автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Имя прилагательное как репрезентант концепта "качество" в русской языковой картине мира

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Климова, Юлия Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Белгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Имя прилагательное как репрезентант концепта "качество" в русской языковой картине мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Имя прилагательное как репрезентант концепта "качество" в русской языковой картине мира"

На правах рукописи

□□3454762

КЛИМОВА Юлия Александровна

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КАК РЕПРЕЗЕНТАНТ КОНЦЕПТА «КАЧЕСТВО» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

О 5 '^:!2008

Белгород 2008

/

Работа выполнена на кафедре языка и стиля массовых коммуникаций факультета журналистики ГОУ ВПО «Белгородский государственный университет».

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Полонский Андрей Васильевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Алефиренко Николай Федорович

кандидат филологических наук, доцент Петренко Ольга Александровна

Ведущая организация: Тульский государственный университет

Защита состоится «24» декабря 2008 г. в часов на заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Белгородский государственный университет» по адресу: Белгород, ул. Победы, 85, корп. 17, зал диссертационных советов.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Белгородский государственный университет»

Автореферат разослан «_» ноября 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор филологических наук, ^{^¿^чли--/

профессор С> ' М.Ю. Казак

Общая характеристика работы

Реконструкция языковой картины мира - одно из самых востребованных направлений современной лингвистики. До сих пор не теряет своей актуальности мысль, высказанная Л.В. Щербой в начале прошлого столетия, о том, что «мир, который нам дан в нашем непосредственном опыте, оставаясь везде одним и тем же, постигается различным образом в разных языках, даже в тех, на которых говорят народы, представляющие собой известное единство с точки зрения культуры» (Щерба, 1959).

Реферируемое диссертационное исследование посвящено русскому имени прилагательному как репрезентанту концепта «качество», который является одним из фундаментальных концептов в языковой картине мира. Данное исследование осуществляется с позиций лингвокультурологии и когнитивной семантики.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что проблемы закрепления в языковых единицах знаний, полученных человеком в результате осмысления своего опыта взаимодействия с окружающей действительностью, все еще остаются открытыми и весьма перспективными для научной дискуссии.

Русские имена прилагательные имеют особое значение в закреплении результатов когнитивной практики русского человека, поскольку формируют в языковом сознании атрибутивный «портрет» реального мира, с которого русский человек «перерисовывает» образы окружающих его объектов.

Семантика прилагательных является отражением знаний о мире как совокупности его признаков, нашедших свое воплощение в концепте «качество», вне которого объект не может быть представлен сознанию человека. Имена прилагательные «придают цвет и вкус» не только нашей речи, но и, подчеркнем, нашему видению мира.

Русское имя прилагательное как категория атрибутивных, или признако-. вых, слов до сих пор остается «загадочной категорией», что объясняется присущей ей внутренней противоречивостью.

Актуальность данного исследования обусловлена также потребностью продолжения научного диалога и поиска объяснения того, каким образом в лексической и грамматической семантике отражается, с одной стороны, комплекс знаний о мире, а с другой - ментальный мир этнокультуры.

Объект исследования - русское имя прилагательное и его качественная семантика как результат отражения действительности в коллективном сознании этноса.

Предмет исследования - семантическая структура имени прилагательного как репрезентант концепта «качество».

Целью диссертационного исследования является осмысление процессов концептуализации и категоризации мира человеком и организация концептуального содержания в языке, а именно в русских именах прилагательных; рассмотрение особенностей грамматического класса русских имен прилагательных как вербализаторов знаний человека об окружающем мире, которые он обретает через практику взаимодействия с окружающей действительностью

и практику осмысления пережитого в опыте, закрепляя свои знания и передавая из поколения в поколение посредством языка.

Поставленная цель и доказательство научной гипотезы предопределили ряд исследовательских задач, требующих своего решения:

- сформировать концептуальную базу исследования.

- осмыслить процессы языковой концептуализации и категоризации как когнитивные процессы, категорию качества как важнейшую категорию познания;

- рассмотреть роль русского имени прилагательного как специализированного класса слов, в котором отразился многовековой опыт познания качественного своеобразия окружающего мира, и как класса слов, выражающих качество или свойство непосредственно своим лексическим значением или посредством его соотнесения с объектом;

- проанализировать семантическую специфику русских имен прилагательных с точки зрения репрезентируемого ими концепта «качество»;

Научная новизна работы заключается в том, что сущность имени прилагательного как уникальной признаковой части речи, сформировавшейся в русском языке, была осмыслена на основе когнитивного подхода в его семантическом и лингвокультурологическом аспектах, а также в том, что семантическая структура русского имени прилагательного получила комплексное рассмотрение с точки зрения репрезентации ею концепта «качество».

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что осознание когнитивной природы частей речи помогает понять и сущность языка, проявляющуюся в постоянном конвертировании знаний по модели «мир - человек — когниция - язык - человек - мир», а также перейти от постулирования роли языка в познании человеком окружающего мира к его осмыслению как уникального когнитивного феномена, задающего свой канон познания мира. Не случайно исследователи подчеркивают тот факт, что «язык вплетен во все, буквально все виды человеческой деятельности» (Кубрякова 2004).

В диссертационном исследовании выявлены и систематизированы фрагменты языковой картины мира, репрезентированные русскими именами прилагательными. Кроме того, была предпринята попытка проверки гипотезы, сформулированной Е. С. Кубряковой и заключающейся в том, что разные части речи (имена существительные, имена прилагательные, глаголы и др.) «активизируют при их использовании разные структуры сознания» и вызывают «разные ассоциации, впечатления, образы, картины, сцены и т.п.», то есть разные представления или разные типы репрезентаций (Кубрякова 2000).

Важным является также тот факт, что описание адъективного класса слов осуществляется с учетом этнокультурной специфики, отражающей не только «русский взгляд» на мир, но и «русский способ» его познания. На основе анализа этнокультурной семантики, инкорпорированной в грамматический разряд атрибутивной лексики, выстраивается русская языковая картина мира с присущими ей атрибутами живой и неживой природы.

В диссертационной работе обобщены взгляды исследователей, принадлежащих разным научным школам, на сущность имени прилагательного как части речи.

Практическая значимость исследования состоит в следующем:

- собран и каталогизирован материал одного из значимых пластов лексики русского языка - имен прилагательных;

- основные положения и выводы диссертационного исследования могут быть использованы в учебном процессе при разработке курсов философии языка, теории языка, когнитивной семантики и 1рамматики, лингвокультуро-логии, этнолингвистики, лексикологии русского языка, а также при подготовке курсовых и дипломных работ.

Материалом диссертационного исследования послужила авторская картотека, которая включает 5239 имен прилагательных. Картотека составлена на основе сплошной выборки имен прилагательных из академического «Словаря русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой (1981 - 1984 гг.). Данный Словарь является нормативным. На этом основании мы рассматриваем его как модель обыденного, языкового сознания русского человека, «пропущенную» через «фильтр нормативности».

В поле нашего зрения были имена прилагательные как исконно принадлежащие русскому языку, что сверялось и по историко-этимологическим словарям, в частности по «Историко-этимологическому словарю современного русского языка» П. Я. Черных (1994), так и заимствованные, поскольку все они являются репрезентантами языкового сознания современного русского человека.

Теоретическую базу диссертационного исследования сформировали труды российских и зарубежных исследователей, таких как:

- В. Г. Адмони, Н. Ф. Алефиренко, Б. Н. Бессонов, Е. М. Верещагин, В. фон Гумбольдт, А. Я. Гуревич, С. Д. Кацнельсон, В. В. Колесов, Г. В. Колшанский,

B. Г. Костомаров, Е. С. Кубрякова, Р. Лангакер, Д. С. Лихачев, А. Ф. Лосев, Н. Б. Мечковская, А. А. Потебня, Э. Сепир, Б. А. Серебренников, Р. М. Фрумкина

- в области теории познания, философии бытия, теории культуры и языка;

- Н. Ф. Алефиренко, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, О. В. Афанасьева, Н. А. Беседина, Н. Н. Болдырев, В. В. Виноградов, И. М. Кобозева, М. А. Кронгауз, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, А. В. Полонский, 3. Д. Попова, О. Н. Прохорова, И. А. Стернин, Л. Телми - в области лингвистической и когнитивной семантики;

- Н. Ф. Алефиренко, А. Вежбицкая, В. В. Воробьев, В. В. Колесов,

C. А. Кошарная, В. А. Маслова, А. В. Полонский, Э. Сепир, Ю. С. Степанов, Н. И. Толстой, А. Т. Хроленко, О. С. Шибкова, А. Д. Шмелев - в области этнолингвистики и лингвокультурологии;

- Д. И. Арбатский, Е. Д. Арбатская, Е. М. Вольф, В. В. Карнаухова, С. В. Крюкова, 3. А. Харитончик, А. Н. Шрамм, Г. М. Шипицына, Л. В. Щерба

- в области изучения частей речи и имен прилагательных, а также многих других исследователей, внесших свой весомый вклад в разработку тех или иных аспектов названной проблематики.

Методологическую базу диссертационного исследования составили:

- аналитический метод, который был использован при анализе научной лингвистической, психолингвистической, философской литературы по теме исследования, а также при осмыслении практического материала;

- сравнительно-сопоставительный метод позволил нам обнаружить особенности признаковых полей каждой отдельной атрибутивной лексемы;

- метод сплошной выборки как один из самых распространенных способов получения статистической информации позволил сформировать практический материал исследования и выявить количественные характеристики изучаемого объекта.

- для полного и всестороннего анализа и представления результатов исследования использовался описательный метод;

- в исследовании применялся также компонентный анализ, позволивший установить конфигурацию элементарных смыслов, входящих в значение атрибутивной лексемы;

- совокупность методов, реализующих когнитивные подходы к изучению языковой семантики.

Совокупность общенаучных и специальных методов позволила обеспечить качество процедуры исследования и надежность полученных выводов.

Результаты проведенного исследования позволяют сформулировать основные положения, выносимые на защиту:

1. Качество не существует вне объекта, поскольку сам мир - это фраг-ментированная целостность, в которой объекты (фрагменты) существуют в их качественном состоянии, однако стратегия осмысления этого мира может быть различной, она зависит от этнокультурных особенностей. В осмыслении мира русским человеком качество играет одну из главных ролей, поскольку именно оно дает возможность не только распознавать те или иные объекты, но и объединять их на основе качественной характеристики в единое целое.

2. Части речи, будучи когнитивными феноменами, отражают восприятие мира человеком и результат его языковой категоризации, включающий, в свою очередь, ментальную компоненту познающего субъекта, для которого мир предстает и фиксируется в языке не просто в онтологической, объектной сущности, явленной в категориях пространства, времени и качества, но и в последовательности, очередности формулируемых вопросов «что?» или «какой?».

3. Концептуальная система языка складывается из неоднородных и неравноценных концептов, причем характер объективации и значимость концептов выводится как из онтологии бытия, так и из этнокультуры познающего субъекта. Качество в русском языке является фундаментальным концептом, о чем свидетельствует его грамматическая объективация, а именно формирование с древнейших времен особого класса слов, специализированного на выражении качественных характеристик фрагментов объективного мира. Русские имена прилагательные обладают уникальной системой грамматических форм, что свидетельствует об исключительной значимости для русской ментально-сти репрезентируемого ими концепта. Русские имена прилагательные подтверждают фундаментальное положение когнитивной лингвистики о том, что базовые концепты отражаются в грамматике языков.

4. Концепт «качество» в русской языковой картине мира имеет полевую структуру, в центре которой находится визуальный компонент. Концепт «качество» в русской языковой картине мира, пересекается с другими фундаментальными концептами, такими, как «количество», «пространство», «время».

Достоверность и обоснованность полученных данных обеспечиваются в диссертационном исследовании применением совокупности методов, используемых современной лингвистической наукой, а также тщательной проработкой верифицированного практического материала, представленного в современных толковых словарях русского языка.

Апробация и внедрение основных положений и результатов нашего исследования осуществлялись в виде докладов на научных конференциях (международных, всероссийских, внутривузовских): «Теория и практика в современной русистике в мировом контексте» (Белгород, БелГУ, 2005 г.); «Россия в глобализирующемся мире и методика преподавания РКИ» (Белгород, БГТУ, 2008 г.); на заседании секции «Этнокультурные особенности русского текста и дискурса» международной научно-практической конференции «Журналистика и медиаобразование-2008» (Белгород, БелГУ, 2008 г.), на научном российско-украинском семинаре: «Язык как фактор интеграции образовательных систем и культур» (Белгород - Харьков, 2007 г.), а также в виде 6 публикаций, две их которых в журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и композиция работы определены поставленными в ней целью и задачами, а также логикой развертывания основной темы исследования, анализа изучаемого материала. Диссертация в объеме 197 страниц состоит из введения, двух основных глав, заключения, списка научной литературы, списка использованных словарей и списка источников фактического материала (приложения).

Во Введении обосновывается актуальность диссертационного исследования, формулируются цели и задачи исследования, определяются объект и предмет исследования, дается характеристика работы с точки зрения ее новизны, теоретического и практического значения, выносятся для обсуждения основные положения работы.

В первой главе рассматриваются теоретические положения, на которых основывается исследование: языковая категоризация мира, соотношения языка и этнокультурного сознания, отражение особенностей русской ментально-сти в национальной языковой картине мира.

Во второй главе рассматривается репрезентация концепта «качество» русскими именами прилагательными. В работе представлены традиционные подходы к изучению имен прилагательных, роли прилагательных в концепте «качество», иллюстрируются способы представления атрибутивных характеристик окружающего мира в русской языковой картине мира посредством данного класса слов.

Содержание работы

Первая глава - «Языковая картина мира как лингвистическая реальность» - состоит из трех параграфов.

В первом параграфе рассматриваются вопросы языковой категоризации как отражение процесса познания, обозначается роль языка в культуре и познании. Основания для комплексного изучения данного вопроса дает когнитивный подход к изучению языковых явлений, который базируется на представле-

нии о том, что в основе языка как уникального феномена культуры лежит система знаний о мире, которая формируется в сознании человека в результате его познавательной деятельности. Благодаря когнитивному подходу сам феномен языка получает иную интерпретацию:

1) как средство выражения и передачи информации, поэтому, как замечает И. М. Кобозева, «необходимо разобраться в том, что представляет собой та информация, которая может кодироваться языковыми средствами, каковы ее типы, внутренняя структура, правила соединения одних фрагментов информации с другими при построении и интерпретации целостных сообщений» (Кобозева 2000);

2) как средство «доступа ко всем ментальным процессам, происходящим в голове человека и определяющим его собственное бытие и функционирование в обществе» (Кубрякова 2004), то есть как средство объективации сознания.

Когнитивный подход позволяет объяснить специфику грамматических категорий, специфику частей речи как особых фиксированных классов слов, объединенных общими признаками, лежащими в основе когнитивных структур «внутреннего лексикона» человека.

Данный подход обнаруживается в том, что «человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений, что он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективу и конечные цели. Когнитивный подход знаменует, иными словами, тенденцию поставить человека во главу угла во всех теоретических предпосылках научного исследования и обусловливает его специфический ракурс. Антропоцентризм как ключевой исследовательский принцип диктует необходимость поиска новой объяснительной базы для языковых феноменов, которые связаны с «процессами категоризации и концептуализации опыта носителей языка» (Кубрякова 1988).

Анализ трудов ведущих ученых в области когнишвной лингвистики Н. Ф. Алефиренко, Н. Н. Болдырев, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, Дж. Ла-кофф, Р. Лангакер, Р. И. Павиленис, Ю. С. Степанов, Р. М. Фрумкина), предпринятый в первом параграфе, позволяет систематизировать основные положения теоретической части, создающие базу для проведения настоящего диссертационного исследования.

«Всякая разумная человеческая деятельность, — как говорил А.Ф. Лосев, - сводится к одному исканию - исканию подлинной действительности» (Лосев 1993). Познанный человеком мир определенным образом интерпретируется и структурируется. В основе структурирования лежат процессы концептуализации и категоризации. Концептуализация представляет собой процесс, связанный с осмыслением информации, поступающей к человеку по различным каналам. Этот процесс приводит к образованию концептов как смысловых единиц концептосферы. Категоризация - это способ осознания мира и механизм структурирования полученной информации.

Когнитивная практика человека и способы осмысления мира обеспечивают формирование мыслительных структур (концептов, концептуальных систем и категорий), конвертирование которых в языковые структуры (языковые

знаки и категории) осуществляется с учетом значимости для этноса тех или иных сущностных особенностей познаваемого, то есть характер языковой объективации и степень языковой репрезентативности тех или иных концептов и категорий может бьггь различными.

Существенная роль в процессе формирования отдельных концептов и всей концептуальной системы отводится языку. Язык оказывается тем уровнем, на котором информация, полученная по разным каналам, интегрируется и осмысляется. Основная часть концептов закрепляется в языке значениями конкретных слов, что обеспечивает хранение полученных знаний и их передачу от человека к человеку и от поколения к поколению (Кубрякова 1994; Па-виленис 1983; Болдырев 2001).

В образовании концептуальной системы язык играет двоякую роль: благодаря кодирующей функции он фиксирует концепты концептуальной системы, благодаря функции манипуляции вербальными символами - позволяет строить новые концептуальные структуры в концептуальной системе (Павиле-нис 1983, 1986).

Язык обеспечивает доступ ко всем концептам, независимо от того, каким образом они сформированы. При этом язык остается одним из возможных способов формирования концептов в сознании человека, поэтому языковая концептуализация - один из способов осмысления окружающего мира и формирования знаний о мире в виде вербализованных концептов.

В нашем исследовании под концептом понимается оперативная, содержательная единица концептуальной системы, базовый элемент системы знаний о мире. Именно этими единицами и структурами человек оперирует в процессе мышления и речемыслительной деятельности.

Производя или осмысливая любое высказывание, мы обязательно обращаемся к категориям. Представления о категории свидетельствуют не только об определенном взгляде на мышление, но и об определенном понимании мира. Категоризация - это разделение объектов мира на категории, то есть выделение в нем групп, классов, категорий аналогичных объектов или событий. Понятие категоризации демонстрирует то, какими знаниями мы владеем и каким образом мы их применяем, когда пользуемся языком.

Она раскрывает общие принципы познавательного процесса и формирования знаний - того, как мы познаем окружающий мир и в какой форме и каким образом мы сохраняем полученные знания с помощи языка. Иначе говоря, категоризация - это, с одной стороны, знание категорий объектов и явлений и их названий, и, с другой стороны, сам процесс отнесения тех или иных объектов к конкретной категории, включая присвоение им соответствующих названий.

И концептуализация, и категоризация представляют собой классификационную деятельность, но первая направлена на выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта, структур знаний, а вторая - на объединение сходных или тождественных единиц в более крупные разряды, категории (Кубрякова 1992), в которой выделяются категории-классы слов (лексические) и категории-параметры (грамматические категории).

Во втором параграфе представлены современные исследования по проблеме « язык - культура - этнос», которые ведутся на базе различных данных и касаются таких лингвистических вопросов, которые лежат в основе функционального взаимодействия языка и культуры в ходе исторического развития этноса

Вопрос соотношения языка и культуры был рассмотрен с двух точек зрения: первая предполагает рассмотрение языка как «орудие», «компонент» культуры. Вторая подчеркивает автономию языка по отношению к культуре в целом. Он изучается отдельно от культуры как равноправный феномен.

В данном параграфе прослеживается мысль о том, что именно в нормах и стереотипах мышления запечатлен опыт освоения и осмысления окружающего мира, закодирована определенная культура организованная как некий язык, поэтому язык считается основным ярчайшим и устойчивым показателем этнокультурного сознания. Он является средством усвоения культуры, получения и хранения этнической информации. Внешние условия жизни, материальная действительность определяют сознание людей, что находит отражение в грамматических формах и лексике языка.

В грамматической системе разделение слов по определенным параметрам отражает их функциональное и содержательное своеобразие, в лексической - наиболее ярко демонстрируется картина мира, которая существует в сознании говорящих и которая организует его «лексикон».

Совокупность знаний, полученных человеком в процессе его многообразной, познавательной практики и коагулированных в языковой семантике, формирует языковую картину мира. Языковая репрезентация мира - это и есть языковая картина мира.

Лексические единицы как референты обозначаемого ими объекта, отражают не только наличие реалий в сознании говорящих, но и мыслимую упорядоченность их в объективном мире, то есть языковую картину мира, поэтому в реконструкции языковой картины мира исключительную роль играет слово как референт «познанного» объекта и как основная единица языка, в которой лексикализуются фундаментальный для данной культуры смысл. На основе изучения языковой семантики современная лингвистика реконструирует языковую картину мира, созданную народом, созданную тем субъектом, который является и творцом языка.

Культура и язык связаны с ментальностью народа, то есть с его мироощущением и мировосприятием. В языковой картине мира заключена русская ментальность, его культура. Наиболее влиятельной в формировании воззрений человека русской ментальное™, на наш взгляд, является православная христианская традиция, которая руководствуется принципами духовности, соборности.

Для русского человека характерны: повышенная деликатность, нежелание затруднить, обидеть другого человека; сердечность и душевность и, следовательно, совестливость, гостеприимство, корпоративность, справедливость, легковерность, общительность. Поэтому в речи русского человека присутствует достаточный арсенал единиц, отражающих этнокультурные особенности русского (национального) характера - сердечный, добрый, душевный,

радушный, совестливый, честный. Знание, которое является истинно ценным для русского человека, локализуется не в голове, а в душе или сердце.

Для русской языковой картины мира характерно противопоставление «возвышенного» и «приземленного», этот дуализм, как мы полагаем, коренится в особенностях русского православия, определивших черты русской культуры: поляризацией ценностных представлений. Целый ряд понятий существует в русском языке в двух ипостасях: «высокий - низкий», «большой - маленький», «хороший - плохой».

Отличительной особенностью русской языковой картины мира, по мнению А. Вежбицкой, является наличие высокой пропорции эмоционально окрашенных слов. Эмоциональная открытость и общительность русских предопределяется родным языком. Здесь мы имеем в виду его ярко выраженную эмоциональную окраску, в которой проявляется «более субъективная, более импрессионистическая картина мира».

Данное утверждение является ключевым в вопросе соотношения языковой картины мира и русской ментальности, который получил свое обоснование в третьем параграфе.

Вторая глава «Русские имена прилагательные как репрезентанты концепта «качество» посвящена анализу языковых механизмов, обеспечивающих процесс формирования концепта «качество» посредством имени прилагательного. В работе обращаемся к описанию семантической специфики прилагательных, репрезентирующих концепт «качество». Она состоит из четырех параграфов.

В первом параграфе представлены парадигмы исследования имени прилагательного как различных отечественных, так и зарубежных лингвистов. В исследовании мы обращаем свое внимание на то, что класс имен прилагательных является одной из основных категорий, выражающих русскую этнокультурную доминанту восприятия, репрезентирующих концепт «качество».

Прилагательные служат не только для сообщения качественных характеристик предметов, объектов окружающего мира, но и уточняют, раскрывают их качественную определенность. Соответственно, в рассматриваемых прилагательных содержится опыт осмысления и описания духовной деятельности, или духовно-нравственной способности человека, свойственной данной общности.

Данная категория является одной из наименее изученных и сложных для исследования частей речи. Это связано с рядом обстоятельств, которые затрагивают как собственную семантику прилагательного, так и их употребление в речи (Вольф 1986). Это обусловлено тем, что данная категория включает в себя слова, имеющие однотипные парадигмы, однако они обнаруживают различный характер выражения качества и степени его присутствия: своей семантикой (зеленый и глубокий) или посредством отсылки к другому предмету, как эталонному носителю признака (деревянный и земляной). Наличие множества особенностей прилагательных определяют и весьма разнообразные направления в их исследовании. Языковой статус и семантическая специфика разрядов имени прилагательного получают далеко не однозначное толкование в исследовании лингвистов.

Во втором параграфе рассматривается концепт «качество» как атрибутивный признак фрагментов окружающего мира. Качество интерпретируется как основная категория в характеристике вещного мира, выступающая в виде многообразных свойств или признаков предметов, познавая которые, человек познает и сами предметы в их сущностном, то есть в их качественном осмыслении.

Качество представляет собой целостную характеристику функционального единства существенных свойств объекта, его внутренней и внешней определенности, относительной устойчивости, его отличия, а также сходства с другими объектами. Объектный мир предстает перед человеком через его атрибуты, однако каждый язык, будучи уникальным этнокультурным феноменом, по-разному репрезентирует атрибутивную картину мира, поскольку каждый народ по-своему определяет стратегию познания, свои культурологические доминаты, позволяющие ему выработать свой уникальный способ ориентации в окружающем мире и взаимодействия с ним.

В осмыслении человеком окружающего мира «качество» играет, на наш взгляд, одну из главных ролей, поскольку именно оно дает возможность не только распознать те или иные фрагменты (объекты) реального мира, но и объединить их или противопоставить на основе качественной характеристики, определяя тем самым модель окружающего мира.

Культура соотнесена с языком через концепт «качества». Данный концепт представляет фрагмент русской языковой картины мира, основные этапы освоения русским человеком окружающей действительности, запечатленные и номинированные в именах прилагательных.

Качество в русской языковой картине мира является ключевым концептом, главным в характеристике познанного человеком мира. Для русского человека, по мнению В. В. Колесова, именно «качество», а не количество привлекает законченностью и разнообразием радужных форм; через признак выявляется каждое новое качество, привлекающее внимание своей неповторимостью (Колесов 2001). Это было важно в экспликации признака «качество», об этом свидетельствует его грамматическая объективация, а именно формирование с древнейших времен грамматического класса слов, специализированного на выражении качественных характеристик, фрагментов объективного мира - имен прилагательных.

Богатая языковая разработанность концепта «качество», безусловно, не может быть случайной, поскольку вне признака объект для русской ментапь-ности не обретает своей сущности. Возможно, этим объясняется и тот факт, что в русских народных сказках мифологические герои зачастую обретают свое имя как раз по характерному для них признаку или включают в свое имя их ключевой признак (Василиса Премудрая, Водяной, Кощей Бессмертный, Леший, Серый Волк и др.)

Качество объекта является не просто его предикатом, но и его сущностью, что отражается и в русской традиции субстантивации имен прилагательных, когда имя прилагательное становится номинантом объекта по его самому важному признаку (больной), а также когда признак лежит в основе номини-

рующей формы, образованной суффиксальным способом от имени прилагательного (сильный > силач, великий > великан, мокрый > мокрица). Да и то, что само имя народа русский оформлено именем прилагательным, свидетельствует о доминировании концепта «качество» и его важнейшей роли в осознании мира.

В третьем параграфе выявляются особенности языковой концептуализации «качества» посредством адъективных лексем. Речь идет о выделении компонентов языковой концептуализации «качества», под которыми понимаются способы осмысления и структурирования знаний о качестве, находящие представление в русских именах прилагательных.

Рассмотрение специфики имени прилагательного как репрезентанта концепта «качество» в русской языковой картине мира представляет особый интерес, поскольку этот класс слов востребован с целью обозначения свойств, через совокупность которых человек и познает сущность объективной действительности, формируя в своем сознании образ мира и его фрагментов, инкорпорируемый затем в языковые знаки.

Особое место имен прилагательных в грамматической структуре языка говорит о том, что русский человек активно воспринимает и интерпретирует мир через совокупность признаков его отдельных фрагментов, формируя, таким образом, его атрибутивный портрет.

Для понимания особенностей русской языковой картины мира важным является тот факт, что имена прилагательные не являются универсальной категорией, присущей всем языкам, поскольку не во всех языках выделяются в самостоятельный класс слов, отличающийся морфологическими и синтаксическими особенностями. В русском же языке они обособились в самостоятельный грамматический класс, обладающий уникальной парадигмой грамматических форм, что свидетельствует о высокой значимости для русского человека качественных характеристик окружающего мира. Для русского человека вопрос «какой?» вовсе не является второстепенным. Наличие в русском языке особого класса слов, объективирующего концепт «качество», свидетельствует о том, что это ключевой концепт в осмыслении русским человеком окружающей действительности.

Изучение языковых единиц, обеспечивающих процесс концептуализации качества посредством имени прилагательного, осуществлялось с учетом когнитивного, лингвокогнитивного, семантико-когнитивного, функционально-когнитивного и лингвокультурологического подходов.

Сочетание когнитивных и лингвокультурологических подходов проявляется в метаязыке исследования, в котором осмысление языковой семантики представляется в терминах, характеризующих сознание человека в его этнокультурной парадигме.

Изучение семантики языковых знаков с учетом названных подходов позволяет выявить языковые (морфологические) репрезентации концептуального содержания и «в реальных очертаниях, - как говорит Н.Ф. Алефиренко, - представить таинственный "дух народа", который так завораживал лучшие лингвистические умы XIX века» (Алефиренко 2002), позволяет проникнуть в кон-

цептосферу этноса и «выяснить, что было важно для того или иного народа в разные периоды его истории, а что оставалось вне поля его зрения» (Попова 2006).

Заметим, что в количественном отношении имена прилагательные в современном русском языке занимают второе место после имен существительных. (Исследования, проведенные Г.А. Золотовой, показывают, что в русском языке существительные составляют 70%, прилагательные 33%). Очевидно, что имена прилагательные - это самая многочисленная после имен существительных армия слов.

По нашим подсчетам, проведенным на основе «Словаря русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой, качественные имена прилагательные составляют 16,5 % от общего числа прилагательных (5239 единиц). Это совсем не случайно. Такое разнообразие атрибутивной репрезентации мира объясняется важностью для русской ментальности концепта «качество», лежащего в основе формирования этого класса слов.

Нет сомнения в том, что качественные имена прилагательные обозначают признаки фрагментов реального мира, присущие им в той или иной степени от природы, как, например, цвет, запах, вкус, форма, размер, протяженность, интенсивность. Однако при этом необходимо иметь в виду то, что способ их интерпретации, воплотившийся в языковой семантике, степень их языковой «разработки», зависит от особенностей этнокультуры, в которой воплощается мир человека.

Н. Ф. Спиридонова утверждает, что «каждый из органов чувств не только отвечает за свой «фрагмент» воспринимаемого объекта, но и предполагает конкретный способ и определенную ситуацию восприятия. Так, при тактильном и вкусовом восприятии человек и объект взаимодействуют друг с другом, а при зрительном, слуховом и обонятельном восприятии ощущения от воспринимаемых объектов поступают в соответствующие органы опосредованно, поскольку между ними не предполагается физического контакта.

Основой нашего исследования послужила семантическая классификация прилагательных А. Н. Шрамма. Исследователь ввел в научный обиход разделение качественных прилагательных на эмпирийные и рациональные, предложил подробное описание типов эмпирийных прилагательных. Опыт А. Н. Шрамма нашел отражение в работах Н. Д. Арутюновой и О. А. Михайловой (Арутюнова 1988; Михайлова 1993). Ведущим основанием представленной ученым классификации являются различия в характере признака, обозначаемого качественным прилагательным. В своем исследовании автор обращает внимание на то, что различиям в характере признака соответствуют и разные виды мыслительной деятельности при установлении, осознании и назывании признака.

В данной классификации критерием типологизации является канал восприятия признака. Он подчеркивает, что содержание этих признаков находится в полном соответствии с логико-философской категорией качества.

В самом деле, русские имена прилагательные легко различить по способу формирования признака (в зависимости от канала получения информации),

при этом немаловажно заметить количественные показатели формируемых групп, поскольку это отражает языковую разработанность данного признакового поля и степень его важности в жизни этноса.

Анализ семантики языковых единиц, репрезентирующий концепт «качество», позволяет выявить его содержание:

1) визуальные - левый и правый, верхний и нижний (пространственное расположение); кривой и прямой, твердый и жидкий (форма); белый и черный (цвет); одетый и голый (внешний вид человека) (40, 85 %);

2) атональные (акустические) - громкий и тихий (интенсивность звука); сиплый и шепелявый (оценка звучания) (7,5 %);

3) тактильные (осязательные) - гладкий и шершавый (качество поверхности); теплый и холодный (температура) (10 ,05 %);

4) кинестетические -легкий и тяжелый (вес);

5) ароматические — душистый, пахучий, свежий, смолянистый, хвойный, фруктовый, едкий, затхлый, тухлый (3,16 %);

6) вкусовые - пряный, пресный, соленый, кислый, сладкий, горький, терпкий (3,85 %);

7) ментальные (мы примем это термин, вместо рациональные, поскольку он нам представляется более уместным, отражающим существо репрезентированной когниции) — душевный и бездушный, злобный и беззлобный, обидный и безобидный, враждебный, высокомерный, печальный, ревнивый, счастливый, хмурый, чувственный и чувствительный (34, 93 %).

Концепт «качество» находит свое выражение в эмпирийных прилагательных. Восприятие окружающей действительности происходит с помощью работы органов чувств. Интеллектуальное постижение «качества» объектного мира происходит благодаря работе сенсорной системы. Каждый из органов чувств отвечает за свой «фрагмент» воспринимаемого объекта.

Данный концепт в русской языковой картине мира реализуется в языке различными способами. Концепт «качество» получает свою объективацию посредством визуальных, осязательных, обонятельных, вкусовых, аудиальных и эмоционально-ментальных прилагательных. В концепте «качество», реконструированном по данным корпуса имени прилагательного, отражается информация об окружающем мире, совокупность знаний, сведений о его предметах и явлениях.

Важным моментом в описании концептуализации свойств, явлений действительности является сопоставление центра и периферий. Концепт «качество» в русской языковой картине мира также имеет полевую структуру, организованную по принципу «центр - периферия».

Визуальные, эмоционально-ментальные и осязательные прилагательные представлены большим количеством лексических единиц, чем обонятельные, аудиальные и вкусовые прилагательные. Следовательно, в центре структуры концепта «качество» находятся первые три группы обозначенных прилагательных, на периферии - обонятельные, аудиальные и вкусовые. Такая организация обозначенных нами компонентов в данном концепте является логичным. Запах наименее объективен, потому что в роли объекта у запаха очень

часто выступает предмет, издающий запах, атрибуты запаха могут характеризовать и сам источник запаха.

В именах прилагательных с семантикой «запах» выражается опосредованно - словообразовательно исходным существительным, но не прямо, а через образ сравнения (запах как у ландыша, как у миндаля) и поддерживается определяемым существительным (запах).

Некоторые вкусовые прилагательные отличаются неопределенностью, отвлеченностью смысла; чаще всего вкусовые ощущения в языке передаются «родительным качества». Данные утверждения являются важными в экспликации концепта «качество».

В русском языке выявляются различные способы формирования признаков. С точки зрения этнокультурной специфики качественной репрезентации мира, чрезвычайно интересным оказываются такие имена прилагательные, которые сочетают в себе разные способы формирования признака. Это позволяет говорить о культурной коллокации признаков, в которой отражаются когнитивные особенности языковой личности.

Проведенное нами исследование показало, что в русском языке обнаруживаются такие сочетания способов формирования признаков, как:

1) тактильный + ароматический - нежный (приятный на ощупь, мягкий

- нежная кожа, приятный по очертаниям окраске - нежный голос, приятный на вкус, аромат - нежный запах);

2) вкусовой + ароматический - пряный (острый и ароматный по вкусу, запаху - пряный запах), мятный (мятный запах, мятные капли, мятное масло), спелый (спелая рожь, спелое яблоко), терпкий (вызывающий вяжущее ощущение во рту, резкий, раздражающий - терпкий, дурманящий запах, терпкие ягоды)-,

3) тактильный + ароматический + вкусовой: мягкий (приятный на ощупь

- мягкий волос, теплый - мягкий климат, вызывающий приятные ощущения -мягкий вкус), жгучий (горячий, палящий - жгучий воздух пустыни, причиняющий острую боль - жгучая крапива));

4) зрительный + ментальный: неуклюжий (лишенный стройности, нескладный, неповоротливый, неловкий - неуклюжий ребенок).

Четвертый параграф исследования посвящен описанию образа человека в русской языковой картине мира сквозь призму имен прилагательных. Весьма перспективным представляется выявление образа человека посредством имен прилагательных, поскольку признаки позволяют обнаружить то, как русский человек увидел самого человека.

С помощью прилагательных очень ярко и точно передается образ человека. Представление человека в русской языковой картине мира - портрет внешности с описанием его нефизических сторон, посредством которого можно многое узнать о возрасте, национальности, социальном положении, вкусах, привычках, темпераменте, характере описываемого человека.

В диссертационном исследовании широко представлены тематические группы прилагательных, характеризующие человека по физическим особенностям. Среди них прилагательные, оценивающие:

1) а) лицо — веснушчатый, длиннолицый, круглолицый; б) особенности телосложения — костлявый, длиннорукий; в) форму плеч - плечистый, широкоплечий; г) живота - втянутый', д) груди, щек - впалый, щекастый:

2) а) форму частей головы / лба - узколобый, широколобый-, б) ушей -лопоухий (имеющий большие оттопыренные уши); в) носа - узконосый, курносый, крючковатый (иногда о пальцах, напоминающие по форме крючок)-, губ -толстогубый, губастый (с большими отвислыми губами).

Важным для русского человека является обозначение качества и цвета волос человека: белесый (о беловатых, тускло-белых волосах); каштановый (о волосах коричневого цвета, цвет каштана); курчавый (о вьющихся с завитками, кудрявых волосах); рыжий (о красно-желтом цвете волос), а также белобрысый, белокурый, русоволосый, русокудрый, седой, черноволосый. При описании и раскрытии внешнего образа русского человека значимым является указание на цвет глаз: голубоглазый (глаза цвета ясного неба, светло-синие, лазурные); зеленоглазый, темноглазый, черноглазый, черноокий

Значительна по количеству группа прилагательных, описывающих особенности фигуры человека. Слова со значением «полный - толстый» - толстый, толстобрюхий, толсторылый, толсторожий, толстопузый, справный; с антонимичным значением «худой - худощавый» составляют прилагательные - доходной, тонкий, сохлый, худой, худющий, худосочный, худородный, худощавый, субтильный, щуплый.

Широко распространена и весьма употребительна группа прилагательных, заключающих общую положительную оценку внешности человека с семантикой «красивый» — милый, миловидный, симпатичный, улыбчивый, обворожительный, обольстительный.

Интересно, что слова, объединенные противоположным семантическим компонентом, несущим негативную оценку внешности «красивый - некрасивый» представляют собой также разветвленную группу слов - безвидный,, дрянной, дурной, невзрачный.

При характеристике человека особое место уделяется его внешности в связи с состоянием здоровья. Это прилагательные со значением «физическое состояние» — «слабый - болезненный» — бездушный, безжшьный, дряблый, дряхлый, болезненный, слабый, немощный. Антонимичное значение <скрепкий -здоровый» представлено прилагательными - бодрый, двужильный, здоровый, крепкий.

В русской языковой картине мира существует ряд прилагательных, обозначающих человека с дефектами: г) зрения — близорукий, косоглазый, слепой, одноглазый; б) слуха - глухой Рассмотренные слова характеризуют внешность человека по привлекательности, росту, комплекции и создают общее впечатление о его физических особенностях

Одним из составляющих русского этнического характера является стремление к постоянной оценке своего и чужого поведения с точки зрения определенных эталонов и норм поведения, принятых в нашей культуре. Важными являются проявления человека в его поступках: храбрый (о человеке, пренебрегающем опасностью - храбрый воин), смелый (о человеке и его по-

ступках, мыслях, идеях, решениях - смелый рейд, смелый вопрос, смелое решение, смелая поза), непутевый (о легкомысленном, бестолковом, беспутном человеке - непутевый ребенок, непутевый муж).

Обратим также внимание на то, что лексема непутевый, встроенная в синонимический ряд разгульный, беспутный, неприспособленный, незадачливый, взбалмошный, отражает особенности русской этнокультуры, в которой образ жизни человека, избравшего из всех возможных путей не самый подходящий, оценивается скорее лишь как ошибка (кто же от нее застрахован!), но не как преступление, из-за которого человек становится социальным изгоем. Следовательно, непутевого можно и нужно осуждать, но при этом жалеть его или даже любить.

По данным языка в его «атрибутивной модели» характерным является и проявление эмоциональности русского человека. Русский язык богат «эмоциональными именами» прилагательными: радостный, веселый, грустный, печальный и т.д.

Прилагательные, которые мы обозначили как эмоционально-ментальные, имеют более сложное соотношение с реальным денотатом действительности, чем, например, прилагательные их физических свойств.

Они называют общие признаки (свойства), характеризуя ментальность человека в целом (способный); указывают на отдельные (частные) признаки его ментальности (терпеливый, подозрительный, депрессивный)', характеризуют нефизическую сферу человека (умный, слабый (духом); выражают способ проявления эмоций, которые: а) имеют вербальную сему (несдержанный, возмущенный); б) обозначают «невербальное проявление эмоций» (озорной, печальный, шустрый, бодрый, веселый, сонливый, плаксивый, шаловливый). Статистический анализ «эмотивных имен» прилагательных позволил обнаружить, что в русской языковой картине мира больше единиц с положительной оценкой индивида.

В заключении представлены основные выводы по результатам исследования. Полученные результаты позволяют утверждать, что язык - уникальный феномен человека, отражающий его специфический взгляд на мир, границы которого «прочерчены» символами этнокультуры. Мир отражается в языке таким, каким он предстал сознанию человека в его этнокультурной специфике, поэтому каждый народ обладает своей, уникальной картиной мира. Культура соотнесена с языком через концепт «качество».

Концепт «качество» имеет множественную репрезентацию в языке, получая в нем как грамматическое, так и лексическое оформление. Он отображает частицу русской языковой картины мира, номинированную в именах прилагательных.

Русские имена прилагательные выступают главным репрезентантом концепта «качество» в языковой картине мира, поскольку передают не только знание о конкретном объекте, но и, преломляя через себя и систему концепта «качество» различные типы знаний, отражают общую особенность русского этнокультурного сознания.

Основные положения и результаты диссертационного исследования опубликованы:

а) в изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

1. Климова Ю. А. Русские имена прилагательные: атрибутивная картина мира/ Климова Ю. А. // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Серия: Гуманитарные науки.-Выпуск№31 (69 июль).-2008.-С. 122-127(0,34 пл.).

2. Полонский A.B., Климова Ю.А. Русские имена прилагательные и русская ментапьность / Полонский A.B., Климова Ю.А. //Астраханский государственный университет. Серия: Гуманитарные исследования. - Вып. I. - 2008. -С. 135-141 (0,43 пл.).

б) в других изданиях •

3. Полонский A.B., Климова Ю.А. Лингвокультурологический подход к обучению русской лексике / Полонский A.B., Климова Ю.А. // Теория и практика русистики в мировом контексте. Том 2.Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. -С. 180-183 (0,25 пл.).

4. Климова Ю.А. Понятия «языковая и научная картины мира» (сопоставительный анализ) / Климова Ю.А. // Язык как фактор интеграции образовательных систем и культур. Вып Н.Ч- 1 - Белгород-Харьков: Изд-во БелГУ, 2007.-С. 167-171(0,29 пл.).

5. Климова Ю.А Образ человека в русской языковой картине мира /Климова Ю. А. // Журналистика и медиаобразование- 2008: Сб.трудов III ме-ждунар. науч- практ. конф. 25-27 сентября 2008 г.: В 2 т. Т II - Белгород: Из-во БелГУ, 2008. - С.115-119 ( 0,31 п.л.)

6. Климова Ю.А. Русские имена прилагательные и особенности русской ментальности / Климова Ю. А. // Обучение иностранных студентов в ино: язычной среде и национально - культурные особенности русского текста и дискурса. Часть I,- Белгород: Из-во БГТУ, 2008.- С.82-87 ( 0,37 пл.).

Подписано в печать 18 11 2008 Гарнитура Times New Roman Формат 60x84/16. Уел п л 1,0. Тираж 100 экз. Заказ 285 Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в издательстве Белгородского государственного университета 308015, г Белгород, ул Победы, 85

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Климова, Юлия Александровна

ВВЕДЕНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ

ГЛАВА I

ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ

РЕАЛЬНОСТЬ

§ 1 Языковая категоризация мира как отражение процесса познания.

§ 2 Язык и этнокультурное сознание.

§ 3 Языковая картина мира и особенности русской ментальности.

Выводы.

ГЛАВА II

РУССКИЕ ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

КАК РЕПРЕЗЕНТАНТЫ КОНЦЕПТА «КАЧЕСТВО»

§ 1 Русские имена прилагательные: парадигмы исследования.

§ 2 Качество как атрибутивная интерпретация мира.

§ 3 Атрибутивный фрагмент русской языковой картины мира: концепт «качество».

§ 4 Русские имена прилагательные: образ человека в языковой картине мира.

Выводы.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Климова, Юлия Александровна

Каждый народ, многообразно взаимодействуя с окружающим миром в процессе своего культурно-исторического развития, накапливает знания о мире, которые оп хранит и передает из поколения в поколение при помощи созданного им языка как вербализованного сознания, как уникального культурного кода, аккумулирующего все многообразие создаваемых в результате когнитивной деятельности человека смыслов, поэтому язык хранит не только отпечаток окружающего мира, но и отпечаток исследовательской мысли народа, то есть образ мира, который сформировался в коллективном, этнокультурном сознании народа. «Язык — это не только совершенная знаковая система, не только средство репрезентации культуры, но и важнейшее средство объективации сознания» [Алсфирснко 2006: 11], поэтому не случайно одной из самых востребованных задач современной лингвистики является, по определению М. А. Кронгауза, «исследование концептуализации мира языком, его лексикой и грамматикой, т. е. исследование того, как язык членит мир и как он этот мир представляет», а также «экспликация значений», то есть «перевод естественного языка па метаязык» [Кропгауз 2005: 84, 46].

Современная лингвистика, иначе говоря, пытается на основе изучения языковой семантики реконструировать языковую картину мира, созданную народом, созданную тем субъектом, который является и творцом языка. Языковая картина мира по своей природе субъективна, поскольку концептуализация всегда связана с познающим субъектом и присущими ему способами адаптации, продиктованными обстоятельствами самой жизни. Об этом свидетельствуют, в частности, многочисленные факты русского языка, которым практически нет иноязычных эквивалентов.

Лексические единицы как референты обозначаемого ими объекта, отражают не только наличие реалий в сознании говорящих, но и мыслимую упорядоченность их в объективном мире, то есть языковую картину мира, поэтому в реконструкции языковой картины мира исключительную роль играет слово как референт «познанного» объекта и как основная единица языка, в которой лексикализуется фундаментальный для данной культуры смысл.

При этом особую важность приобретает и семантическая интерпретация грамматических категорий, к которым, в частности, относятся и фиксированные в языке классы слов, то есть части речи. Как подчеркивает Ю. Д. Апресян, каждый естественный язык обнаруживает свой, только ему присущий способ восприятия действительности, в котором воплощается «коллективная философия» и благодаря которому, в языке создается образ мира, не совпадающий с научной картиной мира [Апресян 1995: 65]. Разные способы восприятия объекта, связанные с разными методами его освоения, дают и разные результаты.

По словам Р. И. Павилениса, «построение научной теории языка - это, прежде всего, задача моделирования информационных процессов, моделирования языка как средства хранения, передачи и построения информации, какова бы ни была природа его носителей» [Павиленис 1987: 54].

Новые задачи, сформулированные современной лингвистикой, обусловливают приоритет тех подходов и методов, которые обеспечивают более надежный результат исследования, которые усиливают объяснительную функцию лингвистики. По словам Е. С. Кубряковой, «лингвистика должна . все больше приобретать объяснительный характер» [Кубрякова 1999: 6].

Изучение языковой семантики, отражающей обыденное сознание и его национально-культурную специфику, является одним из приоритетных направлений современной лингвистической пауки, в которой в последние годы утвердились новые подходы к исследованию языка: липгвокогнитивный, се-мантико-когнитивпый, функционально-когнитивный, когнитивносемиологический и лингвокультурологический, оперирующие прежде всего такими понятиями, как познание и когницил, менталъностъ и культура, когнитивное сознание и языковое сознание, концептуализация и категоризация, картина мира и языковая картина мира, концепт и слово, значение и смысл, ментальная репрезентация и языковая репрезентация.

Это исследовательское направление ярко представлено работами ведущих российских и зарубежных специалистов, таких, как Н. Ф. Алефирен-ко, О. А. Алимурадов, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, О. В. Афанасьева, Е. Бартминьский, Н. А. Бессдина, Н. Н. Болдырев, Т. В. Булыгина, JT. Ю. Буяно-ва, А. Вежбицкая, С. Г. Воркачев, Г. В. Гафарова, В. 3. Демьянков, А. А. За-левская, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов. В. Б. Касевич, Т. А. Кильдибекова, И. М. Кобозева, В. В. Колесов, С. А. Кошариая, В. В. Красных, Е. С. Кубря-кова, Дж. Лакофф, Р. Лапгакер, В. А. Маслова, Р. И. Павиленис, 3. Д. Попова, О. Н. Прохорова, Е. В. Рахилина, Э. Рош, Г. Г. Слышкин, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин, В. Н. Телия, Л. Телми, Г. В. Токарев, Н. В. Уфимцева, Т. PI. Ушакова, А. Т. Хроленко, А. Д. Шмелев и др.

Подобная концептуально-гносеологическая база ориентирована на способность языка аккумулировать и передавать «когнитивное содержание».

Сочетание когнитивных и лингвокультурологических подходов проявляется в метаязыке исследования, в котором осмысление языковой семантики представляется в терминах, характеризующих сознание человека в его этнокультурной парадигме.

Благодаря когнитивным и лингвокультурологическим подходам сам феномен языка получает иную интерпретацию: 1) как средство выражения и передачи информации, поэтому, как замечает И.Р. Кобозева, «необходимо разобраться в том, что представляет собой та информация, которая может кодироваться языковыми средствами, каковы ее типы, внутренняя структура, правила соединения одних фрагментов информации с другими при построении и интерпретации целостных сообщений» [Кобозева 2000: 3]; 2) как средство «доступа ко всем ментальным процессам, происходящим в голове человека и определяющим его собственное бытие и функционирование в обществе» [Кубрякова 2004: 9], то есть как средство объективации сознания; 3) как форма и код культуры, понимаемой, прежде всего как «коллективный интеллект» (Ю.М. Лотман) и созданный человеком мир смыслов.

Изучение семантики языковых знаков с учетом названных подходов позволяет выявить языковые (морфологические) репрезентации концептуального содержания и «в реальных очертаниях, - как говорит Н.Ф. Алсфи-ренко, - представить таинственный "дух народа", который так завораживал лучшие лингвистические умы XIX века» [Алефиренко 2002: 5|, позволяет проникнуть в копцептосферу этноса и «выяснить, что было важно для того или иного народа в разные периоды его истории, а что оставалось вне поля его зрения» [Попова, Стернин 2006: 13].

Изучение языковой семантики позволяет выявить закономерности языковой концептуализации мира и становится «первым шагом к восстановлению языковой картины мира» [Кронгуаз 2005: 85].

Когнитивные подходы позволяют объяснить специфику грамматических категорий, специфика частей речи как особых фиксированных классов слов, объединенных общими признаками, объясняется лежащими в их основе когнитивными структурами «внутреннего лексикона» человека.

Рассмотрение специфики имени прилагательного как репрезентанта русской языковой картины мира представляет особый интерес, поскольку этот класс слов востребован с целыо обозначения свойств, через совокупность которых человек и познает сущность объективной действительности, формируя в своем сознании образ мира и его фрагментов, инкорпорируемый затем в языковые знаки.

Русские имена прилагательные выделяются в самостоятельный грамматический класс лексических единиц благодаря наличию внешних и внутренних для данного класса признаков и связей. Перспективным является рассмотрение особенностей имени прилагательного как грамматического класса слов в терминах новой, антропоцентрической парадигмы лингвистических знаний, в которой устанавливаются многообразные связи между структурами знания и структурами языка. «Антропоцентризм как особый принцип исследования заключается в том, что научные объекты изучаются, прежде всего, по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям в человеческой личности. Он обнаруживается в том, что человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений, что он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективу и конечные цели. Оп знаменует, иными словами, тенденцию поставить человека во главу угла во всех теоретических предпосылках научного исследования и обуславливает его специфический ракурс». Антропоцентризм как ключевой исследовательский принцип диктует необходимость поиска новой объяснительной базы для языковых феноменов, которые связаны с «процессами категоризации и концептуализации опыта носителей языка» [Кубрякова 1988: 3-6].

В содержательных единицах языка представлены разные уровни видения и осмысления мира: универсальный, культурно-исторический, национальный, социальный, поэтому в последнее время, исследователи обращаются к таким феноменам как языковая картина мира и ее содержательная единица концепт, которые позволяют «выйти за пределы языковой системы с целью формирования новой объяснительной базы, в качестве которой выступает человек как феномен общечеловеческой культуры и как феномен этнической культуры» (В. Гумбольдт, А. А. Потебня).

Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что проблемы закрепления в языковых единицах знаний, полученных человеком в результате осмысления своего опыта взаимодействия с окружающей действительностью, все еще остаются открытыми и весьма перспективными для научной дискуссии.

Русские имена прилагательные имеют особое значение в закреплении результатов когнитивной практики русского человека, поскольку формируют в языковом сознании атрибутивный «портрет» реального мира, с которого русский человек «перерисовывает» и образы окружающих его объектов.

Семантика прилагательных является отражением знаний о мире как совокупности его признаков, отраженных в концепте «качество», вне которого объект не может быть представлен сознанию человека. Имена прилагательные «придают цвет и вкус» [Барыкина, Добровольская 2002: 87] не только нашей речи, но и, подчеркнем, нашему видению мира. Реконструкция языковой картины мира - одно их самых актуальных направлений современной лингвистики в ее антропоцентрической парадигме. Словом, не теряет своей актуальности мысль, высказанная JI.B. Щербой еще в начале прошлого столетия, о том, что «мир, который нам дан в нашем непосредственном опыте, оставаясь везде одним и тем же, постигается различным образом в разных языках, даже в тех, на которых говорят народы, представляющие собой известное единство сточки зрения культуры» [Щерба 1958: 204].

Актуальность данного исследования обусловлена также потребностью продолжения научного диалога и поиска объяснения того, каким образом в лексической и грамматической семантике отражается, с одной стороны, комплекс знаний о мире, а с другой — ментальный мир этнокультуры.

Объект исследования — русское имя прилагательное и его качественная семантика как результат отражения действительности в коллективном сознании этноса.

Предмет исследования - семантическая структура имени прилагательного как репрезентант концепта «качество».

Целью диссертационного исследования является осмысление процессов концептуализации и категоризации мира человеком и организация концептуального содержания в языке, а именно в русских именах прилагательных; рассмотрение особенностей грамматического класса русских имен прилагательных как вербализаторов знаний человека об окружающем мире, которые он обретает через практику взаимодействия с ним и практику осмысления пережитого в опыте, закрепляя их и передавая из поколения в поколение в виде «ословленного знания» посредством языка.

Поставленная цель и доказательство научной гипотезы предопределили ряд исследовательских задач, требующих своего решения: осмыслить процессы языковой концептуализации и категоризации как когнитивных процессов, категорию качества как важнейшую категорию познания; рассмотреть роль русского имени прилагательного как специализированного класса слов, в котором отразился многовековой опыт познания качественного своеобразия окружающего мира, как класса слов, выражающих качество или свойство непосредственно своим лексическим значением или посредством его соотнесения с объектом; проанализировать семантическую специфику русских имен прилагательных с точки зрения репрезентируемого ими концепта «качество»; на основе метода сплошной выборки имен прилагательных из «Словаря русского языка» (1981 - 1984 гг.) под редакцией А.П. Евгеньевой сформировать необходимую исследовательскую базу.

Научная новизна работы заключается в том, что сущность имени прилагательного как уникальной признаковой части речи, сформировавшейся в русском языке, была осмыслена на основе когнитивного подхода в его.семантическом и лингвокультурологическом аспектах, а также в том, что семантическая структура русского имени прилагательного получила комплексное рассмотрение с точки зрения репрезентации ею концепта «качество».

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что осознание когнитивной природы частей речи помогает понять и сущность языка, проявляющуюся в постоянном конвертировании знаний по модели «мир - человек - когниция - язык - человек - мир», а также перейти от постулирования роли языка в познании человеком окружающего мира к его осмыслению как уникального когнитивного феномена, задающего свой канон познания мира. Не случайно исследователи подчеркивают тот факт, что «язык вплетен во все, буквально все виды человеческой деятельности» [Куб-рякова2004].

В диссертационном исследовании выявлены и систематизированы фрагменты языковой картины мира, репрезентированные русскими именами прилагательными. Кроме того, была предпринята попытка проверки гипотезы, сформулированной Е. С. Кубряковой заключающейся в том, что разные части речи (имена существительные, имена прилагательные, глаголы и др.) «активизируют при их использовании разные структуры сознания» и вызывают «разные ассоциации, впечатления, образы, картины, сцены и т.п.», то есть разные представления или разные типы репрезентаций [Кубрякова 2000].

Важным является также тот факт, что описание адъективного класса слов осуществляется с учетом этнокультурной специфики, отражающей не только «русский взгляд» на мир, но и «русский способ» его познания. На основе анализа этнокультурной семантики, инкорпорированной в грамматический разряд атрибутивной лексики, выстраивается русская языковая картина мира с присущими ей атрибутами живой и неживой природы.

В диссертационной работе обобщены взгляды исследователей, принадлежащих разным научным школам на сущность имени прилагательного как части речи.

Практическая значимость исследования состоит в следующем: собран и каталогизирован материал одного из значимых пластов лексики русского языка — имен прилагательных; основные положения и выводы диссертационного исследования могут быть использованы в учебном процессе при разработке курсов философии языка, теории языка, когнитивной семантики и грамматики, лингвокультуро-логии, этнолингвистики, лексикологии русского языка, а также при подготовке курсовых и дипломных работ.

Практическим материалом диссертационного исследования послужила авторская картотека, которая включает 5239 имен прилагательных. Картотека составлена на основе сплошной выборки имен прилагательных из академического «Словаря русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой (1981 - 1984 гг.), словник которого содержит более 90 тысяч слов современного русского литературного языка, расположенных в алфавитном порядке и снабженных примерами их употребления из произведений художественной, публицистической и научной литературы XIX — XX вв. Слова иноязычного происхождения приводятся с этимологической справкой.

Данный Словарь является нормативным. Ыа этом основании мы рассматривали Словарь Л. П. Евгеньевой как модель обыденного, языкового сознания русского человека, «пропущенную» через «фильтр нормативности».

В поле нашего зрения были имена прилагательные как исконно принадлежащие русскому языку, что сверялось и по историко-этимологическим словарям, в частности по «Историко-этимологическому словарю современного русского языка» П. Я. Черных [1994], так и заимствованные, поскольку все они являются репрезентантами языкового сознания современного русского человека.

Теоретическую базу диссертационного исследования сформировали труды российских и зарубежных исследователей, таких, как:

- В. Г. Адмони, Н. Ф. Алефиренко, Б. Н. Бессонов, Е. М. Верещагин, В. фон Гумбольдт, А. Я. Гуревич, С. Д. Кацнельсон, В. В. Колесов, Г. В. Кол-шанский, В. Г. Костомаров, Е.С. Кубрякова. Р. Лангакер, Д. С. Лихачев, А. Ф. Лосев, Н. Б. Мечковская, А. А. Потебня, Э. Сепир, Б. А. Серебренников, Р. М. Фрумкина (в области теории познания, философии бытия, теории культуры и языка);

- Ы. Ф. Алефиренко, 10. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, О. В. Афанасьева, Н. А. Беседина, Н. Н. Болдырев, В. В. Виноградов, И. М. Кобозева, М. А. Кронгауз, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, А. В. Полонский, 3. Д. Попова, О. Н. Прохорова, И. А. Стернин, Л. Телми (в области лингвистической и когнитивной семантики);

- П. Ф. Алефиренко, А. Вежбицкая, В. В. Воробьев, В. В. Колесов, С. А. Кошарная, В. А. Маслова, А. В. Полонский, Э. Сепир, 10. С. Степанов, Н. И. Толстой, А. Т. Хроленко, О. С. Шибкова, А. Д. Шмелев (в области этнолингвистики и лингвокультурологии);

Д. И. Арбатский, Е. Д. Арбатская, Е. М. Вольф, В. В. Карнаухова, С. В. Крюкова, 3. А. Харитончик, А. Н. Шрамм, Г. М. Шипицына, JI. В. Щерба (в области изучения частей речи и имен прилагательных), а также многих других исследователей, внесших свой весомый вклад в разработку тех или иных аспектов названной проблематики.

Методологическую базу диссертационного исследования составили: аналитический метод использовался при анализе научной лингвистической, психолингвистической, философской литературы по теме исследования, а также при осмыслении практического материала; сравнительно-сопоставительный метод позволил нам обнаружить особенности признаковых полей каждой отдельной атрибутивной лексемы; метод сплошной выборки как один из самых распространенных способов получения статистической информации позволил сформировать практический материал исследования; для полного и всестороннего анализа и представления результатов исследования использовался описательный метод; в диссертационном исследовании использовались и элементы статистической методики, позволившие выявить количественные характеристики изучаемого объекта; в исследовании применялся также компонентный анализ, позволивший установить конфигурацию элементарных смыслов, входящих в значение атрибутивной лексемы;

Совокупность общенаучных и специальных методов позволила обеспечить качество процедуры исследования и надежность полученных выводов.

Результаты проведенного исследования позволяют сформулировать основные положения, выносимые на защиту:

1. Качество не существует вне объекта, поскольку сам мир - это фраг-ментированная целостность, в которой объекты (фрагменты) существуют в их качественном состоянии, однако стратегия осмысления этого мира может быть различной, она зависит от этнокультурных особенностей. В осмыслении мира русским человеком качество играет одну из главных ролей, поскольку именно оно дает возможность не только распознавать те или иные объекты, но и объединять их на основе качественной характеристики в единое целое.

2. Части речи, будучи когнитивными феноменами, отражают восприятие мира человеком и результат его языковой категоризации, включающий, в свою очередь, ментальную компоненту познающего субъекта, для которого мир предстает и фиксируется в языке не просто в онтологической, объектной сущности, явленной в категориях пространства, времени и качества, но и в последовательности, очередности формулируемых вопросов «что?» или «какой?».

3. Концептуальная система языка складывается из неоднородных и неравноценных концептов, причем характер объективации и значимость концептов выводится как из онтологии бытия, так и из этнокультуры познающего субъекта. Качество в русском языке является фундаментальным концептом, о чем свидетельствует его грамматическая объективация, а именно формирование с древнейших времен грамматического класса слов, специализированного на выражении качественных характеристик фрагментов объективного мира. Русские имена прилагательные обладают уникальной системой грамматических форм, что свидетельствует об исключительной значимости для русской ментальности репрезентируемого ими концепта. Русские имена прилагательные подтверждают фундаментальное положение когнитивной лингвистики о том, что базовые концепты отражаются в грамматике языков.

4. Концепт «качество» в русской языковой картине мира имеет полевую структуру, в центре которой находится визуальный компонент. Концепт «качество» в русской языковой картине мира, пересекается с другими фундаментальными концептами, такими, как «количество», «пространство», «время».

Достоверность и обоснованность полученных данных обеспечиваются в диссертационном исследовании применением совокупности методов, используемых современной лингвистической наукой, а также тщательной проработкой верифицированного практического материала, представленного в современных толковых словарях русского языка.

Апробация и внедрение основных положений и результатов нашего исследования осуществлялись в виде: докладов на научных конференциях (международных, всероссийских, виутривузовских): «Теория и практика в современной русистике в мировом контексте» (Белгород, БелГУ, 2005 г.); «Россия в глобализирующемся мире и методика преподавания РКИ» (Белгород, БГТУ, 2008 г.); па заседании секции «Этнокультурные особенности русского текста и дискурса» конференции «Журналистика ХХТ века» (Белгород, БелГУ, 2008 г.), а также на научном российско-украинском семинаре: «Язык как фактор интеграции образовательных систем и культур» (Белгород - Харьков, 2007 г.); выступлений на заседаниях кафедры языка и стиля массовых коммуникаций, а также кафедры русского языка и межкультурной коммуникации Белгородского государственного университета; выступлений на заседаниях кафедрального научно-практического семинара.

Диссертация была обсуждена на заседании кафедры языка и стиля массовых коммуникаций Белгородского государственного университета.

Структура и композиция работы определены поставленными в ней целью и задачами, а также логикой развертывания основной темы исследования, анализа исследуемого материала. Диссертация в объеме 198 страниц состоит из введения, двух основных глав, заключения, списка научной литературы, списка использованных словарей и списка из источников фактического материала (приложения).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Имя прилагательное как репрезентант концепта "качество" в русской языковой картине мира"

ВЫВОДЫ

1. Качество воспринимается как основная категория в характеристике вещного мира. В мире существуют только вещи в определенном качественном состоянии. Качество выступает в виде многообразных свойств или признаков предметов, познавая которые, человек познает и сами предметы в их сущностном, то есть в их качественном осмыслении. Качество представляет собой целостную характеристику функционального единства существенных свойств объекта, его внутренней и внешней определенности, относительной устойчивости, его отличия, а также сходства с другими объектами.

В осмыслении человеком окружающего мира качество играет, на наш взгляд, особую роль, поскольку именно оно дает возможность не только распознать те или иные фрагменты (объекты) реального мира, но и объединить их или противопоставить на основе качественной характеристики, создавая модель мира.

2. Культура соотнесена с языком через концепт «качества». Качество в русском языке является фундаментальным концептом, главным в характеристике вещного мира, о чем свидетельствует его грамматическая объективация, а именно формирование с древнейших времен грамматического класса слов, специализированного на выражении качественных характеристик, фрагментов объективного мира - имен прилагательных.

3. Особое место имен прилагательных в грамматической структуре языка говорит о том, что русский человек активно воспринимает и интерпретирует мир через совокупность признаков его отдельных фрагментов, формируя, таким образом, его атрибутивный портрет. Атрибутивная репрезентация «русского мира» разнообразна. Это объясняется важностью для русского народа концепта «качество», лежащего в основе формирования имени прилагательного.

4. Прилагательное является одной из наименее изученных и сложных для исследования частей речи. Это связано с рядом обстоятельств, которые затрагивают как собственную семантику прилагательного, так и их употребление в речи. Наличие множества особенностей прилагательных определяют и весьма разнообразные направления в их исследовании. Языковой статус и семантическая специфика разрядов имени прилагательного получают далеко не однозначное толкование в исследовании лингвистов. Качественные прилагательные широко представлены в любом языке мира.

5. Русские имена прилагательные выступают главным репрезентантом концепта «качество» в языковой картине мира, поскольку обладают способностью не только передавать знания о конкретном объекте, но и «информировать» о его качественной структуре; преломляя через себя и систему концепта «качество» различные типы знаний, отражают общую особенность русского когнитивного сознания и их языкового представления.

6. Концепт «качество» в русской языковой картине мира реализуется в языке различными способами. В концепте «качество» реконструированном по данным корпуса имени прилагательного, отражается информация об окружающем мире, совокупность знаний, сведений о его предметах и явлениях. Концепт «качество» находит свое выражение в эмпирийпых прилагательных. Восприятие окружающей действительности происходит с помощью работы органов чувств. «Качественное постижение» объектного мира происходит благодаря работе сенсорной системы. Каждый из органов чувств отвечает за свой «фрагмент» воспринимаемого объекта.

7. Концепт «качество» в русской языковой картине мира так же имеет полевую структуру, организованную по принципу «центр - периферия». Визуальные, эмоционально-ментальные и осязательные прилагательные, представлены большим количеством лексических единиц, чем обонятельные ау-диальные и вкусовые прилагательные. Следовательно, в центре структуры концепта «качество» находятся первые три группы обозначенных прилагательных, на периферии - обонятельные, аудиальные и вкусовые.

8. Запах наименее объективен, потому что в роли объекта у запаха очень часто выступает предмет, издающий запах, атрибуты запаха могут характеризовать и сам источник запаха. В именах прилагательных с семантикой «запах» выражается опосредованно - словообразовательно исходным существительным, но не прямо, а через образ сравнения (запах как у ландыша, как у миндаля) и поддерживается определяемым существительным (запах). Прилагательные «звучания» могут обозначать либо признаки самих звуков, либо признаки звучащих предметов. Некоторые вкусовые прилагательные отличаются неопределенностью, отвлеченностью смысла; чаще всего вкусовые ощущения в языке передаются «родительными качества». Это является важным в экспликации концепта «качество».

9. Общее количество прилагательных, репрезентирующих концепт» качество», достигает 16,5 % от общего числа зарегистрированных прилагательных. Подавляющая часть прилагательных - 40,85 % основывается на визуальном восприятии предмета; 34,93 % от общего числа составляют прилагательные, обозначающие внутренний признак человека («ментальные», эмоциональные»); 10,05 % связанны с кипеститическими (тактильными ощущениями; 7,15 % отвечают за восприятие посредством органа слуха (ухо); 3,85% передают вкусовые ощущения, 3,16% служат для передачи запаха; и 1.1% -синкретичные (прилагательные, соединяющие в себе два эмпирийных значения в одном запаха + вкуса, вяжущий) (см. Таб. 1).

10. В русском языке обнаруживаются различные сочетания способов формирования признаков. С точки зрения этнокультурной специфики качественной репрезентации мира, чрезвычайно интересным оказываются такие имена прилагательные, которые сочетают в себе разные способы формирования признака. Это позволяет говорить о культурной коллокации признаков, в которой отражаются когнитивные особенности языковой личности.

11. Посредством прилагательных очень ярко и точно передается образ человека. Антропоцентрический принцип языка широко отражается в разной лексико-семантической системе имен прилагательных.

Языковой образ человека складывается из образов разных по своей природе частей, параметров, ипостасей: внешней (анатомической) и внутренней (интеллектуальной, нравственной, ментальной, эмоциональной).

В большей степени образ человека сосредотачивается на внутренней (ментальной) характеристике. Прилагательные, которые мы обозначили как эмоционально-ментальные, имеют более сложное соотношение с реальным денотатом действительности чем, например, прилагательные, характеризующие физические свойства. Статистический анализ «эмотивных имен» прилагательных позволил обнаружить, что в русской языковой картине мира больше единиц с положительной оценкой индивида. Для русских имен прилагательных характерно включение в семантическую структуру нравственную компоненту. Мысли и чувства русского человека находят свое средоточие в душе и сердце.

Представление человека в русской языковой картине мира - портрет его внешности с описанием нефизичсских сторон человека, посредством которого можно многое узнать о возрасте, национальности, социальном положении, вкусах, привычках, темпераменте, характере описываемого человека.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Язык - уникальный феномен человека, отражающий его специфический взгляд на мир, границы которого «прочерчены» символами этнокульту-ры. Мир отражается в языке таким, каким он предстал сознанию человека в его этнокультурной специфике, поэтому каждый народ обладает своей, уникальной картиной мира.

Картина мира представляет собой результат обработки информации, полученной человеком посредством его пяти рецепторов (пяти органов чувств) и пропущенной сквозь фильтр сознания, синкретизм которого предопределяет характер элементов создающейся картины мира.

В лексической системе языка проявляются сложные процессы категоризации внешнего мира, обусловленные переработкой и хранением знаний, опыта человека. Это связано с когнитивной функцией языка, которая осуществляет многогранные взаимодействия языка, мышления и объективной действительности.

Национальные особенности восприятия значения слова носителями языка отражается в самом этом значении. Устойчивые представления обеспечивают социальную значимость содержания слова, которое аккумулирует общественное коллективное знание. Представленный в когнитивном опыте объект являет свою сущность через атрибут как свойство, неразрывно с ним связанное, существующее вместе с объектом.

Важнейшим атрибутом действительности является качество как внутреннее выражение ее сущности. Качество дано человеку в непосредственном ощущении, интерпретация которого зависит от культурно маркированного коллективного сознания. Полученное знание о «качественной» онтологии мира закрепляется в языковой семантике. Языковая семантика отражает способ осмысления окружающего мира этносом и способ кодирования полученных знаний о нем, которая формирует языковую картину мира.

Для русского человека, как мы полагаем, вслед за В. В. Колесовым, именно качество, а не количество привлекает законченностью и разнообразием радужных форм; через признак выявляется каждое новое качество, притягивающее внимание своей неповторимостью. Отвлеченные имена также образуются с помощью адъективных основ, а самостоятельная категория имени прилагательного формируется в русском языке, начиная с древнейших времен. Это было важно в экспликации признака «качество».

Богатая языковая разработанность концепта «качество», безусловно, не может быть случайной, поскольку вне признака объект для русской ментальности как бы не обретает своей сущности.

Одним из важнейших фрагментов русской языковой картины мира является семантическое пространство, репрезентируемое специализированным, грамматическим классом слов - именем прилагательным, отражающим «качественную» культурно маркированную интерпретацию мира.

Прилагательные служат не только для сообщения качественных характеристик предметов, объектов окружающего мира, но и уточняют и раскрывают их качественную определенность. Соответственно, в рассматриваемых прилагательных содержится опыт осмысления и описания духовной деятельности, или духовно-нравственной способности человека, свойственной данной общности.

Для понимания особенностей русской языковой картины мира важным является тот факт, что имена прилагательные в русском языке обособились в самостоятельный грамматический класс с уникальной парадигмой грамматических форм, что свидетельствует о высокой значимости для русского человека качественных характеристик окружающего мира, репрезентируемых данной категорией слов.

Языковая картина мира по своей природе субъективна, поскольку концептуализация всегда связана с познающим субъектом и присущими ему способами адаптации, продиктованными обстоятельствами самой жизни. Об этом свидетельствуют, в частности, многочисленные факты русского языка, которым практически нет иноязычных эквивалентов: белокурый — не просто "светло-русый" (о волосах), а как будто "покрытый белой пылью", поднявшейся то ли с дорог, то ли с лесных болот; беременная — не просто "ожидающая дитя", а "взявшая на себя заботу и тяготы, связанные с вынашиванием плода"; нерадивый - не просто "небрежный" или "нестарательный", а "неспособный к усердию и к работе".

Особое место имен прилагательных в грамматической структуре языка говорит о том, что русский человек активно воспринимает и интерпретирует мир через совокупность признаков его отдельных фрагментов, формируя, таким образом, его атрибутивный портрет.

На самом деле, в русском языке имена прилагательные являются одной из древнейших грамматических категорий, формирующие и объединяющие слова, которые означают признак предмета (качественный, относительный или указательно-определительный) и являются определяющими имени существительному и обычно согласуемыми с ними в роде, числе и падеже частями речи.

В русском языке к разряду имен прилагательных относятся только те лексемы, которые определяют предмет в самом широком смысле этого слова через присущий или приписываемый ему признак и обладают формами синтаксического согласования, поэтому имена прилагательные — это самая многочисленная после имен существительных армия слов.

По нашим подсчетам, проведенным на основе Толкового словаря русского языка под редакцией Л. П. Евгеньевой, качественные имена прилагательные составляют 16,5 % от общего числа зарегистрированных нами имен прилагательных (5239 единиц). Это совсем не случайно. Такое разнообразие атрибутивной репрезентации мира объясняется важностью для русской мен-тальности концепта «качество», лежащего в основе формирования этого класса слов.

Нет сомнения в том, что качественные имена прилагательные обозначают признаки фрагментов реального мира, присущие им в той или иной степени от природы, как, например, цвет, запах, вкус, форма, размер, протяженность, интенсивность.

Однако при этом необходимо иметь в виду то, что способ их интерпретации, нашедший свое выражение в языковой семантике, степень языковой «разработки» зависит от особенностей этнокультуры, в которой воплощается мир человека.

Качественные имена прилагательные называют свойства фрагментов реального мира непосредственно {белый, молодой, длинный, долгий) и обозначают такие качества, свойства, которые являются качественными свойствами, мыслимыми в сочетании с названиями предметов в условиях времени а также в различной степени развития.

Основой исследования послужили работы А. Н. Шрамма, который представил семантическую классификацию качественных имен прилагательных. В данной классификации критерием типологизации является канал восприятия признака. Он подчеркивает, что содержание этих признаков находится в полном соответствии с логико-философской категорией качества. Он выделил эмпирийные (воспринимаемые посредством органов чувств) и рациональные прилагательные (возникающие на основе воспринятых органами чувств, признаков в результате анализа, сопоставлений, умозаключений)

Проведенное нами исследование позволяет сделать вывод о том, что характер семантики имен прилагательных, обозначающих признаки по способу его формирования - различен. Наиболее конкретен и лексически разработан он у визуальных, аудиальных, вкусовых и эмоционально- ментальных имен прилагательных.

Лингвистика формы при кажущейся репрезентативности этого аспекта бытия {большой, маленький, длинный, короткий) свидетельствует о некоторой расплывчатости формы, поскольку сама оценка меры признака зависит от познающего субъекта.

Для уточнения формы используются имена прилагательные, обозначающие форму через сопоставление — клиновидный, иглистый, палкообразный, рельефный. Наиболее конкретна категория цвета. Мир русского человека полон красок: алый, багровый, э/семчужный, небесный, меланжевый, изумрудный, сизый, фиалковый, червленый и др.

Ароматические же имена прилагательные в русском языке являются наименее репрезентативными, поскольку существуют тысячи «оттенков» запахов, которые мы не можем описать из-за отсутствия обозначений.

В русском языковом сознании закрепился описательный способ передачи того или иного «оттенка» запаха - запах свеэ/сих огурцов, запах горькой полыни, запах пороха, запах мяса. Совершенно непривычными для русского человека звучат выражения: «пороховой» запах, «полынный» запах, «мясной» запах. Данные имена прилагательные называют запах в самом общем смысле: ароматный, вонючий, стойкий, цветочный.

Интересны такие имена прилагательные, которые сочетают в себе разные способы формирования признака, представляя собой своеобразное «наслоение» (кислый, сладкий, горький запах/вкус). Они позволяют говорить о культурной коллокации признаков. В них отражается когнитивные особенности языковой личности.

Образ русского человека в языковой картине мира представлен красочно и ярко. Имена прилагательные указывают как на внешние признаки, которые раскрывают анатомические особенности, характеризуют его физическое состояние, определяют внешний вид; так и внутренние признаки, где главным в их раскрытии является проявление характера, темперамента и в целом ментальности человека.

Таким образом, имена прилагательные выступают важнейшим репрезентантом концепта «качество» в русской языковой картине мира и отражают этнокультурные особенности русской ментальное™.

 

Список научной литературыКлимова, Юлия Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адмони, В. Г. Грамматический строй как система построения и общаятеория грамматики / В. Г. Адмони ; АН СССР, Ин-т языкознания. — Л. : Наука, 1988.-236 с.

2. Аксаков, К. С. Полное собрание сочинений / К. С. Аксаков. М. : Тип.

3. П. Бахметева, 1861-1880. Т 3, ч. 2: Опыт русской грамматики. -1880.-709 с.

4. Алефиренко, Н. Ф. Поэтическая энергия слова : синергетика языка,сознания и культуры / Н. Ф. Алефиренко ; Рос. акад. наук, Отд-ние лит. и яз., О-во любителей рос. словесности, Волгогр. гос. пед. ун-т.- М. : Academia, 2002. 394 с.

5. Алефиренко, Н. Ф. Язык, познание, культура : когпитивно-семиолог.синергетика слова / Н. Ф. Алефиренко ; Белгор. гос. ун-т. Волгоград : Перемена, 2006. - 228 с.

6. Алпатов, В. М. История лингвистических учений : учеб. пособие / В.

7. М. Алпатов. — 3-е изд., испр. и доп. — М. : Яз. славян, культуры, 2001.367 с. (Studia philologica).

8. Андреева, В. Ф. Знаменательные и служебные части речи русскогоязыка / В. Ф. Андреева // Журнал Министерства народного просвещения. 1895. -№ 9. - С. 238-275.

9. Апресян, Ю. Д. Избранные труды. — 2-е изд., испр. и доп. М. : Яз. рус.культуры : Вост. лит. РАН, 1995. Т. 1: Лексическая семантика : синоним. средства языка. - 472 с.

10. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системногоописания / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. — С. 37-67.

11. Арбатская, Е. Д. О лексико-семаптических классах имен прилагательных русского языка / Е. Д. Арбатская, Д. И. Арбатский // Вопросы языкознания. 1983. - № 3. - С. 51-58.

12. Барг, М. А. Эпохи и идеи : становление историзма / М. А. Барг. М. :1. Мысль, 1987.-348 с.

13. Барыкина, А. Н. Как образуются прилагательные / А. Н. Барыкина, В.

14. В. Добровольская. 2-е изд. - СПб. : Златоуст, 2002. - 132 с.

15. Беседина, Н. А. Когнитивные основания морфологической репрезентации в языке / Н. А. Беседина // Вестник ОГУ. Сер. Гуманитарные науки.-2006,-№2.-С. 18-23.

16. Бессонов, Б. Н. Философия : курс лекций / Б. Н. Бессонов. М. : ACT :

17. Апрель, 2004. 317 с. - (Высш. шк.).

18. Болдырев, I I. Н. Когнитивные механизмы морфологической репрезентации в языке / Н. Н. Болдырев, Н. А. Беседина // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. 2007. - Т. 66, № 1. - С. 3-10.

19. Бондарко, А. В. Теоретические проблемы русской грамматики / А. В.

20. Бондарко ; С.-Петерб. гос. ун-т, Филол. фак. СПб. : СПбГУ, 2004. -208 с.

21. Брутян, Г. А. Языковая картина мира / Г. А. Брутян // Теория познанияв 4-х т. / Рос. Акад. наук, Ин-т философии ; под ред. В. А. Лекторского, Т. И. Озермана. М., 1991. - Т. 2: Социально-культурная природа познания.

22. Букс, IT. Звуки и запахи : о романе В. Набокова «Машенька» / Н. Букс

23. Новое литературное обозрение. 1996. - № 17. — С. 296-317.

24. Вежбицкая, А. «Что значит имя существительное?» : или Чем существительные отличаются от прилагательных? / А. Вежбицкая // Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.-С. 91-133.

25. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов /

26. А. Вежбицкая ; пер. с англ. А. Д. Шмелева. М. : Яз. славян, культуры : А. Кошелев, 2001. - 288 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

27. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание : пер. с англ. / А. Вежбицкаяотв. ред. и сост. М. А. Кронгауз. М. : Рус. слов., 1996. - 411 с.

28. Величковский, Б. М. Современная когнитивная психология / Б. М. Величковский. М. : Из-во МГУ,1982. - 336 с. : ил.

29. Вендлер, 3. О слове good / 3. Вендлер // Лингвистическая семантика :сб. ст. / сост., общ. ред. и вступ. ст. В. А. Звегинцева. М.,1981. -С. 53 1-554. - (Новое в зарубсж. лингвистике ; вып 10).

30. Виноградов, В. В. Русский язык : граммат. учение о слове : учеб. пособие / В. В. Виноградов ; отв. ред. Г. А. Золотова. — 3 изд., испр. — М. : Высш. шк., 1986. 639 с.

31. Виноградов, В. В. Русский язык : граммат. учение о слове : учеб. пособие / В. В. Виноградов. 2-изд. - М. : Высш. шк., 1972. - 613 с.

32. Витгенштейн, JI. Философские работы : пер. с нем. / Л. Витгенштейн. М. : Гнозис, 1994. - Ч. 1. - 520 с. - (Феноменология. Герменевтика. Философия языка).

33. Вольф, Е. М. Грамматика и семантика прилагательного : на материалеиберо-роман. яз. / Е. М. Вольф ; АН СССР. Ин-т языкознания. М. : Наука, 1978.-200 с.

34. Вольф, Е. М. Прилагательное / Е. М. Вольф // Языкознание : большойэнцикл. слов. / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. (репринт). - М., 1998. -С. 397-398.

35. Вольф, Е. М. Прилагательное в тексте / Е. М. Вольф // Лингвистика ипоэтика : сб. ст. / АН СССР, Ип-т рус. яз. ; отв. ред. В. П. Григорьев. -М., 1979.-С. 118-135.

36. Вольф, Е. М. Субъективная модальность и семантика пропозиции / Е.

37. М. Вольф // Прагматика и проблемы интепсиональности : сб. науч. тр. / АН СССР, Ин-т языкознания, Пробл. группа «Логич. анализ яз.» ; [отв. ред. Н. Д. Арутюнова]. -М., 1988.-С. 124-143.

38. Воркачев, С. Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты

39. С. Г. Воркачев // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. 2001. -Т. 60, №6.-С. 47-58.

40. Востоков, А. X. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же Сокращенной грамматики, полнее изложенная / А. X. Востоков. 8 изд., испр. - СПб. : Тип. Имп. Рос. акад., 1852. - 298 с.

41. Гак, В. Г. Лексическое значение слова / В. Г. Гак // Лингвистическийэнциклопедический словарь / АН СССР, Ин-т языкознания ; гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. - С. 261-263.

42. Гвоздев, А. Н. Современный русский литературный язык : учеб. : в 2ч. / А. Н. Гвоздев. 4-е изд. - М. : Просвещение, 1973. - Ч. 1: Фонетика и морфология. — 432 с.

43. Грамматика русского языка : в 2-х т. (3-х кн.) / АН СССР, Ин-т рус. яз. ; редкол.: В. В. Виноградов и др.. — М. : Изд-во АН СССР, 1960. Т. 1: Фонетика и морфология. - 719 с.

44. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и еговлияние на духовное развитие человеческого рода / В. фон Гумбольдт // Хрестоматия по истории языкознания XIX-XX веков / сост. В. А. Звегинцев. М., 1956. - С. 68-86.

45. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры : пер. с нем. / В. фон

46. Гумбольдт ; сост., общ ред. А. В. Гулыш, Г. В. Рамишвили. М. : Прогресс, 1985. - 451 с. - (Языковеды мира).

47. Гумилев, Л. Н. Этногенез и биосфера Земли / Л. Н. Гумилев ; Сост. иобщ. ред. А. И. Куркчи. М. : Ин-т ДИ-ДИКД997. - 637 с. : ил. -(Bibliotheca Gumilevica. Сер. 1. Сочинения : в 15 т. ; Т. 3).

48. Гутова, Н. В. Семантический синкретизм вкусовых и осязательныхприлагательных в языке и художественном тексте : дис. . канд. фи-лол. наук : 10.02.01 / Н. В. Гутова. Новосибрск, 2005. - 220 с. : ил.

49. Жипкин, Н. И. Речь как проводник информации / Н. И. Жинкин ; АН

50. СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1982. - 159 с.

51. Залевская, А. А. Введение в психолингвистику : учеб. для студентоввузов / А. А. Залевская ; Рос. гос. гуманитар, ун-т, Ин-т «Открытое о-во». М. : РГГУ, 2000. - 384 с. : ил.

52. Запорожец, М. Н. Семантическая структура имен прилагательных сисходным значением «сделанный из определенного материала» в современном русском языке : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 / М. Н. Запорожец. М., 1997. - 220 с.

53. Золотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г. А.

54. Золотова ; АН СССР, Ин-т рус. яз. М. : Наука, 1982. - 368 с. : ил.

55. Игнатов, А. И. Мировидение, картина мира и мировоззрение / А. И. Игнатов. М. : Б. и., 1978. - 48 с.

56. Каган, М. С. Философия культуры / М. С. Каган ; Акад. гуманит. наук, С.-Петерб. гуманит. уни-т профсоюзов, С.-Петерб. гос. ун-т, Гос.науч.-исслед. программа «Народы России: возрождение и развитие».- СПб : Петрополис, 1996. -415 с.: ил.

57. Кайдалова, А. И. Русский язык : Фонетика. Словообразование. Морфология. Орфография : пособие для под. курсов гуманит. фак. / А. И. Кайдалова, И. К. Калинина. М. : Из-во МГУ, 1978. - 238 с.

58. Караулов, 10. Н. Общая и русская идеография / Ю. II. Караулов ; АН

59. СССР, Ин-т языкознания. — М. : Наука, 1976. — 354 с. : ил.

60. Караулов, ТО. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов.- 4-е изд., стер. М. : УРСС, 2004. - 261 с.

61. Кацнельсон, С. Д. Категории языка и мышления : из науч. наследия /

62. С. Д. Кацнельсон. М. : Яз. слав, культуры, 2001. - 863 с. - (Классики отечеств, филологии).

63. Качура, А. В. Семантика степеней сравнения прилагательных в с русском языке : семиологический аспект : автореф. дис. . канд. филол.наук : 10.02.01 / А. В. Качура ; АН Украины. Ип-т языковедения им.

64. A. А. Потебни. Киев, 1991.- 18 с.

65. Кибрик, А. А. Когнитивные исследования по дискурсу / А. А. Кибрик

66. Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126-139.

67. Ким, С. J1. Словообразовательные и лексические значения относительных отсубстантивных прилагательных русского языка : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / С. J1. Ким ; Ташк. гос. уп-т им.

68. B. И. Ленина Ташкент, 1983.-20 с.

69. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика : учеб. пособие. / И. М.

70. Кобозева ; МГУ им. М. В. Ломоносова. М. : Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с. - (Новый лингвист, учеб.).

71. Когнитивная психология : материалы фин.-сов. симп. / АН СССР, Инт психологии ; Б. Ф. Ломов ; отв. ред. В. Ф. Ломов и др. М. : Наука, 1986.-204 с.

72. Колесов, В. В. «Жизнь происходит от слова.» / В. В. Колесов. — СПб.

73. Златоуст. 1999. - 368 с. - (Язык и время ; вып. 2).

74. Колесов, В. В. Древняя Русь: наследие в слове : в 5 кн. / В. В. Колесов. — СПб. : Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2001. (Филология и культура).

75. Колесов, В. В. История русского языка в рассказах / В. В. Колесов. —3.е изд., перераб.. СПб. : Авалон : Азбука-классика, 2007. - 256 с. - (Рус. словесность).

76. Колесов, В. В. Язык и ментальность / В. В. Колесов. — СПб. : Петерб.востоковедение, 2004. 240 с. : ил. - (Slavica Petropolitana).

77. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов ; МГУ им. М. В. Ломоносова, Фак. иностр. яз.. 2-е изд., испр. и доп. — М. : ЧеРо, 2003 - 348 с.

78. Котлярова, Е. Н. Относительные прилагательные русского языка в семантико-деривационном и функциональных аспектах / Е. Н. Котлярова, С. В. Крюкова, Г. М. Шипицына. — Белгород : Из-во БелГУ, -2003.-251 с. : ил.

79. Коул, М. Культура и мышление : психол. очерк : пер. с англ. / М. Коул, С. Скрибнер ; под. ред. А. Р. Лурия. М. : Прогресс, 1977. - 261 с. - (Обществ, науки за рубежом. Философия и социология).

80. Кошарная, С. А. Понятие о концепте: взгляд лингвокультуролога / С.

81. A. Кошарная // Лингвистические и методические основы филологической подготовки учителя-словесника : сб. материалов междунар. науч.-метод, конф. Старый-Оскол 2005. — Т. 1. - С. 71-80.

82. Красных, В. В. Коды и эталоны культуры : приглашение к разговору /

83. B. В. Красных // Язык, сознание, коммуникация. М., 2003. — Вып 19. - С. 5-19

84. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Папкрац, Л. Г. Лузина ; под. общ. ред. Е. С. Кубря-ковой. М. : Филол. фак. МГУ, 1996. - 245 с. : ил.

85. Кронгауз, М. А. Семантика : учеб. для студентов вузов / М. А. Кронгауз. -2-е изд., испр. и доп. М. : Академия, 2005. - 352 с. : ил. -(Высш. проф. образование. Языкознание).

86. Крюкова, С. В. Структурно-семантическая характеристика прилагательных, образованных от названий населенных пунктов : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 / С. В. Крюкова. Белгород, 2000. - 194 с.

87. Кубрякова, Е. С. Проблемы представления знаний в языке / Е. С. Кубрякова // Структуры представления знаний в языке : сб. науч.-аналит. обзоров / ИНИОН. М., 1994. - С. 5-31.

88. Кубрякова, Е. С. Роль словообразования в формировании языковойкартины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языкс : язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников ; АН СССР, Ин-т языкознания.-М., 1988.-С. 141-172.

89. Кубрякова, Е. С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концептеконтейнера и формах его объективизации в языке) / Е. С. Кубрякова // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. 1999. - Т. 58, № 5-6. -С. 3-12.

90. Кубрякова, Е. С. Части речи в когнитивном аспекте / Е. С. Кубрякова. 1997.

91. Кубрякова, Е. С. Человеческий фактор в языке : язык и порождение речи / Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнарович, Л. В. Сахарный. ; АН СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1991. - 238 с.

92. Кузнецов, А. М. Прилагательное и пропозиция / А. М. Кузнецов //

93. Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика / Тартуский ун-т, Каф. рус. яз ; отв. ред. И. Кюльмоя. Тарту, 1997. - Т. 1. - С. 115-121.

94. Левицкий, В. В. Статистическое изучение лексической семантики : учеб. пособие. / В. В. Левицкий ; Черновиц. гос.ун-т. Киев : УМ-КВО, 1989.- 156 с.

95. Лекант, П. А. Современный литературный русский язык : учеб. фил. спец. пед. ин-в / П. А. Лекант, Н. Г. Гольцова, В. П. Жуков и др. ; под. ред. П. А. Леканта. 2-е изд., М. : Высш. шк., 1988. -415 с.

96. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики : учеб. / А. А. Леонтьев. М. : Смысл, 1997. - 285 с. - (Психология для студента).

97. Леонтьев, А. А. Психологическая структура значения / А. А. Леонтьев // Семантическая структура слова : психолипгв. исслед. : сб. ст. / АН СССР, Ин-т языкознания ; отв. ред. А. А. Леонтьев. М., 1971. -С. 7-18.

98. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев //

99. Известия РАН. Сер. Литературы и языка. 1993. - Т. 52, № 1. - С. 39.

100. Логический анализ языка : культурные концепты : сб. ст. / отв. ред. Н. Д. Арутюнова ; АН СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1991. -203 с.

101. Ломов, Б.Ф. Об исследовании законов психики. / Б.Ф.Ломов// Психологический журнал Т.З— М. : Наука, 1982 - С. 18- 30.

102. Лосев А.Ф. Очерки античного символизма и мифологии. / А.Ф. Лосев.-М.: Просвящение, 1993.-365с.

103. Лукьянов, И. Ф. Сущность категории «свойство» : значение для исслед. пробл. отражения / И. Ф. Лукьянов. М. : Мысль, 1982. - 143 с.

104. Маркарян, Э. С. Теория культуры и современная наука : логико-методол. анализ / Э. С. Маркарян. М. : Мысль, 1983. - 284 с.

105. Маслова, В. А. Лингвокультурология : учеб. пособие / В. А. Масло-ва. М. : Academia, 2001. — 202 с. - (Высш. образование).

106. Милославский, И. Г. Морфологические категории современного русского языка : учеб. пособие / И. Г. Милославский. — М. : Просвещение, 1981.-254 с.

107. Немченко, В. Н. Словообразовательная структура отсубстаптивпых имен прилагательных в современном русском языке : спецкурс / В. Н. Немченко. Горький : Горыс. ун-т, 1974. - 139 с.

108. Нестерская, JI. А. Анализ лексико-семаптической группы имен прилагательных как лексической микросистемы современного русского языка : дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / JI. А. Нестерская. МГУ им. М. В. Ломоносова М., 1979. - 180 с.

109. Никитин, М. В. Курс лингвистической семантики : учеб. пособие / М. В. Никитин. СПб. : Науч. центр проблем диалога, 1996 (вып. дан. 1997).-760 с.

110. Ноуэлл-Смит, П. X. Логика прилагательных / П. X. Ноуэлл-Смит // Лингвистическая прагматика / сост. и вступ. ст. Н. Д. Арутюновой и Е. В. Падучевой ; общ. ред. Е. В. Падучевой. -М., 1985.-С. 183-185. (Новое в зарубеж. лингвистике ; вып. 16).

111. Одинцова, М. П. Вместо введения : к теории образа человека в языковой картине мира / М. П. Одинцова // Язык. Человек. Картина мира : лингвоап гропол. и филос. очерки : на материале рус. яз. / Омск. гос. ун-т. Омск, 2000. - Ч. 1,-С. 8-11.

112. Павилепис, Р. И. Язык как объект логико-методологического анализа: новые тенденции и перспективы / Р. И. Павилепис, В. В. Петров // Вопросы философии. 1987. - № 7. - С. 54-61.

113. Павский, Г. П. Филологические наблюдения над составом русского языка / Г. П. Павский. 2-е изд. - СПб. : Тип. Акад. наук, 1850. - Т. 4: Рассуждение 1-3.

114. Панов, В. Г. Чувственное, рациональное, опыт / В. Г. Панов. М. : Из-во Моск. ун-та, 1976. -256 с.

115. Панфилов, В. 3. Философские проблемы языкознания: гносеол. аспекты / В. 3. Панфилов ; АН СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1977.-287 с.

116. Пелипенко, А. А. Культура как система / А. А. Пелипепко, И. Г. Яко-венко. М. : Яз. рус. культуры, 1998. - 376 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

117. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. М. : Учпедгиз, 1956. - 51 1 с.

118. Попова, 3. Д. Семантико-когнитивный анализ языка / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж : Истоки, 2006. - 226 с. : ил.

119. Поспелов, Н. С. Учение о частях речи в русской грамматической традиции : материалы к курсам языкознания / Н. С. Поспелов. — М. : Изд-во Моск. ун-та, 1954. 36 с.

120. Постникова, С. В. Прилагательные как семантико-функциональная категория : (на материале нем. и рус. яз.) / С. В. Постникова ; Ниже-гор. гос. ун-т им. Н. И. Лобачевского. — Н. Новгород : Из-во Ниже-гор. гос. ун-та, 1991. 78 с.

121. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике / А. А. По1ебня ; общ. ред. В. И. Борковского ; АН СССР, Отд-ние лит. и яз. М. : Учпедгиз, 1958. - Т. 1-2. - 536 с.

122. Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста : материалы междунар. симп., Волгоград, 22-24 мая 2003 г. : в 2 ч. / под ред. Н. Ф. Алефиренко ; Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград, : Перемена, 2003. - Ч. 1: Научные статьи. - 316 с.

123. Прокопович, Н. Н. Сочетание наречий с именами прилагательными в современном русском языке / Н. Н. Прокопович. М. : Учпедгиз, 1962. - 76 с.

124. Рахилина, Е. В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики / Е. В. Рахилина // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. 2000. - Т. 59, № З.-С. 3-15.

125. Рожанский, И. Д. Категоризация мира: пространство и время / Ро-жанский. М., 1989. -465 с.

126. Роль человеческого фактора в языке : язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. ; отв. ред. Б. А. Серебренников ; АН СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1988.-212 с.

127. Русская грамматика : в 2 т. / гл. ред. Н. Ю. Шведова ; АН СССР, Ин-т рус. яз. М. : Наука, 1980. - Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонации. Словообразование. Морфология / Н. С. Авилова, А. В. Бондарко, Е. А. Брызгунова и др.. - 783 с.

128. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир ; пер. с англ. под ред. А. Е. Кибрика. М. : Прогресс, 1993. - 654 с. : ил. - (Филологи мира).

129. Сидорова, М. Ю. Функционально-семантические свойства имен прилагательных в современном русском языке : автореф. дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 / М. Ю. Сидорова ; МГУ им. М. В. Ломоносова, Филол. фак. 1994. - 25 с.

130. Современный русский : учеб. для филол. спец. вузов / В. А. Бело-шапкова, В. Н. Белоусов Е. А. Брызгунова и др. ; под ред. В. А. Бе-лошапковой. М. : Азбуковник, 1997. - 925 с.

131. Спиридонова, Н. Ф. Язык и восприятие : семантика качественных прилагательных : автореферат дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Н. Ф. Спиридонова ; Рос. акад. наук, Ин-т языкознания. М., 2000. -23 с.

132. Спиркин, А. Г. Философия : учеб. / А. Г. Спиркин. М. : Гардарики, 2005. - 735 с. - (Disciplinae).

133. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры : опыт исследования / Ю. С. Степанов. М. : Яз. рус. культуры, 1997. - 824 с.

134. Стернин, И. Л. Проблемы анализа структуры значения слова / И. А. Сгернин. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. — 156 с.

135. Сулименко, Н. Е. Лексика в процессе текстопорождения / Н. Е. Су-лименко // Актуализация семантико-прагматического потенциала знака. — Новосибирск, 1996. — С. 6-25.

136. Супрун, А. Е. Части речи в русском языке / А. Е. Супрун. М. : Про-священие, 1971.- 135 с.

137. Тарасов, Е. Ф. Тенденции развития психолингвистики / Е. Ф. Тарасов ; отв. ред. Ю. А. Сорокин ; АН СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1987.-166 с.

138. Тейлор, Э. Б. Первобытная культура : пер. с англ. / Э. Б. Тейлор. -М. : Политиздат, 1989. — 572 с. : ил. (Б-ка атеист, лит.).

139. Телия, В. Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной окраске миропонимания / В. Н. Телия // Этнопсихолипгвистические аспекты преподавания иностранных языков. М., 1996. - С. 82-89.

140. Терехова, Н. В. Имена прилагательные, обозначающие характер человека / Н. В. Терехова // Вестник университета Российской Академии образования. 1996. -№ 1. - С. 101-104.

141. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб пособие / С. Г. Тер-Минасова. — М. : Слово, 2000. 262 с. : ил.

142. Толстой, Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин / Н.И. Толстой // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология / Под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997.-С. 306-315.

143. Торопцев, И. С. Образование прилагательных в современном литературном языке / И. С. Торопцев, И. А. Устименко. Воронеж : Изд-во Воронеж.ун-та, 1994. - 112 с.

144. Урысон, Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира : аналогия в семантике / Е. В. Урысон ; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. М. : Яз. славян, культуры, 2003. — 224 с. -(Studia philologica).

145. Ушакова, JT. И. Современный русский язык : морфология : учеб. / JI. И. Ушакова. Белгород : Изд-во БелГУ, 1999. - 284 с.

146. Филология в XXI веке: проблемы и методы исследования : материалы науч. конф. «Пушкинские чтения», 6 июня 2004 г. / Ленингр. гос. ун-т им. А. С. Пушкина ; под ред. Т. В. Мальцевой, Н. Е. Синичкиной. СПб. : САГА, 2004. - 352 с.

147. Фрумкина, Психолингвистика : учеб. пособие / Р. М. Фрумкина. 2-е изд., испр. - М. : Академия, 2006. - 316 с. - (Высш. Проф. образование).

148. Харитончик, 3. А. Имена прилагательные в лексико-семантичсской системе современного английского языка. Минск : Вышэйшая шк. — 1986.-96 с.

149. Хроленко, А. Т. Основы лингвокультурологии : учеб. пособие / А. Т. Хроленко. 2-е изд. - М. : Флинта : Наука, 2005. -183 с. : ил.

150. Чаиышев, А. Н. Курс лекций по древней философии : учеб. пособие / А. Н. Чанышев. М. : Высш. шк.,1981. - 374 с.

151. Чейф, У. Л. Значение и структура языка : пер с англ. / У. Л. Чейф ; отв. ред. С. Д. Кацнельсон. М. : Прогресс, 1985. - 432 с. - (Языковеды мира).

152. Человек и культура : индивидуальность в истории культуры : сб. ст. / АН СССР, Науч. совет по истории мировой культуры ; отв. ред. А. Я. Гуревич. М. : Наука, 1990. - 238 с.

153. Шахматов, А. А. Историческая морфология русского языка / А. А. Шахматов. М. : Учпедгиз, 1957. - 400 с.

154. Шахматов, А. А. Курс истории русского языка : (чит. в С.-Петерб. ун-те в 1909-1910 уч. г.) / А. А. Шахматов. СПб., 1911. - Ч. 3: Учение о формах. - С. 494-495.

155. Шибкова, О. С. Концепт «качество» и его репрезентация в индоевропеистике / О. С. Шибкова // Культурная жизнь Юга России : регион, науч. журн. / Краснод. гос. ун-т культуры и искусств. Краснодар, 2006.-№2 (16).-С. 70-72.

156. Шибкова, О. С. Опыт описания семантики прилагательного / О. С. Шибкова // Человек и общество: на рубеже тысячелетий : междунар. сб. науч. тр. / под общ. ред. проф. О. И. Кирикова. Воронеж, 2005. -Вып. 28.

157. Шибкова, О. С. Становление категории «качество»: логика, грамматика, когнитика / О. С. Шибкова. Ставрополь : СГУ, 2006. - 152 с.

158. Шибкова, О. С. Формирование концепта «качество» как объекта философии, логики и лингвистики / О. С. Шибкова // Философия в XXI веке : междунар. сб. науч. тр. / под общ. ред. О. И. Кирикова. Воронеж, 2006. - Вып. 9. - С. 255-260.

159. Шипицына, Г. М. Сущность категории «лексико-семантическая группа» и методика выделения лексико-еемантических групп именприлагательных / Г. М. Шипицына // Проблемы изучения слова : сб. ст. / Свердл. гос. пед. ин-т. Свердловск, 1975.-Вып. 1.-С. 14-36.

160. Ширина, JI. Лексико семантическая группа прилагательных : дис. канд. филол. паук / Л. Ширина. М., 1971.

161. Шмелев, А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность / А. Д. Шмелев. М. : Яз. славян, культуры, 2002. - 492 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

162. Шрамм, А. Н. Очерки по семантике качественных прилагательных : на материале соврем, рус. яз. / А. Н. Шрам. — Л. : Изд-во ЛГУ, 1979. — 134 с.

163. Щерба, Л. В. Избранные труды по русскому языку / Л. В. Щерба ; АН СССР, Отд-ние лит. и яз. М. : Учпедгиз, 1957. - 187 с.

164. Щерба, Л. В. Избранные труды по языкознанию и фонетике / Л. В. Щерба ; отв. ред. М. И. Матусевич ; Ленингр. гос. ун-т им. А. А. Жданова. Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1958. - Т. 1. - 182 с.

165. Язык культура - этнос / С. А. Арутюнов, А. Р. Багдасаров, В. Н. Белоусов и др. ; Рос. Акад. наук, Науч. совет по истории мировой культуры. - М. : Наука, 1994. - 233 с.

166. Яковлева, Е. С. К описанию русской языковой картины мира / Е. С. Яковлева // Русский язык за рубежом. 1996. - № 1-2-3. - С. 47-56.

167. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира : модели пространства, времени и восприятия / Е. С. Яковлева. — М. : Гнозис, 1994. 343 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

168. Якубинский, Л. П. История древнерусского языка / Л. П. Якубинский. М. : Учпедгиз, 1953. - 368 с.

169. Kintsch, W. Memory and cognition / W. Kintsch. 2nd ed. - N. Y. ; L. : Wiley, 1977.-490 c.

170. Lalcoff, G. Classifiers as a reflection of mind / G. Lakoff // Noun classes and categorization : proceedings of a symposium on categorization andnoun classification, Eugene, Oregon, October 1983 / ed. by C. Craig. — Amsterdam, 1986.-P. 13-51.

171. Levi, J. N. Where do all those other adjectives come from? / J.N. Levi // Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago, 1974. - P. 332-345

172. Talmy, L. Toward a cognitiv semantics / L. Talmy. 2 vol. - Cambridge, Mass. ; L. : MIT Press 2000. - viii, 495 p. : ill.1. СЛОВАРИ

173. Словарь русского языка : в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. / гл. ред. А. П. Евгеньева. 2-е изд, испр. и доп. -М. : Рус. яз., 1981-1984.

174. Словарь современного литературного языка : в 17 т. М. : А'ссоц. строит. вузов, 1950.

175. Философский энциклопедический словарь / гл. ред. Л. Ф. Ильичев и др.. 1983, М. : Сов. энцикл., 1983. - 840 с.

176. Философский энциклопедический словарь / ред. кол.: С. С. Аверинцев и др. 2-е изд. - М. : Сов. энцикл., 1989. - 814 с.

177. Философский энциклопедический словарь / ред.-сост. Е. Ф. Губский, Г. В. Кораблева, В. А. Лутченков. М. : Инфра-М, 2003. - 576 с. - (Б-ка словарей «ИНФРА-М»),

178. Краткий философский словарь / под ред. А. П. Алексеева. 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Проспект : Велби, 2004. - 491 с.

179. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка : 13560 слов : в 2 т.. 2-е изд., стер. - М. : Рус. яз., 1994.