автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.02
диссертация на тему:
Интерпретация прозы М. А. Шолохова в процессы инсценирования романов "Поднятая целина" и "Тихий Дон"

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Немиров, Юрий Александрович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.02
Автореферат по филологии на тему 'Интерпретация прозы М. А. Шолохова в процессы инсценирования романов "Поднятая целина" и "Тихий Дон"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Интерпретация прозы М. А. Шолохова в процессы инсценирования романов "Поднятая целина" и "Тихий Дон""

АКАДЕМИЯ ОБЩЕСТВЕННЫХ НАУК ЦК КПСС Кафедра теории и истории культуры

На правах рукописи

НЕМИРОВ Юрий Александрович

УДК 809.1

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПРОЗЫ М. А. ШОЛОХОВА В ПРОЦЕССЕ ИНСЦЕНИРОВАНИЯ РОМАНОВ „ПОДНЯТАЯ ЦЕЛИНА" и „ТИХИЙ ДОН" (исторический аспект и текстологический анализ)

Специальность 10.01.02 — Литература народов СССР

Автореферат диссертации на соискание ученой степени

Работа выполнена на кафедре теории и истории культуры Академии общественных наук ЦК КПСС.

Научный руководитель — кандидат искусствоведения, и. о. профессора СУРИНА Т. М.

. . Официальные оппоненты:

доктор филологических наук — ПАНКОВ А. В.

кандидат филологических наук — БОГАТЫРЕВА Т. Г.

Ведущая организация — Ростовский государственный университет.

Защита состоится 1991 г. в час. на заседа-

нии специализированного совета Д—151.04.05 в Академии обще ственных наук ЦК КПСС по адресу: 117606, Москва, пр. Вернад ского, 84.

С диссертацией можно ознакомиться на кафедре теории и истории культуры АОН ЦК КПСС.

Автореферат разослан 1991 года.

/ Ученый секретарь

специализированного совета, профессор

ПЛИЕВ А. 1

Советское государство многое делает сегодня, как это было всегда, с целью создания оптимальных условий для развития творческих способностей наших соотечественников. Вместе с тем, экономические сложности и проблемы, которые возникли в ходе перестройки, не могли не отразиться на возможностях в социально-культурной сфере. До сих пор на всю культуру, включая кинематограф, телевидение, радиовещание и печать, расходуется лишь 1,2 процента сошного бюджета . Но тот идейно-нравственный феномен, под которым мы подразумеваем культуру, не всегда, к счастью,зависит от материальных условий ее су-дествования. Возвращение на родину таких имен, как В.Набоков, И.Шмелев, Б.Зайцев, Д.Мережковский, не связано напрямую з нынешними экономическими заботами общества. Этот благотворный процэсс - одно из завоеваний перестройки, как и издание произведений писателей-современников, которые в течение многих лет работали, что называется, "в стол"" (В.Гроссман, З.Шаламов) или печатались в последние годы лишь заграницей ^.Солженицын, Г.Владимов, В.Максимов и др.). Подобные факты убедительно говорят о значительных демократических переменах з нашей стране, активно утверждающих приоритет общечелове-геских ценностей.

В то Ее время, связывая критику отмирающих проявлений сомандно-административной системы только с теш писателями, сниги которых стали доступны советским людям с началом перекройки, авторы иных литературоведческих исследований подвер-•ают переоценке, своего рода ревизии едва ли не все, чем с юлным правом гордилась многонациональная культура СССР. Среда такого рода публикаций едва ли не рекордное количество похищено творческому наследию М.Шолохова (в частности, роману Поднятая целина"). Конечно, Семен Даввдов и Макар Нагульнов или убежденными проводниками политики насильственной коллек-

. См.: Предотвратить катастрофу культуры : Президенту СССР, Верховному Совету СССР, Верховным Советам союзных и автономных республик // Советская культура. - 1990. - 16 июня.

- г -

тивизации, но позиция автора отнюдь не была адекватна тому, что проповедовали его герои. "В "Поднятой целине" много по-' луправды, хотя писатель сказал для своего времени и много правды", - мудро отметил в своем последнем интервью режиссер Г.Товстоногов*. В этом же плане размышляет критик А.Панков: "Стоит взять в руки сам роман, как школьные схемы бледнеют и не вьщерживают проверки текстом... Для М.Шолохова Давыдов - герой проблемный, а не дидактический"^.

Неоднозначность образов, созданных в "Тихом Доне" и "Поднятой целине", дает простор для творческого поиска в кинематографе, на театре, в телевидении. Экранный и сценический персонаж не равнозначен книжному: искусство, по-своему переосмысливая прозу, создает новую художественную реальность. В диссертации рассматриваются проблемы, связанные с инсценированием романов М.Шолохова - начальным, но во многом определяющим этапом их интерпретации на театральной сцене.

Актуальность темы. Настоящее исследование восходит к крупной и всегда актуальной проблеме взаимодействия искусств. Литература сегодня не может обойтись без опыта смежных видов искусства, использования их методов и форм. Этот процесс вза-имообоraupния - характерный признак духовной жизни XX столетия, когда человек, воспринимая мир как единое и неделимое целое, уже не подразделяет искусство на несообщающиеся друг с другом сферы. Проза обогащается приемами кинематографа, оперная режиссура, добиваясь правды жизни на сцене, многое заимствует у драматического театра. А театр,в свою очередь, зависит не только от драматургии, но и от той же прозы, которую он преобразует в сценические образы.

1. См.: У времени в плену // Советская культура. - 1991. -I июня. - С. II.

2. Панков А. Куда упадут камни,или "Новые прочтения" советской классики // Литературная Россия. - 1989. - 12 февраля. - С. 3.

Современное драматическое искусство все чаще обращается к тем книгам, в которых мастера сцены находят недостающую им в драматургии полифоничность восприятия жизни, новые и неординарные характеры. Научная разработка этих контактов театра и прозы в теоретическом и практическом плане сегодня крайне необходима. Авторами, обогатившими своим писательским дарованием сцену, стали В.Распутин, В.Астафьев, Ю.Трифонов, Ч.Айтматов и другие известные прозаики. В последнее время у проблемы появился еще один аспект, связанный с тем, что литература любой нации едина, где бы она ни создавалась. Большой зрительский интерес вызвали "Остров Крым" В.Аксенова, "Семь дней творения" В.Максимова, "Необычайные приключения солдата Ивана Чонкина" В.Войновича и т.д. Но обращение сцены к прозе не всегда приносит чувство удовлетворения - "седлая сюжет, театр оставался глух к авторской интонации"^. Своеобразие той или иной писательской индивидуальности нередко остается нераскрытым.

Диссертант рассматривает избранную проблему на материале творчества М.Шолохова. Осмысление взаимоотношений его прозы с театром, на наш взгляд, сегодня не менее актуальная задача, чем, например, в 30-е годы, когда "Поднятую целину" ставили театры всей страны. Опыт, который накоплен в инсценировании шолоховских романов, анализируется в контексте поисков современного театра, переживающего сейчас кризис, который прежде всего проявляется в дефиците крупных характеров. У Шолохова же мы прекрасно помним и Григория Мелехова - "казацкого Гамлета" (Г.Товстоногов), и такого второстепенного, на первый взгляд, героя, как Тит Бородин из "Поднятой целины". Образ подлинного хозяина на земле, кормильца России, анализируется не только литературоведами, но и политологами, экономистами. Произведения писателя никогда не были в стороне от самых насущных задач общества. Сценическая история его романов еще раз это подтверждает.

I. Смелянский А. Конец кризиса?: Статья первая // Советская культура. - 1990. - 22 декабря. - С. II.

Актуальность диссертации заключается также в том,' что двуединство "роман-инсценировка" мы исследуем в связи с литературным процессом наших дней, подарившего читателю такие книги,как "Год великого перелома" В.Белова, "Мужики и бабы" Б.Можаева, "Облава" В.Бьшова, "Поездка в прошлое" Ф.Абрамова. Каждое из этих произведений по-своему обязано "Поднятой целине", хотя их авторы в чем-то существенном не разделяют подход М.Шолохова к теме коллективизации и даже опровергают его. Но ни один из них не может пройти мимо этого поучительного опыта.

Степень разработанности проблемы. Здесь необходимо подчеркнуть, что вопросы, которые рассматриваются наш, поднимались в литературоведении и в работах по театральному искусству. Проблема инсценирования прозы находится на стыке обеих областей знания. И потому диссертант обращается как к той, так и другой науке''". Вместе с тем, большой интерес представляют работы практиков драматического искусства, которые сами создают инсценировки и таким образом участвуют в освоении различных жанров спектаклей по мотивам литературного произведения - применительно к конкретному режиссерскому замыслу (наиболее яркий пример - сценическая композиция Г.Товстоногова и Д.Шварц по роману "Тихий Дон").

I. См.: Берковский Н.Я. Литература и театр : Статьи разных лет. - И.: Искусство, 1969; Вояджиев Г. В чем новая сила сцены? // Театр. - 1973. - № 7; Вин Э. Проблема инсценировки на театре // Театр и драматургия. - 1934. - № 5; Вишневская И. О прозе, не захотевшей стать драмой // Театр. - 1979. - № 5; Днепров В. Драма в романе : К проблеме инсценирования романов Достоевского // Театр. - 1974. -№ 4; Порватов А.Е. Проблема человека в спектаклях о войне и мире на советской сцене : Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения. -М., 1989; Смелянский А. Наши собеседники : Русская классическая драматургия на сцене советского театра 70-х годов. - М.: Искусство, 1981; Товстоногов Г.А. Зеркало сцены. В 2-х кн. - Л.: Искусство, 1980; Цимбал С., Цимбал И. Размышления о театральной прозе // Нева. - 1978. - № 10; Че-пуров A.A. Современная советская проза на сцене : Принципы театральной трансформации произведений повествовательных жанров : Автореф.дисс...канд.искусствоведения. - Jl., 1984.

Казалось бы, значительное количество публикаций по проблемам инсценирования прозы, ее взаимоотношений с театром говорит о том, что они достаточно изучены. Это,к сожалению, не так. Если опыт Художественного театра в создании спектаклей "Анна Каренина" и "Воскресение" по романам Л.Толстого, "Братья Карамазовы" по Ф.Достоевскому давно описан и обобщен, а Г.Товстоногов сам во всех подробностях рассказал о своей работе над "Тихим Доном" и повестью В.Тендрякова "Три мешка сорной пшеницы", то огромный пласт культуры все еще остается "вещью в себе". Театральность прозы таких больших художников, как Ч.Айтматов, Н.Думбадзе, Ю.Трифонов и др.,до сих пор не привлекла внимание исследователей. Речь идет не о рецензиях - их было достаточно, а именно о теоретическом осмыслении взаимоотношений литературы и театра.

В связи с этим возникает ряд конкретных проблем:

- в какой мере достигнута адекватность драматургического образа тоцу, что создал писатель;

- состоялось ли сотворчество инсценировщика и автора романа или перед нами только механический монтаж фрагментов книги;

- насколько правомерен "отход" от оригинала, который подчас приводит к удачному решению, и наоборот, почему копирование структуры произведения прозы оборачивается смысловыми и эмоциональными потерями.

Изучение театральных версий шолоховских книг представляется нам тем более интересным, что литературоведение пока не ответило на вопрос, почему писатель при уникальной, модно сказать, драматургичности его книг и замечательном умении построить диалог, не стал драматургом. Заметим, что Шолохов не принимал никаких "вольностей" по отношению к его текстам, и если их допускали, то, как правило, без ведома автора. Многие спектакли "по Шолохову" были созданы на основе инсценировок, в которых повествовательный принцип прозы оставался почти без изменений, что, на наш взгляд, сузило возможности их интерпретации на сцене.

По теме собственно диссертации объем научной литературы незначителен^. Это, видимо, объясняется тем, что писатель нз придавал большого значения театральной судьбе своих книг, хотя в разное время он относился к ней не одинаково. Зная об этом, шолоховеды, идя как бы навстречу автору, не уделили должного внимания научному анализу литературной основы спектаклей даже по "Поднятой целине", сценическая история которой насчитывает более полувека.

Предмет исследования. С одной стороны, предметом данного исследования является непосредственно шолоховский текст, с другой - инсценировки его основных произведений. Переложения "Поднятой целины" для театров писали как драматурги (в частности, Н.Крашенинников), так и авторы, никогда ранее не занимавшиеся литературным трудом. Менее пеструю картину с этой точки зрения представляют инсценировки "Тихого Дона". В основном их авторами были режиссеры - Ь.Ливанов, Ь.Бабочкин,

H.Охлопков, Г.Товстоногов. Результаты работы практиков театра в качестве драматургов столь же индивидуальны, как и на сцене, и потому, несомненно, заслуживают научного анализа.

Цели и задачи исследования. Основная цель диссертационной работы - анализ тех инсценировок и сценических композиций, которые создавались по романам "Поднятая целина" и "Тихий Дон" в 30-70-ые годы. Не все из них были выполнены на

I. См.: Билинкис Я. Верность правде : ("Поднятая целина" в театре) // Вопросы литературы. - 1965. - № 4; Зайцев Н. В соприкосновении с Шолоховым : ("Поднятая целина" на сцене БД1) // Театральная жизнь. - 1964. - № 12; Левин М. Товстоногов. Этюд к портрету : ("Поднятая целина" в контексте творчества режиссера) // Театральная жизнь. -1968. - № 8: Лордкипанидзе Н. Мост к современности // Аврора. - 1983. - № 9; Немиров Ю. "Передать дыхание земли..." : Из сценической истории романов М.А.Шолохова // Дон. - 1973. - № 5; Потемкин В. Личность в масштабе истории // Звезда. - 1983. - № 10; Яхнин А. Живое дыхание эпопеи // Нева. - 1980. - № 5.

должном уровне, но лучшие, без сомнения, стали основой для создания значительных произведений драматического искусства. . В то же время следует оговориться, что рамки диссертации ограничены изучением процесса превращения романного образа в драматургический. Диссертант оставляет за пределами исследования не менее сложный процесс, когда литературный образ становится образом сценическим, хотя полностью отделить одного от другого было бы методологически неправильно.

В диссертации ставится ряд конкретных задач:

- текстологический анализ инсценировок по романам "Поднятая целина" и "Тихий Дон" в сравнении с этими произведениями М.Шолохова;

- анализ конкретных литературных образов в инсценировках, написанных разными авторами в условиях различной общественно-политической ситуации в стране;

- исследование шолоховских текстов и инсценировок по ним в контексте современной полемики вокруг творческого наследия писателя'''.

Научная новизна диссертации заключается, на наш взгляд, в следующем:

- обобщен и проанализирован историко-литературный материал, связанный с инсценированием романов "Поднятая целина" и "Тихий Дон";

I. См.: Дворяшин Ю.А. Поднята ли целина в романе Шолохова // Литература в школе. - 1990. - № 2; Зеев Бар-Селла. "Тихий Дон* против Шолохова // Даугава. - 1990. - № 12; Колодный Л. Кто издает мой "Тихий Дон"... // Книжное обозрение. - 1991. - № 21; Кормилов С. "...Обогатить свой ум и сердце..." // Юность. - 1990. - № 6; Логашова Л. Один год жизни Шолохова. 1929 // Советская культура. - 1989. - 25 мая; Медведев Р. Если бы "Тихий Дон" выпел в свет анонимно // Вопросы литературы. - 1989. - № 8; Семенов С.Н. О некоторых обстоятельствах публикации "Тихого Дона" // Новый мир. - 1988. - № 9.

- дан текстологический анализ основных инсценировок и сценических композиций по этим книгам;

- раскрыты творческие связи М.Шолохова с профессиональным и любительским театром 20-30-х годов;

- диссертантом опубликованы и проанализированы неизвестные ранее произведения М.Шолохова (юношеская пьеса "Необыкновенный день" и написанный в 1933 году в соавторстве с Н.Шен-гелая киносценарий по роману "Поднятая целина");

- на материале инсценировок произведений писателя анализируются различные подходы к интерпретации шолоховских образо] рассматривается их неоднозначность, не в полной мере раскрытая литературоведческой наукой.

Теоретическая и практическая значимость содержания и выводов, имеющихся в диссертации, заключается:

- в разработке некоторых вопросов взаимодействия и синтеза искусств (на материале сравнительной характеристики инсценировок и сценических композиций по "Тихому Дону" и "Поднятой целине");

- в раскрытии влияния шолоховской прозы на театр и театра - на творчество писателя 20-30-х годов;

- в обосновании различных подходов к инсценированию прозы в историко-литературном аспекте с учетом современного подхода к этой проблематике.

Материалы и выводы диссертанта могут быть использованы в лекционных курсах по литературе и театру, в .спецсеминарах по творчеству М.Шолохова. Собранные в процессе исследования инсценировки, фотографии, газетные вырезки и т.д. переданы в фонды Государственного музея - заповедника в станице Вешен-ской и стали основой специального отдела постоянной литературной экспозиции.

Апробация темы.. Текст диссертации обсужден на заседании проблемной группы кафедры теории и истории культуры АОН ЦК КЛСС.

Диссертант в 1989-1990 гг. выступил перед коллективом ' научных сотрудников Вешенского Государственного музея-заловед-

ника с научными докладами "Проблемы инсценирования прозы М.Шолохова" и "От литературного образа - к сценическому (из опыта творческой работы Г.Товстоногова над прозой М.Шолохова)". Основные теоретические и практические выводы диссертации изложены на заседании кафедры социалистической культуры и средств массовой информации Ростовской высшей партийной школы (ныне Северо-Кавказский социально-политический институт ЦК КП РСФСР). На Всесоюзной научно-практической конференции "Эпопея М.А.Шолохова "Тихий Дон" и мировая культура" (май 1990 г.) прочитан доклад "Проблемы сценической интерпретации "Тихого Дона" (тезисы в печати).

Структура и содержание диссертации. Логику и композицию исследования определили как его основной объект - творчество М.Шолохова, так и своеобразие изучаемой проблемы. Работа состоит из четырех разделов, включая вводный, заключения, списка источников и использованной литературы.

В разделе, названном диссертантом вводным, обосновывается актуальность исследования, связанного,вместе с тем, с таким значительным явлением отечественной культуры, как рождение на сцене московского Художественного театра в предреволюционные годы спектакля по роману Ф.Достоевского "Братья Карамазовы". Раскрывается уникальная драматургичность произведений Достоевского, которая получила развитие в книгах М.Шолохова. В исследованиях Д.Мережковского, М.Бахтина, В.Днепро-ва, Т.Родиной отмечалось , что "Братья Карамазовы", например, представляет собой своего рода театрализованный монтаж человеческих судеб, в основе которых - трагедия (терминология у этих авторов разная, но сущность их выводов сводится к тому, что романы Достоевского имеют ярко выраженную драматическую структуру). У каждого из основных персонажей в рамках произведения есть своя самостоятельная история , которая мо-кет быть воспринята как исходный материал для пьесы*. Точно

I. Напомним такие спектакли, как "Врат Алеша" (Театр на Малой Бронной, инсценировка В.Розова) и "Грушенька (театр "Ромэн", пьеса И.Штока).

так же в границах романа "Тихий Дэн" заключены трагические истории не только Григория Мелехова, но и его Натальи, Дарьи - жены брата Петра, руководителя Донской республики Подтел-кова и других шолоховских персонажей . Взаимосвязь духовных и творческих миров двух великих мастеров слова показал Г.Товстоногов, который не только поставил "Идиота" и "Тихий Дэн", но и создал сценические композиции по этим романам.

Работая над вводным разделом, диссертант проанализировал некоторые теоретические аспекты инсценирования прозы , уточнил понятийный аппарат ("пьеса по мотивам...", сценическая композиция и т.д.). В этом же разделе характеризуется степень разработанности избранной нами проблемы, определяются цели и задачи исследования, теоретическая и практическая значимость реферируемой работы.

Первый раздел диссертации носит название - "Драматургические поиски Н.Шолохова как феномен творческой индивидуальности писателя".

Можно четко выделить два небольших по времени, но, несомненно, важных для духовного формирования художника периода. Один из них связан с любительским театром в станице Каргин-ской Донской области, где 17-летний совслужащий Михаил Шолохов играл в спектаклях по пьесам А.Чехова и А.Островского. Тогда же состоялся литературный дебют писателя: для друзей-актеров он сочинил несколько пьес о гражданской войне, ни одна из которых, к сожалению, не сохранилась. Но сегодня в постоянной экспозиции шолоховского музея-заповедника в станице Вешенской можно видеть переписанный в свое время суфлером Каргинского театра текст самого раннего из известных нам произведений Шолохова - пьесы "Необыкновенный день", являющейся откровенным подражанием комедии Д.Фонвизина "Недоросль". Анализ пробы юношеского пера убеждает в том, что будущий автор

I. На сцене Литературного театра Ростовской филармонии идет спектакль "Дед Пекарь", а народного театра Дома культуры работников службы быта - Казаки Мелеховы".

"Тихого Дона" с молодости был не чужд интереса к драматургии, и это обстоятельство - еще один аргумент, убеждаюидай в том, что проза М.Шолохова изначально несет в себе элементы драматической литературы.

Осознавая возможности "Поднятой целины" в этом плане, автор вскоре после публикации первой книги романа работает над его инсценировкой, о характере которой мы знаем сейчас из воспоминаний артистов бывшего Вешенского театра колхозной казачьей молодежи, созданного по инициативе писателя в конце 1936 года (текст инсценировки тоже не сохранился). Сотрудничество с артистами-земляками, игравшими "Поднятую целину" до начала Великой Отечественной войны, стало вторым этапом, по-своему раскрывающим тесные связи Шолохова с театральным искусством 30-х годов. В го же время по заказу руководства Театра имени Евг.Вахтангова он работает над пьесой, тематически близкой "Поднятой целине", ведет переговоры с Вл.И.Немировичем-Данченко об инсценировании "Тихого Дона" для Художественного театра. Этим намерениям не суждено было осуществиться: всеми помыслами владела еще не завершенная эпопея, и отвлекаться от работы над ней Шолохов не хотел даже ради самых заманчивых предложений театров и киностудий.

Исключение было сделано только для грузинского режиссера Н.Шенгелая, вместе с которым осенью 1933 года автор "Поднятой целины" написал киносценарий по этои^у роману. Диссертант с помощью киноведов К.Церетели и О.Табукашвили получил возможность провести в Тбилиси, где хранится нереализованный и долгое время считавшийся погибшим сценарий, его текстологический анализ. В результате сделано два основных вывода:

- перед наш совершенно неизвестные эпизоды, по-новому характеризующие некоторых героев книги, углубляющие трагическую тему романа;

- более 50 страниц, написанных рукой М.Шолохова, что подтверждено криминалистами-почерковедами, раскрывают творческую лабораторию автора, который всерьез был увлечен драматургией и уже добился в новом для себя деле определенных успехов.

- 12 -

То, что Шолохов не стал создателем пьес и сценариев, не только его личная драма, но и большая утрата для литературы и искусства. Материалы, впервые введенные диссертантом в научный оборот, убедительно говорят об этом. Драматургич-ность шолоховской прозы, раскрытая в лучших инсценировках "Поднятой целины" и "Тихого Дона", свидетельствует о том, что, при огромном количестве посвященных писателю исследований,процесс постижения его уникального таланта далеко не завершен.

Во. втором разделе - "Поднятая целина" : от романа - к инсценировке" - анализируются переложения книги на язык театра, ставшие основой ряда известных спектаклей по этому произведению. В его сценической истории просматриваются три периода, в течение которых процесс постижения шолоховской прозы, интерпретации литературных образов приобретал все большее значение для театральной практики.

Начальный этап инсценирования романа связан с ленинградским театром имени Областного Совета профессиональных союзов. Осенью 1933 года художественный руководитель этой труппы, состоявшей в основном из молодых артистов, А.Винер предложил М.Шолохову поставить "Поднятую целину" в инсценировке режиссера. Согласие было получено, и Винер, разделив книгу на двадцать пять "звеньев", или эпизодов, выстроил своего рода драматическую хронику событий, которые произошли на хуторе Гремячий Лог в связи с организацией колхоза. В работе ленинградца Шолохов положительно оценил динамичность в раскрытии сюжетной канвы романа и принял решение расторгнуть заключенный ранее договор с московским драматургом Н.Крашенинниковым.

Несколько слов об этом небесталанном, но совершенно забытом литераторе. Автор нескольких репертуарных пьес, он писал инсценировки по заказу таких, например, театров, как Малый. Это обстоятельство подтверждает репутацию Н.Крашенинникова как профессионала. Работая под текстом "Поднятой целины", он допустил значительно шньше потерь художественного плана, чем А.Винер. Драматургу удалось сохранить психологическую мотивацию поступков литературных героев, выразительность

характеров. Автор романа,в конечном счете, не стал препятствовать распространению этой инсценировки, поставленной в 30-е годы во многих театрах страны, переживавшей сложнейший период коллективизации сельского хозяйства. Сценическая версия книги, предложенная Винером, при всем добром отношении к ней Шолохова, была осуществлена только в Ленинграде.

Среди спектаклей, вызвавших тогда наибольший общественный интерес, следует прежде всего назвать."Поднятую целину" на сцене столичного Театра-студии под руководством Рубена Симонова. Режиссеры Р.Симонов и А.Лобанов сумели передать неоднозначность конфликта Давыдов-Нагульнов. Это были не героический, всегда, правый в своих поступках проводник "генеральной линии" ВКП(б) в деревне и "левак" троцкистского толка, а живые, в равной мере ошибающиеся люди. Спектакль, утверждая идеологические постулаты того времени, тем не менее, стал фактом искусства, оставаясь при этом талантливой, но все же иллюстрацией к роману в духе тех требований, которые предъявлялись к художникам сцены нормативной критикой: "Нельзя от инсценировки требовать адекватности оригиналу... Она так же закономерна на театре, как например, иллюстрация, в графике""''.

Возвращение "Поднятой целины" на сцену произошло после того, как во второй половине 50-х годов были опубликованы главы второй книги романа. Использовав их, актер Дзержинского театра Горьковской области Т.Лондон написал новую инсценировку, поставленную не только в некоторых городах периферии, но и в Центральном театре Советской Армии (режиссеры А.Попов и А.Шатрин). Казалось бы, после XX съезда КПСС, когда литература и искусство решительно порывали с догматическим подходом к человеку как "винтику" системы, должно было произойти своего рода открытие романа, которым снова зачитывались миллионы людф}. Но этого не произошло. Диссертант считает, что главной причиной стало несовершенство инсценировки. Творческий подход к переосмыслению материала книги был подменен беспрецедентным вмешательством в ее художественную ткань. Вписывались целые куски собственного текста Т.Лондона, искажавшие замысел писателя,' упрощавшие взаимоотношения его героев. -. Вин и. проблема,инсценировки на театре // Театр и грямвтур-

- 14 -

Время для подлинной сценической интерпретации "Поднятой целины" настало в 60-е годы, когда достоянием театров стал весь роман с его трагичным и в то же время поэтичным финалом - гибелью Давыдова и Нагульнова. Инсценировка П.Демина была перемонтирована или даже переписана в тех театрах, которые в результате творческого процесса создания спектакля добились выдающегося результата. Имеем в виду Большой драматический театр имени М.Горького в Ленинграде и московский драматический Театр имени А.С.Душкина. Если режиссер Г.Товстоногов и актер Е.Лебедев поразили новым толкованием образа деда %ка-ря, к примеру, который впервые стал не комедийным, а трагикомическим персонажем, то интерпретация Б.Равенских коснулась восприятия романа в целом. Равенских поставил "Поднятую целину" как драматическую поэму, и потому те средства театральной выразительности, которыми он пользовался, были подчинены созданию спектакля больших, подчас каких-то неправдоподобных страстей. Стилистика же товстоноговского спектакля подчеркнуто земная, и в обоих случаях это был Шолохов, впервые, может быть, увиденный во всем многообразии его художественных решений.

Анализируя инсценировки, создававшиеся по "Поднятой целине" за достаточно большой период (1933-1985), диссертант уделяет основное внимание нетрадиционным толкованиям его героев, а значит и актерским работам таких мастеров сцены, как П.Луспекаев и А.Кочетков (Нагульнов), Т.Доронина (Лушка), К.Лавров (Давыдов), и др.

Третий раздел диссертации - "На пути к созданию драматургических образов по роману "Тихий Дэн".

Этот путь оказался длительдам и драматичным. Не приняв в 1939 году,предложение МХАГа инсценировать два первых тома эпопеи, автор придерживался своего мнения в течение двух десятилетий. Но Шолохов двавды шел на уступку: Ю.Завадскому, возглавлявшему в конце 30-х годов драматический театр в Ростове, и Б.Ливанову, сделавшему инсценировку "Тихого Дэна" в разгар войны. Оба замысла по разным причинам не были осуществ-

:ены, и только артист и режиссер Малого театра Б.Бабочкин умел уговорить Шолохова окончательно снять запрет с театра-:изации великого романа.

Диссертант анализирует несколько инсценировок и сцешче-ких композиций, написанных драматургом И.Зарубиным, режиссе-'ами Б.Бабочкиным, Н.Охлопковым (в соавторстве с Ю.Луниным), каждая из этих работ по-своему привлекательна, хотя надо ска-ать, что Бабочкин и Охлопков не успели поставить свой "Тихий ¡рн". Сценическое освоение романа началось в театрах Липецка, Хабаровска, Луганска, Владивостока и других городов, но нигде, роме, может быть Ростова, не удалось даже приблизиться к та-ому прочтению романа, которое было бы достойно первоисточника. X опять причину неудач надо искать в литературной основе этих пектаклей (ставилась, в основном, инсценировка И.Зарубина, ав-оризованная М.Шолоховым, видимо, разделявшим надежда на успех).

Как уже отмечалось, автор "Тихого Дона" решительно не при-имал вольного обращения с его текстами. Считаясь с его мнени-м, инсценировщики обычно оставляли повествовательный принцип розы почти без изменений. "Но это было лишь подобие верности, пишет В.Потемкин. -...Театр не выражал роман через присущую еатральному искусству драматическую форму, а лишь лересказы-ал его. Вот один из парадоксов искусства: чем ближе театр хо-ел походить на прозу, тем дальше он отходил от идейно-эстети-еской сути шолоховских романов""''. Правоту критика подтверж-ают спектакли Б.Равенских и Г.Товстоногова, не побоявшихся ступить в творческое соревнование с автором.

Диссертант рассматривает "Тихий Дрн" в постановке Г.Тов-тоногова среда лучших интерпретаций прозы на отечественной цене. Учитывая собственный опыт инсценирования романа Ф.Досто-вского "Идиот", режиссер сумел обнаружить в эпопее Шолохова э мощные драматические структуры, которые до него, можно ска-ать, не замечались. В спектакле были использованы такие сред-гва театральной выразительности, как античный Хор, "наплывы" -

. Потемкин В. Трагедия "казацкого Гамлета" // Современная драматургия. - 1990. - № 2. - С. 154.

- 16 -

возвращение Григория Мелехова (Олег Борисов) к прошлому, и т.д. Критики, писавшие об этом спектакле, справедливо отмечали, что в ленинградском АБДГ за три часа рассказано о героях романа все, что есть у автора. Характеризуя уникальный замысел и его воплощение, диссертант подробно останавливается едва ли не на каждом эпизоде, поставленном Товстоноговым таким образом, что перед наш - и Шолохов, и режиссер замечательного спектакля: настолько то или иное решение принадлежит именно этому мастеру.

В диссертации использован большой и разнообразный материал, помогающий сегодня лучше понять Мелехова, философию его жизни и судьбы с современных позиций, когда мы стремимся уйти от вульгарных толкований событий гражданской войны и людей, которые в ней участвовали. В этом плане в "Тихом Дэне", думается, есть еще немало такого, что в сценическом или экранном обличии еще не раз поразит всех нас своей глубиной и новизной. Увидеть их, раскрыть - это и есть основная задача, которая решается искусством при инсценировании и экранизации прозы.

В заключении подводятся итоги исследования, проведенного диссертантом.

х х

х

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Писатель на все времена : К спорам о творческом насладил М.А.Шолохова. - Ростов-на-Дону: изд. Дома политического просвещения Ростовского ОК КПСС, 1990. - 40 с. Объем -2,5 п.л.

2. Майданников играет Майданникова // Годы, спектакли, роли. - Ростов-на-Дону: Кн. изд-во, 1984. - С. 151-15?. -Объем 0,5 п.л.

3. Что ни строчка - новый Шолохов!.. // Тбилисская находка : ГЬ следам одного неосуществленного замысла. - Ростов-на-Дрну: Кн. изд-во, 1986. - С. 74-109. Объем 2,5 п.л.

- 17 -

Цубликации в периодической печати:

1. "Передать дыхание земли..." : Из сценической истории романов М.А.Шолохова // Дон. - 1973. - № 5. - С. 182-192. -Збъем I п.л.

2. Плюрализм без берегов // Молот. - 1990. - 4 апреля.

- Объем 0,5 п.л.

3. "Пока еще живо мое сердце..." : "Тихий Дон" и театр

- неосуществленные замыслы // Молот. - 1990. - 5 мая. - Объем 3,75 п.л.

4. Знакомые незнакомцы Размышления над страницами "Поднятой целины" // Вечерний Ростов. - 1990. - 17 мая. -Эбъем 0,75 п.л.