автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Имплицитная инвектива в современном русском языке

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Заложная, Ирина Васильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ставрополь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Имплицитная инвектива в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Имплицитная инвектива в современном русском языке"

На правах рукописи

ЗАЛОЖНАЯ Ирина Васильевна

ИМПЛИЦИТНАЯ ИНВЕКТИВА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

10.02.01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 2 МАЙ 2011

Ставрополь — 2011

4845666

Работа выполнена в ГОУ ВПО «СтЕвропольский государственный университет»

Научный руководитель кандидат филологических наук доцент

Лаврик Эльвира Петровна ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет»

Официальные оппоненты доктор филологических наук профессор

Лебедева Людмила Алексеевна ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет»

доктор филологических наук доцент Борисова Татьяна Григорьевна ГОУ ВПО «Ставропольский государственный педагогический института

Ведущая организация ГОУ ВПО «Пятигорский государственный

лингвистический университет»

Защит! диссертации состоится 25 мая .2011 года в 10 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.256.02 при ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» по адресу: 355009, Россия, г. Ставрополь, ул. Пушкина, 1а, аудитория 416.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» по адресу: 355009, Россия, г. Ставрополь, ул. Дзержинского, 120.

Автореферат разослан^-^% апреля 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Проблема языковой инвективности получает на рубеже XX-XXI веков широкое развитие, обусловленное вниманием лингвистов к изучению, с одной стороны, комплекса средств реализации вербальной агрессии, а с другой, механизмов речевой ишеракции в целом. Особое место при этом занимают вопросы, связанные с обоснованием такого языкового феномена, как имплицитная (скрытая) инвектива, повышение интереса к которому сопряжено со становлением экспертной лингвистики как прикладной области науки о языке. Одной из задач экспертной лингвистики является квалификация коммуникативною намерения автора конкретного высказывания (текста) с точки зрения наличия в нем сем антики оскорбительности (Ю.А. Бельчиков, Н.Д. Голев, М.В. Горбаневский,

B.И. Жельвис, О.С. Иссерс, В.Н. Капленко, A.B. Коряковцев, Г'.В. Кусов,

C.B. Сыпченко, Т.В. Чернышова, Б.Я. Шарифуллин, Ю.В. Щербинина и'др.). Так, наличие в языке феномена имплицитной инвективы обусловливает возможность актуализации инвективного смысла в языковых единицах, для которых инвективная семантика в целом не является характерной. Объектом исследования лингвистов-экспертов зачастую становятся публицистические тексты, не содержащие в своем составе инвекгивной лексики и в то же время воспринимаемые как оскорбительные. На такое противоречие указывают в своих работах Н.Д. Голев, М.В. Горбаневский, Б.Я. Шарифуллин и др. Современные ученые-инвектологи отмечают необходимость комплексного изучения инвективы, создания типологии инвективных текстов, накопления прецедентной базы экспертных заключений по вопросам, связанным с квалификацией оскорбительного характера высказывания (текста). Сложившаяся ситуация обусловливает актуальность исследований, по священных изучению различных сторон феномена языковой инвективности.

Новизна исследования обусловлена тем, что в данной работе впервые предпринимается попытка системною описания языковых единиц, участвующих в формировании имплицитных инвективных смыслов: установление места имплицитной инвективы 1ак явления прагматики в системе современного русского языка; выявление структурно-семантических и коммуникативно-прагматических особенностей данного лингвистического явления.

Объектом исследования является языковой феномен имплицитной инвективы.

Предмет исследования - механизмы и средства реализации имплицитной инвективы в современных газетных текстах.

Материалом исследования являются тексты федеральных и региональных газет 2000-2010 гг. («Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Аргументы и факты», «Российская газета», «Газета», «Открытая. Для всех и каждого», «Вечерний Ставрополь», «Кубань», «Приазовские степи», «Гражданский суп>>, «Известия», «Независимая газета»), тексты Интернет-версий печатных изданий и Интернет-изданий («Дело №», «Расследование», «Новая газета»), коммуникгггивной целью которых является имплицитная инвектива В качестве материала исследования привлекаются также газетные тексты, ставшие объектом рассмотрения специалистов Гильдии лингвистов-экспертов по документа-ционтгым и информационным спорам (г. Москва), Бюро лингвистической экспертизы Ставропольского государственного университета (г. Ставрополь), Ассоциации лингвистов-экспертов и преподавателей «Лексис» (г. Кемерово).

Цшью диссертационного исследования является определение структурно-семантических и коммуникативно-прагматических особенностей имплицитной инвективы, реализуемой в современных газетных текстах.

В соответствии с поставленной целью необходимо решить ряд частных задач:

- уточнить лингвистический статус феномена инвективности;

- разграничить понятия явной (эксплицитной) и скрытой (имплицитной) инвективы;

- изучить своеобразие семантической макроструктуры современных газетных текстов инвективной направленности;

- описать особенности языковых единиц, участвующих в импликации инвективных смыслов в современном газетном тексте;

- рассмотреть, интенциональную обусловленность скрытой инвективы в газетных СМИ с позиций стратегического планирования коммуникации;

- определить основные способы понижения социального статуса объекта в российских газетных СМИ 2000-2010 гг.

Для решения поставленных задач в работе используется комплекс взаимодополняющих методов, выбор которых обусловлен спецификой предмета исследования. В частности, для установления места имплицитной инвективы в системе языковых фактов используется функциональный подход и связанный с ним полевый принцип описания языковых единиц; описание структуры и семантики имплицитной инвективы в газетных текстах ведется с применением системно-структурного метода; определение коммуникативно-прагматических характеристик имплицитной инвективы в текстах газет сопряжено с использованием методических разработок в области анализа коммуникативных стратегий и тактик.

Для исследования языкового материала применяется ряд общенаучных (наблюдение, сопоставление, статистический подсчет) и лингвистических методов

(описание языковых фактов, контент-анализ, метод компонентного анализа языковых единиц с опорой на их слонарные дефиниции, интерпретативный метод).

Методологический базой исследования являются общелингвисшческие труды В.В. Виноградова, И.А. Бодуэна де Куртене, JI.B. Щерби, Ф. де Соссюра, Ш. Балли, С.О. Карцевского, М.М. Бахтина, коммуникатиино-пргл-матичес-кие исследования Т.А. ван Дейка, Ч. Пирса, Ч. Морриса, П.Ф. Строссона, Дж.Р. Серля, А. Вежбицкой, Е.С. Кубряковой, Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, В.З. Демьянкова, Г.Г. Матвеевой, а также работы, содержащие теоретические обоснования в области экспертной лингвистики (Н.Д. Голев, М.В. Горбаневский, Б.Я. Шарифулпин), функциональной лингвистики (A.B. Бондарко), филологического анализа текста (Л.]"1. Бабенко, Ю.В. Казарин, H.A. Николина), исследования коммуникативных стратегий и тактик (О.С. Иссерс, Е.М. Верещагин, С.А. Сухих).

Гипотеза исследования. Имплицитная инвектива как феномен, объединяющий разноуровневые единицы русского языка, способные к реализации окказиональных оскорбительных смыслов, входит в состав функционально-семантической категории инвективности, занимая периферийную' зону одноименного функционально-семантического поля. Современные газетные публикации со скрытой инвективной коммуникативной целью представляют собой особую группу текстов, выделение которой основано на своеобразии их структурно-семантической организации, заключающейся в уникальности денотативного пространства и способов реализации категории оценки. Использование авторами языковых средств различных уровней с целью импликации инвективных смыслов в таких текстах сопряжено с особыми творческими трансформациями, входящими в понятие языковой игры. Прагматические приемы, направлению на придание тексту инвекгивного смысла, входят в сферу стратегического планирования коммуникации и соотносятся с инвективными речевыми тактиками.

Теоретическая значимость. Данное исследование может способствовать повышению степени теоретической и практической разработанности проблемы инвективности в целом и вопросов, связанных с фушециониро-ванием в языке имплицитной инвективы, в частности. Результаты, полученные в ходе работы, представляют основу для дальнейших исследований теоретического, практического и методического харажера, посвященных комплексному изучению ф еномена инвективности: определению его места в языковой системе, описанию многообразия способов и средств его реализации, установлению ед иной методики выявления коммуникативной цели текста при проведении лингвистических экспертиз по вопросам об оскорблении, а также об унижении чести, достоинства и деловой репутаци и.

Практическая значимость исследования связана с возможностью применения его результатов в практике проведения лингвистических экспертиз, связанных с вопросами об оскорблении и защите чести, достоинства и деловой репутации, а также в подготовке курса по выбору по проблемам лингвистической экологии и лингвистической безопасности для студентов специальностей «Филология» и «Журналистика».

Ни защиту выносятся следующие положения:

1. Феномен инвективности, включающий разнородные языковые единицы, способные с разной степенью интенсивности реализовывать инвек-тивную семантику, образует в современном русском языке особую фун-кционалыю-семантическую категорию (дгшее - ФСК). Данная категория является частной функциональной разновидностью логико-философской категории оценю!. Элементы ФСК инвективности структурируются в виде поля, состоящего из трех основных зон: ядерной, включающей лексемы, традиционно воспринимаемые как инвективные, периферийной - языковых единиц с окказиональным инвективным компонентом семантики, и зоны синкретизма - ограниченной группы лексем, сочетающих в себе признаки центра и периферии.

2. Центр и периферия функционально-семантического поля (далее — ФСП) инвективности соотносятся с понятиями явной (эксплицитной) и скрытой (имплицитной) инвективы и могут быть бинарно противопоставлены с точки зрения реализации определенных критериев. К таким критериям относятся закрепленность в русской языковой картине мира, регулярный характер воспроизводимости, возможность внеконтекстного установления инвек-тивного характера языковой единицы. Имплицитная инвектива представляет ряд языковых единиц, характеризующихся отсутствием в них указанных признаков: такие единицы полисемантичны, окказиональны и носят лексико-синтаксический характер, проявляющийся в невозможности внеконтекстного установления инвективного компонента семантики в их составе.

3. Газетные СМИ представляют собой особую дискурсивную среду, обусловливающую своеобразие реализации в них категории инвективности. Публикации с инвективной коммуникативной целью, реализуемой имплицитно, могут быть объединены в особую группу текстов на основе сходства их семантической макроструктуры. Релевантными признаками данной макроструктуры являются своеобразие денотативного пространства и специфические способы оценки объекта инвестивы и его поступков.

4. В роли средств импликации инвекшвных смыслов в современных газетных публикациях могут выступать единицы разных уровней языка. Отличительной чертой таких единиц является намеренный нестандартный характер их ис-

пользования авторами текстов инвективной направленности, соотносимый с феноменом языковой игры. С одной стороны, такая языковая игра выполняет аттрактивную функцию, привлекая внимание к тексту, а с другой - вовлекает читателя в процесс распознавания инвективных импликатур.

5. Имплицитная инвектива, являющаяся основной или одной из частных коммуникативных задач газетного текста, носит интенционалыго обусловленный характер. Стремление автора публикации к максимально эффективной реализации инвективной коммуникативной задачи порождает ситуацию речевого планирования, заключающуюся в тщательном выборе способов изложения материала с целью убеждения читателя в истинности и объективности излагаемой точки зрения.

6. Речевое поведение автора инвективного газетного текста обусловлено стремлением к осуществлению инвективной коммуникативной стратегии. Данная стратегия предполагает намеренный отбор языковых средств разных уровней и подсистем из множества возможных вариантов с целью наиболее эффективного осуществления коммуникативной цели субъекта повествования (инвестора), заключающейся в понижении социального статуса объекта повествования (инвектума). Ипвективнал коммуникативная стратегия реализуется посредством применения автором газетного текста специальных коммуникагивных тактик.

Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования отражены в 15 статьях общим объемом 2,4 п.л., опубликованных в Москве (2007-2009 гг.), Санкт-Петербурге (2007), Оренбурге (2010), Ульяновске (2010 г.), Ростове-на-Дону (2007-2010 гг.), Ставрополе (2006-2010 гг.), в том числе в двух научных статьях из перечня, утвержденного ВАК. Основные положения диссертации были изложены в докладах и сообщениях на 3 Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (г. Москва, 2007 г.) молодежном научном форуме «Университетское образование: традиции и инновации» (г. Ульяновск, 2010 г.), Международной научно-практической конференции «Личность, речь и юридическая практика» (г. Ростов-на-Дону), ежегодных научно-практических конференциях Ставропольского государственного университета; ряд положений получил проверку в производстве лингвистических экспертиз Бюро лингвистической экспертизы ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» в период с 2009 по 2011 г.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка и Списка источников. Общий объем работы - 217 страниц машинописного текста, в том числе списки словарей, использованной литературы (249 наименований).

ОСНОВНОЕ СОДЕР5ЮШИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются объект и предмет научного поиска, выдвигается гипотеза, формулируются цель, задачи исследования, положения, выносимые на защиту; раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, характеризуется методологическая база исследования.

В первой главе «Место имплицитной и нвектипы в системе современного русского языка» излагаются основные теоретические положения, послужившие исходной базой при исследовании имплицитной инвективы в русском языке; уточняется место феномена инвективности в системе языковых фактов; обосновывается категориальный характер инвективы; разграничиваются понятия «эксплицитная (явная) инвектива» и «имплицитная (скрытая) инвектива»; определяется место имплицитной инвективы в струстуре категории инвективности.

Инвективностъ, являясь одной из форм: реализации вербальной агрессии, представляет собой совокупность единиц языка, способных приобретать оскорбительный компонент семантики при определенном коммуникативном намерении субъекта инвективы (инвектора). Единицы языка в разной степени приспособлены к выражению инвективной семантики. В русском языке существуют лексемы, инвективное значение которых составляет основной смысл их употребления; лексемы, инвективное содержание которых проявляется только в определенном контексте. Кроме того, окказиональное инвективное значение могут приобретать лексические единицы, дтя которых такое значение не свойственно узуально: Продюсер актуального политического фентези («Ночной дозор» — И.З.), Константин Эрнст - по совместительству гендиректор главного российского телевизионного государственного канала, производящего фентези в каждом выпуске новостей, каждый божий день («Газета» от 09.07.2004). Для реализации инвективных смыслов в русском языке могут применяться:

- лексические: единицы, не имеющие в своей семантической структуре оскорбительного компонента (например, общеупотребительные лексемы в негативно-оценочной функции: Торговый дом «Прокурорский»)-,

- фонетические единицы (применение особой иронической интонации в речи, пунктуационная экспрессивность на уровне текста и т.п.);

- синтаксические единицы (нарушение правил конгруэнтности: Крутой писатель Достоевский написан сценарий крутого телесериала «Идиот», хотя до крутизны писателя Лукьяненко, написавшего «Ночной дозор»,

Достоевскому, конечно, далеко («Газета» от 30.07.2004):; намеренное изменение порядка слов: Идите Вы, господин Ющенко, в НАТО («Газета» от 08.09.2005) и т.д.

Отсутствие в тексте лексем, имеющих в словарях специальные пометы, и в то же время наличие в нем негативной характеристики лица (действий и поступков этого лица) в виде утверждения о факте либо оценки, по нашему мнению, может считаться маркером имплицитной ннвестивы. Термином «имплицитная инвекгив;1» в работе обозначается негативыо-оиеноч-ная информация о лице, выраженная без использования особых лексических единиц, воспринимаемых в сознании носителей современного русского языка как инвективные, а также негативная фактологическая информация о лице, не имеющая эксплицитного выражения.

Языковой феномен инвективности обладает набором характеристик, позволяющим рассматривать его в качестве особой языковой категории.

С точки зрения плана содержания категория инвектиЕШОсти обеспечивает возможность реализации в русском языке оскорбительных смыслов, связанных в широком смысле с негативно-оценочной семантикой, представляющей собой одну из частных реализаций категории оценки.

С точки зрения плана выражения данная категория представляет собой совокупность языковых единиц, объединенных общим конституирующим признаком (способностью к реализации оскорбительной (инвективной) семантики) и имеющих различное языковое выражение.

С точки зрения структуры она позволяет разграничить единицы русского языка, обладающие оскорбительной (инвективной) семантикой. По степени интенсивности проявления данного конституирующего признака инвективные языковые единицы можно разделить на несколько классов:

а) единицы с высокой степенью интенсивности проявления конституирующего признака (единицы современного русского языка, непосредственно предназначенные для реализации инвективной семантики);

б) единицы с низкой степенью интенсивности проявления конституирующего признака (единицы современного русского языка, инвективная семантика которых носит окказиональный характер);

в) т.н. «промежуточный класс», в который входит ограниченное число единиц, инвективный компонент семантики которых осознается всеми носителями (либо большинством) современного русского языка, однако не является первичным и актуализируется в определенных контекстах.

Соответствие единиц русского языка, составляющих категорию инвективности, семантическому (общая негативно-оценочная семантика инвек-

тивных единиц) и функциональному (использование инвективных единиц с целью оскорбления адресата высказывания) критериям позволяет говорить о функционально-семантическом характере категории инвективнос-ти (Н.Д. Голев, Л.В. Коряковцев). Все контексты современного русского языка, в которых языковые единицы могут реализовывать свой инвектив-ный потенциал, объединены понятием инвективной категориальной ситуации. Данная категориальная ситуация является типовой содержательной структурой категории инвективности и представляет собой в высшей степени отвлеченный, абстрактный инвективный контекст, обобщенные коммуникативные условия, в которых языковые единицы могут приобретать негативно-оценочные коннотации. Структура ФСК инвективности может быть представлена в виде поля, центральную зону которого составляют единицы лексического уровня современного русского языка, имеющие в своей семантике негативно-оценочный компонент. Наличие негативно-оценочных коннотаций у данных лексем осознается носителями современного русского языка однозначно и закреплено в толковых словарях (дурак, проститутка, недоумок).

Языковые единицы, участвующие в реализации имплицитной инвективной семантики, обладают следующими характеристиками: а) являются многозначными; б) окказиональны с точки зрения соотнесенности их с категорией инвективности; в) носят лексико-синтаксический характер, проявляющийся в невозможности внеконтекстного установления инвективно-го компонента семантики в их составе: У ставропольского УФССП в последнее время появилось потрясающее «хобби», которому его служители отдаются с безраздельной страстью: судебные приставы или сами инициируют иски к ставропольцам, или граждане привлекают к судебной ответственности этих ребят в черной форме («Открытая. Для всех и каждого» от 15.10.2008). Такие единицы составляют бинарную оппозицию лексемам, образующим центральную зону ФСП инвективности, по определенным критериям. К этим критериям относятся: 1) закрепленность за языковой единицей инвективной семантики в языковой картине мира русскоговорящего челоЕйка, находящая отражение в толковых словарях; 2) регулярный характер воспроизводимости в русском языке; 3) возможность внеконтекстного установления инвективного характера языковой единицы, являющаяся следствием соответствия такой единицы первым двум критериям. Данный факт позволяет рассматривать имплицитную инвективу в качестве периферии функционально-семантического поля инвективности. Центр и периферия ФСП инвективности не являются автономными. Подтвержде-

нием этому можно считать напичие «зоны синкретизма^ - группы лексем современного русского языка с косвенно-номинативным инвективным значением (палач, баран, козел). Инвективная семантика таких единиц, с одной стороны, контекстуально обусловлена, а с другой — осознается тем не менее всеми носителями языка.

Во второй главе диссертации «Структурно-семантические особенности газетных текстов, содержащих инвективу» определяются особенности публицистики как дискурсивной среды, обусловливающей возникновение имплицитной инвективы; дается описание способов структу рно-семантической организации газетных текстов, содержащих имплицитную инвективу (ИИГТ - имплицитно инвективных газетных текстов), определяются средства актуализации имплицитных инвективных смыслов в газетных текстах.

Современные газетные тексты содержат богатый материал для исследования языкового феномена имплицитной инвективы, что обусловлено специфическими чертами публицистического дискурса, в сферу функционирования которого эти тексты вовлечены. К таким чертам относятся высокая степень экспрессивности; манипулятивная направленность; оце-ночность как способ манифестации авторской позиции. Установление структурно-семантической специфики ИИГТ в диссертации производатся посредством определения способов реализации в них общеродовых особенностей публицистических текстов в целом - выявления специфических способов отображения в них объективной действительности и изучения их эмоционально-экспрессивного потенциала.

Для описания фрагментов реальной действительности в ИИГГ в работе используется понятие денотативного пространства текста (Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин). В работе вводится понятие инвективной глобальной ситуации - такого положения дел, при котором лицо (группа лиц), совершившее, с точки зрения автора публикации, социально и (или) законодательно осуждаемый поступок, подвергается инвективе. Глобальная инвективная ситуация соотносится с категориальной инвективной ситуацией в целом и в каждом конкретном ИИГТ реализуется в виде частной инвективной ситуации-повода инвективы. Глобальная инвективная ситуация отражается в заголовке текста непосредственно: «.Насильники в законе, или такая обычная история»(«Открытая. Для всех и каждого» от 05.03.2008), метафорически или иронически: «.Пионеры-мироеды» («Известия» от 26.06.2009). Часто заголовок ИИГТ действует в комплексе с подзаголовком, при этом подзаголовок служит раскрытию темы, заданной заглавием, и называет пропозицию, содержащую конкретизированное описание

глобальной ситуации: Куда утекают жилищные «бабки». Мэрия Ставрополя незаконно навязывает горожанам услуги «прикормленных» коммерческих структур на рынке ЖКХ («Открытая. Для всех и каждого» от 05.03.2008). Глобальная ситуация является организующей структурой текста. Ее развертывая иго служат макропропозиции. С точки зрения способа внутритекстового развертывания глобальной ситуации в диссертации предлагается выделять две группы ИИГТ: ИИГТ с имплицированными связями между объектом повествования (инвектумом) и событиями, описываемыми в тексте, и ИИГТ с имплицированной авторской оценкой личности инвектума. Каждая из групп текстов обладает специфическим набором характеристик.

ИИГТ с имплицированными связями между объектом повествования (инвектумом) и событиями, описываемыми в тексте, характеризуются следующими признаками: 1) коммуникативным поводом инвективы, содержащейся в таких текстах, всегда является какое-либо противоправное действие инвектума; 2) отсутствуют прямые указания на факт совершения инвектумом данного противоправного действия; 3) такие указания носят исключительно косвенный характер и могут выражаться: а) посредством внедрения в повествование авторских оценок; б) с помощью различных приемов импликации; 4) возводятся в ранг семантически значимых способы реализации текстовых категорий: инвективное коммуникативное намерение автора выявляется посредством анализа вертикальных внутритекстовых связей и специфики его синтагматического строения.

ИИГТ с имплицированной авторской оценкой личности инвектума имеют следующие особенности: 1) как правило, коммуникативным поводом инвективы, содержащейся в таких ИИГТ, является поведение инвектума, не вписывающееся в существующие в обществе нравственно-этические нормы; 2) отсутствует прямая авторская негативная оценка личности инвектума; 3) такая оценка реализуется имплицитно за счет применения авторами ИИГТ разнообразных творческих языковых приемов; 4) как и в текстах первой группы, истинное коммуникативное намерение автора выявляется за счет комплексного подхода к анализу публикации, подразумевающего обязательный учет не только коммуникативного минимума текста, но и «дополнительных» языковых единиц разных уровней, употребленных в нетипичных функциях, а также особенностей связи компонентов текста.

Фактором, интегрирующим обе группы текстов, является наличие в них имплицитной негативно-оценочной информации и единых принципов ее реализации, связанных с применением языковых единиц в нетрадиционных для них функциях.

Связи между макропропозициями ИИГТ осуществляются с помощью языковых средств, универсальных для реализации категории связности текста в целом, однако имеют и свои особенности. В частности, отличительным признаком ИИГТ является использование в качестве средства макросвязи повтора языковых единиц, содержащих указание на инвективную глобальную ситуацию. Функциональная нагрузка повтора также сопряжена с имплицитным характером инвективного компоне!гга в тексте — данное средство способствует экспликации скрытых компонентов авторского замысла: «популярная детская игра», «целый класс однотипных игр», «картинки в игре», «конкретную игру» // «российская бюрократия... взялась сама себе устраивать такие разнообразные игры», «один известный чиновник из Минприроды играет в игру «Снеси дачу», «в этой игре правила устанавливал не он», «игру ведет сам игрок-организатор», «каждый придумывает игру под себя», «не понимает правил игры», «сами себе игру придумываете...» («Игра для взрослых чиновников». «Газета» от 03.07.2007 г.): лексема «игра» встречается в тексте 12 раз, как во вводной части (в прямом значении), так и при дальнейшем текстовом развертывании в качестве характеристики действий органов власти (в переносном значении)).

Специфика реализации оценки в ИИГТ напрямую зависит от особенностей их денотативного пространства. Во-первых, изучение особенностей макроструктуры текста позволяет корректно интерпретировать функциональную нагрузку неавторских оценок инвектума и его действий, включенных в текст. Во-вторых, анализ семантической макроструктуры позволяет эксплицировать имплицитно заложенные в тексте оценки. В свою очередь, денотативное пространство ИИГТ зависит от специфики реализации в нем авторской оценки. Комплекс оценочных средств языка, наличествующий в конкретном ИИГТ, является одним из основных маркеров, свидетельствующих об инвективной коммуникативной задаче текста, наряду с семантикой заглавия. Взаимная зависимость денотативного пространства ИИГТ и системы способов реализации оценки в них обусловливает единство структурно-семантических характеристик таких текстов в целом. Данный факт подтверждает целесообразность выделения группы газетных текстов с инвективной коммуникативной целью, реализуемой имплицитно, в ряду других текстов, вовлеченных в сферу функционирования публицистического дискурса. В целом систему оценок (или эмотивную структуру) ИИГТ можно представить следующим образом:

Авторская опенка

В форме мнения

Ж

ж

и

В форме утверждения

действия инвектума л ичность инвектума

1

действия инвектума

Ж

личность инвектума

Имеет

вербализованный источник: • автор; инвектум;

«жертва» инвектума;

П • «третьи лица» I' I.

\щ\Оцениваются с по'тцгш ' ав торского соглас т / несогласия

Не имеет вербализованного источника

Главной особенностью средств актуализации имплицитных инвектив-ных смыслов в ИИГТ является их сопряженность со специфическими языковыми трансформациями, направленными на привлечение внимания читателя к: тому или иному значимому в смысловом отношении фрагменту. Такие трансформации в диссертации соотносятся с феноменом языковой игры в широком ее понимании, осуществляемой посредством единиц разных языковых уровней и подсистем.

Языковая игра с целью импликации инвективных смыслов на лексическом уровне заключается в творческом переосмыслении одного из лексико-семан-тических вариантов (далее - ЛСВ) значения лексемы либо внутренней формы слова в целом. В работе выделяются три пути такого переосмысления:

1. Переосмысление лексического значения слова, результатом которого становится возникновение смысла, противоположного традиционному: Уже тогда научные «заслуги» Дынкина вызывали у серьезных спегцюли-стов грустную улыбку и вполне понятное раздражение («Независимая газета» от 02.06.2002).

2. Переосмысление лексического значения слова, результатом которого становится замена слова более нейтральным в стилистическом или смысловом отношении: Уже на первых допросах подследственному «настоятельно рекомендовали» рассказать, каким образом он помогал мэру («Дело №» от 16.05.2007).

3. Переосмысление внутренней формы слова, результатом которого становится актуализация отдельных потенциальных сем, входящих в структуру его лексического значения: Зато господин Кутепов за свою честь, оцененную судам в пятисотку, бьется со СМИ всей мощью государственного аппарата («Открытая. Для всех и каждого» от 08.11.2006).

Языковая игра с целью импликации инвективных смыслов на синтаксическом уровне:

1. На уровне простого предложения: специфические способы согласования: Зрителям как бы дают понять, что правый кирпич будет свободным в кремлевской кладке, что ему разрешат поиштываться туда-сюда - миллиметра эдак на два («Комсомольская правда» от 02.03.2008) -- нарушение семантического согласования по масштабу, выражающееся в корреляции лексемы «свободный» и словосочетания «пошатываться миллиметра эдак на два», способствует возникновению ироничного тона повествования; Яков Рувимович очень любит деньги. «Ха, - скажете вы, -а кто же их не любит?!». Да, но он любит чужие деньги («Гражданский суд» от 05.03.2004) - последовательное заполнение валентностей лексемы приводит к трансформации изначального смысла предложения и возникновению негативно-оценочных коннотаций; нетипичные способы сочетания лексем при управлении: Причем возглавляемый Боидаренко фонд умудрялся поздравлять с днями рождения даже покойников, а патологоанатомам — желать успехов в работе («Открытая. Для всех и каждого» от 24.09.2008) - модель управления «поздравлять Х-а с днем рождения» предполагает, что X - живое существо; словосочетание «поздравлять с днем рождения покойника» является нарушением этого требования. В то же время словосочетание «желать патологоанатомам успехов в работе» теоретически построено правильно, однако семантика управляемого слова «патологоанатом» препятствует восприятию данной модели как нормативной и способствует созданию комического эффекта; номинативное использование предикативных единиц: И только в 1990-е годыДын-кин глубиной и основательностью своих экономически доводов наконец привлек внимание потенциального заказчика. Хотя, конечно, «глубина и основательность доводов» Дынкина-экономиста - предмет особого

разговора («Независимая газета» от 02.06.2002) - использование отрезка предшествующего контекста статьи в номинативной функции способствует возникновению негативно-оценочной характеристики профессиональной деятельности инвектума; изменение тема-рематического строя предложения: Чтобы получить высокий пост в России, не надо иметь острый ум (ум, да еще и острый, здесь вообще иметь не надо) («Аргументы и факты» от 16.07.2009) — трансформация тема-рематической структуры фразы с одновременным изменением порядка членов предложения, способствующая экспликации инвективного авторского замысла; специфическое применение присоединительных конструкций: Ровно 50 лет назад родился Крутой И.Я. Тот самый, который владеет фабриками звезд, песнями года, ресторанами, а также навыками сочинения песен и игры на .музыкальных инструментах («Газета» от 30.07.2004) - применение присоединительной конструкции «а также навыками сочинения песен и игры на музыкальных инструментах», имеющей «добавочный характер» (Русская грамматика 2005: 172), по отношению к известному композитору придает высказыванию инвективный оттенок.

2. На уровне сложного предложения: обыгрывание соотношения компонентов сочинительной конструкции (Крутой художник Ренессанса Рафаэль таких крутых мадонн рисовал, но «Мадонна» композитора Крутого в исполнении певца Серова все равно круче! («Газета» от 30.07.2004) (союз «но» выступает в качестве средства, маркирующего логический вывод автора публикации, возникший в результате определенных поступков инвектума, причем такой вывод не вербализуется, а представляет собой «намек» для читателя)).

3. Языковая игра, связанная с увеличением эмоциональной нагрузки синтаксических конструкций и подразумевающая использование потенциала различных стилистических фигур с целью импликации инвективных смыслов: риторического вопроса: В качестве показателя деловых качеств кандидата отмечают самое низкое исполнение бюджета в медицине, которая вместе с другими социальными отраслями находится под патронажем Р. Макушкина. За три оставшихся месяца в этой сфере необходимо использовать на 20 млн. больше, чем за весь год! Спрашивается, чем же тогда на своем посту занимался кандидат? («Труд-7» от 17.09.2007) - риторический вопрос используется, как правило, для импликации негативной авторской оценки неправомерных действий инвектума, будучи расположен непосредственно после фрагмента, содержащего описание поступка, подвергающегося инвективе; семантического параллелиз-

ма: Жестокое групповое изнасилование с побоями, непоправимый удар по неокрепшему психическому и физическому здоровью, полный разрыв с семьей и привычным социумом (девушка вынуждена бежать с милой малой родины), сломанная в самом начале жизнь, наконец, смерть матери оценены в 30 тысяч рублей. Все те же 30... Помнится, такая плата — 30 сребреников — была назначена за самое чудовищное в истории человечества преступление — распятие Христа («Открытая. Для всех и каждого» от 02.06.2010) - поступок объекта повествования, подвергающийся инвективе, сопоставляется с прецедентным феноменом, вступая с ним в отношения смысловой идентичности.

В целом, выступая в качестве средства актуализации имплицитных инвек-тивных смыслов в газетном тексте, языковая игра приобретает специфические характеристики. Она может быть использована и для негативной оценки личности инвектума, и для негативной оценки его поступков. Наиболее продуктивной применительно к предмету нашего исследования является языковая игра с единицами лексического и синтаксического уровней языка. В функциональном отношении языковая игра в структуре имплицитной инвективы является, во-первых, маркером наличия во фрагменте скрытой информации, а во-вторых, актуализатором имплицитного инвективного смысла. Все сказанное позволяет говорить об универсальности языковой игры как средства реализации имплицитных инвективных смыслов в современном газетном тексте.

В третьей главе диссертации «Коммуникативно-прагматические особенности газетных текстов, содержащих инвективу» обосновывается целесообразность описания феномена имплицитной инвективы с позиций стратегического планирования речи; рассматриваются способы и средства, применяемые авторами современных газетных СМИ с целью понижения социального статуса объекта повествования конкретной публикации; приводится модель анализа способов реализации инвективной стратегии в газетных текстах, содержащих инвективу.

Феномен имплицитной инвективы, реализуемой в газетном тексте, отвечает основным характеристикам, присущим коммуникативной стратегии. Под инвективной коммуникативной стратегией в диссертации понимгются ситуация планирования субъектом (инвестором) отрезка речи, предполагающая осознанный отбор языковых средств из множества возможных вариантов с целью наиболее эффективного осуществления коммуникативной цели, заключающейся в понижении социального статуса объекта (инвектума). Инвек-тивная коммуникативная стратегия реализуется посредством применения субъектом (инвестором) специальных коммуникативных тактик.

Понятие инвективной коммуникативной стратегии коррелирует с терминами «глобальная инвективная ситуация ИИГТ» и «категориальная инвекгивная ситуация». Все эти понятия тесно связаны и обозначают разные стороны одного и того же явления - языкового феномена инвектив-ности. При этом родовым для двух других является понятие категориальной инвективной ситуации. Именно функционирование в языке ФСК ин-вективности обусловливает возможность существования инвективной иллокуции, реализующейся посредством инвективной стратегии, в том числе в газетных текстах, имеющих инвективную коммуникативную цель.

Осуществление инвективной коммуникативной стратегии в газетных текстах имеег свои особенности, связанные с характером материала настоящего исследования. Наличие таких особенностей связано со специфической моделью коммуникации, имеющей место в публицистическом дискурсе. Инвестор не обращается непосредственно к инвеюуму, его задача - убедить читателя, или адресата-наблюдателя (термин предложен О.С. Иссерс) в правомерности и объективности негативной оценки, имеющейся в тексте. Такая модель предполагает использование при реализации инвективной стратегии разного рода убеждающих, манипулятивных средств, связанных с понижением социального статуса инвектума. Кроме того, имплицитный характер инвективной коммуникативной цели также накладывает отпечаток на специфику инвективной стратегии в текстах газетных СМИ.

Основными способами реализации инвективной коммуникативной стратегии в ИИГТ являются следующие коммуникативные тактики:

1. Тактика обвинения. Данная тактика заключается в том, что субъект инвективы (инвекгор) утверждает, что действия и поступки объекта инвективы (инвектума) не соответствуют общепринятым социальным, нравственным, этическим, юридическим и пр. нормам и, следовательно, негативно характеризуют личность инвектума. Данная тактика реализуется с помощью следующих коммуникативных ходов: коммуникативный ход «X совершил однако это противозаконно (неэтично, негуманно, неприлично, несправедливо и т.д.)»: На политическую акцию фонд потратил без малого ¡5 млн. рублей добровольных пожертвований доверчивых граждан и организаций (в том числе муниципальных). И это при том, что политическая агитация Уставам фонда не предусмотрена, он имел право заниматься лишь «правовым просвещением инвалидов, ветеранов, детей-сирот, а также оказанием помощи пострадавшим в результате стихийных бедствий и катастроф» («Открытая. Для всех и каждого» от 24.09.2008); коммуникативный ход «X способствует ухудшению положения дел У-ка»: Вернулся и

Маликов — директором крупнейшего в Черноземье Воронежского государственного природного биосферного заповедника. Удивляет, как быстро сработали федеральные «спасатели»: 13 июня Маликов был уволен, а уже 3 июля стал директором заповедника и двух заказников. В заповеднике наступило уныние, и в администрацию президента РФ ушло коллективное письмо о фактах, которые «фиксировались оперативниками в Аннинском, Песковском, Теллермановском, Савальском, Новохоперском и ряде других лесничеств области. Руководители учреждений не проводили аукционов, но леса все равно вырубались... («Новая газета» от 21.08.2009).

2. Тактика издевки заключается в осмеянии субъектом инвективы (ин-вектором) объекта инвективы, преследующем цель понижения социального статуса инвектума в сознании косвенного адресата (читателя). Данная коммуникативная тактика реализуется с помощью трех основных коммуникативных ходов, разграничение которых ведется в зависимости от конкретного предмета осмеяния: коммуникативный ход «Осмеяние поступков X-а»: Только па этот раз он не метал гневные молнии в адрес хозяев «Евро-Хима», а совсем наоборот. Он обрушился на рабочих «Азота», которые осмелились выйти на митинг. Оказывается, он уже не какой-то там предприниматель, а заместитель начальника цеха «Азота», ответственный за связи с рабочими и общественностью. Он защищал своих новых хозяев так старательно, что рабочие отобрали у него микрофон («Звезда При-кубанья» от 04.03.2009); коммуникативный ход «Осмеяние слов Х-а»: Опять же не грех задуматься, а не перекачает ли на любимые острова этот бюджет мэр? Там ведь могут оказаться не только обещанные надбавки учителям и врачам, но и сами их зарплаты. Это сейчас он говорит, что ему «...стыдно за все те деньги, которые получают люди...». Но если собрать ВСЕ эти деньги, то для одного человека, да на островах, отнюдь не стыдная, а совсем даже наоборот - очень приличная кучка получается («Гражданский суд» от 05.03.2004); коммуникативный ход «Осмеяние «слабостей» Х-а»: А брат Якова-Александр Рувимович Лондон очень любит играть в казино. И чтобы деньги где попало он не проигрывал, решичи в семье Лондоиов, что пускай лучше он свои казино строит, в них и играет. Заняли Дом культуры «Юность» и егце несколько немаленьких помещений, только бы парень спокойно своим любимым делом занимался. По телевизору показали, какие нехорошие люди этим ДКзаведовали — это очень делу помогло. А если мэром стать - так много чего можно будет в казино «777» переделать. И новые построить. Ведь главное - родных людей не обидеть («Гражданский суд» от 05.03.2004).

3. Тактика опровержения заключается в утверждении и доказывании субъектом инвективы ложности либо ошибочности утверждений инвекту-ма. Данная тактика в текстах газет, содержащих имплицитную инвективу, реализуется, как правило, посредством коммуникативного хода «X утверждает Р, одаако факты говорят об обратном». Этот коммуникативный ход предполагает опровержение субъектом инвективы отдельных заявлений инвектума посредством апелляции к фактам, противоречащим содержанию этих заявлений: «Я ничего не боюсь!» - заявил он на недавней пресс-конференции, призывая избирателей также ничего не бояться и голосовать за него. В это можно поверить, например, если знаешь, что такое «спирачь Бруно». А вот работники государственного телевидения хорошо знают, что это такое. «Спираль Бруно» — это колючая проволока особой конструкции, которыми щедро унизан высоченный забор телекомпании. Появились эти колючки, которыми может похвастаться даже не каждая «зона», после прихода господина Лондона. Болезненный страх за собственную жизнь заставляет его украшать свою телекомпанию «спиралью Бруно» («Гражданский суд» от 01.02.2004). Разновидностью данного коммуникативного хода является коммуникативный ход «X утверждает Р, но это неправда», при котором инвестор для опровержения утверждений инвектума использует не факты, а собственные доводы, апеллируя к чувствам читателя: Представляясь участникам митинга, Виктор Михайлович без ложной скромности заявил, что его называют «Жириновским Юга России». Такой вот он крутой в смысле резать правду матку. На Жириновского он, конечно, не тянет. А вот с попом Гапоном, пожалуй, его сравнить можно. К сожалению, провокаторы были во все времена. Отрабатывая брошенную им кость, они дискредитируют хорошие начинания («Звезда При-кубанья» от 04.03.2009). Основная разновидность данного коммуникативного хода яв ляется более распространенной в силу того, что апелляция к фактам для читателя более убедительна, чем личные посылы автора текста.

В Заключении подводятся итоги работы, формулируются основные выводы, которые представлены в автореферате в виде положений, выносимых на защиту, а также намечаются перспективы дальнейших исследований в данной области.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Заложная И.В. Структурно-семантические особенности заголовков газетных текстов с инвективной коммуникативной целью, реализуемой имплицитно [Текст] / И.В. Заложная // Вестник Ставропольского государственного университета. - 2010 г. № 71 (6). - С. 86-92. - [Статья. - 0,5 пл.]. -(Издание из перечня ВАК РФ).

2. Заложная И.В., Лаврик Э.П. Языковая игра как средство создания имплицитной инвективы (синтаксический аспект) [Текст] / И.В. Заложная, Э.П. Лаврик // Вестник Ставропольского государственного университета. -2010 г. № 66 (1). - С. 178-185. - [Статья. - 0,4 п.л.; лично автора-0,2.]. -(Издание из перечня ВАК РФ).

3. Тимофеева (Заложная) И.В. К вопросу об инвективе [Текст] / И.В. Тимофеева (Заложная) // Филология, журналистика, культурология ei парадигме современного научного знания: Материалы 51-й научно-метод. конф. «Университетская наука - региону». Ч. IV. - Ставрополь: Ставропольское кн. изд-во, 2006. - С. 83-85. - [Статья. - 0,2 п.л.].

4. Тимофеева (Заложная) И.В. К вопросу о коммуникативной специфике инвективы [Текст] / И.В. Тимофеева (Заложная) // HOMO LUDENS как отражение национальной культуры и социального варьирования языка: Сб. научных трудов. - СПб.: Осипов, 2006. - С. 285-287. - [Статья. - 0,2 п.л.].

5. Тимофеева (Заложная) И.В. К вопросу о соотношении терминов «языковая агрессия» и «инвектива» [Текст] / И.В. Тимофеева (Загтожная) // Филологические чтения: Материалы Всеросс. научно-практ. конф. - Оренбург: Изд-во ИГТК ГОУ ОГУ, 2006. - С. 92-93. - [Тезисы. - 0,1 пл.].

6. Тимофеева (Заложная) И.В. Некоторые способы выражения инвективы в газетных текстах: к вопросу о средствах передачи имплицитного смысла высказывания [Текст] / И.В. Тимофеева (Заложная) // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Междунар. конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. - М.: МАКС Пресс, 2007. -С. 532-533. - [Тезисы. - 0,1 пл.].

7. Тимофеева (Заложная) И.В. К проблеме определения языкового статуса инвективы [Текст] / И.В. Тимофеева (Заложная) // Личность речь и юридическая практика: Межвуз. сб. научных трудов. Вып. 10. - Ростов-н/Д.: ДЮИ, 2007. - С. 183-185. - [Статья. - 0,2 пл.].

8. Тимофеева (Заложная) И.В. Реализация имплицитной инвективы на синтаксическом уровне языковой системы (на материале газетных СМИ) [Текст] / И.В. Тимофеева (Заложная) // Материалы Интернет-конф., посвященной 80-летию со дня рождения доктора филологических наук профессора Ю.И. Леденева / Под ред. доц. Э.П. Лаврик. - Ставрополь: Изд-во СГУ 2008. - С. 152-154. - [Статья. - 0,2 пл.].

9. Тимофеева (Заложная) И.В. Специфика реализации имплицитной инвективы в структуре текста (на материале СМИ) [Текст] / И.В. Тимофеева (Заложная) // Филология, журналистика, культурология в парадигме современного научного знания: Материалы 53-й научно-метод. конф. «Университетская наука-региону». - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2008. - С. 254-260. - [Статья. - 0,3 пл.].

10. Заложная И.В. Особенности инвективы как речевого жанра [Текст] / И.В. Заложная // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. — М.: Литера, 2009. - № 2. - С. 42^4. - [Статья. - 0,2 п.л.].

11. Заложная И.В. Квалификативные категории модуса и средства их выражения при реализации скрытой инвективы в текстах СМИ [Текст] / И.В. Заложная // Филология, журналистика, культурология: инновационные аспекты гуманитарного знания: Материалы 54-й научно-метод. конф. «Университетская наука — региону». - Ставрополь: Альфа Принт, 2009. -С. 88-91. - [Статья. - 0,2 п.л.].

12. Заложная И.В. О специфике языковых явлений, входящих в понятие «имплицитная инвектива» [Электронный ресурс] / И.В. Заложная // Материалы междунар. Интернет-конф. «Славянская филология: инновации и традиции» // conf.stavsu.ru: Сервер конференций Ставропольского государственного университета. Дата размещения 30.04.2009. URL: http://conf.stavsu.ru/ conf.asp?Confld= 110. (Датаобращения: 14.03.2011). - [Статья. - 0,2 пл.].

13. Заложная И.В. «Инвективная ситуация» как типовая содержательная структура функционально-семантического поля инвекгивности [Текст] / И.В. Залакная // Университетское образование: традиции и инновации: материалы междунар. молодежного научного форума Ч. II. / Отв. ред. A.B. Ильина. -Ульяновск: УлГПУ, 2010. - С. 64-68. - [Статья. - 0,2 п.л.].

14. Заложная И.В. О специфике единиц современного русского языка, входящих в понятие имплицитной инвективы [Текст] /И.В. Заложная //Личность, речь и юридическая практика: Сб. научных трудов междунар. научно-метод. конф. Вып. 13. / Гл. ред. президент ДЮИ, академик АГН РФ, д-р юр. наук, проф. Е.И. Дулимов. - Ростов-н/Д: ДЮИ, 2010 - С. 77-79. - [Статья. - ОД пл.].

15. Запожная И.В. О категориальном характере языкового феномена инвективности [Текст] / И.В. Заложная // Филология, журналистика и культурология в парадигме социогуманитарного знания: материалы 55 научно-метод. конф. «Университетская наука — региону». - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. - С. 253- 257. - [Статья. - 0,2 пл.].

Подписано в печать 19.04.2011 Формат 60x84 1/16 Усл.печ.л. 1,34 Уч.-изд.л. 1,22

Бумага офсетная Тираж 100 экз. Заказ 438

Отпечатано в Издательско-полиграфическом комплексе Ставропольского государственного университета. 355009, Ставрополь, ул.Пушкина, 1.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Заложная, Ирина Васильевна

Введение.

Глава 1. Место имплицитной инвективы в системе современного русского языка.

1.1 Инвектива как объект исследования в лингвистике.

1.2 Место языкового феномена инвективности в системе современного русского языка.

1.3 Структура ФСК инвективности в современном русском языке.

1.3.1 «Инвективная ситуация» как типовая содержательная структура

ФСК инвективности.

1.3.2 Система средств реализации инвективной семантики в современном русском языке: имплицитная инвектива как периферия ФСП инвективности.

Выводы.

Глава 2. Структурно-семантические особенности газетных текстов, содержащих инвективу.

2.1 Способы структурно-семантической организации газетных текстов с имплицитной инвективной коммуникативной целью.

2.1.1 Публицистика как дискурсивная среда, обусловливающая возникновение имплицитной инвективы.

2.1.2 Специфика отображения фрагментов реальной действительности в ИИГТ.

2.1.3 Особенности реализации категории оценки в ИИГТ.

2.2 Средства актуализации имплицитных инвективных смыслов в газетных текстах.

2.2.1 Лексические средства актуализации имплицитных инвективных смыслов в газетных текстах.

2.2.2 Синтаксические средства актуализации имплицитных инвективных смыслов в газетных текстах.

Выводы.

Глава 3. Коммуникативно-прагматические особенности газетных текстов, содержащих инвективу.

3.1 Инвективная коммуникативная стратегия как способ формирования имплицитного инвективного смысла газетного текста.

3.2 Способы реализации инвективной коммуникативной стратегии в ИИГТ.

3.2.1 Тактика обвинения.

3.2.2 Тактика издевки.

3.2.3 Тактика опровержения.

3.2.4 Особенности реализации инвективной стратегии в газетных текстах, содержащих имплицитную инвективу (модель анализа).

Выводы.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Заложная, Ирина Васильевна

Диссертационное исследование посвящено проблеме, связанной с квалификацией коммуникативной интенции говорящего. Актуальность данного вопроса сопряжена с установлением в науке антропоцентрической парадигмы, в центре которой находится человек как субъект и одновременно объект познания. Проблема понимания, истоки которой лежат в трудах античных мыслителей, долгое время находится в фокусе гуманитарных исследований. Философские традиции герменевтики и феноменологии оказали сильнейшее влияние на развитие отдельных направлений лингвистической прагматики, семиотики, психологии, культурологии, социологии. По справедливому замечанию В.З. Демьянкова, данная проблема не относится к сфере «чистой» лингвистики: в ней переплетаются интересы самых разных наук о человеке (Демьянков 2006: 34-52).

Интерес ученых к вопросам, связанным с установлением речевого намерения говорящего, обусловлен тем фактом, что истинный смысл высказывания не сводится к простому опознаванию языковых знаков, а складывается в результате дополнительных усилий слушающего. М. Фуко, в частности, отмечает, что «само высказывание не может быть сведено к чистому событию акта высказывания. оно не сводится к грамматической или логической форме, поскольку оно чувствительно к различиям материала, материи, времени и места» (Фуко 1969: 96). Термин «речевая интенционалыюсть» в лингвистике XX века находит отражение прежде всего в работах создателей теории речевых актов Д. Остина и Дж. Серля и получает дальнейшее развитие в исследованиях Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, В.В. Богданова, А. Вежбицкой, Е.В. Падучевой, О.Г. Почепцова, A.A. Романова, П. Стросона, И.П. Сусова, М.Ю. Федосюка, Н.И. Формановской и др., которые разрабатывают новые аспекты данной проблемы, среди которых важное место занимает описание частных разновидностей речевых интенций.

Понятие инвективности, изучению которого посвящена настоящая диссертация, непосредственно связано с таким частным вопросом теории речевой интенциональности, как агрессивная интенциональность, рассматриваемая в рамках феномена вербальной агрессии (Р. Аман, А.Н. Баранов, Е.В. Власова, JI.B. Енина, В.И. Жельвис, Ф. Кинер, П.А. Купина, JI.M. Майданова, М.Ю. Олешков, К.Ф. Седов, Е.Ю. Сидорова, А.П. Сковородников, Т.И. Стексова, Ю.В. Щербинина и др.). Проблема языковой инвективности получает на рубеже XX-XXI веков широкое развитие, обусловленное вниманием лингвистов к изучению, с одной стороны, комплекса средств реализации вербальной агрессии, а с другой, механизмов речевой интеракции в целом.

Особое место при этом занимают вопросы, связанные с обоснованием такого языкового феномена, как имплицитная (скрытая) инвектива, повышение интереса к которому сопряжено со становлением экспертной лингвистики как прикладной области науки о языке. Одной из задач экспертной лингвистики является квалификация коммуникативного намерения автора конкретного высказывания (текста) с точки зрения его оскорбительности (Ю.А. Бельчиков, Н.Д. Голев, М.В. Горбаневский, В.И. Жельвис, О.С. Иссерс, В.Н. Капленко, A.B. Коряковцев, Г.В. Кусов, C.B. Сыпченко, Т.В. Чернышова, Б.Я. Шарифуллин, Ю.В. Щербинина и др.). В частности, наличие в языке феномена имплицитной инвективы обусловливает возможность актуализации инвективного смысла в языковых единицах, для которых инвективная семантика в целом не является характерной. Н.Д. Голев отмечает: «.Проблема, связанная с гибкостью языкового знака, бесконечностью его смысловой валентности, - одна из наиболее принципиальных и сложных. Любое инвективное слово может быть употреблено неинвективно., нейтральное же слово в определенных контекстах может оказаться оскорбительным» (Голев 1999: 6). Действительно, объектом исследования лингвистов-экспертов зачастую становятся публицистические тексты, не содержащие в своем составе инвективной лексики, однако воспринимаемые как оскорбительные. Такое противоречие отмечают в своих работах Н.Д. Голев, М.В. Горбаневский, Б .Я. Шарифуллин, указывая на необходимость проведения исследований, посвященных изучению типологии инвективных текстов. Сложившаяся ситуация обусловливает, на наш взгляд, актуальность данного исследования.

Новизна исследования обусловлена тем, что в данной работе впервые предпринимается попытка системного описания языковых единиц, участвующих в формировании имплицитных инвективных смыслов: установление места имплицитной инвективы как явления прагматики в системе современного русского языка; выявление структурно-семантических и коммуникативно-прагматических особенностей данного лингвистического явления.

Объектом исследования является языковой феномен имплицитной инвективы.

Предмет исследования - механизмы и средства реализации имплицитной инвективы в современных газетных текстах.

Материалом исследования являются тексты федеральных и региональных газет 2000-2010 гг. («Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Аргументы и факты», «Российская газета», «Газета», «Открытая. Для всех и каждого», «Вечерний Ставрополь», «Кубань», «Приазовские степи», «Гражданский суд», «Известия», «Независимая газета»), тексты Интернет-версий печатных изданий и Интернет-изданий («Дело №», «Расследование», «Новая газета»), коммуникативной целью которых является имплицитная инвектива. В качестве материала исследования привлекаются также газетные тексты, ставшие объектом рассмотрения специалистов Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (г. Москва), Бюро лингвистической экспертизы Ставропольского государственного университета (г. Ставрополь), Ассоциации лингвистов-экспертов и преподавателей «Лексис» (г. Кемерово).

Целью диссертационного исследования является определение структурно-семантических и коммуникативно-прагматических особенностей имплицитной инвективы, реализуемой в современных газетных текстах.

В соответствии с поставленной целью необходимо решить ряд частных задач:

- уточнить лингвистический статус феномена инвективности;

- разграничить понятия явной (эксплицитной) и скрытой (имплицитной) инвективы;

- изучить своеобразие семантической макроструктуры современных газетных текстов инвективной направленности;

- описать особенности языковых единиц, участвующих в импликации инвективных смыслов в современном газетном тексте;

- рассмотреть интенциональную обусловленность скрытой инвективы в газетных СМИ с позиций стратегического планирования коммуникации;

- определить основные способы понижения социального статуса объекта в российских газетных СМИ 2000-2010 гг.

Для решения поставленных задач в работе используется комплекс взаимодополняющих методов, выбор которых обусловлен спецификой предмета исследования. В частности, для установления места имплицитной инвективы в системе языковых фактов используется функциональный подход и связанный с ним полевый принцип описания языковых единиц; описание структуры и семантики имплицитной инвективы в газетных текстах ведется с применением системно-структурного метода; определение коммуникативно-прагматических характеристик имплицитной инвективы в текстах газет сопряжено с использованием методических разработок в области анализа коммуникативных стратегий и тактик.

Для исследования языкового материала применяется ряд общенаучных (наблюдение, сопоставление, статистический подсчет) и лингвистических методов (описание языковых фактов, контент-анализ, метод компонентного анализа языковых единиц с опорой на их словарные дефиниции, интерпретативный метод).

Методологический базой исследования являются общелингвистические труды В.В. Виноградова, И.А. Бодуэна де Куртене, JI.B. Щербы, Ф. де Соссюра, Ш. Балли, С.О. Карцевского, М.М. Бахтина, коммуникативно-прагматические исследования Т.А. ван Дейка, Ч. Пирса, Ч. Морриса, П.Ф. Строссона, Дж.Р. Серля, А. Вежбицкой, Е.С. Кубряковой, Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, В.З. Демьянкова, Г.Г. Матвеевой, а также работы, содержащие теоретические обоснования в области экспертной лингвистики (Н.Д. Голев, М.В. Горбаневский, Б.Я. Шарифуллин), функциональной лингвистики (A.B. Бондарко), филологического анализа текста (Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин, H.A. Николина), исследования коммуникативных стратегий и тактик (О.С. Иссерс, Е.М. Верещагин, С.А. Сухих).

Гипотеза исследования. Имплицитная инвектива как феномен, объединяющий разноуровневые единицы русского языка, способные к реализации окказиональных оскорбительных смыслов, входит в состав функционально-семантической категории инвективности, занимая периферийную зону одноименного функционально-семантического поля. Современные газетные публикации со скрытой инвективной коммуникативной целью представляют собой особую группу текстов, выделение которой основано на своеобразии их структурно-семантической организации, заключающейся в уникальности денотативного пространства и способов реализации категории оценки. Использование авторами языковых средств различных уровней с целью импликации инвективных смыслов в таких текстах сопряжено с особыми творческими трансформациями, входящими в понятие языковой игры. Прагматические приемы, направленные на придание тексту инвективного смысла, входят в сферу стратегического планирования коммуникации и соотносятся с инвективными речевыми тактиками.

Теоретическая значимость. Данное исследование может способствовать повышению степени теоретической и практической разработанности проблемы инвективности в целом и вопросов, связанных с функционированием в языке имплицитной инвективы, в частности. Результаты, полученные в ходе работы, представляют основу для дальнейших исследований теоретического, практического и методического характера, посвященных комплексному изучению феномена инвективности: определению его места в языковой системе, описанию многообразия способов и средств его реализации, установлению единой методики выявления коммуникативной цели текста при проведении лингвистических экспертиз по вопросам об оскорблении, а также об унижении чести, достоинства и деловой репутации.

Практическая значимость исследования связана с возможностью применения его результатов в практике проведения лингвистических экспертиз, связанных с вопросами об оскорблении и защите чести, достоинства и деловой репутации, а также в подготовке курса по выбору по проблемам лингвистической экологии и лингвистической безопасности для студентов специальнос тей «Филология» и «Журналистика».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Феномен инвективности, включающий разнородные языковые единицы, способные с разной степенью интенсивности реализовывать инвективную семантику, образует в современном русском языке особую функционально-семантическую категорию (далее - ФСК). Данная категория является частной функциональной разновидностью логико-философской категории оценки. Элементы ФСК инвективности структурируются в виде поля, состоящего из трех основных зон: ядерной, включающей лексемы, традиционно воспринимаемые как инвективные, периферийной — языковых единиц с окказиональным инвективным компонентом семантики, и зоны синкретизма — ограниченной группы лексем, сочетающих в себе признаки центра и периферии.

2. Центр и периферия функционально-семантического поля (далее — ФСП) инвективности соотносятся с понятиями явной (эксплицитной) и скрытой (имплицитной) инвективы и могут быть бинарно противопоставлены с точки зрения реализации определенных критериев. К таким критериям относятся закрепленность в русской языковой картине мира, регулярный характер воспроизводимости, возможность внеконтекстного установления инвективного характера языковой единицы. Имплицитная инвектива представляет ряд языковых единиц, характеризующихся отсутствием в них указанных признаков: такие единицы полисемантичны, окказиональны и носят лексико-синтаксический характер, проявляющийся в невозможности внеконтекстного установления инвективного компонента семантики в их составе.

3. Газетные СМИ представляют собой особую дискурсивную среду, обусловливающую своеобразие реализации в них категории инвективности. Публикации с инвективной коммуникативной целью, реализуемой имплицитно, могут быть объединены в особую группу текстов на основе сходства их семантической макроструктуры. Релевантными признаками данной макроструктуры являются своеобразие денотативного пространства и специфические способы оценки объекта инвективы и его поступков.

4. В роли средств импликации инвективных смыслов в современных газетных публикациях могут выступать единицы разных уровней языка. Отличительной чертой таких единиц является намеренный нестандартный характер их использования авторами текстов инвективной направленности, соотносимый с феноменом языковой игры. С одной стороны, такая языковая игра выполняет аттрактивную функцию, привлекая внимание к тексту, а с другой - вовлекает читателя в процесс распознавания инвективных импликатур.

5. Имплицитная инвектива, являющаяся основной или одной из частных коммуникативных задач газетного текста, носит интенционально обусловленный характер. Стремление автора публикации к максимально эффективной реализации инвективной коммуникативной задачи порождает ситуацию речевого планирования, заключающуюся в тщательном выборе способов изложения материала с целью убеждения читателя в истинности и объективности излагаемой точки зрения.

6. Речевое поведение автора инвективного газетного текста обусловлено стремлением к осуществлению инвективной коммуникативной стратегии. Данная стратегия предполагает намеренный отбор языковых средств разных уровней и подсистем из множества возможных вариантов с целью наиболее эффективного осуществления коммуникативной цели субъекта повествования (инвектора), заключающейся в понижении социального статуса объекта повествования (инвектума). Инвективная коммуникативная стратегия реализуется посредством применения автором газетного текста специальных коммуникативных тактик.

Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования отражены в 15 статьях общим объемом 2,4 п. л., опубликованных в Москве (2007-2009 гг.), Санкт-Петербурге (2007), Оренбурге (2010), Ульяновске (2010 г.), Ростове-на-Дону (2007-2010 гг.), Ставрополе (2006-2010 гг.), в том числе в двух научных статьях из перечня, утвержденного ВАК. Основные положения диссертации были изложены в докладах и сообщениях на 3 Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (г. Москва, 2007 г.) молодежном научном форуме «Университетское образование: традиции и инновации» (г. Ульяновск, 2010 г.), Международной научно-практической конференции «Личность, речь и юридическая практика» (г. Ростов-на-Дону), ежегодных научно-практических конференциях Ставропольского государственного университета; ряд положений получил проверку в производстве лингвистических экспертиз

Бюро лингвистической экспертизы ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» в период с 2009 по 2011 г.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка и Списка источников. Общий объем работы — 217 страниц машинописного текста, в том числе списки словарей, использованной литературы (249 наименований).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Имплицитная инвектива в современном русском языке"

Выводы

Коммуникативная цель автора инвективного текста носит двунаправленный характер. С одной стороны, она направлена на формирование у текста (фрагмента текста) собственно инвективного смысла, а с другой - на его импликацию.

Описание коммуникативно-прагматических характеристик газетных текстов, содержащих инвективу, связано с изучением путей формирования инвективного смысла в газетном тексте либо его фрагменте.

Имплицитная инвектива, реализуемая в газетных текстах, обладает целым рядом специфических характеристик, подтверждающих целесообразность рассмотрения данного явления как особой коммуникативной стратегии.

Особенности осуществления инвективной стратегии в газетных текстах обусловлены специфической моделью коммуникации, имеющей место в публицистическом дискурсе.

Основными коммуникативными тактиками, способствующими осуществлению инвективной коммуникативной стратегии в текстах газет, содержащих имплицитную инвективу, являются тактики обвинения, издевки, опровержения. Реализация данных тактик связана с использованием авторами определенных коммуникативных ходов. Набор таких ходов специфичен для каждой из тактик.

Реализация коммуникативных ходов осуществляется посредством применения автором разного рода лингвистических приемов (стилистических, лексических, лексико-грамматических и пр.).

Каждый конкретный ИИГТ представляет особую модель взаимодействия различных тактик, как собственно инвективных, так и вспомогательных, подчиненную в конечном счете реализации общей инвективной стратегии.

Заключение

В данном диссертационном исследовании предпринята попытка комплексного описания языкового феномена скрытой (имплицитной) инвективы с точки зрения его структурно-семантических и коммуникативно-прагматических характеристик.

Интерес к исследованию данного феномена продиктован несколькими факторами. Во-первых, вопросы, затронутые в представленной работе, напрямую связаны с проблемами интенциональности и речевой интеракции, составляющими одно из перспективных направлений отечественной и зарубежной лингвистики. Во-вторых, обращение к изучению инвективности связано с особым положением дел в современной науке о языке, заключающемся в отсутствии единой точки зрения по поводу определения ее места в системе языка. Данный факт обусловливает интерес исследователей к разностороннему изучению данного феномена: предлагается рассматривать инвективу с культурно-исторической, структурно-семантической, лингвокультурологической, социолингвистической, психолингвистической, тендерной, речеведческой, юрислингвистической позиций. Актуализация в России на рубеже ХХ-ХХ1 веков экспертной лингвистики в качестве прикладной дисциплины, одной из задач которой становится установление коммуникативного намерения автора конкретного высказывания (текста), обращает взгляд ученых непосредственно к имплицитной инвективе как явлению, объединяющему языковые единицы, имеющие способность к окказиональному приобретению оскорбительного компонента семантики.

В настоящем исследовании поддерживается широкий подход к пониманию инвективности, согласно которому семантика языкового знака ставится в зависимость от его языкового окружения. Такая зависимость приводит к возможности возникновения инвективных коннотаций в семантике нейтральных с этой точки зрения единиц.

В диссертации предлагается точка зрения, согласно которой феномен имплицитной инвективности рассматривается в качестве периферийной зоны функционально-семантической категории инвективности, объединяющей единицы современного русского языка, обладающие двумя интегральными признаками: наличием негативно-оценочного компонента семантики и функционированием в качестве оскорбительной характеристики лица (либо его поступков).

В целом структура функционально-семантической категории инвективности характеризуется противопоставлением двух зон - ядерной и периферийной (в ядерную зону категории предлагается включать лексические единицы, для которых инвективный компонент семантики является основным), — взаимовлияние которых находит отражение в зоне синкретизма, включающей лексемы, сочетающие в себе признаки обоих полюсов.

Газетные СМИ, составляющие материал данной работы, накладывают отпечаток на характер реализации в них имплицитной инвективы в силу специфики публицистического дискурса. Релевантными особенностями данного типа дискурса являются высокая степень экспрессивности, манипулятивная направленность и оценочность как способ манифестации авторской позиции в текстах, вовлеченных в сферу его функционирования.

Указанные черты обусловливают своеобразие структурно-семантической организации текстов современных газет, имплицитной коммуникативной целью которых является инвектива, и делают возможным объединение таких текстов в особую группу, обозначаемую нами как «имплицитно инвективные газетные тексты» (ИИГТ).

Выделение группы ИИГТ среди других текстов, вовлеченных в сферу публицистического дискурса, сопряжено с установлением специфического характера их семантической макроструктуры, который заключается: а) в уникальности денотативного пространства, подчиненного реализации инвективной глобальной ситуации; б) в своеобразии экспликации авторской позиции посредством использования оригинальной системы оценивания, целью которой является представление читателю объекта повествования в невыгодном для последнего свете.

Импликация инвективных компонентов смыслового пространства ИИГТ происходит посредством использования авторами особых лингвистических приемов, предполагающих языковую игру с единицами лексического и синтаксического уровней с целью вовлечения читателя в процесс распознавания импликатур высказывания. Обращение к языковой игре как феномену, объясняющему намеренное нестандартное, аномальное использование единиц разных уровней и подсистем, преследует, как правило, несколько целей: с одной стороны, такого рода аномалии обогащают текст и делают его привлекательным для читателя, а с другой, служат маркерами скрытых инвективных смыслов.

Коммуникативно-прагматическое своеобразие современных газетных текстов с инвективной коммуникативной целью, реализуемой имплицитно, в данной работе предлагается рассматривать с учетом его интенциональной обусловленности.

Коммуникативная задача автора ИИГТ, заключающаяся в понижении социального статуса лица-объекта повествования, предполагает осознанный отбор языковых средств с учетом целого ряда критериев: специфических характеристик адресата (читательской аудитории), условий создания текста (национальных, политических, социальных, собственно лингвистических) и пр. Такая зависимость делает возможным описание феномена имплицитной инвективы в газетных СМИ сквозь призму стратегического планирования речи - в качестве инвективной коммуникативной стратегии, частными реализациями которой выступают иивективиые коммуникативные тактики. Целесообразность данного подхода подтверждается возможностью проведения параллелей между понятиями инвективной коммуникативной стратегии, глобальной инвективной ситуации ИИГТ и инвективной категориальной ситуации, находящими обоснование в данном исследовании и представляющими разные стороны одного языкового феномена — имплицитной инвективности.

Считаем, что проведенное исследование вносит определенный вклад в изучение имплицитной инвективы и категории инвективности в целом. Результаты, полученные в ходе работы, могут стать базой для дальнейшего многостороннего исследования феномена инвективности и способствовать уточнению некоторых его теоретических, практических и методических аспектов: определению места инвективности в языковой системе, описанию и классификации способов и средств его реализации, установлению в экспертной лингвистике эффективных методик выявления коммуникативной цели текста либо высказывания при проведении лингвистических исследований, связанных с вопросами об оскорблении, а также унижении чести, достоинства и деловой репутации. Кроме того, непосредственная связь объекта настоящего исследования с вопросами экологии языка и лингвистической безопасности дает возможность использования отдельных его материалов в процессе преподавания курсов по выбору «Лингвистическая безопасность и лингвистическая экология», «Вербальная агрессия и пути ее преодоления» для студентов филологических и нефилологических специальностей.

 

Список научной литературыЗаложная, Ирина Васильевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. -Л., 1975.-276 с.

2. Адмони В.Г. Полевая природа частей речи (на материале числительных) // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. — Л., 1968. — С. 98-107

3. Алефиренко Н.Ф. Семиологический потенциал дискурса // Язык. Текст. Дискурс. Ставрополь, 2007. - С. 30-47

4. Алимурадов O.A. Смысл. Концепт. Интенциональность: Монография. -Пятигорск, 2003. 305 с.

5. Аллен Дж.Р., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17.- М., 1986. С. 25-36

6. Апресян В.Ю. Имплицитная агрессия в языке // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Тр. Междунар.>7конференции «Диалог 2003». М., 2003. - С. 32-35

7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974. - 368 с.

8. Апресян Ю.Д. Языковые аномалии: типы и функции // Res philologica. Филологические исследования. Памяти академика Г.В. Степанова (1919-1986) / отв. ред. Д.С. Лихачев. -М.; Л., 1990. С. 50-70

9. Арнольд И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста //Иностранные языки в школе. 1978. - №4. -С. 6-13

10. Ю.Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. 1982. № 4. С. 8391

11. П.Арнольд И.В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. М., 1974.-С. 28-33

12. Арнольд И.В. Статус импликации в системе текста // Интерпретация художественного текста в языковом вузе. Л., 1985. С. 68-83

13. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. Л., 1974. - 295 с.

14. Арутюнова Н.Д. Виды игровых действий// Логический анализ языка. Концептуальные поля игры / Отв. ред. член-корр. Н.Д.Арутюнова. — М., 2006.-С. 5-16

15. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Серия лит-ры и яз. 1973 (б), 1. - С. 18-24

16. Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев, 1983

17. Арутюнова Н.Д. Феномен второй реплики или о пользе спора // Логический анализ языка. Вып. 3. Противоречивость и аномальность текста.-М., 1990.-С. 175-189

18. Ахманова О.С., Гюбблет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема // Вопросы языкознания. 1977. № 3. С. 4754

19. Бабайцева В.В. Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка // ФН, 1983. № 5. - С. 35-42

20. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник; Практикум. М., 2004. - 496 с.

21. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.-416 с.

22. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961. - 384 с.

23. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика: учеб. пособие. М. Флинта, 2007. - 592 с.

24. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992. № 2. С. 84-100

25. Баранов А.Н., Паршин С.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой информации. — М., 1986. С. 46-58

26. Барт Р. Лингвистика текста // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики. — М., 2001. — С. 168-175

27. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. — С. 237-280

28. Бахтин М.М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи. М., 2000. - С. 349-486

29. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред. Ю.С. Степанова. М.,1974.-448 с.

30. Бессонов A.C. Газетный заголовок. Л., 1968. - 62 с.

31. Бондарко А. В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М., 1971. - 239 с.

32. Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978. 175 с.

33. Бондарко A.B. К проблеме функционально-стилистических категорий \ (Глагольный вид и «аспектуальность» в русском языке) // Вопросы языкознания. 1967. № 2. С. 11-21

34. Бондарко A.B. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С. 4-13

35. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. М., 2003. - 208 с.

36. Бондарко A.B. Теория морфологических категории. Л., 1976. - 624 с.

37. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л., 1984. - 136 с.

38. Булыгина Е.Ю., Стексова Т.И. Проявление языковой агрессии в СМИ // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000. - С. 31-39

39. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997. - 576 с.

40. Быков В.В., Земскова С.И. Судебные грабли: Проблемы юридической безопасности работников СМИ / Под ред. А.К. Симонова. — М., 2004. — 180 с.

41. Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. — Саратов, 1997. — С. 99111

42. Верещагин Е.М. Тактико-ситуативный подход к речевому поведению (поведенческая ситуация «угроза») // Russistik. Русистика. Берлин, 1990. № 1.-С. 26-32

43. Верещагин Е.М., Ротмайр Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва к откровенности» // Вопросы языкознания. 1992. № 6. — С. 82-93

44. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. — М., 1980. — 655 с.

45. Витгенштейн JI. Философские работы. 4.1 М., 1994. — 304 с.

46. Воркачев С.Г., Кусов Г.В. Концепт "оскорбление" и его этимологическая память // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2. Воронеж, 2000. - С. 211-218

47. Гавришина H.H. Газетный заголовок как объект лингвистического исследования // Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности. М., 88. - С. 56-65

48. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики / Отв. ред. В.Н. Ярцева. М., 1992. - С. 22-34

49. Галкина-Федорук Е.М., Горшкова К.В., Шанский Н.М. Современный русский язык. М., 1962. - 200 с.

50. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.- 144 с.

51. Голев Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. Барнаул, 1999. - С. 11-58

52. Голев Н.Д. «Герой капиталистического труда» оскорбительно ли это звание? // Юрислингвистика I. Проблемы и перспективы. - Барнаул, 1999. - С. 61-68

53. Голев Н.Д. Актуальные проблемы юрислингвистической экспертизы // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002. - С. 56-59

54. Голев Н.Д. Постановка проблем на стыке языка и права // Юрислингвистика — 1 : Проблемы и перспективы. — Барнаул, 1999. — С. 4-11

55. Голев Н.Д. Юрислингвистика и прагматика: о двух стратегиях обвинения в словесной инвективе и защиты от него // http://lingvo.asu.ru/golev/articles/v78.html

56. Голев Н.Д. Юрислингвистика и регулирование языковых конфликтов (к проблеме толерантного отношения к языку // http://lingvo.asu.ru/golev/articles/v61.html

57. Голев Н.Д. Юрислингвистика и регулирование языковых конфликтов (к проблеме толерантного отношения к языку) //Право i лшгвютика: Материагп Международно! нayкoвo-пpaктичнoi конференци. У двох частинах. Частина 2. Симферополь Ялта, 2003. - С.120-127.

58. Голев Н.Д. Юрислингвистический словарь инвективной лексики русского языка (к постановке проблемы) // Актуальные проблемы русистики: Материалы Международной конференции. Томск, 2003. -С. 22-28

59. Голев Н.Д., Лебедева Н.Б. Речевой жанр ссоры и конфликтные сценарии (на материале рассказов В.М. Шукшина) //

60. Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. С. 157-171

61. Голев Н.Д., Лебедева Н.Б. Три лингвистические экспертизы по одному делу (к вопросу о вариативности презумпций экспертов) // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002. — С. 112-123

62. Голев Н.Д., Матвеева О.Н. Юрислингвистическая экспертиза: на стыке языка и права // Сибирский филологический журнал, 2003, №1. Новосибирск, 2002. С. 32-48

63. Голев. Н.Д. Постановка проблем на стыке языка и права // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. Барнаул, 1999. - С. 411

64. Грайс П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. - С. 62-79

65. Гридина Т.А., Третьякова B.C. Принципы лингвокогнитивного анализа конфликтного высказывания // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002. -С. 46-48

66. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. — М., 1989. 310 с.

67. Дейк ванн Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 23. М., 1988. - С. 153-211

68. Делез Ж. Марсель Пруст и знаки. СПб, 1999. - 190 с.

69. Демидов O.B. Инвективная лексика в СМИ (на примере политического журналистского дискурса) // Вестн. Челяб. гос. ун-та. Сер. 11, Журналистика. 2004. - № 1. - С. 90-94

70. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 41. № 4. 1982. С. 327-337

71. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания. 1983. № 6. С. 37-47

72. Долинин К.А. Интерпретация текста. М., 1985. — 285 с.

73. Доронина C.B. Инвективная функция насмешки и проблема ее экспертной оценки // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002. - С. 48-54

74. Дуга С.А. Имплицитность как способ актуализации смысла в художественном тексте: Автореф. дисс. канд. филол. н. М., 2002. — 25 с.

75. Ем Су Чжин. Метафора в газетном тексте: на материале русской прессы конца XX в. Диссертация. кандидата филологических наук. -М., 2001.-26 с.

76. Жданович JI.M. К вопросу об имплицитных звеньях в сложных синтаксических конструкциях причинного типа // Вопросы синтаксиса современного русского языка. Тюмень, 1977. - С. 36-43

77. Жданович М.А. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном диалоге (на материале современной англоязычной прозы и драматургии). Автореферат дисс. . канд. филол. наук. — Самара, 2009. 27 с.

78. Жельвис В.И. Инвективная стратегия как национально-специфическая характеристика // Этнопсихолингвистика. М., 1988. — С. 22-28

79. Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. — М., 2001. — 349 с.

80. Жельвис В.И. Психолингвистическая интерпретация инвективного воздействия. Дисс. докт. филол. наук. М., 1992. - 490 с.

81. Жельвис В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия // Юрислингвистика-2. Барнаул, 2000. - С. 34-42

82. Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. — М., 1988. С. 5-43

83. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения.- М., 1987. — 240 с.

84. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова H.H. Языковая игра // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1983.- С. 172-214

85. Ивин A.A. Логика. -М., 2001. 240 с.

86. Ильясова C.B. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ. Ростов-на-Дону, 2002.- 360 с.

87. Ильясова C.B., Амири Л.П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. М., 2009. - 296 с.

88. Имплицитность в языке и речи / Под ред. Е.Г. Борисовой, Ю.С. Мартемьянова. М., 1999. - 200 с.

89. Исаева Л.А. Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте, автореферат дисс. . канд. филол. н. М., 2007.-25 с.

90. Исаева Л.А. Смысловая организация публицистического текста // Язык. Текст. Дискурс. М., 2008. - С. 98-110

91. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2006.-288 с.

92. Иссерс О.С. Свобода слова: две стороны медали (оскорбление в зеркале юриспруденции и лингвистики) // Юрислингвистика — 1. Проблемы и перспективы. Межвузовский сборник научных трудов. — Барнаул, 1999. С. 110-126

93. Как провести лингвистическую экспертизу спорного текста? Памятка для судей, юристов СМИ, адвокатов, прокуроров, следователей, дознавателей и экспертов / Под ред. проф. М.В. Горбаневского. — 2-е изд., испр. и доп. М., 2006. - 115 с.

94. Капленко В.Н. Инвективность открытая и скрытая // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002. — С. 112-123

95. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. — Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20

96. Карасик В.И. Язык социального статуса. — М., 2002. — 330 с.

97. Караулов Ю.Н. Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. — М., 1986. -С. 98-107

98. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. -264 с.

99. Каринский М.И. Классификация выводов. М., 1880. - 112 с.

100. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака / С. О. Карцевский // В. А. Звегинцев (сост.). История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч. II. М., 1965. -С. 85-90

101. Категоризация мира: пространство и время. — М., 1997. -179 с.

102. Кафкова О. О роли контекста в разных типах коммуникатов // Синтаксис текста.- М., 1979. С. 236-247

103. Кинер Ф. Слово как оружие: к проблеме психологии вербальной агрессии. Геттинген, 1983. - 233 с.

104. Клушина Н.И. Интенциональные категории публицистического текста (на материале периодических изданий 2000 2008 гг.). Автореферат дисс. доктора филологических наук. - М., 2008. - 26 с.

105. Клушина Н.И. Язык публицистики как особый вид дискурса // Труды кафедры стилистики русского языка — М., МГУ, 2007. С. 45-55

106. Кожина М.Н. Соотношение стилистики и лингвистики текста // Филологические науки. 1979. № 5. С. 24-29

107. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1983. - 221 с.

108. Кожина H.A. Заглавие художественного произведения: онтология, функции, типология // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1986.-С. 56-70

109. Колосова Т.А. Вопрос об асимметрии языковых знаков. В кн.: Русские предложения симметричной структуры. — Воронеж, 1980. С. 32-37

110. Колшанский Г.В. О языковом механизме порождения текста // Вопросы языкознания. 1983. № 3. С. 44 — 51

111. Колядко Л.Г. Об имплицитном характере высказывания // Грамматика, лексикология и стилистика романских и германских языков. Минск, 1980. - С. 64-69

112. Коровушкин, В.П. Основы контрастивной социолектологии: монография: в 2 ч. — Череповецк: Черепов, гос. ун-т, 2005. Ч. 2. - 410 с.

113. Королева О.П. Прагматика инвективного общения в англоязычном социуме (на материале британского ареала): Автореф. дис. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2002. — 25 с.

114. Коряковцев A.B. Инвективность как функционально-семантическая категория современного русского языка. Автореферат . канд. филол. н. Кемерово, 2009. - 27 с.

115. Коряковцев A.B., Головачева О.В. К проблеме инвективного функционирования языка и лексикографического описания русской инвективной лексики // Юрислингвистика-5. Барнаул, 2004. - С. 2429

116. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971. — 267 с.

117. Кржижановский С. Поэтика заглавий. — М., 1931. 32 с.

118. Крысин Л П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985-1995) -М., 1995. С. 136-143

119. Кузнецова А.И. Зоны синкретизма, создающие континуум лексической системы языка // http:// www.dialog-21.ru

120. Кусов Г.В. Оскорбление как иллокутивный лингвокультурный концепт: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 2004. - 27 с.

121. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., 1988. - 192 с.

122. Кухаренко В.А. Типы и средства выражения импликации в английской художественной речи (на материале прозы Э. Хемингуэя) //ч

123. Филологические науки. 1974. № 1. С. 72-81

124. Лаврик Э.П. Динамика общественного сознания и проблемы лингвистической экспертизы // Личность, речь и юридическая практика. Сборник трудов международной научно-методической конференции. Выпуск 13. Ростов-на-Дону: ДЮИ, 2009. - 314 с. - С. 136-139

125. Лазарева Э.А. Заглавие и начало газетного текста // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. — Свердловск, 1989. — С. 121-132

126. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты): Монография. -Ростов-на-Дону, 1992. 160 с.

127. Лисоченко О.В. Риторика для журналистов: прецедентность в языке и речи: Учебное пособие для студентов вузов / Под ред. проф. Л.В. Поповской (Лисоченко). Ростов-на-Дону, 2007. — 318 с.

128. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Об искусстве. -СПб., 1998.-С. 14-285

129. Лукьяненко И.Н. Семантика и специфика функционирования цветообозначений красного тона в произведениях В. Набокова : Дис. . канд. филол. наук . Калининград, 2004. - 182 с.

130. Ляпун C.B. Газетные заглавия: тенденции обновления // Функционирование языка в различных языковых жанрах (Лиманчик-97). Матер. Всерос. науч. конф. Вып. 3. - Ростов-на-Дону, 1997. - С. 14-16

131. Ляпун C.B. Этика газетного заголовка (по материалам газет «Комсомольская правда» и «Московский комсомолец») // Филология и журналистика в контексте культуры. Матер. Всерос. науч. конф. Вып. 2. Ростов-на-Дону, 1998. - С. 65-72

132. Мансурова В.Д. Инстанция истины: о соотношении норм языка и права в общественной коммуникации // Юрислингвистика-1: Проблемы и перспективы: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул, 1999.-С. 28-32

133. Марианне В. Иоргенсен, Луиза Дж. Филипс. Дискурс-анализ. Теория и метод / Пер. с англ. 2-е изд., испр. - X.: Изд-во «Гуманитарный центр», 2008. — 352 с.

134. Матвеева Г.Г. К вопросу о речевых стратегиях скрытого воздействия отправителя текста на его получателя // http ://rspu. edu.ru/proj ects/deutch/note44. html

135. Матвеева T.B. К лингвистической теории жанра // Collegium. — Киев, 1995. №> 1-2. С. 65-71

136. Моррис Ч. Основания общей теории знаков.- В кн.: Семиотика. -М., 1983.-С. 44-57

137. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. — М., 2006. — 509 с.

138. Мыркин В.Я. Текст, подтекст, контекст. // Вопросы языкознания. 1976. №2.-С. 97-104

139. Некрасова Н.А. Имплицитность разноуровневых синтаксических конструкций в русском и английском языках: Автореф. дисс. канд. филол. н. Ростов-на-Дону, 2003. — 27 с.

140. Николина Н.А., Агеева Е.А. Языковая игра в структуре современного прозаического текста // Русский язык сегодня. Вып. 1. Сб. ст. М., 2000. - С. 551-562

141. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. — М., 1983. — 215 с.

142. Новиков А.И., Ярославцева Е.И. Семантические расстояния в языке и тексте. М., 1990. - 136 с.

143. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. - 423 с.

144. Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. М., 1985. - 504 с.

145. Орлова О.В. К вопросу о роли коммуникативного подхода в лингвистической экспертизе // Юрислингвистика-3. Барнаул, 2002. — С. 114-119

146. Павлов В.М. Полевый подход и континуальность языковой системы // Общее языкознание и теория грамматики: Материалы чтений, посвященных 90-летию со дня рождения С.Д. Кацнельсона. — СПб, 1998.-С. 28-40

147. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М., 2004. — 272 с.

148. Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы: Для судей, следователей, дознавателей, прокуроров, экспертов, адвокатов и юрисконсультов / Под ред. проф. М.В. Горбаневского. М., 2004. - 170 с.

149. Панов М.В. Из наблюдений за стилем сегодняшней периодики // Языки современной публицистики. — М., 1988. — 399 с.

150. Перцов Н.В. Инварианты в русском словоизменении. М., 2001. -280 с.

151. Пете И. Синтаксис русского языка для венгерских студентов-русистов. -Будапешт, 1988. 212 с.

152. Пирогова Ю.К. Имплицитная информация в рекламе // Рекламный текст. Семиотика и лингвистика. М., 2000. - С. 96-99

153. Позолотин А.Ю. Инвективные обозначения человека как лингвокультурный феномен (на материале немецкого языка): дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2005. - 26 с.

154. Полевые структуры в системе языка. Воронеж, 1989. - 198 с.

155. Понятия чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации. М., 1997. - 127 с.

156. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации. М., 1998. -431 с.

157. Проблемы функциональной грамматики: семантическая инвариантность/вариативность. — СПб., 2003. — 366 с.

158. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест.-М., 1983.-240 с.

159. Садовникова М.Н. Сложноподчиненные предложения в функции газетных заголовков современных русских и французских СМИ. Автореферат . канд. филол. н. Ростов-на-Дону, 2002. - 27 с.

160. Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М., 2008. - 624 с.

161. Саржина О.В. Русская инвективная лексика в свете межъязыковой эквивалентности (по данным словарей) // Речевое общение. Специализированный вестник. Вып. 4(12). Красноярск, 2002.-С. 231-239

162. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. теория речевых актов. — М., 1986. — С. 170-194

163. Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. теория речевых актов. — М., 1986. С. 195-222

164. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. -М., 1986. С. 151-169

165. Сильман Т.И. Подтекст как лингвистическое явление // Филологические науки. 1969. № 1. С. 84-90

166. Скороходова Е.Ю. Динамика речевых норм в современных текстах средств массовой информации. Автореферат. доктора филологических наук по специальности 10.02.19 — теория языка. — М., 2008. 56 с.

167. Солганик Г.Я. Современная публицистическая картина мира // Публицистика и информация в современном обществе. М., 2000. - С. 14-15

168. Спорные тексты СМИ и судебные иски: Публикации. Документы. Экспертизы. Комментарии лингвистов / Под ред. проф. М.В. Горбаневского. -М.: Престиж, 2005. С. 193-195

169. Спорные тексты СМИ и судебные иски: публикации. Документы. Экспертизы. Комментарии лингвистов / Под ред. проф. М.В. Горбаневского. — М., 2005. — 217 с.

170. Степко M.JT. Речевые средства выражения инвективных смыслов в жанре комментария публицистического дискурса (на материале современного английского языка). Автореферат дисс. .кандидата филологических наук. Майкоп, 2008. - 25 с.

171. Стернин И.А. Коммуникативная концепция семантики слова // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. — Екатеринбург, 2007. С. 82-87

172. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 17-29

173. Сухих С.А. Речевые интеракции и стратегии // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. - 71-77

174. Сыпченко C.B. Из опыта судебной лингвистической экспертизы публицистических произведений (о проблемах лингвистической экспертизы как прикладного направления юрислингвистики) // Юрислингвистика-1. Барнаул, 1999. - С. 28-37

175. Сыпченко C.B. О типах инвективных текстов как объекта лингвистической экспертизы // Юрислингвистика-П: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. — С. 114-123

176. Сыщиков О.С. Имплицитность в деловом дискурсе: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. — 23 с.

177. Тарасова И.П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез. -М., 1992.-175 с.

178. Теория и практика лингвистического анализа текстов СМИ в судебных экспертизах и информационных спорах: Материалы межрегионального научно-практического семинара. Москва, 7 — 8 декабря 2002 г. / Под ред. проф. М.В. Горбаневского. М., 2002. - 349 с.

179. Тепляшина А.Н. Сатирические жанры современной публицистики. Учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп.- СПб., 2004. — 110 с.

180. Терентьева Л.В. Лексико-грамматическая и жанрово-стилистическая системность в оформлении газетных оценочных заглавий. Автореферат дис. .канд. филол. наук. Куйбышев, 1990. — 27 с.

181. Тимберлейк А. Заметки о конференции. Инвариантность, типология, диахрония и прагматика // Типология вида: Проблемы, поиски, решения. М, 1998. - С. 11—27

182. Типология языка и речевого мышления. Серия «Лингвистическое наследие 20 века». Изд. 3. Кацнельсон С.Д. М., 2004. - 158 с.

183. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика: Учеб.пособие. -М., 1996.-334 с.

184. Третьякова В. С. Конфликт глазами лингвиста // Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. - С. 127-140

185. Уманцева Л.В. Пословицы и поговорки в газетных заголовках (жанрово-стилистическое отношение заголовка и текста) // Функционирование языка в различных языковых жанрах (Лиманчик, 97). Матер. Всерос. науч. конф. Вып. 3. Ростов-на-Дону, 1997. - С. 98-107

186. Ф. де Соссюр. Курс общей лингвистики. М., 1977. - 278 с.

187. Федосюк М.Ю. Имплицитная предикация в русской речи. Автореф. дис. . доктора филол. наук. -М., 1989. 55 с.

188. Федосюк М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов, 1997. - С. 66-87

189. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. -М., 1988.-85 с.

190. Федосюк М.Ю. Речевой замысел говорящего и его компоненты // Традиционное и новое в русской грамматике. М., 2001. - С. 211-224

191. Федосюк М.Ю. Способы передачи новой информации в художественном тексте // НДВШ. Филологические науки. 1983. № 6. -С. 40 46

192. Фуко М. Археология знания. М., 1996. - 208 с.

193. Хализев В.К. Подтекст. / Краткая литературная энциклопедия. Т. 5.-М., 1968.-С. 322

194. Хамзина Г.К. Соотношение имплицитных и эксплицитных компонентов семантики высказывания-номинатива // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания: Матер, науч.-практ. конф.-Уфа, 1998.-С. 84-88

195. Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. М., 1992. — 464 с.

196. Цалко Т.В. Пути образования неологизмов-наименований лиц // Журналистика на рубеже тысячелетий. Материалы Международной конференции. — Ростов-на-Дону, 2000. — С. 145-146

197. Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации/ Под ред. М.В. Горбаневского. 3-е изд., испр. и доп. М., 2002. - 490 с.

198. Чернышова Т.В. Стилистический анализ как основа лингвистической экспертизы конфликтного текста // Юрислингвистика-2. Русский язык в его естественном и юридическом бытии. Брнаул, 2000. - С. 206-213

199. Чернышова Т.В. Юрислинвистическая экспертиза газетно-публицистических текстов с неявной коммуникативной функцией высказывания // Юрислингвистика-3. Проблемы юрислингвистической экспертизы. Барнаул, 2002. - С. 42-55

200. Шаповалова Н.Г. Модель конфликтной языковой личности участника массмедийного дискурса (на материале радио, телевидения и Интернета). Автореферат.канд. филол. наук. — Саратов, 2008. 25 с.

201. Шарифулин Б.Я. Языковая экспрессия, языковая агрессия, языковая демагогия // Проблемы развития речевой культуры. Томск, 1997.-С. 134-142

202. Шарифуллин Б.Я. Речевая инвектива на рандеву лингвистики и юриспруденции: pro et contra // Юрислингвистика-6: Инвективное и манипулятивное функционирование языка: межвуз. сб. науч. ст. / под ред. Н.Д. Голева. Барнаул, 2005. - С. 112-120

203. Шарифуллин Б.Я. Языковая агрессия и языковое насилие в свете юрислингвистики: проблема инвективы // Юрислингвистика 3. -Барнаул, 2002. - С. 67-74

204. Шацкая М.Ф. Взаимодействие лексической и синтаксической семантики в русском художественном тексте: межуровневые контракты и механизмы аномальных трансформаций при порождении языковой игры. Дисс. . доктора филологических наук. — Волгоград, 2010.-460 с.

205. Шенк Р., Бирнбаум JL, Мей Дж. К интеграции семантики и прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Компьютерная лингвистика / Сост., ред. и вступ. статья Б.Ю. Городецкого. — Вып. XXIV. -М.: Прогресс, 1989. С. 32-47

206. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997.-С. 6-12

207. Шмелева Т.В. Речевой жанр: возможности описания и использования в преподавании языка // Русистика. № 2. Берлин, 1990. - С. 20-32

208. Шмелева Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium. Киев, 1995. № 1-2. — С. 57-71

209. Щербинина Ю.В. Вербальная агрессия. М., 2006. - 360 с.

210. Шур Г.С. Теории поля в лингвистике. — М., 1974. 264 с.

211. Эко У. Заметки на полях «Имени розы». М.: Симпозиум, 2002. -96 с.

212. Юдина А.О. Окказиональные наименования лиц (на материале периодики 60-80-х гг.). Автореферат дисс. канд. филол. н. Л., 1989. -25 с.

213. Brinker К. Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin, 1997. - 168 p.

214. Hunter, J.E. and Boster, F.J. A model of compliance-gaining message selection // Communication Monographs. 1987. v. 54. № 3. P. 63-84

215. Levine, T.R. and Wheeless, L.R. Situational intimacy as a predictor of compliance-gaining tactic selection // Communication Research Reports. 1997. № l.-P. 132-144

216. Marwell, G and Schmitt, D.R. Dimensions of compliance gaining behavior: An empirical analysis. Sociometry. 1967. № 30. - P. 350-364

217. Parsons T. On the concept of influence // The public opinion Quarterly. 1963. № 27. P. 37-62234. http://lexis-asu.narod.ru/235. http://rusexpert.ru/1. Словари и справочники:

218. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 2004. — 576 с.

219. Большая советская энциклопедия. В 51 т. М., 1950 - 1958

220. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб, 2009/ - 1536 с.

221. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева и др. — М., 2003.-840 с.

222. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - 685 с.

223. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Малый толковый словарь русского языка. М., 1990. - 704 с.

224. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и выражений / Российская академия наук. Институтрусского языка им. В.В.Виноградова. — 4-е изд., дополненное. — М., 2003.-944 с.

225. Словарь литературоведческих терминов. — М., 1974. — 510 с.

226. Словарь русского языка / под ред. А. П. Евгеньевой. Т. 1-4. М., 1987

227. Словарь современного русского литературного языка. Т. 1-17. — М., 1948-1965

228. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2003. - 699 с.

229. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 14, 1935-40, св. 85 тыс. слов. Стереотипное изд. — М., 1947-48

230. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.В. Дмитриева. -М., 2003.-1582 с.

231. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М.: Русский язык, 1986. - 543 с.1. Список источников1. Амурская правда» (2003)

232. Аргументы и факты» (2000-2010)1. Газета» (2002-2008)1. Гражданский суд» (2004)1. Жизнь» (2002-2007)1. Звезда Прикубанья» (2009)1. Известия» (2000-2010)

233. Комсомольская правда» (2000-2010)

234. Независимая газета» (2002-2004)1. Новая газета» (2008-2010)1. Новый регион» (2005-2010)

235. Открытая. Для всех и каждого» (2006-2010)1. Партинформ» (2005-2009)1. Правда» (2002-2008)1. Приазовские степи» (2004)

236. Ставропольская правда» (2009)1. Труд-7» (2002-2008)

237. Интернет-издание «Дело №» (2004-2010)

238. Интернет-издание «Компромат.БШ» (2002-2006)