автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Интолерантные формы речевого общения в дискурсе современной драматургии

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Хруненкова, Анна Валентиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Интолерантные формы речевого общения в дискурсе современной драматургии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Интолерантные формы речевого общения в дискурсе современной драматургии"

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

004602155

Хруненкова Анна Валентиновна

ИНТОЛЕРАНТНЫЕ ФОРМЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ В ДИСКУРСЕ СОВРЕМЕННОЙ ДРАМАТУРГИИ

Специальность 10.02.01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург

2010 2 О МАП 20:9

004602155

Работа выполнена на кафедре русского языка как иностранного и методики его преподавания Санкт-Петербургского государственного университета.

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Шахматова Марина Алексеевна Санкт-Петербургский государственный университет

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Васильева Галина Михайловна Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена

кандидат филологических наук, доцент Старовойтова Ирина Александровна Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова

Ведущая организация: Смольный институт Российской

академии образования

Защита диссертации состоится "20" апреля 2010 года вЖ/ОРчасов на заседании совета Д 212.232.62 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу:

199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д.7-9-11, лит. Б, филологический факультет, ауд. 240.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Санкт-Петербургского государственного университета.

Автореферат разослан уд" марта 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, доцент / г Т.И.Попова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В конце XX - начале XXI веков развитие лингвистики происходит в русле антропоцентрической научной парадигмы, в соответствии с которой приоритетное значение получили вопросы о взаимодействии языка, сознания, мышления и национальной культуры. Смена парадигмы со структурной на антропоцентрическую была вызвана попыткой рассмотреть ментальные образы явлений, изучить способности человека, который, являясь представителем определенного культурного сообщества, находится под его влиянием и мыслит категориями, характерными для данной лингвокультуры (Демьянков В.З. 1994, Кубрякова Е.С. 2004).

В настоящее время в условиях современной культурно-этической ситуации разработка проблем, связанных с характером и культурой национального общения, стала особенно актуальной. Уже во второй половине XX века началось активное изучение процессов общения, их психологической и социальной характеристик, исследование речевых актов, типов речевого поведения. Последние характеризуются целым рядом норм и правил, социо-культурно обусловленных в рамках каждого национального языка. Отступления от этих норм порождает речевые конфликты, непонимание.

Появление в коммуникации интолерантных форм речевого общения свидетельствует о сигнале нарушения речевого контакта и соответствующих отношений между коммуникантами.

Студент, изучающий русский язык в России, с первого дня становится участником общения, включаясь в систему социальных отношений, наделяется определённым социальным статусом, который предопределяет его речевое поведение, равно как и ожидания других участников разговора. Языковое окружение, в котором он находится, представляет не только примеры кооперативного поведения, распознавать которые ему необходимо для адекватных реакций на конфликтные ситуации.

Сказанное выше определяет актуальность избранной темы.

Целью исследования является выделение и описание иитолерантиых форм речевого поведения, их использование на материале современной драматургической прозы.

Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:

-изучить теоретические основы и описать проблему толерантного и интолерантного речевого общения в современном языкознании, а также представить её положения в качестве основы данного исследования;

-отобрать интолерантные формы речевого поведения из произведений русских драматургов второй половины XX - начала XXI века;

-провести разносторонний анализ форм проявления коммуникативной интолерантности в аспекте таких подразделений лингвистики, как стилистика, социолингвистика, психолингвистика, лингвокультурология и прагматика;

-охарактеризовать ситуации общения, в которых используются единицы интолерантного речевого общения;

-предложить классификации исследуемого материала.

В ходе работы использовались следующие методы и приемы исследования: описательный метод материала, методы семного анализа, контекстного наблюдения; а также приёмы семантической, грамматической, стилистической, лингвокультурологической, социолингвистической и частотно-статистической характеризации и приём сплошной выборки языкового материала.

Объектом исследования служит русское интолерантное речевое поведение.

Предмет исследования - интолерантные формы речевого общения по материалам русских современных драматургических текстов.

В основу данной работы была положена гипотеза о том, что описание, определение и анализ состава и функционирования интолерантных форм речевого общения способствует:

- знакомству с русским лингвокультуриым пространством в пьесах известных современных русских драматургов.

- их узнаванию и пониманию инофоном, что в свою очередь помогает адекватному речевому общению иностранных учащихся в различных коммуникативных ситуациях;

Новизна исследования заключается в исследовании форм проявления коммуникативной интолерантности, которые, несмотря на большой интерес лингвистов к речевому этикету, к настоящему времени не имеют достаточно полного описания. Впервые проведён комплексный анализ интолерантных форм выражения речевого поведения на материале драматургических текстов, что позволяет установить и систематизировать их лингвистические характеристики и принципы экстралингвистической обусловленности, способствует адекватному восприятию и выявлению присущей им культурно значимой информации.

Материалом для исследования послужили пьесы русских драматургов второй половины XX - начала XXI веков: А.Вампилова, Л.Петрушевской, Н.Садур, Ю.Полякова, Е.Гришковца, М.Курочкина и др.; журналы «Балтийские сезоны», «Театр», «Современная драматургия»; интернет-источники: www.netslova.ru/ piesy (Сетевая словесность), www.theatre.ru/drama/ (Драматургия).

Теоретико-методологическую базу диссертационного исследования составили: работы в области лингвистики (Крысин Л.П. 1977, 1989, 1996, 2000, Лекант П.А. 1986, Потебня A.A. 1999, Купина H.A., Михайлова O.A. 2002), лингвистической философии (Гумбольдт В. 2001, Арутюнова Н.Д. 2004), психолингвистики (Киселёва Л.А. 1971, 1978, Выготский Л.С. 1999, Залевская A.A. 2005, Берн Э. 2007, Леонтьев A.A. 2007), культуры речи (Зиновьева М.Д. 1991, Лотман Ю.М. 1994, Гольдин В.Е. 2003, Дымарский М.Я. 2003, Крылова O.A. 2006), лингвокультурологии и межкультурной коммуникации (Верещагин Е.М., Костомаров 1990, Борисова И.Н. 1996, 2002, 2003, 2007, Вежбицкая А. 1997, Воробьёв В.В. 1997, 2008, Маслова

В.А. 2001, Грушевская Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. 2002, Формановская H.H. 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, Михайлова О.А 2003, Юрков Е.Е. 2003, Телия В.Н. 2004, Бердичевский 2005, Тер-Минасова С.Г. 2005, Тхорик В.И. 2005, Леонтович O.A. 2007, Зиновьева Е.И., Юрков Е.Е. 2009), языковой картины мира носителей русского языка (Брутян Г.А. 1973, Почепцов Г.Г. 1990, Яковлева 1994, 1996, Корнилов O.A. 2003).

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования вносят определённый вклад в изучение проблем, связанных с речевым поведением; выделяется специфика использования интолерантных форм в драматургических текстах; предлагаются новые классификации интолерантных единиц речевого общения.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования языкового материала на замятиях по русскому языку и русскому языку как иностранному; на семинарах и в лекциях по культуре речи, лексикологии, на занятиях по межкультурной коммуникации; при изучении творчества и языка современных драматургов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Конфликтную ситуативность характеризует применение интолерантных форм речевого общения, приводящих к нарушению принятых в обществе коммуникативных норм речевого поведения.

2. Интолерантное речевое поведение включает эксплицитные и имплицитные формы речевого общения, исследование которых нуждается в комплексном анализе с позиций прагматики, лингвистических дисциплин и культуры речи.

3. Состав и языковые формы интолерантных средств речевого общения эксплицируют национально-культурное состояние социума определённого периода.

4. Специфика использования интолерантных форм речевого общения в дискурсе современных драматургических произведений демонстрирует

широкий спектр конфликтных ситуаций общения и способы их языкового воплощения, характеризующих фрагменты русской языковой картины мира.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на XXXVII Международной филологической конференции (Санкт-Петербург 2008), на XII международной научно-методической конференции «Русский язык в системе высшего образования» (Санкт-Петербург 2007); на XIII международной научно-методической конференции «Современное состояние и перспективы обучения русскому языку в вузе» (Санкт-Петербург 2008); на XIV международной научно-методической конференции «Русская словесность в системе высшего образования» (Санкт-Петербург 2009); на X международной научно-практической конференции «Русистика и современность» (Санкт-Петербург, 2008), на заседаниях аспирантского семинара кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания Санкт-Петербургского государственного университета.

Содержание работы нашло отражение в 8 научных публикациях, в том числе двух - в журналах, рекомендованных ВАК.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из Введения,

«

двух глав, Заключения и Библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность работы, её новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, определяются его объект и предмет, указываются материал, методы и приёмы исследования, формулируются цель, задачи и гипотеза, приводятся положения, выносимые на защиту, описывается структура работы.

В первой главе «Основные проблемы толерантного и ннтолерантного речевого поведения» рассматриваются проблемы взаимоотношения языка и культуры, языковой картины мира; освещаются общие вопросы, связанные с понятием «речевой этикет», определяются основные проблемы его изучения; описываются лингвистические основы исследования толерантного и

интолерантного речевого общения, обосновывается необходимость комплексного анализа языковых единиц его выражения с позиций лингвистики, лингвокультурологии, социолингвистики, психолингвистики, стилистики, прагматики, культуры речи, рассматриваются вопросы связи толерантных и интолерантных форм речевого поведения, формулируются понятия и теоретические положения, необходимые для дальнейшего практического исследования.

Коммуникативное пространство речевого поведения условно можно разделить на две зоны: толерантное - интолерантноеречевое общение.

Соответственно, согласование, координация речевого поведения коммуникантов может осуществляться на принципах как толерантного, так и интолерантного общения.

Многими учёными толерантность рассматривается как общий принцип межличностного, межгруппового, межгосударственного и межкультурного взаимодействия (В.Е.Гольдин, О.П.Ермакова, И.А.Стернин и др). Данное понятие основано на активном отношении к «другому» и подразумевает сознательное признание прав и свобод «другого». Толерантность выражается в стремлении человека достичь взаимного понимания и согласования самых разных установок, ориентации, мотивов, не прибегая к насилию, подавлению человеческого достоинства, а используя сотрудничество, разъяснение, диалог.

В работе под толерантностью, вслед за В.М. Золотухиным, понимается «не просто терпимость, а нечто гораздо большее - активное и конструктивное сотрудничество, соучастие, солидарность... Деятельность на основе толерантности и ее принципов соотносится с приложением усилий воли для того, чтобы попытаться увидеть хорошее в чуждом» (Золотухин 2001: 134-135).

В толерантном общении значимую роль играет стремление партнёров к равноправному, конструктивному диалогу, успех в котором достижим, во-

первых, при учете целей и интересов всех участников и, во-вторых, при сохранении уважения друг к другу.

Характеристиками толерантного общения являются: уважение партнёра по коммуникации и отношение к нему как к личности, ценности; доверие к коммуниканту; взаимное проникновение собеседников в мир чувств и переживаний друг друга (соучастие, сопереживание); взаимная ответственность за процесс и результат коммуникации; удовлетворенность взаимоотношениями; обоюдная активность сторон (при которой каждая не только испытывает воздействие, но и сама в равной степени воздействует на другую).

Толерантная личность в условиях кооперативного общения рассматривается в работе как личность, совершающая целеориентированную деятельность, направленную на паритетный диалог, осознающую, принимающую и разделяющую ответственность за течение и исход ситуации общения, активно участвующую в процессе разговора и центрированную не только на себе и достижении своих целей, но и на партнёре по коммуникации как объекте общения.

Появление интолерантного речевого поведения в акте речевого взаимодействия свидетельствует о конфликте намерений говорящих и является индикатором нарушения общения. Интолерантное речевое поведение как показатель конфликтности быстро реагирует на смену параметров общения сменой языковых средств. Это отражается, в частности, в выборе типов интолерантного речевого поведения и форм языкового воплощения, избираемых субъектом.

В зависимости от выбранного типа интолерантного речевого поведения исследователями выделяются типы языковых личностей. Так, например, К.Ф.Седов выделяет конфликтный тип языковой личности, который представлен двумя подтипами: конфликтно-агрессивный (конфликтный агрессор), конфликтно-манипуляторский (конфликтный манипулятор) и

центрированный тип: активно-центрированный (активный эгоцентрик) и пассивно-центрированный (пассивный эгоцентрик).

Анализ материала и обзор научной литературы позволил выделить в работе три группы интолерантного речевого поведения, используя которые человек может управлять действиями других людей, воздействуя на них.

I. Агрессивный тип, представленный двумя подтипами: «чистая» речевая агрессия и «скрытые» формы речевой агрессии.

II. Манипуляторами тип.

III. Психологическое подавление собеседника (оскорбление, унижение, обвинение).

Первые две группы рассматриваются исследователями (см. Седов 1999, Борисова 2003 и др.), а третью группу мы считаем необходимым выделить, как самостоятельную.

В основе выделения первых двух видов воздействия (агрессивный тип и манипуляторский тип) лежат такие психологические процессы, как речевая агрессия, связанная с насилием, навязыванием своего мнения, принуждением, которое чётко осознаётся адресатом, и речевая манипуляция, связанная с внушением, убеждением.

Третий тип «Психологическое подавление собеседника» выделяется нами на основании намерения адресанта оскорбить или унизить партнёра по коммуникации. Рассматриваемый тип, конечно, связан с агрессивным и манипуляторским типами, но всё-таки более обусловлен психологическим подавлением, что и позволило выделить его как отдельный, самостоятельный.

Под психологическим воздействием в работе понимается заранее спланированный акт общения, направленный на тот или иной запланированный конечный эффект. Основная цель речевого психологического воздействия состоит в определённой организации деятельности адресанта, которая выражается, в частности, в выборе

вербальных языковых единиц и невербальных компонентов, с номощыо которых можно воздействовать на адресата.

Исследование теоретического материала позволяет сделать вывод, что специфика типов интолерантного речевого поведения заключается в комплексном характере коммуникативной цели, мотивах и интенциях, а также в лексических средствах, используемых говорящим, которые являются маркерами коммуникативной направленности высказывания. Коммуникативные действия собеседника становятся фактором, от которого во многом зависит, в каком ключе будет протекать общение.

Внешним выражением интолерантного речевого поведения выступают интолерантные формы общения и интолерантные невербальные знаки. Под интолерантными формами мы понимаем вербальные средства, участвующие в организации речи и являющиеся реализацией стратегии дискредитации интолерантной личности. Интолерантные невербальные знаки представляют собой невербальные средства коммуникации, сопровождающие или замещающие естественное речевое высказывание.

К наиболее характерным вербальным и невербальным компонентам, участвующим в организации речи персонажей современных драматургических произведений в условиях интолерантного общения относятся:

-использование сниженной, грубой, просторечной лексики, выражающей эмоциональный накал разговора. Например: Мама Вачя. А ты кто? Новенький, (честно) Я не знаю. Повар Г.Ц. Оригинально.

Новенький. То есть я догадываюсь, но я не уверен. Медянкина. А чё припёрся тогда? Тут кухня, тут нельзя посторонним. (Курочкин. Кухня. С. 123)

-интонационные средства, в частности, вопросительная и восклицательная интонация, отражающие агрессивную настроенность, состояние гнева и недоброжелательное отношение к партнёру по коммуникации: Сильва. А, прилетел, голубь! Васенька. А, выползли на солнышко! Бусыгин. Откуда ты, старина? Васенька. Какое вам дело, крокодилы? Сильва. У тебя шикарное настроение... (Вампилов. Старший сын. С. 144) -конструкции с императивом, указывающие, в частности, на эмоциональное состояние субъекта речи, побуждение к прекращению действия и проявление нетерпения:

Сшьва. Бррр...Ты прав. А для начала мы их разбудим.

(Двигается, чтобы согреться, потом поёт и

притоптывает)...

Бусыгин. Перестань.

Сильва, (продолжает)...

Голос соседа, (с верхнего этажа, он торжествует). Эй, вы,

артисты! А ну, проваливайте отсюда!

Сшьва. (поднял голову). Вам не нравится?

Голос соседа. Убирайтесь! У нас здесь своих хулиганов

хватает!

Сильва. Заткнись, папаша! Голос соседа. Негодяи! (Вампилов. Старший сын. С. 104) При невербальном поведении учитываются особенности расположенности конфликтующих партнёров, их жестов и мимики.

Интолерантное речевое поведение коммуникантов, как видно и из приведённых выше примеров, выражается в пренебрежении к собеседнику, принижении его социального статуса часто с помощью грубых, бранных

слов, что отрицательно характеризует говорящего, показывает его агрессивную настроенность по отношению к партнёрам по коммуникации, а также степень непереносимости, нетерпимости качеств и поступков партнёров по взаимодействию. В интолсрантном речевом поведении находит отражение культура, интересы, ценности, установки, воспитание, особенности мышления человека.

В интолсрантном общении, таким образом, можно выделить следующие черты: доминирование одного из партнеров (позиция «над»); неудовлетворенность взаимоотношениями; односторонняя активность в воздействии на партнёра; отношение к партнёру по коммуникации как к средству для реализации своих целей; неумение и нежелание встать на точку зрения собеседника; низкий уровень доверительности в общении; нарушение баланса ответственности за процесс и результат общения.

Под ишполерантпым речевым поведением в работе понимается целенаправленное интенциальное действие одного из коммуникантов, конструируемое вербальными и невербальными языковыми средствами (определённые пласты лексики, интонация, мимика, жесты, способ организации высказывания), цель которого - воздействие на адресата и подчинение адресата.

Интолерантная личность определяется как личность, которая занимает в общении доминирующую позицию, затрудняя общение других, не умеет и не хочет вставать на точку зрения партнёра, т.е. центрирована только на себе и своих интересах, мнениях, убеждениях, не уважает партнёра по коммуникации, не признаёт свободу, уникальность, ценность другого человека, подчёркивает своё пренебрежительное отношение к окружающим, проявляет речевую агрессию и, соответственно, не стремится к конструктивному диалогу.

Для осуществления поставленной цели интолерантная личность использует стратегию дискредитации, а, следовательно, и конфликтные

тактики, которые формируют конфликтное речевое воздействие, направленное на собеседника.

В работе выявлен и описан репертуар средств их выражения, что составляет содержание второй главы.

Во второй главе «Анализ н классификация единиц интолерантного речевого общения» в рамках разработанной тематической классификации проводится анализ и системное описание особенностей функционирования единиц интолерантного речевого поведения персонажей в пьесах современных русских драматургов второй половины XX века - начала XXI века, условно называемой нами «современная драматургия».

Анализ материала дал возможность выделить следующие группы и подгруппы:

1.Просьба: Просьба «Уйти»: эксплицитные и имплицитные формы выражения

Просьба «Помолчать»: эксплицитные и имплицитные формы выражения

Н.Отказ: Отказ отвечать, продолжать разговор Отказ совершать какое-либо действие

III. Сознательное нарушение общепринятой нормы Ты/Вы - общения.

IV. Предупреждение - угроза

Выявленные формы интолерантного речевого общения, используемые коммуникантами в приведённых выше тематических группах, активно функционируют в ситуации размыкания контакта:

а) при прощании

б) в случае нежелания одного из коммуникантов продолжать разговор или совершать необходимое действие

в) в случае осознанного нарушения общепринятых норм Ты / Вы -общения.

В каждой тематической группе выделяется «нейтральная» форма интолерантного речевого общения и определяются группы семантически

близких единиц, отличающихся между собой числом дифференциальных сем и коннотативным значением, в рамках которых уже выявляются и описываются конкретные реализации данных единиц в пьесах современных русских драматургов. Порядок описания тематических групп определяется частотностью употребления входящих в них единиц интолерантного речевого общения.

Так, например, в тематической группе «Просьба»: Иптолерантные формы выражения просьбы «Помолчать» выделяется 11 подгрупп: в семи подгруппах отражены эксплицитные формы выражения интолерантпой просьбы «помолчать» и в четырёх подгруппах - имплицитные формы данной просьбы.

Иптолерантные формы выражения просьбы «Помолчать» Эксплицитные формы выражения интолерантпой просьбы «помолчать»:

1. Помолчи(-те) - можете помолчать? - молчи / молчи в тряпочку -И. Хватит - перестань допрашивать -

III. Не зуди - не лезьте -

IV. Замолчи - не ори -

V. Кончайте базар / давай без базара -

VI. Заткнись / заткнитесь / выражение интолерантпой просьбы через посредника (заткни-ка кому? что?) - заглохни - язычок попридержи -

VII. Молчать -

Имплицитные формы выражения интолерантпой просьбы «помолчать»:

I. Как ты меня достал -

II. Заколебала - пошарь во лбу - остынь - отстань -Ш. Не вари козла ! козлёночка (в молоке) —

IV. А что она...варежку разинула...

В анализируемых тематических группах, в частности в выше приведённой группе, с помощью единиц интолерантного речевого поведения выражается

не только собственно интолерантная просьба, но одновременно в ней может содержаться

- приказ, придающий большую экспрессию, категоричность принятого решения, необходимость безоговорочного выполнения и подчинения. Например:

Юрий Юрьевич. Болик, посмотри на них. Запомни! Это старые русские. Они скоро вымрут, как мамонты. А в энциклопедии будет написано: «Вымерли, потому что не умели жить». У них покупают халупу за двойную цену, а они ещё кочевряжатся... В последний раз спрашиваю! Все хором (кроме Марины). Нет!

Юрий Юрьевич. Тогда будем считать, что это самозахват. Я

террорист, а вы мои заложники. Болик!

Болик. Руки за голову! Лицом к стене!

Все встают у стены, кроме профессора.

Фёдор Тимофеевич. Молодой человек!

Болик. Молчать!

(Поляков. Халам-бунду, или Заложники любви. С.237-238)

- предупреждение, угроза:

Таисия Петровна. Федя. Обожди. Ну подумаешь, маму положим на кушетку, сами вдвоём на тахте. Николай. Поночуете ночку!

Фёдор Иванович. Кабы одну ночку, а то ведь потом и не уйдёт.

Николай (весело). А может, мне уйти? Фёдор Иванович. Ты помолчи, Коля, пока тебе ещё язык не укоротили. Больно много говоришь сегодня. (Петрушевская. Уроки музыки. С. 14-15)

- пренебрежение нормами Ты / Вы - общения:

Анна Тимофеевна. Очень мило с твоей стороны. Спасибо тебе. Как на прогулку, так с девочками, а как нянчиться -так жене. Ну нет, Семён, ты об этом пожалеешь. (Виктории.) А тебе, раз ты путаешься со стариками, надо быть посамостоятельнее...

Виктория (Баохнну). Вы меня извините, но почему она у вас такая дура?

Анна Тимофеевна. Что? Что ты сказала? Повтори! Виктория. Пожалуйста. Я сказала, что вы дура. Баохин стонет.

Анна Тимофеевна. Семён! Что она себе позволяет? Виктория. А вы что позволяете? Анна Тимофеевна. Замолчи, негодяйка! Виктория. От негодяйки слышу. Анна Тимофеевна. Мерзавка! Виктория. Сама ты мерзавка. (Вампилов. Воронья роща. С.425) Речевые единицы анализируемых тематических групп в условиях интолерантного речевого общения представляют собой как систему стилистически, так и структурно, формально и семантически разнообразных выражений, которые можно классифицировать в зависимости от способов функционирования в различных ситуациях, с точки зрения их формальной и смысловой оформленности, а также с точки зрения стилистической маркированности речевых единиц.

В ходе анализа определяется семантика интолерантных речевых единиц; отмечаются стилистические характеристики исследуемых единиц в конкретных коммуникативных контекстах, которые отражают типологию их современного употребления; обращается внимание на характер взаимоотношений между коммуникантами, на социальный статус коммуникантов, их социальные роли, тендерные характеристики и

возрастную принадлежность; определяются задачи общения. К единицам, обладающим яркой национальной спецификой, даётся соответствующий комментарий. Поскольку единицы выделенных тематических групп реализуются в диалогической речи, при исследовании закономерностей их функционирования обращается внимание на соотношение интолерантной формы речевого общения с предшествующей и последующей репликой. Отмечаются также невербальные компоненты, сопровождающие единицы интолерантного речевого общения.

Целью адресанта в каждом отдельном случае является воздействие на адресата, результат которого состоит в получении заранее спланированного и ожидаемого конечного эффекта, поэтому в речи герои пьес используют для манипуляции собеседником не только грамматические формы интолерантного речевого поведения, но и оскорбления, обвинения, унижающие партнёра по коммуникации.

Критерии оскорбительной оценки зависят от выбора лексем и их маркированности, которая отражена в словарях в системе стилистических помет (бранное слово, неодобрительное, презрительное, пренебрежительное, укоризненное), указывающих на степень экспрессивности. Оскорбитель с помощью отрицательной номинации даёт характеристику своему партнёру по коммуникации, выраженную в резко негативной форме.

В работе предлагается классификация лексики, выражающей отрицательную очешу. В состав предлагаемой классификации входят 5 групп: оценка по внешнему виду и возрасту (швабры, мурло аппаратное, шланг штопаный); оценка по национальности (морда среднеазиатская, чурка кокандская); оценка безнравственного поведения (бесстыдница, вертихвостка, проститутка, шлюха, шалавая, дрянь); оценка умственных способностей (дура, дурак, идиот, кретин, козёл, двинутые); оценка по характеру и поведению (говорун, умник, мудрец, мудрило, бессовестный, негодяйка, мерзавка, мразь, скотина, сволочь, стерва, гад, урод нравственный, подлец, стукач).

Для характеристики собеседника коммуникант использует номинации, имеющие различную степень отрицательной маркированности - от разговорных номинаций, до вульгарных, бранных, презрительных, цель которых заключается в стремлении адресанта унизить собеседника, указать на все его слабые стороны, а также понизить социальный статус и самооценку партнёра по коммуникации.

В главе специальное внимание уделяется основным лексико-грамматическим формам выражения интолерантности, которые отражены в классификации «Лексика-грамматические формы выражения интолерантности». В предлагаемой классификации выявляются отдельные продуктивные типы, по которым строится подавляющее большинство единиц интолерантного речевого общения анализируемых тематических групп. Грамматической основой оформления продуктивной модели является глагол в императивной форме, как правило, стилистически сниженный, достаточно часто распространяемый наречиями, которые конкретизируют интолерантное пожелание адресанта и наделяют высказывание большей экспрессией. Например:

Нина. ... Будет рассказывать всем, как Набокова тоже сначала не печатали, а потом дали Нобелевскую премию. Олег. А вот Льву Толстому Нобелевскую премию так и не дали.

Нина. Это единственное, что сближает тебя с Толстым. Олег. Ты пришла сказать мне об этом? Убирайся! Паркинсон сейчас принесёт ключи и подумает чёрт знает что!

(Поляков. Левая грудь Афродиты. С.105)

К продуктивному типу также относятся фразеологизмы, использование усилительной частицы «пусть» и требование, выраженное в форме инфинитива:

Жгутович. Слушай, Духов, тебе надо ремонт в квартире сделать!

Духов. Не твоё дело!

(Поляков. Козлёнок в молоке. С.423)

Лера. Я вам обещала сказать, зачем сюда пришла. А объяснить, зачем мне нужно, чтобы мой муж мне изменил, я не обещала.

Антон. У вас не женская логика. Лера. Если бы ... .

Маша. Ничего не понимаю! Ты хотела, чтобы тебе изменил муж. Игорь хотел, чтобы я ему изменила. Этот, чтобы не бросить старую жену, водит по чужим домам проституток. Я сойду с ума! Пусть все сейчас же уходят! Хватит! (Поляков. Хомо эректус, или Обмен жёнами. С.70) Малопродуктивный тип образуют единичные формы употребления глаголов и фразеологизмов с ярко выраженной отрицательной окраской в императиве и индивидуализированные авторские высказывания. Например: Витёк. Окей, сказал Патрикей. А зачем тебе-то этот эксперимент?

Духов. Мне? Ты интересуешься - зачем мне это нужно?.. Не вари козлёнка в молоке матери его! Витёк. Чего?

Духов. А это первая фраза из тех, что тебе придётся запомнить.

(Поляков. Козлёнок в молоке. С.394 -395) В Заключении обобщаются результаты проведённого исследования. Анализ современных драматургических произведений показал, что писатели, прибегая к характеристике внешнего и внутреннего мира персонажей, осуществляемой в процессах общения в разнообразных типах конфликтных

ситуаций, используют интолерантиые формы речевого общения. В дискурсе исследуемых драматургических произведений фиксируются изменения, происходящие в языке и обществе, которые отражают фрагменты современной национальной языковой картины мира.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1.Хруненкова A.B. Антиэтикетные формулы речевого общения в сфере современной коммуникации // Русский язык в системе высшего образования: Материалы докладов и сообщений XII международной научно-методической конференции. - СПб.: СПГУТД, 2007. - С. 59-61.

2.Хруненкова A.B. Формы проявления коммуникативной интолерантности // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. IX. - СПб.: «Сударыня», 2007. - С. 275-279.

3.Хруненкова A.B. Типы антиэтикетного речевого поведения (на материале современной драматургии) // Русистика и современность. Том I. Материалы X международной научно-практической конференции. - СПб.: Издательский дом «МИРС», 2007. - С. 268-273.

4.Хруненкова A.B. Языковая личность и социальные роли в условиях антиэтикетного речевого поведения // Современное состояние и перспективы обучения русскому языку в вузе: Материалы докладов и сообщений XII международной научно-методической конференции - СПб.: СПГУТД, 2008. -С. 59-61.

5.Хруненкова A.B. Специфика интолерантного речевого поведения (на примере языка современной драмы) // XXXVII Международная филологическая конференция. Вып. 20: Русский язык как иностранный и методика его преподавания. 11-15 марта 2008 г., Санкт-Петербург / Отв. редактор H.A. Любимова. - СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008.-С. 195-200.

6.Хруненкова A.B. Антиэтикетные формы речевого поведения в интолерантных ситуациях общения // Известия РГПУ им. А.И.Герцена. № 38

(82): Аспирантские тетради. Часть I. (Общественные и гуманитарные науки): Научный журнал. - СПб.: ООО «Книжный дом», 2008. - С. 381 -387.

7.Хруненкова A.B. Речевая агрессия и речевая манипуляция как разновидности психологического воздействия // Русская словесность в системе высшего образования: Материалы докладов и сообщений XIV международной научно-методической конференции. - СПб.: СПГУТД, 2009. -С. 59-61.

8.Хруненкова A.B. Интолерантное речевое общение: выражение просьбы // Известия РГПУ им. А.И.Герцена = Izvestia: Herzen University Journal of Humanities & Sciences. № 102: научный журнал. - СПб.: ООО «Книжный дом», 2009.-С. 309-315.

Подписано в печать «12» марта 2010 г. Формат 60x84/16 Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1. Тираж 100 экз. Заказ № 1 -157

Типография «Восстания -1» 191036, Санкт-Петербург, Восстания, 1.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хруненкова, Анна Валентиновна

Введение.

Глава I: Основные проблемы толерантного и интолерантного речевого поведения.

1.1 .Языковая картина мира.

1.2.Взаимосвязь культуры речевого поведения и форм речевого этикета.

1.2.1.Понятие «речевой этикет».

1.2.2.Речевой этикет в аспекте исследований современной лингвистики.

1.2.3.Функции речевого этикета.

1.3.Коммуникативная ситуация.

1.3.1.Компоненты коммуникативной ситуации.

1.3.2. Социальные отношения, социальный статус и социальные роли говорящих.

1.3.3.Цели общения.

1.3.4.Внешние условия общения.

1.4.Невербальные средства выражения форм речевого поведения.

1.5.Понятие толерантности.

1.6.Интолерантное речевое поведение.

1.6.1.Формы выражения интолерантности в речевом поведении.

1.6.2.Причины коммуникативной неудачи.

1.7.Коммуникативная координация речевого поведения.

1.7.1 .Кооперативность и конфликтность как личностные особенности ведения диалога.

1.7.2.Классификация конфликтных типов интолерантного речевого поведения.

1.8.Стратегии и тактики речевого поведения.

1.8.1.Стратегии речевого поведения современных коммуникантов.

1.8.2.Стратегии интолерантного речевого поведения.

1.8.3.Тактики речевого поведения.

Выводы.

Глава II: Анализ и классификация единиц интолерантного речевого общения.

II. 1.Характеристика современной драмы.

Н.2.0рганизация исследуемого материала.

II.3.Классификация единиц интолерантного речевого общения.

II.3.1.Тематические группы.

П.3.1.1.Интолерантные формы выражения просьбы.

П.3.1.2.Интолерантные формы выражения отказа.

И.3.1.3.Интолерантные формы выражения сознательного нарушения общепринятой нормы Ты / Вы - общения.

П.3.1.4.Интолерантные формы выражения предупреждения - угрозы.

П.4.Лексико-грамматические формы выражения интолерантности.

П.4.1.Лексико-грамматические формы выражения интолерантной просьбы

Уйти».

Н.4.2.Лексико-грамматические формы выражения интолерантной просьбы

Помолчать».

11.4.3.Лексико-грамматические формы выражения интолерантного отказа отвечать продолжать разговор и интолерантного отказа совершать какоелибо действие.

П.4.4.Лексико-грамматические формы выражения сознательного нарушения общепринятой нормы Ты / Вы - общения.

П.4.5.Лексико-грамматические формы выражения предупреждения -угрозы

II.5.Классификация лексики, выражающей отрицательную оценку.

II.5.1.Оценка по внешнему виду и возрасту.

П.5.2.0ценка по национальности.

II.5.3.Оценка безнравственного поведения.

П.5.4.0ценка умственных способностей.

П.5.5.0ценка по характеру и поведению.

Выводы.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Хруненкова, Анна Валентиновна

Речевой этикет занимает одно из важных мест в межкультурной коммуникации, отражая традиции, обычаи и нормы поведения, сложившиеся в процессе исторического и культурного развития народа.

Главной характеристикой общения является процесс установления контактов, порождаемый потребностями совместной деятельности и включающий в себя обмен информацией, взаимодействие партнёров, восприятие и понимание другого человека.

Его Величество Общение, по словам С.Г.Тер-Минасовой, правит людьми, их жизнью, их развитием, их поведением, их познанием мира и самих себя как части этого мира. И всякая попытка осмыслить коммуникацию между людьми, понять, что ей мешает и что способствует, важна и оправдана, так как общение — это столп, стержень, основа существования человека». (Тер-Минасова 2000: 72).

В настоящее время в условиях современной культурно-этической ситуации разработка проблем, связанных с характером и культурой национального общения, стала особенно актуальной. Уже во второй половине XX века началось активное изучение процессов общения, их психологической и социальной характеристик, исследование речевых актов, типов речевого поведения. Последние характеризуются целым рядом норм и правил, социо-культурно обусловленных в рамках каждого национального языка. Отступления от этих норм порождает непонимание и речевые конфликты.

В наши дни, - как отмечает Л.П.Крысин, - необыкновенно активизировался жанр речевой инвективы, использующий многообразные средства негативной оценки поведения и личности адресата - от экспрессивных слов и оборотов, находящихся в пределах литературного словоупотребления, до грубо просторечной и обеденной лексики» (Крысин 1996: 386).

Таким образом, речь является важным информативным сигнализатором при оценке эмоционального состояния собеседника, в частности, его эмоциональной напряжённости, проявляющейся в выборе слов, специфике стилистического построения высказывания. Поэтому в соответствии с намерениями говорящего, отношениями между собеседниками, обстановкой общения, характеристиками участников коммуникации выбираются определённые языковые средства для оформления высказывания. В связи с этим возникает потребность в изучении форм речевого общения, которые можно назвать интолерантным.

Интолерантное речевое поведение изначально связано с конфликтной ситуацией, несовпадением намерений участников разговора, неприятием чужого мнения и выражается в пренебрежении к собеседнику, принижении его социального статуса часто с помощью грубых, бранных слов. Появление в коммуникации интолерантных форм речевого общения свидетельствует о сигнале нарушения речевого контакта и соответствующих отношений между коммуникантами.

Иностранным учащимся обычно трудно понять имплицитно выраженные толерантные формы речевого поведения, а тем более - интолерантные формы речевого общения, с которыми они сталкиваются в настоящее время во всех видах коммуникации, в частности в реальной коммуникации при общении с носителями языка.

Студент, изучающий русский язык в России, с первого дня становится участником общения, включаясь в систему социальных отношений, наделяется определённым социальным статусом, который предопределяет его речевое поведение, равно как и ожидания других участников разговора. Языковое окружение, в котором он находится, представляет не только примеры кооперативного поведения, распознавать которые ему необходимо для адекватных реакций на конфликтные ситуации.

Сказанное выше определяет актуальность избранной темы.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нём:

- исследуются формы проявления коммуникативной интолерантности, которые, несмотря на большой интерес лингвистов к речевому этикету, к настоящему времени не имеют достаточно полного описания; осуществляется комплексный анализ интолерантных форм выражения речевого поведения на материале драматургических текстов, что позволяет установить и систематизировать их лингвистические характеристики и принципы экстралингвистической обусловленности, способствует адекватному восприятию и выявлению присущей им культурно значимой информации.

Гипотеза исследования. Описание, определение и анализ состава и функционирования интолерантных форм речевого общения способствует:

- знакомству с русским лингвокультурным пространством в пьесах известных современных русских драматургов;

- их узнаванию и пониманию инофоном, что в свою очередь помогает адекватному речевому общению иностранных учащихся в различных коммуникативных ситуациях.

Объектом диссертационного исследования служит русское интолерантное речевое поведение, а предметом являются интолерантные формы речевого общения по материалам русских современных драматургических текстов.

Целью работы является выделение и описание интолерантных форм речевого поведения, их использование на материале современной драматургической прозы.

Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:

-изучить теоретические основы и описать проблему толерантного и интолерантного речевого общения в современном языкознании, а также представить её положения в качестве основы данного исследования;

-отобрать интолерантные формы речевого поведения из произведений русских драматургов второй половины XX - начала XXI века;

-провести разносторонний анализ форм проявления коммуникативной интолерантности в аспекте таких подразделений лингвистики, как стилистика, социолингвистика, психолингвистика, лингвокультурология и прагматика.

-охарактеризовать ситуации общения, в которых используются единицы интолерантного речевого общения;

-предложить классификации исследуемого материала. В ходе работы используются следующие методы и приёмы исследования:

-описательный метод материала; -метод семного анализа; -метод контекстного наблюдения;

-приёмы семантической, грамматической, стилистической, лингвокультурологической, социолингвистической и частотно-статистической характеризации, а также приём сплошной выборки языкового материала.

Материалом для исследования служат пьесы русских драматургов второй половины XX - начала XXI веков: А.Вампилова, Л.Петрушевской, Н.Садур, Ю.Полякова, Е.Гришковца, М.Курочкина и др.; журналы «Балтийские сезоны», «Театр», «Современная драматургия»; интернет-источники: http:// zhurnal.lib.ru/type/indextype9-1 .shtml (журнал«Самиздат»), www.netslova.ru/ piesy (Сетевая словесность), www.theatre.ru/drama/ (Драматургия).

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования вносят определённый вклад в изучение проблем, связанных с речевым поведением; выделяется специфика использования интолерантных форм в драматургических текстах; предлагаются новые классификации интолерантных единиц речевого общения.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования языкового материала на занятиях по русскому языку и русскому языку как иностранному; на семинарах и в лекциях по культуре речи, лексикологии, на занятиях по межкультурной коммуникации; при изучении творчества и языка современных драматургов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Конфликтную ситуативность характеризует применение интолерантных форм речевого общения, приводящих к нарушению принятых в обществе коммуникативных норм речевого поведения.

2. Интолерантное речевое поведение включает эксплицитные и имплицитные формы речевого общения, исследование которых нуждается в комплексном анализе с позиций прагматики, лингвистических дисциплин и культуры речи.

3. Состав и языковые формы интолерантных средств речевого общения эксплицируют национально-культурное состояние социума определённого периода.

4. Специфика использования интолерантных форм речевого общения в дискурсе современных драматургических произведений демонстрирует широкий спектр конфликтных ситуациях общения и способы их языкового воплощения, характеризующих фрагменты русской языковой картины мира.

Структура работы: диссертационное исследование состоит из Введения, двух глав, Заключения и Библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Интолерантные формы речевого общения в дискурсе современной драматургии"

Выводы

Многообразие коммуникативных ситуаций в русской речевой действительности включает в себя и такие ситуации, которые провоцируют столкновение интересов, взглядов, мнений коммуникантов и, как следствие, приводят к разладу отношений, возникновению конфликта или появлению предпосылок для развития деструктивного диалога.

Ярче всего речевая действительность отражается в драматургических произведениях, т.к. именно речевые действия участников коммуникации и направляют движение сюжета, составляют художественное полотно произведения.

Появление в какой-нибудь коммуникативной ситуации интолерантной просьбы «уйти» или «помолчать», отказа отвечать, продолжать разговор или совершать требуемое адресантом действие, а также появление предупреждения, угрозы или сознательное нарушение общепринятых норм Ты / Вы - общения и лексико-грамматические способы реализации перечисленных тематических групп зависят во многом от параметров данной ситуации. При смене параметров, несовпадении позиций говорящих или сильном желании одного из коммуникантов унизить адресата, оказать на него психологическое давление путём выбора стилистически сниженных единиц и грамматической организации и высказывания (чаще в форме императива) возникает напряжение в общении, ведущее к конфронтации.

Анализ важных параметров общения способствует прогнозированию той формы, которую, возможно, изберёт коммуникант для выражения своего намерения. Данные формы могут быть как эксплицитными, так и имплицитными.

Представленные в работе классификации единиц интолерантного речевого поведения основываются на трёх критериях.

Во-первых, все единицы имеют различный негативный эмоционально-экспрессивный потенциал и воспринимаются в каждой анализируемой в работе ситуации как отклоняющиеся от нормы, провокационные - в зависимости от соотносительного социального положения говорящих, условий общения, возрастной принадлежности коммуникантов и отношений между ними. Таким образом, первая классификация выстроена на сравнении степени экспрессивного выражения данных речевых единиц - от «нейтральных» форм языкового воплощения до грубых, бранных, вульгарных форм.

Во-вторых, для получения заранее спланированного и ожидаемого результата немаловажным фактором является также лексическое наполнение высказываний. Способы, по которым строится большинство интолерантных высказываний, относятся к продуктивному классу. Грамматической основой оформления продуктивной модели является глагол в императиве, как правило, стилистически сниженный, достаточно часто распространяемый наречиями, которые конкретизируют интолерантное пожелание адресанта и наделяют высказывание большей экспрессией. К продуктивному типу также относятся фразеологизмы, инфинитивное выражение требования и использование усилительной частицы «пусть». Малопродуктивный тип образуют единичные формы употребления глаголов и фразеологизмов с яркой выраженной отрицательной окраской в императиве и индивидуализированные авторские высказывания.

В-третьих, лексико-грамматический способ, избранный конфликтёром для осуществления поставленной цели, в большинстве проанализированных контекстов сопровождается оскорблениями адресата, характеризующими его поведение, внешний вид, возраст, национальность и умственные способности.

Таким образом, интолерантная личность, выражая просьбу, отказ, предупреждение, угрозу и сознательно нарушая правила Ты / Вы — общения, может выступать как в роли скрытого или прямого агрессора, конфликтёра, так и в роли манипулятора, целью которого будет унизить, оскорбить, обидеть собеседника, принизить его социальный статус. Для осуществления своей цели и достижения необходимого, ожидаемого перлокутивного эффекта коммуникант выбирает грамматический способ и адекватное ситуации лексическое наполнение высказывания, часто сопровождаемое дополнительными распространителями, передающими с большей точностью намерения адресанта, его внутреннее психологическое состояние и агрессивную настроенность на коммуникацию.

Заключение

Общение является неотъемлемой частью жизни человека, народов, и, соответственно, частью культуры. Тот или иной вид культуры порождает свой тип общения, которое выражает необходимость понимать и чувствовать другого человека таким, какой он есть.

Активное изучение процессов общения началось со 2-ой половины XX века. В 60-70-е годы основной акцент был сделан на психологические и социальные характеристики общения, семантическую интерпретацию коммуникативных актов, правила и особенности речевого поведения.

Общение между людьми происходит на 3-х уровнях: коммуникативном, интерактивном и перцептивном.

Первый уровень взаимодействия — коммуникативный. На этом уровне происходит обмен информацией посредством языка, культурных традиций иной лингвокультурной общности, достигается взаимопонимание партнёров.

На втором уровне - интерактивном - устанавливаются взаимоотношения между участниками коммуникации с учётом их личностных характеристик.

На перцептивном уровне межкультурного диалога происходит взаимопонимание представителей различных лингвокультурных общностей.

Изучение особенностей перцептивного уровня общения, интересующего нас особо, имеет непосредственное отношение к изучению коммуникативного поведения говорящих, тех норм и правил, с помощью которых один из коммуникантов выражает свои намерения и цели по отношению к другому партнёру по коммуникации, воздействует и взаимодействует с другим коммуникантом.

Речевой этикет является одной из составляющих национальной культуры, организует речевое общение и противопоставляет этикетное, толерантное (т.е. нормативное с точки зрения традиций и социального устройства) и интолерантное общение. Толерантность и интолерантность не существуют в обществе отдельно друг от друга, они представляют собой противоположности.

Речевой этикет является незамкнутой системой, поэтому у говорящего на родном языке появляется ряд возможностей придать своему высказыванию определенную форму в соответствии с его смыслом и ситуацией общения. Учёные выделяют различные тематические группы, каждая из которых обслуживается своим набором специфических формул (приветствие, поздравление, пожелание, прощание, совет, утешение, отказ и т. д.).

Выбор той или иной единицы для передачи какой-либо мысли зависит от большого числа факторов, одним из которых являются социальные характеристики участников коммуникации (постоянный социальный статус, переменные социальные роли, характер отношений между собеседниками). Данные характеристики определяют социостилистические особенности речи коммуникантов, на которые нужно обращать внимание при изучении иностранного языка. Понятие социальных отношений является одной из составляющих коммуникативной ситуации, в которую входят также понятие коммуникативных отношений, целей коммуникантов и средств, используемых ими.

На основе теоретических положений и анализа языкового материала можно сделать вывод, что речь является продуктом социальной жизни человека и как социальное явление детерминирована социальными правилами, следование которым приводит к достижению того результата, к которому стремится адресант при выборе речевых ходов, ведущих к успешной или не успешной коммуникации.

Под толерантным общением, результатом которого является достижение сотрудничества между партнёрами по коммуникации, в данной работе понимается активная нравственная позиция личности и психологическая готовность к взаимодействию с людьми других взглядов, культур, мнений и убеждений, отказ от доминирования и причинения вреда собеседнику, а также признание своего равенства с другими. Основными, главными чертами толерантной личности можно назвать расположенность к другим людям, снисходительность, терпение, доверие, доброжелательность, умение контролировать свои эмоции. Таким образом, толерантность связана с действием правил и норм, определяющих порядок в данной социальной системе.

Интолерантная личность, напротив, представляет собой противоположность толерантной личности. Интолерантный человек выбирает доминирующую позицию, авторитарный стиль в общении, являющийся предпосылкой для возникновения конфликтной ситуации. Под интолерантным речевым поведением, целью которого является сознательное нарушение норм и правил поведения, принятых в обществе, в работе понимается вербальное действие одного из участников общения, конструируемое с помощью вербальных и невербальных средств, служащих для передачи намерений адресанта и, как следствие, получение желаемого результата. Появление интолерантного речевого поведения служит индикатором столкновения коммуникативных задач участников общения и по-разному проявляется в зависимости от цели конфликтёра. Это отражается в том, какие интолерантные формы избирает говорящий для осуществления своего замысла.

Анализ материала продемонстрировал возможность и целесообразность таких классификаций, которые, в свою очередь, подтвердили необходимость отдельного, самостоятельного исследования выделенных тематических групп и способов их организации.

В данной работе речь идет о трёх типах классификаций единиц интолерантного речевого поведения, выражающих интолерантную просьбу «уйти» и «помолчать», интолерантный отказ отвечать, продолжать разговор и отказ совершать какое-либо действие, предупреждение, угроза и сознательное нарушение общепринятой нормы Ты / Вы - общения.

Языковые единицы, образующие данные тематические группы представляют собой систему функционально, семантически, стилистически, структурно разнообразных выражений, которые можно классифицировать по ситуации употребления, с точки зрения их смысловой и формальной организации, в зависимости от способности функционировать в различных классификациях, с точки зрения стилистической маркированности единиц.

Языковые средства, исследуемых интолерантных форм речевого общения, могут быть эксплицитными и имплицитными, которые с различной степенью активности используются в пьесах драматургов второй половины XX -начала XXI веков.

В дискурсе исследуемых драматургических произведений фиксируются изменения, происходящие в языке и обществе, которые отражают фрагменты современной национальной языковой картины мира.

226

 

Список научной литературыХруненкова, Анна Валентиновна, диссертация по теме "Русский язык"

1.Абрамова Т.В. Речевой этикет как предмет лингвистического изучения // Язык, коммуникация и социальная среда. - Воронеж: ВГТУ, 2002. Вып.2. -С. 94-98.

2. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. - 168 с.

3. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет (для говорящих на английском языке). М.: Русский язык, 1983. - 176 с.

4. Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма. М.: КомКнига, 2007. - 208 с.

5. Александрова И.Б. Особенности речевого общения в блогах // Русская речь.- 2006, №6. С. 53-54.

6. Алексеева Л.И. Этикет и национальные особенности невербального общения // Русский язык за рубежом. 2000. № 3-4. - С. 17-23.

7. Алфёров А.В. К теории речевого взаимодействия: речевые единицы языка // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация.- 2001. №4.-С. 192-201.

8. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Яз. рус. культуры, 1995. - 472 с.

9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М.: Наука, 1988. - 338 с. Ю.Байбурин А.К., Топорков А.Л. У истоков этикета: Этнографические очерки.-Л.:Наука.Лен.отд-ние,1990.-165с.

10. Балакай А.Г. «Мир вашему дому!» (формулы речевого этикета с компонентом мир) // Русская речь. 1999. №1. - С. 40-45.

11. Балакай А.Г. Что мы говорим, когда говорим «ничего.» // Русская речь. -2000. №4. С. 53-59.

12. З.Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992. №2. - С. 84-99.

13. Бацевич Ф.С. «Русские» максимы общения: к постановке проблемы // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. - С. 337-341.

14. Бельчиков Ю.А. Инвективная лексика в контексте некоторых тенденций в современной русской речевой коммуникации // Филологические науки. -2002. №4. С. 66-73.

15. Бердичевский А. Диалог культур: что дальше? // Мир русского слова. -2005. №1-2. С. 17-24.

16. Берн Э. Игры, в которые играют люди. М.: ЭКСМО, 2007. - 352 с. '

17. Богданов В.В. Речевое общение. Л.: Ленингр. ун-т, 1990. - 87 с.

18. Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т.В. Матвеевой. Екатеринбург: АРГО, 1996. - С. 21-48.

19. Борисова И. Н. Режимы диалоговедения и динамические типы разговорного диалога // Известия Уральского гос. ун-та. Гуманитарные науки. Вып.5. 2002. № 24. - С. 241-261.

20. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: зоны толерантного и нетолерантного общения // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003. - С. 364-398.

21. Борисова И.Н. Структура и динамика разговорного диалога. М.: ЛКИ, 2007. - 320 с.

22. Брутян Г.А. Язык и картина мира // Философские науки М., 1973. №1. -С. 108-111.

23. Быкова О.Н. К вопросу о языковой манипуляции в средствах массовой информации // Теоретические и пркладные аспекты речевого общения: Науч.-методич. бюл. / Под ред. А.П.Сковородникова. Красноярск-Ачинск: Красноярск, гос. ун-т, 1998. Вып.6. - С. 18-22.

24. Быкова О.Н. Ложная аргументация (псевдоаргументация, ложное доказательство) // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации / Под ред.

25. А.П.Сковородникова. Красноярск: Красноярск, гос. ун-т, 1999. Вып. 1 (8). -С.91-96.

26. Быкова О.Н. Речевая (языковая, вербальная) агрессия // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации / Под ред. А.П.Сковородникова. Красноярск: Красноярск, гос. ун-т, 1999. Вып. 1 (8). - С.96-99.

27. Быкова О.Н. Языковое манипулирование // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации / Под ред. А.П.Сковородникова. Красноярск: Красноярск, гос. ун-т, 1999. Вып. 1 (8). - С.99-103.

28. Васильев JI.M. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных средствах (на материале славянских языков) // Славянский филологический сборник. Уфа: Башкирск. гос. ун-т, 1962. Вып.9. С. 107-118.

29. Васильева С.А. Язык и культура. — М.: Гнозис, 2002. 183 с.

30. Вепрева И.Т. Вербализация метаязыкового сознания как реализация принципа толерантности // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003. - С. 153-165.

31. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. -247 с.

32. Верещагин Е.М. Речеповеденческие тактики в аспекте лингвострановедения (новые материалы и интерпретации) // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. - 120-127.

33. Виноградов В.В.Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. - 616 с.

34. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. -М.: Наука, 1993.- 171 с.

35. Воробьёв В.В. Лингвокультурология: теория и методы. М.: Изд-во РУДН, 1997.-331 с.

36. Воробьёв В.В. Лингвокультурология: Монография. М.: РУДН, 2008. -336 с.

37. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. -М.: Наука.-С. 315-345.

38. ЗБ.Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. М.: МГУ, 1958. - С. 103-124.

39. Гастилене Н.А. Экспрессивность как одна из языковых функций // Сборник научных трудов. М.: МГПИИЯ им.М.Тореза, 1972. - С. 159-167.

40. Гловинская М.Я. Постулат искренности VS постулат толерантности и их производные в разных культурных и языковых моделях поведения // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. -Екатеринбург: УрГУ, 2003. С. 355-364.

41. Голев Н.Д. Конфликтность и толерантность как универсальные лингвистические категории // Лингвокультурологические проблемы толерантности. Тезисы докл. междунар. конф. Екатеринбург, 24-26 окт. 2001г. Екатеринбург: УрГУ, 2001. - С. 46-55.

42. Гольдин В.Е. Речь и этикет. М.: Просвещение, 1983. - 109 с.

43. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков, жанры русской речи // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997. - С. 23-34.

44. Гольдин В.Е. Толерантность как принцип культуры речи // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003.-С. 533-541.

45. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М.: Наука, 1980.-238 с.

46. Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин М.В. Не говори шершавым языком. М.: Галерея, 1999. - 270 с.

47. Грушевская Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. М.: Юнити-Дана, 2002. - 352 с.

48. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс. - 400 с.

49. Гудков Д.Б.Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2003. - 288 с.

50. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация. М.: Гнозис, 2006. - 376 с.

51. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. № 4 С.17-33.

52. Дымарский М.Я. Культура речи и речевая практика // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. - С.21-30.

53. Егошина Н. Б. Средства массовой информации (СМИ) как один из важнейших социологических факторов формирования языковой и речевой культуры // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. -С.31-37.

54. Ермакова О.П. Толерантность и некоторые особенности русского менталитета в зеркале языка // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003. - С. 124-132.

55. Жельвис В.И. Психолингвистическая интерпретация инвективного воздействия. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, д.ф.н. М., 1992. - 51 с.

56. Золотухин В.М. Толерантность. Кемерово: КГТУ, 2001. - 145 с.

57. Иссерс О.С., Кузьмина Н.А. Коммуникация в сфере обслуживания: этикет и антиэтикет. Пособие по русскому языку для иностранных учащихся. -Омск: Омский государственный аграрный университет, 1997. 35 с.

58. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: ЛКИ, 2008. - 288 с.

59. Капитонова Т.И., Захаров С.В., Бабина М.В. Как вы скажите по-русски? Учебное пособие по русскому речевому этикету для иностранных студентов. СПб: СМИО Пресс, 2008. - 110 с.

60. Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. -832 с.

61. Карасик В.И. Язык социального статуса. 2-е изд. - М.: Гнозис, 2002. -333 с.

62. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. - 355 с.

63. Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб.: Центр «Петербургское востоковедение» 1996. - 288 с.

64. Каспарова Г.С. Стратегии речевого поведения автора делового текста // Вестник МГУ. Сер.19Лингвистика и межкультурная коммуникация 2002, №4. - С. 87-97.

65. Киселёва Л.А. Язык как средство воздействия. Л.: Просвещение, 1971. -60 с.

66. Киселёва Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: ЛГУ, 1978. -160 с.

67. Кожина М.Н. К основам функциональной стилистики. Пермь: Пермское книжное издательство, 1969. Вып.З. - 251 с.

68. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: ЛКИ, 2007.- 128 с.

69. Коньков В.И. Речевая неудача как факт публичной речи // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. - С.38-41.

70. Копнина Г.А. Речевое манипулирование: Учеб. пособ. М.: Флинта: Наука, 2007. - 176 с.

71. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

72. Костомаров В.Г.Русский речевой этикет // Русский язык за рубежом. М., 1967. №1.- С. 38-45.

73. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателя русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1984.159 с.

74. Красильников М. Словом можно убить, словом можно спасти (Беседа с М.В.Горбаневским) // Русская речь. 2003. №6. - С. 52-67.

75. Крылова О.А. Речевая культура и языковая политика в современном российском обществе // Русская речь. 2006. №1. - С. 52-56.

76. Крысин Л.П. Язык в современном обществе. М.: Просвещение, 1977. -192 с.

77. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. - 186 с.

78. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996. - С. 384-408.

79. Крысин Л.П. Речевое общение в социально неоднородной среде // Русский язык сегодня. Сборник статей. Часть I. М.: Азбуковник, 2000. - С.317-321.

80. Кубрякова Е.С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004. -560 с.

81. Культура речи. Учебник для вузов. М.: НОРМА-ИНФАРМ М, 1998. -560 с.

82. Купина Н.А., Михайлова О.А. Лингвистические проблемы толерантности // Мир русского слова. 2002. №5. - С. 54-64.

83. Купина H.A., Михайлова О.А. Основы стилистики и культуры речи. Практикум для студентов-филологов. М.: Флинта: Наука, 2004. - 296 с.I

84. Кустова Г.И., Падучева Е.В. Перформативные глаголы в неперформативных употреблениях // Логический анализ языка. ЯзыкIречевых действий. М.: Наука, 1994. - С. 58-67.

85. Левин Ю.И. Об обеденных выражениях русского языка // Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: Флинта, 1998. С. 809-819.

86. Лекант П.А.Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М.: Наука, 1986. - 165 с.

87. Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию. УчебноеIпособие. М.: Гнозис, 2007. - 368 с.

88. Леонтьев А.А. Психология воздействия в массовой коммуникации //Язык средств массовой информации: Учеб. пособие по специализации. Ч. 2. М.: Моск. Ун-та, 2004. - С.97-107.

89. Липпманн Э., Нимайер М., Клаус Ш. К понятию языковой нормы // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. - С. 42-43.

90. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. СПб.: Искусство-СПБ, 1994. -670 с.

91. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. - 227 с.

92. Максимова А.Л. 10 уроков русского речевого этикета. С-Пб.: Златоуст, 2000. 104 с.

93. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

94. Маслова А.Ю. Специфика речевого акта угрозы // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. - С. 287-295. ЮО.Матвеева В.М., Назариан Р.Э. Пособие по развитию навыков устной речи. - Л.: Ленингр. гос. ун-т, 1972. - 178 с.

95. Матвеева Т.В. Нормы речевого общения как личностные права и обязанности // Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул: , 2000. - С. 40-49.

96. Мокиенко В.М. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное // Русистика. 1994. №1-2. - С. 50-73.

97. Почепцов Г.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. № 6. - С. 110-122.

98. З.Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 224 с.

99. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение. -2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2006. - 328 с.

100. Романов Д.А. Способы передачи эмоций в русском языке // Русский язык в школе. 2004. №4. - С. 78-83.

101. Пб.Рублёва Е.В. Лингвопрагматические аспекты политической теледискуссии. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, к.ф.н. М., 2006. - 25 с.

102. Русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: Человек. Сознание. Коммуникация. Интернет. III Межд. науч. конф. / Под ред. Шипелевич Л. Варшава: Варшавский ун-т, 10-14 мая 2006. - 566 с.

103. Самгар В.Н. Сферы регуляции и нормы речевого поведения // Филологические науки. 2003. №3. - С. 61-67.

104. Седов К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности. Психо-и социолингвистические аспекты. Саратов: СарГУ , 1999. - 180 с.

105. Сепир Э. Коммуникация. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс., 1993. - 656 с.

106. Скрытые смыслы в языке и коммуникации: Сборник научных статей / Ред.-сост. И.А.Шаронов. М.: РГГУ, 2008. - 250 с.

107. Соколова Н.Л. О системном характере речевого этикета // Филологические науки. 2005. №1. - С. 43-52.

108. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология. Самара: «Русский лицей», 1994. 94 с.

109. Стернин И.А. О понятии эффективного общения // Преподавание культуры общения в средней школе. Воронеж, 1995. - С. 12-13.

110. Стернин И.А. Модели описания коммуникативного поведения. -Воронеж: ВГТУ, 2000. 27 с.

111. Стернин И.А. Толерантность и коммуникация // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003. - С. 324-336.

112. Стрелкова Н.М. Речевой этикет как важнейший элемент национальной культуры // Язык и культура. II Международная конференция. Тезисы. -Киев: , 1993. — С.25-34.

113. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы: Межвузовский сборник научных трудов. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1986. - С. 7-14.

114. Сухих С.А. Языковая личность в диалоге // Личностные аспекты языкового общения. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1989. - С. 45-84.

115. Сухих С.А., Зеленская В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар: Кубанск. гос. ун-т, 1998. - 276 с.

116. Сухих С.А. Личность в коммуникативном процессе. Краснодар: Южный институт менеджмента, 2004. - 143 с.

117. Тарасенко Т.В. Функционирование этикетных речевых жанров в современный период // Сборник статей X съезда МАПРЯЛ. СПб.: Политехника, 2003. - С. 314-322.

118. Тарасова И.П. Речевое общение и социальные роли говорящих. Социолингвистические исследования. М.: Просвещение, 1976. - 220 с.

119. Тер-Минасова С.Г. «Слова, слова, слова.» Язык, культура, межкультурная коммуникация // Мир русского слова. 2000. №2. - С.72-84.

120. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: ACT: Астрель. Профиздат, 2005. - 283 с.

121. Толерантность / Общ. ред. М.П.Мчедлова. М.: Республика, 2004. -416 с.

122. Третьяко'ва B.C. Прагматика речевого конфликта // Проблемы лингвистического образования школьников. Материалы научнопрактической конференции. Екатеринбург, 25-26 марта, 1999г. -Екатеринбург: УрГУ, 1999. С. 21-27.

123. Третьякова B.C. Конфликт глазами лингвиста // Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. - С. 127-140.

124. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. М.: ГИС, 2005. - 260 с.

125. Уткина М.В. Семантика и функционирование единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» (на материале русской драматургии). Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, к.ф.н. С-Пб., 2002. - 20 с.

126. Уткина М.В. Анализ единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» в аспекте русского языка как иностранного // Лексикология и лексикография в аспекте русского языка как иностранного. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. - С. 92-130

127. Фёдорова Л.Л. Прямое выражение агрессии в речевом общении // Агрессия в языке и речи. Сборник науч. статей / Под ред. Шаронова И.А. -М.: РГГУ, 2004. С. 219-232.

128. Формановская Н.И. Функциональные и категориальные сущности устойчивых формул общения. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, д.ф.н. М., 1979.-24 с.

129. Формановская Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!». Речевой этикет в нашем общении. М.: Знание, 1982. - 160 с.

130. Формановская Н.И. Размышление о единицах общения // Русский язык за рубежом. 2000. №1. - С. 56-63.

131. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный и социокультурный контекст. — М.: Русский язык, 2002. 161 с.

132. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. - 216 с.

133. Формановская Н.И. Ритуалы вежливости и толерантность // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. -Екатеринбург: УрГУ, 2003. С. 345-362.

134. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. 2-е изд. - М.: ИКАР, 2005. -250 с.

135. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. 3-е изд. — М.: КомКнига, 2006. —160 с.

136. Формановская Н.И. Концепты русского речевого этикета. Благодарность как концепт // Обретение смысла. Сб. статей, посвященных юбилею докт. филол. наук, проф. К.А.Роговой. СПб.: Осипов, 2006. - С. 514-527.

137. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.: ИКАР, 2007. - 480 с.

138. Фролова О.П. Японский речевой этикет (лингвистический аспект). -Новосибирск: Новосиб. ун-т, 1997. -44 с.

139. Фролова О.Е. Имя собственное в культуре и речи // Русская речь. 2003, № 6. - С. 68-72.

140. Харченко Е.В. Модели речевого поведения в профессиональном общении. Челябинск: ЮУрГУ, 2003. - 336 с.

141. Харченко Е.В. Варианты речевого поведения профессиональных коммуникаторов // Вопросы филологии. 2003. №1. — С. 9-14.

142. Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. - 272 с.

143. Хисамова Г.Г., Яковлева Е.А. Стилистика и культура речи: Учебное пособие. Уфа: Башкирас. гос. ун-т, 1995. - 122 с.

144. Хомяков М.Б. Толерантность как социокультурная проблема // Толерантность и ненасилие: теория и международный опыт. Екатеринбург: УрГУ, 2000.-С. 8-14.

145. Черняк В.Д. Спектры речевых оценок в новейшей литературе // Обретение смысла. Сб. статей, посвященных юбилею докт. филол. наук, проф. К.А.Роговой. СПб.: Осипов, 2006. - С. 114-122.

146. Шалина И.В. Ошибка как средство коммуникативного контакта // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. -Екатеринбург: УрГУ, 2003. С. 402-412.

147. Шамьенова Г.Р. Принцип вежливости как особая коммуникативно-прагматическая категория в русском речевом общении. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, к.ф.н. Саратов, 2000. 23 с.

148. Шибутани Т. Социальная психология. Ростов н/Д.: Феникс, 1998. -539 с.

149. Шкатова J1.A. Речеповеденческие стратегии и тактики в конфликтных ситуациях // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: УрГУ, 2003. - С. 389-408.

150. Щербинина Ю.В. Русский язык. Речевая агрессия и пути её преодоления: Учеб. пособ. для студентов, преподавателей и учителей. М.: Флинта: Наука, 2005. - 355 с.

151. ЫЙМ Х.Я. Прагматика речевого общения // Теория и модели знаний: Труды по искусственному интеллекту. Тарту: Тарт. Ун-т, 1985. - С. 196207.

152. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис. — 344 с.

153. Яковлева Е.С. К описанию языковой картины мира // Русский язык за рубежом. 1996. №1-2-3. - С. 47-56.

154. Alan Pease, Alan Garner. Talk Language. Sydney: Orion, 1988 p.

155. Alan Pease, Barbara Pease. The Definitive Book of Body Language: The Secret Meaning Behind People's Gestures. Great Britain, 2002. - 416 p.

156. Bernard Asbell & Karen Wynn. Look yourself up. London, 1992. 264 p.

157. Словари и условные наименования их сокращений

158. Акншина А.А., Кано X., Акншнна Т. Е. Жесты и мимика в русской речи: Лингвострановедческий словарь. М.: Красанд, 2010. - 152 с. - (ЖиМ).

159. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская Энциклопедия, 1996. - 576 с. - (СЛТ).

160. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. М.: ACT, Астрель, Хранитель, 2007. - 768 с. - (СРРЭ).

161. Болыиой энциклопедический словарь. М.: ACT, Астрель, 2008. - 1248 с. -(БЭС).

162. Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов. СПб.: Паритет, 2007. - 320 с.

163. Болыной энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. Ярцева В.Н. -М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. 685 с.

164. Елистратова B.C. Словарь русского арго (материалы 1980-1990-х гг.) М.: Азбуковник: Русские словари, 2000. - 430 с.

165. Елистратова B.C. Толковый словарь русского сленга. М.: АСТ-Пресс Книга, 2005. - 672 с.

166. Культура русской речи. Энциклопедический словарь справочник / Под ред. Ширяева Е.Н.- М.: Флинта: Наука, 2003. - 838 с.

167. Ю.Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. Ярцевой В.Н. -М.: Советская Энциклопедия, 1990. 685 с. - (ЛЭС).

168. П.Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. -СПб.: Норинт, 2000. 720 с. - (БСРЖ)

169. Новая философская энциклопедия: в 4 тт. / Ред.-сост. Стёпин B.C., Гусейнов А.А. М.: Мысль, 2001. - 2659 с.

170. Салхова Л.Г., Хасанова Д.Н., Марковкин В.В.Тематический словарь русского языка. М.: Русский язык, 2000. - 560 с.

171. Толковый словарь русского языка / Под ред. Ожегова С.И., Шведовой Н.Ю. М.: Азбуковник, 1997. - 944 с.

172. Толковый словарь русского языка: в 4 тт. / Под ред. Ушакова Д.Н. М.: ACT, Астрель. - 2848 с.

173. Философский энциклопедический словарь / Под ред. Ильичёва Л.Ф., Федосеева П.Н. М.: Советская Энциклопедия, 1989. - 840 с.

174. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII-XX в. / Под ред. Фёдорова А.И.: в 2 тт. Новосибирск: Наука. - 1655 с.

175. Фразеологический словарь русского литературного языка / Под ред. Фёдорова А.И. М.: ACT, Астрель, 2001. - 720 с.

176. Фразеологический словарь современного русского литературного языка: в 2 тт. / Под ред. Тихонова А.Н. М. Флинта, 2004. - 1673 с.

177. Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. -СПб.: Норинт, 2004. 762 с.

178. Вампилов А. Избранное. M.: Согласие, 1999. - 778 с.

179. Гришковец Е. Зима. Все пьесы. М.: Эксмо, 2006. - 320 с.

180. Курочкин М.А. Кухня: Пьесы. М.: Эксмо, 2005. - 336 с.

181. Петрушевская Л.С. Собрание сочинений: В 5 тт. Том 3. Пьесы. М.: ТКО ACT, 1996.-495 с.

182. Петрушевская Л.С. Московский хор: Пьесы. СПб.: Амфора, ТИД Амфора, 2007. - 430 с.

183. Поляков Ю.М. Хомо эректус: Пьесы и инсценировки. М.: Росмэн-Пресс,2003.-461 с.

184. Поляков Ю.М. Россия в откате: Пьесы, публицистика. М.: Росмэн-Пресс,2004. 478 с.

185. З.Садур Н.Н. Обморок: Книга пьес. Вологда: Полинрафист, 1999. - 499 с. Журналы:9. «Балтийские сезоны» № 10, 2004.10. «Современная драматургия» № 1, № 2, 2002. 11 .«Театр» № 4, 1996.1. Интернет ресурсы:

186. Викисловарь http://ru.wiktionary.org/wiki

187. Ганопольская Е.: www.topos.ru/article/4314

188. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка, http://dal.sci-lib.com

189. Драматургия: http://www.theatre.ru/drama/

190. Журнал «Самиздат»: http://zhurnal.lib.ru/type/indextype9-1 .shtml

191. Сетевая Словесность: http://www.netslova.ru/piesy/

192. Словарь воровского жаргона: http://lib.deport.ru/slovar/jar/

193. Современная драматургия: http://thelib.ru/genres/moderndrama.html

194. Толерантность: http: // www.tolerance.ru