глава диссертационного исследования-«Струкгура и идейное содержание «Мусибатнаме»- посвящена анализу особенностей формы и идейного содержания исследуемой поэмы Фаридадцина Аттара.

В первом разделе, названном «Структура и содержание «Мусибатнаме». проведен анализ композиционного построения сочинения и его основных структурных особенностей. Отмечается, что аналогом «Мусибатнаме» Аттара по форме, структуре и содержанию может служить «Хадикат ал-хакикат» Санаи Газневи, так как эти две поэмы, написанные в аллегорической форме с использованием рассказов, притч, легенд, выражают суфийские и религиозные идеи авторов.

Структура «Мусибатнаме» Аттара состоит из введения, сорока глав (макалат) и заключения. Введение поэмы содержит 65 страниц от всего объема книги и начинается традиционным восхвалением Бога, Пророка ислама, четырех праведных халифов, имамов Хасана и Хусейна и завершается разделом «О поэзии», в котором посредством девяти аллегорических рассказов Аттар выражает свое мнение о роли и значении поэзии в жизни мусульманского общества. В этом разделе поэмы будучи представителем суфизма Шейх Аттар считает необходимой и нужной для общества только поэзию, имеющую религиозное, суфийское и дидактическое (назидание и наставление) содержание. Критикуя панегирическую и юмористическую поэзию, он пишет:

Шеъри мащу %азл гуфтан я ест, Шеъри ^икмат бщ, ки дар вай печ нест. /3,50/ Сочинение панегирика и юмора ничего не стоит, А в поэзии мудрости нет никакого вреда.

Основное содержание поэмы после упомянутого раздела о поэзии начинается разделом («Начало книги») и . двумя аллегорическими рассказами. Прежде чем направить путника на путь Истины, Шейх Аттар подчеркивает великую роль старца-путеводителя (пир, муршид) в путешествии путника (салика) до последних ступеней тариката.

Путник тариката (солики фикрат) начинает свое путешествие в поисках Истины, обращаясь с просьбой о помощи к Джабраилу, затем он посещает Исрофила, Микаила, Азраила вплоть до ада, рая, солнца, луны, воды, огня, горы, реки, но везде говорится о невозможности помочь путнику в познании Истины. Путник же на этом не останавливается и не прекращает свой путь, свои искания. Начиная с двадцать первой главы (макалат) продолжается его путешествие среди пророков. Первый из числа пророков, с которым встретился путник, Адам - выражает свою несостоятельность помочь ему и рекомендует обратиться к Мухаммаду. После встречи с Адамом путник обращается к пророкам Нуху, Ибрахиму, Мусе, Давуду, Исе и, наконец, к Мухаммаду, Пророку ислама, и именно он направляет путника к прохождению пяти ступеней познания божественной тайны. Эти стадии или ступени познания для суфия, согласно наставлению Мухаммада, состоят из стадии чувства, воображения, разума, сердца и души. После прохождения указанных пророком Мухаммадом пяти

стадий познания божественной Истины путник достигает той ступени, которая у суфиев называется «конец путешествия среди сотворенных существ (сафар фи-л-халк;) и начало путешествия к Аллаху (сайр илаллаэО», после чего настанет очередь хождения в Боге и путешествия в Истине (сайр филла^ и сафар фи-л ^аед).

Таким образом, содержание «Мусибатнаме», которое началось путешествием путника Истины к Джабраилу, завершается его хождением к душе и прохождением последней стадии его путешествия в мире созданных Творцом существ. Анализ содержания «Мусибатнаме» свидетельствует о том, что эту поэму с точки зрения формы, структуры и содержания можно считать оригинальной и новой в персидско-таджикской суфийской поэзии. Как отмечалось ранее, среди поэм предшествующих Аттару персидско-таджикских авторов только «Хадикат ал-хакикат» Санаи Газневи имеет некоторые сходства с «Мусибатнаме». Но несмотря на это, поэма Атгара «Мусибатнаме», в которой наблюдается строгая логическая связь между отдельными главами и разделами, вставными

аллегорическими рассказами, легендами, анекдотами и притчами, а также обеспечивается целостность и объединенность всей тематики через напутствие и наставление путника в познании божественной Истины, является оригинальной и неповторимой суфийской поэмой в истории всей персидско-таджикской поэзии.

Структурное построение сюжета и порядок расположения сорока глав, соблюденные в «Мусибатнаме» Аттара, не встречаются в других суфийских поэмах. В поэме Аттара степени ангелов и пророков определены по символам. Например, Джабраил - символ повеления, Исрафил - символ воскресенья и смерти, Иса- символ чистоты и очищения и т. д. Такое разделение степеней ангелов и пророков наблюдается и в «Фусус ал-хикам» Мухйидина ибн ал-Араби. Но предметом обсуждения книги Ибн ал-Араби является только определение степеней ангелов и пророков, предмет и тематика «Мусибатнаме» Аттара намного шире и охватывает все ступени верхнего, нижнего, видимого и невидимого миров.

Другая структурная особенность «Мусибатнаме» заключается в том, что каждая глава из сорока глав поэмы начинается кратким вступлением, состоящим из диалога путника с представителем определенной ступени бытия, затем приводятся несколько аллегорических рассказов, связанных с темой соответствующей главы.

Количество аллегорических рассказов во всех главах не одинаково. Например, в первой главе (макалате), названной «Хождение путника к Джабраилу», имеются шесть вставных рассказов, а во вторую главу включены восемь рассказов. В третьей главе насчитывается 4 рассказа, в четвертой главе- 12 рассказов и в пятой главе- 9 рассказов. Почти такое же количество рассказов наблюдается и в других главах поэмы. В двадцать шестой главе поэмы использовано самое меньшее количество рассказов (3 рассказа), а 27 глава содержит самое большое количество- 15 рассказов. Поэма завершается разделом «Говорит о себе», где приведено восемнадцать разных аллегорических рассказов.

Аллегорические рассказы «Мусибатнаме» отличаются и объемом и количеством своих бейтов. Самый меньший по объему рассказ поэмы состоит из двух бейтов и является единственным рассказом, имеющим подобный объем в поэме Аттара. Самым объемным рассказом «Мусибатнаме» считается первый рассказ одиннадцатой главы, описывающий красоту сестры султана Санджара- Сафии Ханум и состоящий из 95 бейтов.

В общем, вставные аллегорические рассказы «Мусибатнаме» в основном короткие рассказы, рассказы же, объем которых превышает 60 бейтов, в поэме встречаются крайне редко. Шейх Аттар в данной поэме для логической связи между рассказами не добавляет обобщающие бейты, как в «Илахинаме». Рассказы каждой главы связывают и объединяют идея и тема. Основная идея произведения -религиозное и суфийское наставление путника (салика) в преодолении стадий или степеней бытия - обеспечивает единство формы и целостность содержания поэмы. С точки зрения единства формы, структуры, тематики и содержания «Мусибатнаме» превосходит даже «Илахинаме» Arrapa.

Во втором и третьем разделах второй главы диссертации - «Роль путника (салика) и наставника (пира, мурпшда)» и «Степени совершенства путника» - рассмотрены теоретические вопросы суфийского течения, роль и обязанности путника и старца-наставника (пири ро^намо) на пути к постижению Истины. Согласно Аттару и утверждению суфиев, без наставления старца (пира) путник не может преодолеть стадии постижения божественной истины и только беспрекословное повиновение наставнику поможет путнику правильно пройти весь путь и преодолеть все препятствия.

Повиновение наставнику считается одним из основных условий тариката.

В работе также анализируются и другие условия и качества, необходимые путнику Истины и его наставнику, указанные в «Мусибатнаме», рассматривается сущность и значение каждой из сорока стадий, которые путник преодолевает по руководству и наставлению своего духовного наставника, старца.

В третьей главе, названной «Художественные особенности «Мусибатнаме». и трех составляющих её разделах исследуются метр, рифма, радиф, художественные средства изображения и другие вопросы, относящиеся к поэтическому мастерству Фаридаддина Аттара, цитируются коранические айаты и хадисы Пророка ислама.

Естественно, что в такой объемной поэме, как «Мусибатнаме» , насчитывающей около 7539 бейтов, встречаются все основные виды радифа. Эта поэма служит еще одним свидетельством мастерства Аттара в создании изящных рифм и редифов.

Исследование метра в «Мусибатнаме» Аттара показало, что она написана шестистопным метром Рамала мусаддаса максура или махфуза (фоилотун фоилотун или фоилон), то есть в метре «Мантика ат-тайра» самого Аттара, «Саламана и Абсаль» Абдуррахмана Джами, «Маснави маънави» Джалалиддина Руми. Согласно требованиям жанра маснави с начала до конца в поэме один и тот же метр аруза.

В данном разделе диссертации подробно анализируется вопрос использования разновидностей рифмы и редифа в «Мусибатнаме». В результате обобщения мнений и суждений средневековых авторов литературоведческих работ, таких, как Мухаммад ибн Умар ар-Радуйани, Рашидаддин Ватват, Шамс Кайс Рази, Атауллах Махмуд Хусайн и современных литературоведов и востоковедов о задачах и значении аруза, рифмы и редифа в поэзии, делаются общие и заключительные научные выводы.

Как утверждает один из средневековых теоретиков литературы Шамс Кайс Рази, аруз является мерилом поэзии, как грамматика является мерилом прозы (14,31). Современные теоретики литературы также подтверждают роль аруза в поэзии как средства музыкальности и ритмичности слов и отмечают, что аруз, рифма и художественные средства изображения составляют внешнюю форму, формообразующую основу поэтического произведения (9,247-248;15,21).

Анализ использования рифмы в «Мусибатнаме» свидетельствует о том, что Шейх Атгар в совершенстве знал науку о рифме и её разновидностях и мастерски использовал это искусство слова для создания музыкальности, ритмичности и единства формы и содержания своей поэмы. Особенно в тех бейтах, в которых не было редифа, Аттар возложил функцию формообразования стиха, его ритмичности и музыкальности на рифму. Например, в нижеследующем бейте, где нет редифа, рифма выполняет формообразующую функцию и обеспечивает ритмичность бейта: Сабр кард алщисса рузе подшоц, То бирафт он пиразан з-он 40Й1Щ (3,113). Подождал падишах целый день: Пока, не ушла старуха с того места.

Следует отметить, что в «Мусибатнаме» встречаются основные разновидности рифмы, указанные в книгах по теории литературы, такие, как к;офияи му^айяд (ограниченная рифма), к;офияи мутлак; или масул (неограниченная или соединенная рифма), зуцафиятайн (состоящая из двух рифм) и другие , на данные рифмы приведены в диссертации стихотворные примеры из исследуемой поэмы Атгара.

Исследуя вопрос использования редифа в «Мусибатнаме», автор делает вывод о том, что редиф в поэме Атгара и в персидско-таджикской поэзии в целом решает задачу, выполнить которую не под силу рифме. Отмечается, что редиф не является необходимой и существенной частью стиха, а считается необходимой поэтической фигурой, использование которой не является обязательным в стихотворении. Редиф как поэтическая фигура является разновидностью повтора (такрор) и служит вместе с рифмой для обеспечения единства и целостности бейта, строки или целого стихотворения.

Теоретики персидско-таджикской поэзии согласны с тем мнением, что если рифма была заимствована из арабской литературы, то редиф был изобретением ираноязычных народов. Это объясняется тем, что в доисламской поэзии Ирана рифма не играла решающей роли, ибо ее задачу выполняли рифмоиды, слова близкие по звучанию. Если бесспорно и доказуемо заимствование поэзией на фарси рифмы из арабской литературы, то редиф- одно слово или группа слов, повторяющихся в неизменной форме в конце стихотворной строки после рифмы и иногда перед ней - явление чисто

иранского происхождения, арабской поэзии не присущее. Но поздние новаторы арабской поэзии, в подражание персидским поэтам, ввели редиф. Подтверждением этой мысли могут служить такие высказывания одного из первых теоретиков персидско-таджикской литературы Рашидаддина Ватвата в «Хадаик ас-сихр» («Сады волшебства») : «Радиф отличается от ридф. Ридф -это (буква) алиф, вав или йа, стоящая перед опорным согласным рифмы (рави), как в словах нар («олень»), и йар (друг), нур («свет») и сур («стена»), нафир («труба») и асир (пленный), но сведения об этом относятся к науке о рифме, а радиф -это одно слово или более, которые ставятся после опорных согласных рифмы в персидских стихах. Знатоки поэтических фигур называют такие стихи «мураддаф». А у арабов редифа нет, его употребляют только новые поэты (мухдасун), усложняя стих» (11,164).

Анализ текста «Мусибатнаме» показывает, что в ней редиф имеет большее значение, чем рифмы, и это еще раз доказывает, что редиф действительно является изобретением иранцев и соответствует природе йерсидского языка. Для анализа частотности использования редифа в диссертации без предварительного выбора рассмотрена одна страница, число бейтов которой 21. Результаты анализа показали, что из общего числа бейтов (21 бейт) в 14 бейтах использованы редифы «туанд», «шавам», «нест», «кун», «дин», «менамуд», «набвадам», «бувад», «мебоядат», «шудан», «боядат», «аст», омадй», а в семи остальных бейтах редиф отсутствует, и его функцию выполняют рифмы «аён-миён», «офтоб-биссавоб», «хаёл-хол», «турост-чаппу рост», «хаёл-килу кол», «бишнохти-бохти», «мудом-тамом». На всех остальных страницах, в разделах и главах «Мусибатнаме» встречается почти такое же соотношение использования редифа и рифмы.

Во втором разделе третьей главы-«Художественные средства изображения» - рассматриваются роль и место поэтических фигур в создании системы образов и содержания «Мусибатнаме». Выясняется, что с точки зрения использования поэтических фигур не все разделы и главы поэмы одинаковы. Поэт обращается к использованию поэтических фигур в аллегорических рассказах, посвященных восхвалению красавиц, и именно в них раскрывается мастерство Шейха Аттара в использовании изобразительных художественных средств.

Анализ использования поэтических фигур в «Мусибатнаме» показывает, что в ней особое место занимает поэтическая фигура тавсиф /эпитет/, которая служит для более точного, эмоционального и красочного изображения описываемого лица, предмета, события и т. д. В поэме Атгара встречается немало бейтов, которые содержат в себе несколько эпитетов одного лица, предмета или события. Например, в следующем бейте эпитеты «дилафруз» («веселящая сердце»), «дилфиреб» («очаровательная»), «дилнавоз» («ласкающая сердце») относятся к одной красавице-возлюбленной: Пой то сар лутфу зебоиву ноз, Дилфурузудилфиребудилнавоз (3,734). С ног до головы ласка, красота и каприз, Веселящая, очаровательная и ласкающая сердце.

Отмечается, что часть из эпитетов, использованных в «Мусибатнаме» являются традиционными, встречающимися в творчестве многих других персидско-таджикских поэтов. Но Шайх Аттар в своей поэме использует эпитеты, которые являются новыми и редко встречаются в творчестве предыдущих Атгару поэтов, или вовсе не встречаются. Например, в персидско-таджикской поэзии эпитеты «байту-л-хазан», «байту-л-эхзан», «кулбаи эхзон» в значении дом или уголок скорби, печали. В «Мусибатнаме» мы встречаем необычный эпитет в указанном значении, но в форме «кулбаи темор» в следующем бейте:

Ожрбат дар Мадраса бемор шуд, Банд-бандаш кулбаи темор шуд (3,166). Наконец заболел в медресе, Его существо стало хижиной печали.

В диссертации в результате анализа использования таких поэтических фигур, как ташбих (сравнение), истиора (аллегория) в «Мусибатнаме» также заключается, что наряду с их традиционным использованием в поэме Аттара наблюдаются определенные новшества в использовании указанных поэтических фигур. Одно из таких новшеств заключается в использовании слова «саг» (собака) в аллегорическом значении человеческой страсти, примером чего может служить следующий бейт:

Холицо, то ин сагам дар ботин аст, Роф! уонам суи ту поэмин аст (3,15).

О Творец, пока эта собака, находится внутри меня, Путь моей души к тебе является опасным.

В данном разделе диссертации анализируется место и частотность использования некоторых поэтических фигур: таджнис (игра слов, омонимия), такрор (повтор), талмих (реминисценция) и другие. В результате рассмотрения данных поэтических фигур делается вывод, что использование художественных средств изображения для Атгара не является самоцелью, а служит средством выражения его мыслей, эмоций и образов. Поэт обращается к ним по мере необходимости, сохраняя простоту изложения, изящность слова и гармонию художественного слова.

В третьем разделе - «Цитирование коранических айатов»-завершаюшей третьей главы диссертации рассматривается вопрос цитирования айатов, изречений Пророка ислама Мухаммеда в «Мусибатнаме» Аттара.

Большинство современных теоретиков литературы и исследователей истории персидско-таджикской литературы не относят цитирование коранических айатов и хадисов Пророка ислама к числу поэтических фигур. Но средневековые знатоки поэзии считали цитирование коранических айатов поэтической фигурой. Один из ранних теоретиков персидско-таджикской литературы Умар ар-Радуйани в своей книге «Тарджуман ал-балага» в специальном разделе под названием «Фи маъна-л-айата би-л-абйат» рассматривает цитирование коранических айатов как отдельную фигуру и приводит пример из произведений Рудаки. (10,125) Эта поэтическая фигура в течение всей истории развития персидско-таджикской литературы исламского периода наблюдается в творчестве большинства поэтов и является одной из наиболее распространенных поэтических фигур.

Анализируя использование коранических стихов в «Мусибатнаме» Фаридаддина Аттара, автор разделяет их на две основные группы. В первую группу относятся те бейты, в которых существует явный намек на тот или иной стих Корана или цитированы отдельные слова коранического айата. Например, в нижеследующем бейте цитированные слова «Оманно бирабби-л-оламин» свидетельствуют о том, что в бейте указывается на значение коранического стиха:

Софгрон дида асоеро амин, Гуфта: «Оманно бирабби-л- оламин» (3,12). Колдуны, увидев палку в качестве доказательства, Сказали: «Мы воистину верим в Господа миров».

Действительно, в Коране мы можем найти в главе ал-Аъроф (Преграды) 120 и 121 стихах, часть из которых цитирована в указанном бейте Атгара и которые гласят: Ва улция-с-са^орату-с-со^идина. Ьуолу оманно бирабби-л-оламин. (И пали колдуны, кланяясь ниц. Сказали они: «Мы уверовали в Господа миров») (8,132). В другом бейте из «Мусибатнаме» читаем: Помарам, сокин най дар ^ец боб, Дар мурури рузу шаб «Маррассщоб» (3,193). Несомненно, тыне останавливаешься нигде, Ты в движении днем и ночыо «Маррассщоб», то есть как

движение облака.

Выражение «Маррасса^об» («движение облака»), цитированное в указанном бейте, говорит о том, что здесь поэт использовал значение коранического стиха для создания поэтического образа. Если мы обратимся к Корану, то нетрудно будет найти в главе ан-Намл (Муравьи) девяносто первый стих, где говорится: Ва тара-л-^ибола тацсабу^о ^амидатан ва з^ия тамурру марра-с-са^оби сунъалло^и-л-лази атцана кулла шайъин инна^у хабирун бимо тафъалун, (И ты увидишь, что и горы, которые ты считаешь неподвижными, вот они идут как идет облако по велению Аллаха, который создал в совершенстве всё. Поистине, он сведущ о том, что вы творите (8,306). Как выясняется поэт, цитируя выражение «Марра-с-са^об», подразумевает указанный коранический стих.

Во вторую группу бейтов «Мусибатнаме» входят те бейты, в которых поэт указывает на значение того или иного коранического стиха, но явное указание, частичное или полное цитирование данного стиха Корана, в бейте отсутствует. Это усложняет процесс поиска значения коранического стиха в бейте и только в результате глубокого анализа, догадок и предположений, находим тот или иной стих Корана, значение которого подразумевает поэт в своем бейте. Например, в этом бейте из «Мусибатнаме» читаем: Чун маю ширу асал дорй равон, Об дар урлу бинаминзамон (3,131). Ты имеешь достаточно вина, молока и мёда, Но в твоем ручье в это время течет вода.

Как видно, в бейте отсутствует явное указание на коранической стих, но в результате сопоставления бейта и значения коранических стихов можно утвердждать, что в нем подразумевается значение 15-го стиха из главы Мухаммад, где говорится: Масалу-л-чанати-л-лоти вуъида-л-муттакуна фи^о ан^орун мин моин гайри осинин ва ан^орун мин лабонин лам ятагаййар таъму^у ва ан^орун мин хамрин лаззатин мин шорибин.., (Образ сада, который обещан богобоязненным: там реки из воды, непортящейся, и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из приятного для пьющих. (8,961) В диссертации приведено также достаточное количество стихотворных примеров в качестве доказательства использования и цитирования значений коранических айатов в поэме Фаридаддина Arrapa.

Таким образом, цитирование коранических айатов, хадисов Пророка Мухаммеда, преданий о пророках, имамах, суфийских шейхах и других религиозных и священных личностях можно считать отличительной чертой и стилистической особенностью «Мусибатнаме» Атгара и его поэзии в целом. Цитирование используется поэтом как способ наглядного и поэтического выражения своих суфийских воззрений. Основным средством обращения поэта к мусульманским преданиям является поэтическая фигура талмих, что доказывается приведением достаточного количества стихотворных примеров из «Мусибатнаме».

В заключении подведены итоги проделанной работы.

Результаты исследования и обобщения показывают, что Фаридаддин Аттар родился в 1145 году и погиб, вероятно, во время массовых казней, совершенных монголами в Нишапуре. Полное имя поэта, согласно сведениям литературных и исторических источников и по свидетельству его самого, Фаридаддин Абухомид Мухаммад ибн Абубакр Ибрахим ибн Исхак, а Аттар- его литературный псевдоним.

Сведения самого Атгара в «Тазкират ал авлийа» и в других его поэмах свидетельствуют о том, что предание о некоем дервише и его влиянии на Аттара является не более чем сказкой, так как поэт с детства воспитывался в семье родителей, имеющих отношение к суфизму, и уже в молодости сочинял поэтические произведения на суфийскую тематику, такие, как «Илахинома», «Мусибатнаме» и др.

Выясняется, что к числу действительно принадлежащих перу Аттара произведений должны относиться «Асрарнаме», «Мухтарнаме», Хусравнаме», «Илахинаме», «Мусибатнаме», «Мантик

ат-тайр», «Джавахирнаме», «Шарх ал- калб», «Диван касыд и газалей» и прозаическое произведение «Тазкир ат-авлийа».

Основное содержание «Мусибатнаме» начинается с хождения путника Истины к ангелу Джабраилу и завершается его обращением к душе, прохождением последней стадии его путешествия в мире созданных творцом существ.

Анализ содержания «Мусибатнаме» свидетельствует о том, что эта поэма с точки зрения формы, структуры и содержания является оригинальной и новой в персидско-таджикской суфийской поэзии. Среди поэм предшествующих Аттару персидско-таджикских авторов только «Хадикат ал-хакикат» Санаи Газневи имеет некоторое сходство с «Мусибатнаме». Но несмотря на это, поэма Аттара, в которой наблюдается строгая логическая связь между отдельними главами и вставными аллегорическими рассказами и легендами, единство суфийской религиозной тематики наставление путника на пути познания божественной Истины, является оригинальной и неповторимой поэмой, персидско-таджикской поэзии.

Анализ использования рифмы в «Мусибатнаме» показывает, что Аттар в совершенстве знал науку о рифме и её разновидностях. С мастерством использовал искусство слова для создания музыкальности, ритмичности, единства формы и содержания поэмы. Особенно в тех бейтах, в которых не было редифа, Аттар возложил функцию формообразования стиха, ритмичности и музыкальности на рифму.

Использование редифа в «Мусибатнаме» имеет несравненно большее значение, чем рифмы, и это еще раз доказывает, что редиф, действительно является изобратением иранцев и соответствует природе таджикского языка.

В результате анализа художественных средств изображения в «Мусибатнаме» выясняется, что Аттар в своей поэме в основной обращался к более простым, естественным и доступным для восприятия поэтическим фигурам, таким, как тавсиф (эпитет), ташбих (сравнение), истиора (метафора, аллегория), таджнис (омонимия, игра слов), такрор (повтор), талмих (реминисценция) и другие, сохраняя тем самым простоту изложения, изящность стиля и гармонию художественного слова.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Абдура^мони ^омй. Нафа^отулунс.- Теэдюн: Интишороти Итгилоот, 1375.- 1314 с.

2. Атгор Фаридудин. Хусравнома,- Сомонгари матн ва муаллифи сарсухан доктори улм^ои филологй, профессор На^ми Сайфй. -Душанбе: Ирфон, 1990, -368с.

3. Атгори Нишопурй. Мусибатнома. Ба э^тимому тас^е^и доктор Нурони Висол.-Те^рон: Завор, 1373. - 560 с.

4. Бадеъуззамон Фирузонфар. Шар>щ а^вол ва наеду таедшш осори Шайх Атгори Нишопурй. —Теэфон: Нашри донишго^й, 1339.-540 с.

5. Бертельс Е.Э. Суфизм и суфийская литература. -Москва: Наука, 1960. -524 с.

6. Давлатшо^и Самарканда. Тазкиратушуаро.-Те?фон: Ховар, 1338.431 с.

7. Девони газалиёту к;асоиди Аттор. Бо э^тимому тас^и^и дуктур Тащш Тафаззулй. -Тезфон: Интишороти анчумани осори миллй, 1341.-886 с.

8. Коран. Перевод академика И.Ю. Крачковского.-М: Раритет.-528с.

9. Мусулмониён Р. Назарияи адабиёт. - Душанбе: Маориф, 1990. -

334 с.

10. Му>;аммад ибни Умар ар- Родуёнй. Тарчумонулбалога. - Тех,рон: Ширкати интишороти Асотир, 1362.-263 с.

11. Рашидаддини Ватвот. ^адои^уссе^р фи да^оицушшеър. -Те^рон,1370

12. Ризозода Шафац. Таърихи адабиёти Эрон.-Те^рон: О^анг, 1369. -423 с.

13. Ризо^улихони ^идоят. Мачмаъулфуса^о. Бахпдои дуюм ва ча^орум. Бо кушиши Мазо^ир Мусаффо.-Теэфон, 1340.

14. Шамсиддин Му^аммад ибн Кайси Розй. Алмуъчам. Душанбе,

1991.-464 с.

15. Шарифов X., Тоиров У. Назмшиносй. Душанбе: Хумо, 2005.-384 с.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ АВТОРА:

1 .Совершенный человек с точки зрения Шейха Фаридадцина Аттара. //Вестник Таджикского государственного национального университета. Душанбе, 2001.-С.151-157 (натадж.яз).

2. Об истории возникновения суфизма и цели его последователей. //Олимони чавон ва илми муосир. Барориши 2. Маводи конфронси дуюми илмии олимон ва му^аедицони чавони ДДМТ.-Душанбе: ^умо, 2002.- С.240-244. (на тадж.яз).

3. Суфийская любовь в описании Шейха Аттара. //Олимони Чавон ва илми муосир. Барориши 4. Маводи конфронси ча^оруми илмии олимон ва му^аедицони чавони ДЦМТ.-Душанбе: ^умо, 2003.- С. 160 -169 (натаджяз).

4. Роль и степень наставника-путеводителя (пира, муршида) и путника (салик) в «Мусибатнаме» Шейха Фаридадцина Arrapa. //Олимони чавон ва илми муосир. Барориши 4. Маводи конфронси ча^оруми илмии олимон ва му^авдицони чавони ДДМТ. -Душанбе: ^умо, 2003.- С. 169 -176 (на тадж.яз).

5. Сотворение с точки зрения Шайх Аттара. //Вестник Таджикского государственного национального университета. Душанбе, 2006.-№З.С. 7-16 (натадж.яз).

6.0 литературном наследии Фаридадцина Аттара. //Вестник Таджикского государственного национального университета. Душанбе, 2006.-№З.С. 69-74 (на тадж.яз).

Сдано в набор 03.07.2006. Подписано в печать 04.07.2006. Объём 1,3 п. л. Формат 60x84. 1/16. Тираж 150 экз.

Типография Министерство образования

Республики Таджикистан г. Душанбе, 1-ий проезд, ул. Лохути 6.

 

Текст диссертации на тему "Идейно-художественные особенности "Мусибатнаме" Фаридаддина Аттара"

61:06-10/1447

РЕСПУБЛИКА ТАДЖИКИСТАН

ТАДЖИКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Идейно-художественные особенности «Мусибатнаме» Фаридаддина Аттара

Специальност: 10.01.03.- Литература народов стран зарубежья

(таджикская литература)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

На правах рукописи

Умедов Мастон Хамдамович

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Имомов Махмаисуф Сайдалиевич

ДУШАНБЕ - 2006

ЧУЩУРИИ ТОЧИКИСТОН ДОНИШГСДИ ДАВЛАТИИ МИЛЖИ ТОфЖИСТОН

Ба ^укми дастнавис

Умедов Мастон )(амдамович

ХУСУСШГЩОИ РОЯВЙ ВА БАДЕИИ «МУСИБАТНОМА»-И ФАРИДУДДИНИ АТТОР

Ихтисос: 10.01 .ОЗ.-Адабиёти халвой мамолики хори^й

(адабиёти то^ик)

РИСОЛА барои дарёфти дара^аи илмии номзади илм^ои филологй

Ро^бари илмй: доктори илм^ои филологй, профессор Имомов Му^аммадюсуф Сайдалиевич

ДУШАНБЕ-2006

МУНДАРИ^А

МУ^АДДИМА......................................................... 3-10

Б О Б ИI. Рузгор ва осори Фаридуддини Аттор

1. Зиндагиномаи Фаридуддини Атгор............................................... 10-28

2. Осори адабй............................................................................. 28-38

ц

3. «Мусибатнома» ва мав^еи он дар э^одиёти Фаридуддини Аттор......... 38-44

Б О Б ИII. Сохт ва мундари^аи гоявии «Мусибатнома»

1. Сохт ва мазмуни «Мусибатнома»...................................................45-61

2. Нацши солик ва пири ро^намо.......................................................61-73

3. Мацомот ва маро^или камолот................................................... 73-110

Б О Б ИIII. Хусусият^ои бадеии «Мусибатнома»

1. Вазн, цофия ва радиф...............................................................111-127

2. Восита^ои тасвири бадей.......................................................... 127-147

г

3. Ицтибоси оёти цуръонй дар «Мусибатнома»..................................147-153

ХУЛОСА..................................................................154-157

КИТОБНОМА...........................................................................158-173

с

МУ^АДДИМА

Адабиёти форсй дар тули таърихи беш аз ^азорсолаи худ бо осори адабии гаронба^ои хеш дар тарбияи инсони комил са^мгузор аст ва аглаби мардуми олам аз а^щщои башардустонаи ин адабиёт ба^раманд гардида, дар назди суханварони бузурги он сари таъзим фуруд овардаанд. Дар тарбияи маънавй ва ахло^ии инссщо алалхусус адабиёти тасаввуфии форсу то^ик нацши муассир дорад ва осори намояндагони бузурги он мавриди мутолиоту тад^и^оти донишмандони адабиётшинос ва мусташрицони кишвар^ои олам мебошад.

Омузиши ^аматарафаи афкори тасаввуфй дар адабиёти форс-то^ик алалхусус дар шароити имруза яке аз масъала^ои асосй ва рузмарраи адабиётшиносон мебошад. Зеро замони муосир аз j^ap давра дида тава^чу^и хал^оро ба фар^анги суннатии хеш, ба осори гузаштагон ба маротиб афзуд. Таздик; ва бузургдошти осори гузаштагон цилои тозае касб кард. Таэдику баррасй намудани анденщои ахлоцию ирфонии шоирони суфй, хусусан Шайх Фаридуддини Аттор тацозои давр буда, он дар цонеъ кардани ниёз^ои ахлоцию и^тимоии чомеаи кунунии мо як иадоми неке хо^ад буд. Зеро дар олами маънавй ченаки асосй муцаддасоти фар^ангй, осори башардустонаи гузаштагон ва арзицщш волои инсонй хо^ад буд. Тан^о осори арзиши володоштаи ниёгон метавонад аз ганцинаи халк^о берун ояд, бемонеъа дар тамоми олам густариш ёбад ва мояи ифтихори со^ибфархангон гардад. Та^лили афкори суфиёнаи шоирони суфй барои рушду такомули шахсият ва Чомеа заминаи ни^оят му^имро фаро^ам меорад ва яке аз далел^ои замонавй будани мавзуъ ^ам дар ^амин аст.

Яке аз сабаб^ои интихоби мавзуи рисола дар он аст, ки омузиши арзиш^ои маънавй ва мероси адабии суфия аз масъала^ои му^иму замонавй ба шумор рафта, он дар танзими бисёр масоили ахлоцию и^тимой а^амияти калон

дорад. Сабаби дигаре, ки таздици осори ниёгон ва алалхусус омузиши адабиёти тасаввуфиро тацозо мекунад, пайдоиш ва вусъат ёфтани ^араён^ои номатлуб дар байни ^авонон ва касод шудани ахлоци ^омеа мебошад. Агар аз як тараф, ба воситаи осори ниёгон чавононро ба инсонгарой ва э^тироми ^амдигар таблигу ташвиь; намоем, аз тарафи дигар, яцин медонем, ки миллат ё ^алк; тан^о бо воситаи осори гузаштагонаш зинда хо^ад монд, ки он в;одир аст инсони ботинан солимро ба вучуд орад. ^амчунин умед бар он дорем, ки Чаро^ату догмой ^омеаи кунуниро ба дастовард^ои ру^онии а^дод шифо бахшем. Ба таъбири дигар инсони муосир дар сарнавишти ояндаи хеш фацат ба ганчури маънавии дар тули аср^о гун туда умед мебандад. Зеро худшиносй аз омузишу донистани фар^анги ниёгон ибтидо мегирад.

^ануз аз аср^ои XIV-XV ин^ониб, омузиши э^одиёти шоирони суфй, аз Чумла Саной, Фарадуддуни Аттор ва Мавлоно ^алолиддини Румиву амсоли о!цо чараён дошта, му^аедицону нуцтасанчони зиёдеро ба майдони илм овард, ки то имруз ма^сули за^мат^ои илмиву адабии он^о мавриди истифода i^apop дорад.

Дар давоми мав^удияти собик; Итти^оди Шуравй бо сабаб^ои маълуми мафкуравй омузиши мероси гаронба^ои шоирони тасаввуф ба таври бояду шояд сурат намегирифт. Бо ву^уди ин рушанфикроне чанд буданд, ки даст ба омузиши афкори бузургоне чун Абдулло^и Ансорй, Боязиди Бастомй, Мансури %аллоч, Саной, Аттори Нишопурй, ^алолиддини Балхй ва дигарон задаанд ва бар асари ин тадцицоти арзишманде монанди "Мистика и схоластика"-и Ивановский В., "Суфизм и суфийская литература"-и Бертельс Е. Э., "Мистицизм в Исламе"-и Бартольд В. В., "История Персии, её литературы и дервишской теософии"-и Крымский А., "Очерки по истории таджикской философии"-и Баховаддинов А. М., "Аль Газали и суфизм"-и Каримов Г. М., "Гносеология суфизма" ва "Мировозрение Фаридаддина Аттора"-и Му^аммадхо^аев А., "Тасаввуф"-и ^азратцулов М., "Ча^онбинии Саной"-и

Олимов К., "Ча^онбинии ^алолиддин Руми"-и Одилов Н., "^а^онбинии ^осими Анвор"-и К>улизода 3. А., "Философия Махмуда Шабустари"-и Исмоилов Ш. ва чанде дигар дар даврони собив; Иттщоди Шуравй ба миён омад, лекин бо вучуди ин бисёр ^анба^ои осори он бузургмутафаккирон ^ануз руи варак; наомадааст.

Шайх Фаридуддин Му^аммад ибни Абубакр Аттори Нишопурй аз шоирон ва урафои со^ибэътибори нимаи дуюми асри XII ва ибтидои асри XIII аст, ки дар радифи ри^оли бузурги ирфону адабй форсй-то^икй шухрати *щонй дорад.

Маънии шурангези газал^ояш шат^иёти суфиёни бузург, ошик;они ба ^ак;расида Боязиди Бастомй ва Мансури ^алло^ро ба ёд меорад. Ин орифи комил бо э^оди осори мутааддиди манзум, аз чумла маснавию рубой, цасоиду тар^еот ва махсусан газалиёти дилангез хазинаи адабиёти форс-то^икро ганй гардонидааст.

Ин Шайхи ориф, ки тасаввуфи форсиро ба волотарин дара^аи камол расонидааст, тибци назари му^аэдицин ва муаллифони сар^ашма^ои адабиву таърихй, бахусус Давлатнщи Самарцандй, Нурулло^и Шуштарй ва Ризо^улихони ^идоят адиби серма^сул аст.

Дойр ба ^аёт ва э^одиёти Шайх Фаридудини Аттори Нишопурй тад^ицот^ое чанд ба сомон расидаанд, ки хаР яке дорой а^амияту мацоми хосанд. Аз ин ли^оз тадк;ик;от^ои мухак;к;ик;оне чун Бадеъуззамон Фурузонфар "Шар^и а^вол ва наеду та^лили осори Шайх Фаридуддин Му^аммад Аттори Нишопурй" (71), Сайд Нафисй, "Чустучу дар а^вол ва осори Шайх Фаридуддини Аттор" (140), Бертельс Е. Э. «Суфизм и суфийская литература» (79), ва нахустин му^авдеицони осори Аттор дар То^икистон А^мадхо^а Мухаммадхо^аев «^а^онбинии Фаридуддини Аттор» (130), ва Музфиддин Низомов "Масъала^ои поэтикаи газалиёти Фаридуддини Аттор» (143) хело Чолиби дшдеатанд.

Аз зумраи нахустин му^аедиврне, ки асари ало^идае перомуни осори Шайх Фаридудини Аттори Нишопурй нашр кардааст, Сайид Нафисй мебошад, ки дар асари хеш бештар ба масоили марбут ва зиндагиномаи Шайх Аттор, тарицат ва пирони у, осори мусаллами шоир дахл намудааст (140). Хизмати Сайид Нафисй дар Атторшиносй ^амоно нашри девони шоир аст, ки бори аввал соли 1313 ш. (1940-41 м) дастраси а^ли адаб шуда буд. Ду бори дигар низ Сайид Нафисй (1336 Ш.-1958 м; 1939 Ш.-1961 м) девони шоирро бо иловаи газал^ои нав нашр кардааст (16; 17;), ки тадцицоти дар он сол^о ан^омдодаи баъзе му^акдеицон аз руи ^амин нашр^ои девони шоир сурат гирифтаанд.

Китоби пурцимати Бадеъуззамон Фурузонфар бо унвони "Шар^и а^вол ва нак;ду та^лили осори Шайх Фаридудини Аттори Нишопурй (с 1939-40 ш.-1960-61 м) низ аз му^имтарин осорест, ки дар авосити царни XX дар бораи шоир ва осори илмии у ахбори тозае фаро^ам овардааст (71). Бадеъуззамон Фурузонфар дар ин асари хеш оиди па^лу^ои мухталифи рузгору осори Шайх Фаридудини Аттори Нишопурй маълумот до да, инчунин тарщати хоси уро дар маърифат мавриди тадциц царор додааст. Андаке баъд аз ин китоб бо кушиши Тации Тафаззулй нашри инти^одии девони Аттор ан^ом ёфтааст, ки шомили 873 газал буда, барои омузиш ва тадцицоти ^адид заминаи мусоид фаро^ам овард.

Дар китоб^ои дойр ба таърихи адабиёт навиштаи шарцшиносон ва адабиётшиносону файласуфони эрониву то^ик, ки баъди ащои шастум нашр шудаанд, муаллифони ohj^o Е. Э. Бертельс, Ян Рипка, Забе^улло Сафо, Холик; Мирзозода, А^мадхо^а Му^аммадхо^аев, Му^риддин Низомов ва дигарон бештар ба мавзую мундари^аи газал^ои шоир ба таври умумй диктат додаанд. (77; 162; 171; 172;117;130;143:) Вале та^лили ацидаю афкори Шайх Аттор дар маснави^ои ало^идааш ба таври бояду шояд мавриди таджик; ва баррасй царор нагирифтааст.

Му^акдещони таърихи такомули газали форсй X. Мирзозода, Алессандро Баузани, ^алолиддин ДУм°й, Зайнулобиддин Муътаман, Сируси Шамисо, Дориюши Сабур, Аълохон Афза^зод, М. JL Рейснер нащпи Шайх Фаридудини Аттори Нишопуриро дар та^аввули газали форсй таъцид намуда, баъзе аз эшон газалиёти уро мар^илаи камоли газали классики ма^суб донистаанд (117; 203; 123; 160:) Инчунин А^мадхо^а Му^аммадхо^аев ва М. ^азратцулов низ дойр ба масоили назарияи маърифати Шайх Аттор, ацоиди ахлок;й ва и^тимоии у, нищи ирфонй дар ашъори Шайх Фаридудини Аттори Нишопурй ва тарицати у ба^с намудаанд, ки муло^изоти эшон бо вучуди цимати баланди илмй доштаашон нук;таи ни^оии шинохт ва тадцици осори Шайх Аттор, ки чун ба^ре беканор аст, шуда наметавонад.

Дар солкой охир аз чониби баъзе олимони Эронй рисола^ое таълиф ва нашр шудаанд, ки баррасии чузъиёти зиндагй ва осори Шайх Фаридудини Атторро ^адафи худ ^арор додаанд. Аз чумла дар асари Ризо Ашрафзода "Та^аллии рамз ва ривоят дар шеъри Аттори Нишопурй" рамзу тамсилоти ашъори шоир ба таэдик; гирифта шуда, рамз^ои маснави^ои Шайх Фаридудини Аттори Нишопурй баррасй шудаанд. Баъзе донишмандон зимни ба^с дар бораи рамзиёти ирфонй ро^еъ ба шуку^и баъзе газал^ои Шайх Фаридудини Аттори Нишопурй ва са^ми у дар ташаккули рамз^ои ашъори суфия ба таври мухтасар ба^с кардаанд (76,483-491; 154,103-107; 137, 27-28).

Са^ми шарщиносони рус ^ам дар тадцицоти чанба*,ои мухталифи рузгор ва осори Шайх Фаридудини Аттори Нишопурй назаррас аст. Аз чумла асар^ои Кожевникова В. М., Бертельс Е. Э., Бройтман С. Н., Жуковский В. А., Куделин А. Б., Османов М. Н., Петрушевский И. П., Рейснер М. Л., Тримингем Дж. С. ва гайра^о номбар кардан мумкин аст, ки дойр ба ча^онбинии шоири форс-то^ик ва масоили бадеиву фалсафии осори у бахшида шудааст.

Азбаски мавзуи рисола бевосита ба "Хусусият^ои гоявй ва бадеии "Мусибатнома"- Фаридуддини Аттор " тааллуь; дорад, дар ин маврид бояд

чанд нуцтаро зикр кард. Зеро маълум аст, ки «Мусибатнома» ^ам аз ли^ози ^а^м ва ^ам аз ли^ози му^таво яке аз бузургтарин маснави^ои Шайх Аттор ^исоб меёбад. Дар таедици ин асар низ хидмати Бадеъуззамони Фурузонфар хеле бузург буда, у дар китоби худ фасли ало^идаеро ба тадаци «Мусибатнома» бахшидааст (71). Аз зумраи донишмандони дигаре, ки дар бораи «Мусибатнома» таваедуф кардаанд, Тации Пурномдориён мебошад, ки ду мацолаи арзишманди у ба ин мавзуъ бахшида шудааст (179; 180).

Дар асархои донишмандони то^ик А. Мухаммадхо^аев, М. ^азратцулов, М.Низомов низ муло^изоти чолибе дойр ба баъзе ^анба^ои сохторй, гоявй ва бадеии «Мусибатнома» ба назар мерасанд (130; 194; 143;). Вале бо вучуди ин Хама ^ануз маснавии «Мусибатнома» ва масъала^ои марбут ба сохтору мундарича ва хусусият^ои гоявию бадеии он ба таври кофй мавриди тадцици ало^идаи монографй царор нагирифтааст ва ин мавзуъ тадцицоти чиддй ва Чомеъро так;озо дорад.

Максад ва вазифахои тахкик. Дар рисолаи ^озир мо мацсад гузоштем, ки бори нахуст ва дар шакли монографй хусусият^ои шаклй, гоявй ва бадеии яке аз асар^ои калошами манзуми Шайх Аттор- «Мусибатнома»-ро таэдици илмй намоем. Барои и^рои ин максад дар назди худ вазифахои зеринро гузоштаем:

- та^лилу баррасии чузъиёти зиндагиномаи Шайх Аттор;

- муайян намудани мухимтарин осори адабии у;

- таъйини мацоми «Мусибатнома» дар байни осори адабии Аттор;

- таздици сохт ва мазмуни «Мусибатнома»

- баррасии мухтассоти гоявии асар;

- та^лили мар^ала^ои камоли суфй;

- омузиши вазн, цофия, радиф ва санъат^ои бадей, ицтибоси оёти цуръонй дар маснавй.

Асосх;ои назариявии тахкик. Рисола дар асосй методи муцоисавй-таърихй бо истифода аз принсип^ои асосии та^лили матн ва воситаи бадеиву ахлоцй навишта шудааст. Муаллиф дар пажухиш^ои худ ба дастовард^ои илмии назариётчиёни бар^астаи адабиёти дохиливу хори^й, махсусан, асару ма^ола^ои олимоне чун Сайид Нафисй, Бадеъуззамон Фурузонфар, Абдулхусайни Зарринкуб, ^алолиддин )^умой, Му^аммадризо Шафеъии Кадканй, А. Н. Васеловский, Е. Э. Бертельс, Н. О., Никольсон. М. М. Бахтин, М. JI. Рейснер, А. Му^аммадхо^аев, М. ^азрат^улов, А. Афза^зод, Р. ^одизода, Р. Мусулмонцулов, X. Шарифов, М. Низомов ва дигарон такя кардааст.

Сарчашмахо ва хадафи тахкик. Рисола дар ^удуди 50 сарчашмаи адабй, аз чумла ду маснавй ва чор девони Шайх Фаридудини Аттори Нишопурй, тазкира^ои асримиёнагй, осори назарии адабй ва ирфонй, девон^ои шоирони то асри XX навишта шудааст.

Бозёфти илмй. Рисолаи мазкур дар адабиётшиносии то^ик нахустин тадцицоти мукаммал дар мавриди омузиш, таэдик; ва баррасии хусусият^ои гоявй ва бадеии "Мусибатнома"-и Шайх Фаридудини Аттори Нишопурй мебошад. Бори аввал, ба таври муфассал зиндагиномаи Фаридуддини Аттор, маснавии "Мусибатнома", сохт ва мундари^аи гоявй, хусусият^ои бадей, вазн, цофия, радиф, восита^ои тасвири бадей, и^тибоси оёти цуръонй дар ин асар баррасй шудаанд.

Арзиши илмй ва амалии рисола. Мавод ва хулоса^ои рисоларо ^ангоми таздици масоили афкори суфиёна дар мероси маънавии халвой Шарци исломй, хондани лексия^о аз таърихи адабиёти классикии форсу то^ик ва курской махсус дойр ба адабиёти суфия дар факулта^ои филологияи тоники донишго^хои олии кишвар, навиштани китоб^ои дарсй ва асар^ои илмй истифода бурдан мумкин аст.

Сохти рисола. Рисола аз муцаддима, се боб ва хулосаю китобнома иборат

аст.

БОБИ 1. РУЗГОР В А ОСОРИ ФАРИДУДДИНИ АТТОР 1.3ИНДАГИНОМАИ ФАРИДУДДИНИ АТТОР

Шайх Фаридуддин Аттори Нишопурй яке аз маъруфтарин орифон ва тавонотарин шоирони адабиёти форсу то^ик аст, ки бо осори гаронба^ои адабии худ дар раванди таърихи та^аввули адабиёти форсу то^ик ва алалхусус адабиёти тасаввуфй нацши бузург дорад. Вале таедици чараёни зиндагй ва осори адабии у дар адабиётшиносии то^ик дар даврони мав^удияти давлати Шуравй шояд ба сабаб^ои мафкуравии а^ди шуравй чандон ривоч надошт ва омузиши осори адабии у асосан аз барнома^ои таълимии макотиби оливу миёна берун монда буд. Фацат дар китоби «Таърихи адабиёти то^ик»-и X. Мирзозода, ки дар охир^ои мав^удияти давлати шуравй ба табъ расидааст, дар ^удуди 7 са^ифа дар бораи рузгор ва осори Фаридуддини Аттор ва он ^ам дар асоси ча^онбинии марксистии шуравй маълумот дода шудааст(117). Аз зумраи асар^ои донишмандони то^ик, ки дар он^о дар бораи баъзе чузъиёти рузгору осори Фаридуддин Аттор низ таваедуф шудааст, тадк;ик;оти А. Му^аммадхо^аев ва М. Низомов мебошад. (130; 143). ^амчунин аз зумраи донишмандони дигар Е.Э. Бертельс, Забе^ушщи Сафо, Ризозода Шафак;, Нурони Висол ва дигарон низ дар робита ба мавзуи Фаридуддини Аттор дар бораи баъзе чузъиёти рузгору осори вай низ маълдумот додаанд (79; 172; 161 ;7).

Таъцид кардан бамаврид аст, ки то имруз муфассалтарин ва ^омеътарин

шар^и рузгору осори Шайх Фаридуддин Аттор асар^ои Сайд Нафисй «Чустучу

дар а^вол ва осори Шайх Фаридуддини Аттор» ва Бадеъуззамони Фурузонфар

«Шар^и а^вол ва нацду та^лили осори Шайх Фаридуддини Му^аммад Аттори

10

Нишопурй» ма^суб мегарданд ва мо низ зимни таздик; дар а^волу осори шоир бештар ба ин асар^о такя намудаем.

Чунончи мебинем, дар адабиётшиносии то^ик бо вучуди ба ан^ом расидани баъзе тадцицоти арзишманд, ^ануз рисолае, ки рузгору осори Шайх Фаридуддин Атторро яке аз ^адафхои худ в;арор дода, зиндагинома ва шар^и осори адабии уро ^аддалимкон ба таври чамъбасткунанда ва муфассал ба миён гузошта бошад ва Шайх Атторро ба хонандаи то^ик аз ин ли^оз низ муаррифй намояд, ба назар намерасад.

Аз ин хотир мо к;арор додем, ки боби нахустини ин рисоларо ба баррассии зиндагинома ва осори адабии Шайх Фаридуддин Аттор ихтисос ди^ем ва дар фасл^ои ало^идаи он дар бораи чузъиёти зиндагии шоир, мухтавои мухтасари осори у ва мавцеи «Мусибатнома» дар миёни маснави^ои дигари вай тавар;уф намоем.

Аксари кулли тазкиранависон аз чумла Му^аммад Авфй дар «Лубобулалбоб», Чомй дар «Нафа^отулунс», Давлатшо^и Самарцандй дар «Тазкиратушшуаро» ному насаби пурраи Атторро Фаридуддин Абу^омид Му^аммад ибн Абубакр Ибро^им ибни Ис^ок; донистаанд (38,337-339;3,540-541;15,120-124:). Ва бештари муаллифони осори илмй-тадк;иь<;отй низ ^амин ному насаби уро зикр кардаанд. (170, 858;7, «панф>). Маълум мегардад, ки «Фаридуддин» лацаб ва «Абухомид» кунияи шоир буда номи у Му^аммад будаа�