автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.02
диссертация на тему:
К.А. Федин и узбекская советская литература (из истории русско-узбекских литературных взаимоотношений)

  • Год: 1988
  • Автор научной работы: Машарипова, Шодманджан
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.02
Автореферат по филологии на тему 'К.А. Федин и узбекская советская литература (из истории русско-узбекских литературных взаимоотношений)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "К.А. Федин и узбекская советская литература (из истории русско-узбекских литературных взаимоотношений)"

- и <

МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНИНА И ОРДЙНЛ ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ имени В. П. ЛЕНИНА

Специализированный совет К 113.08.11

На правах рукописи

МАШАРИНОВА Шодманджан

УДК 882:894-375—3« 19» (Федип)

К. А. ФЕДИП II УЗБЕКСКАЯ СОВЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (ИЗ ИСТОРИИ РУССКО-УЗБЕКСКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ВЗАИМООТНОШЕНИИ)

Специальность 10.01.02 — советская многонациональная литература

АВТОРЕ ФЕ Р А Т

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1988

Работа выполнена в Московском ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени государственном педагогическом институте имени В. И. Ленина.

Н а у ч н ы й руководитель: доктор филологических наук, профессор ШЕШУКОВ С. И.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор ЖУРАВЛЕВА А. А. кандидат филологических наук, доцент МИРКУРБАНОВ Н. М.

Ведущая организация — Университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы.

Защита диссертации состоится «..^.г?..» 1989 го-

да в ..Ас^!.. часов на заседании специализированного совета К 113.08.11 по присуждению ученой степени кандидата наук в Московском ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени государственном педагогическом институте им. В. И. Ленина по адресу: Москва, Малая Пироговская ул., 1, ауд..............

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке главного корпуса МГПИ им. В. И. Ленина.

Автореферат разослан «....3...... ..... 1988 г.

Ученый секретарь специализированного совета

ЗУЕВА Т. В.

О'ЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В настоящее время изучение взаимосвязей и взаимовлияния литератур народов СССР стало одной из важнейших задач советского литературоведения.

Особый интерес представляет проблема взаимодействия и взаимосвязей литератур в условиях социализма, когда коренные изменения в экономической, социальной и духовной жизни общества способствовали наибольшему развитию процессов, обогащающих литературы различных наций, создающих условия для их расцвета.

В Программе Коммунистической партии Советского Союза существенное значение придается вопросам национальных отношений в развитии национальных культур. "Рост и сближение национальных культур, упрочение их взаимосвязей делают более плодотворным взаимное обогащение, открывают советским людям широчайшие возможности для приобщения ко всему ценному, что рождено талантом каждого из народов нашей страны"

Марксистско-ленинская теория сравнительного литературоведения определилась как одна из важнейших направлений-современной филологической науки. Основные ее теоретические, методологические проблемы отражены в многочисленных работах советских ученых: В.М. Жирмунского, Д.С. Лихачева, Э.Кедриной, Н.И. Конрада, Д.Ф. Маркова, И.Г. Неулокоевой, М.Б. Храпченко, создан ряд фундаментальных работ, где освещены проблемы взаимовлияния и взаимог связи литератур народов мира2.

1. Программа Коммунистической партии Советского Союза. - М. Политиздат, 1986. - С.45.

2. Взаимосвязи и взаимодействия национальных литератур: Материалы дискуссии. - М.: Изд. АН СССР, 1961.

Национальное и интернациональное в советской литературе.- М.: Наука, 1971.

Неупокоева И.Г. История всемирной литературы: проблемы системного и сравнительного анализа. - М., 1976. Ломидзе Г.И. Чувство великой общности. - М.: Советский глса-тель, 1978.

Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. - М.:Наука,1979 Кедрина'3.А. На языке Дружбы. - М.: Советский писатель, 1982.

Среди жэс особое место занимают работы по изучении' связей русской литературы с литературами народов СССР^-. В частности, разносторонне исследуются русско-узбекские литературные связи в их прошлом и настоящем.

Актуальность теш. Каждая национальная литература развивается не изолированно от других .'.литератур,' так или иначе она вступает во взаимодействие с художественными достижениями других народов. К.Маркс отмечал: "Плоды духовной деятельности отдельных наций становятся общим достоянием, национальная односторонность и ограниченность становятся все более и более невозможными и из многих национальных литератур образуется одна всемирная литература"2.

1. Султан И. Из истории социалистического реализма в узбекской литературе. Автореф.дис. .. .докт.(оилологич.наук.- Ташкент, 1955; Абдукавлянов A.A. Горький и узбекская литература (Некоторые вопросы горьковских традиций в узбекской советской прозе): Дио. .. .канд.филологич.наук. - JI., 1963.

Хамидова Т.Х. Русско-узбекские литературные связи в годы Великой Отечественной войны. - Ташкент: Фан, 1973. Расули М.М. К проблеме взаимовлияния и взаимообогащения русской и узбекской литератур. - Ташкент: Фан, 1978. Розыкова.Л»Т. Идейно-худокественные связи русской и узбекской литератур в 30-е годы: Дне. ...кшщ.филологич.наук.- М.,1979. Ульрих Л.Н. Горький и Узбекистан. - Ташкент: Укитувчи, I960. Намазов Н. Узбекско-русские литературные связи (А.Алиаджан и А.Толстой): Автореф. ...канд.филологич.наук. - Ташкент,'1982. Нарзуллаева H.H. Тихонов и узбекская советская литература. -Автореф. канд.филологич.наук. - Ташкент, 1985. Сабирова P.M. Художественно-эстетический опыт русской литературы и узбекская советская проза: Дисс. ...докт.филологич.наук.-Ташкент, ..1986.

Хусаинова Л.Ю. Национальное своеобразие и перевод (На материале перевода узбекских исторических романов на русский язык). Дис. ...канд.филологич.наук. - Ташкент, 1987.

2. Маркс К. и Энгельс Ф. Манифест коммунистической партии. // -Нолн. собр. соч. М.: ГосПолитиздат, 1955. - Т.4. - С.428.

В развитии шогонациональной советской литературы одним из основных факторов стал процесс взаимодействия национальных литератур, стимулирующий их постоянный рост. М.С. Горбачев отмечает: "Мы обоснованно гордимся достижениями советской многонациональной социалистической культуры. Вбирая в себя богатство национальных форм и красок, она становится уникальным явлением в мировой культуре. Но ваяно, чтобы здоровый интерес ко всему ценному, что есть в каждой национальной культуре, не вырождался в попытки отгородиться от объективного процесса взаимодействия и сближения национальных культур"1,

Научная новизна заключается в том, что в диссертации впервые показаны контактные и типологические связи К.Федина с узбекскими писателями Айбеком, А.Каххаром, П.Т^рсуном, К.Яшеном, П.Кадыровым, что в немалой степени способствовало становлению и развитию их творческих индивидуальностей.

На основе анализа путей и форм творческого содружества литератур народов СССР делается попытка выявить закономерности процесса взаимовлияния двух литератур в условиях социализма, установить в период перестройки своеобразие и характер этого процесса.

Методологической и теоретической основой исследования явились труды классиков марксизма-ленинизма, новая Программа КПСС, Материалы ХХУП съезда КПСС, XIX Всесоюзной конференции КПСС, решения Коммунистической партии и правительства о литературе и искусстве. Исследуя специфику русско-узбекских связей, диссертант опирался на труды Г.Владимирова, З.Кедриной, М.Кошчанова, М.Ра-сули, Т.X. Хамидовой, Л.Ульрих и многих других ученых, разрабатывающих методологические принципы сравнительно-типологического изучения национальных литератур. Методика исследования базируется на сравнительно-историческом, типологическом' и конкретно-текстовом анализе.

Цель исследования - изучить, представить в- научном освещении

I. Горбачев М.С. Политический доклад ЦК КПСС ХХУТ1 съезду

Коммунистической партии Советского Союза. - М.: Политиздат, 1986. - С.67.

развитие русско-узбекских взаимоотношений на соврёмегоюм этале, исследозать своеобразие их проявления в творческих связях Федина и узбекских писателей Айбека, А.Каххара, П.Турсуяа, К.Яшена, П. Кадырова.

.Творчество названных писателей в исследуемом ракурсе дает богатый материал для размышления над спецификой взаимодействия национальных литератур, позволяет выявить внутренние процессы контактных и типологических связей, их содержательный характер.

Практическая значимость исследования состоит в том, что оно мойет служить пособием для изучения проблем русско-узбекских литературных взаимосвязей. Сопоставительный анализ произведений Федина и узбекских писателей может быть использован при чтении курса "Литература народов СССР", проведении спецкурсов и спецсеминаров.

Апробация работы и реализация ее результатов. Основные положения диссертации освещены в докладах на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Хорезмского государственного педагогического института им. В.И. Ленина (1982-1988 гг.). Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры русской и зарубежной литературы Хорезмского пединститута им. В.И. Ленина (Ургенч, 1983-1988), на кафедре советской литературы МИШ им. В.И. Ленина (1987). По итогам исследования опубликовано 4 работы.

Структура и объем работы. Диссертация включает в себя введение, 2 главы, заключение, библиографию. Основная ее часть изложена на Д59 страницах. Список литературы включает 217 наименований.

Основное содержание работы. Во введении обосновывается актуальность темы, ее научная новизна, определяются цели и задачи, методологические основы и практическая значимость исследования, устанавливается степень изученности проблемы.

В первой.главе - "Роль К.Федина в становлении и развитии узбекской советской литературы" - рассматривается круг проблем, определяющих вклад К. Федина в литературную жизнь советского Узбекистана. Его личные контакты с узбекскими литераторами, активная деятельность - пропагандистская, популяризаторская, организаторская -заметно счазались на развитии узбекской советской литературы.

Возглавляя Союз писателей на протяжении многих лет (19591977), Федин активно выступал так один из теоретиков литературы, уделял много внимания вопросам литературы народов Советского Союза. В его статьях и речах, рецензиях и критических заметках, письмах и дневниках мы находим теплые, полные глубокой заинтересованности взволнованные слова о судьбах нашей многонациональной советской литературы.

В начале 30-х годов процесс взаимоузнавания и взаимообогащения литератур продолжался, становясь все более интенсивны«!. М.Горький выдвинул предложение о создании писательских бригад по подготовке местных писательских организаций к 1-му Всесоюзному съезду писателей. Федин принял активное участие в работе бригад.

После I съезда советских писателей заметно увеличилось- число поездок писательских бригад и отдельных писателей в братские республики. В 1935 году был организован первый выезд московских писателей в Каракалпакию и после него - поездка группы каракалпакских писателей по СССР.

В связи с подготовкой декады узбекской литературы и искусства 1937 г., а также подготовкой П съезда писателей Узбекистана (1939) Воро нацкомиссии ССП СССР организовало выезды в Ташкент одиннадцати московских писателей.

В 1939 году были организованы курсы для молодых писателей союзных республик. В работе этих курсов-конференций вместе с К.Федишм принимали участие Л.Леонов, К.Паустовский,. А.Фадеев и-др. -

Немаловажную роль в деле укрепления русско-узбекских литера-■турных связей сыграли декады литератур. 17-27 мая 1937 г. в Москве состоялась декада узбекской литературы и искусства. В ее организации и проведении активное участие принял Федин. Именно в те дни он сблизился с рядом представителей узбекской культуры" и литературы. Позже К. Федин проведение такого рода декад■определил как "самую лучшую традицию в общении между литературами и народами"1.

И Узбекистан, благодаря декаде, ближе узнал Федина. С того

I. Яшен К. Из беседа с диссертантом. - Ташкент, 3985. -. 25 августа.

времени интерес к его творчеству в республике неуклонно возрастает. Отмечая роль Федина в развитии русско-узбекских связей, К.Яшен заметил, что "К.Федин не был в Узбекистане, но он во многом содействовал формированию и развитию узбекской литературы. Дружил со многими узбекскими писателями (Айбеком, А.Каххаром, Г.Гулямом, П.Кадыровым и др.). Он хорошо знал и дорожил традициями и обычаями узбекского народа, был наставником узбекских писателей. Творческая и личная дружба связывала меня и П.Кадырова с Фединым. С Фединым меня связывало не только многолетнее знакомство, дружеское расположение, но и общая работа"^.

17-27 ноября 195Г года в Москве состоялась первая послевоенная декада узбекской литературы и искусства. Секция по прозе работала под председательством К.Седина. Как вспоминал в этой связи Уйгун: "Активно, напряженно работала в период декады секция прозы под руководством К.Федина. Он подытоживал выступления, выражал свое мнение, что было в высшей степени ценно и поучительно для нас". Аналогичную оценку работе руководимой Фединым секции прозы дал П.Кадыров. "В конце обсуждения, - писал он, - Федин сказал много теплых слов в адрес узбекских писателей и особенно подчеркнул роман Айбека "Ветер с золотой долины", "Огни Кошчинара",А.Ках-хара и "Учитель" П.Турсуна. После декады 1951 года я стал изучать К.Федина..."3.

От одной декады к другой постоянно возрастало число книг,' представленных на обсуждение. Эти издания оказались в центре внимания работы секции по узбекской прозе, которую возглавлял - и это стало традицией - К.Федин. К. Яшен вспоминает: "Удивительно-то, что этот человек среди тысячи дел сумел настолько узнать, кто мы и что пишем, что представлял нас довольно обстоятельно"4.

1. Яшен К. Из беседы с диссертантом. - Ташкент, 1985.-25 августа.

2. Центральный архив СП СССР: Бюро комиссий по литературам народов СССР. - 1961. - Оп.19. - Ец.хр.35. - Л.47.

3. Кадыров П. Великий учитель // Узбекистон санъати ва адабиети.-1982. - 26 февраля (на узб.яз.).

4. ЯЫен К. Из беседы с диссертантом. - Ташкент, 1986. - 21 августа.

Прошедшая в 1969 году пятая по счету и последняя декада узбекской литературы и искусства била примечательна географической широтой, силой интернациональной дружбы между нашими народами. Она ярко свидетельствовала о растущей популярности узбекской литературы и искусства среди русского народа. Узбекские писатели выступили с творческими отчетами перед широкими массами трудящихся городов Российской Федерации. В связи с этой декадой "Литературная газета" посветила узбекской литературе целую полосу.

В начале 70-х годов ведущей формой культурного общения между народами СССР .стало проведение Дней советской литературы. Впервые они проводились в Узбекистане в мае 1962 г., затем в 1973 и 1974 годах и последний раз осенью 1986 года. В этих мероприятиях, за исключением последнего, принимал участие К.Федин. По его справедливому замечанию, подобного рода мероприятия стимулировали "более глубокое взаимное изучение литератур советских народов"-1-.

Федик сделал немало для того, чтобы узбекская литература приобрела- большую актуальность, стала прочнее связанной с насущными проблемами современности. В "Послании" к Федину Р.Бабадаан, Г.1улям, Зульфия, И.Султан, Уйгун, К.Яшен и другие узбекские литераторы заявили: "Мы поклонники острой публицистики, которая принадлежит перу К.Федина. В центре его произведений - наша счастливая жизнь, многонациональная литература, дружба между на-, родами, солидарность, защита мира, разоблачение фашизма и милитаризма, поджигателей новой войны - вот основная идея произведений К.Федина"^;

Велика роль Федина в подготовке писательских кадров для Узбекистана в Литературном институте имени М.Горького, на функционирующих при нем Высших писательских курсах, а также на всесоюзных семинарах молодых писателей и критиков. Только на Высших литературных курсах в разное время обучались Г.Гулям, Х.Назир, А.Абдураззаков, Р.Абдуралщдов, Д.Джаббаров, М.Али, Г.Нуруллаева, Ю.Самавдаров, Сайяр, Ю.Шамансур, И.Касимов, С.Мадалиев и другие.

1. фт.по кн.: Оклянский Ю. Федин. - М.: Молодая гвардия. - 1986.-С.331.

2. Уэйетсисточ мэдягшяти, 1967.. - 22 февраля (на: узб.яз.).

Иа всесоюзных семинарах и совещаниях молодых писателей и критиков в свое время принимали участие талантливые узбекские поэты и писатели З.Вахидов, К.Умарбеков, А.Арипов, Б. Байкабулов, Р.Фархади, . У.Хашимов, определяющие ныне лицо современной узбекской литературы. Дня многих из перечисленных узбекских литераторов их пребывание на учебе в Москве привело к установлению прочных контактов с ^единым, другими ведуизши русскими и национальными писателями. В результате подобного рода контактных связей завязались и получили в ряде случаев глубокое развитие творческие связи между А.Толстым и Х.Аливджаном, К.Симоновым и А.Каххаром (тлеется в виду переписка между ними, К.Симонов перевел роман А.Каххара "Птичка-невеличка")» Р.Казаковой и Г.Нуруллаевой (Римма Казакова переводила стихи Г.Нуруллаевой, Нуруллаева - Казаковой) и т.п.

Федин» как известно, придавал большое значение переводам ху-до&ествешшх произведений, как средству активизации ыекнациональ-ных литературных взаимоотношений. В главе анализируется материал, связанный с переводами и изданиями произведений К. Федина в Узбекистане. По данным Книжной палаты на I января 1988 года в переводе на узбекский язык вышли роман Федина "Первые радости" и два сборника рассказов.

Кроме того в 50-80-х годах в узбекской периодической печати появилось более 20 публикаций фединских произведений. Это были рассказы, отрывки из романа "Костер" и из книги "Горький среди, нас", а также "Автобиография", литературно-критические статьи.

П.Кадыров - первый переводчик фединских произведений на узбекский язык - справедливо считает, что "можно наметить четыре линии влияния Федина на национальные литературы, и, в частности, на узбекскую литературу: контактные связи с национальными писателями и группами; непосредственное воздействие произведений писателя на национальные литературы; деятельность Федина как литературного наставника; опыт Федина как многолетнего руководителя СП СССР"-1-«

Ярко выписанные Фединым художественные образы стали классическими, и прав А.Каххар, заявляя; "Учась на образцах русской классической-и советской литературы, на произведениях Максима Горького й Владимира Маяковского, Шолохова и Фадеева, Тйадкова и

I. Кадыров П. Из беседы с диссертантом. -20 сентября.

Ташкент, 1985. -

Федина, на лучших образцах братских литератур, узбекские писатели из года в год все более активно вторгались в жизнь, все более успешно работали над созданием положительного образа современника"-^.

По-своему эту ке мысль выразил Айбек, поставивший Федина в ряд ведущих советских писателей: "Sa беспредельное служение делу народа и партии, за партийную страстность и принципиальность, за щедрую силу сердца и за чувство, боевого верного товарищества навсегда полюбили мы Горького, Маяковского, Фадеева, Шолохова, Феди-, на, Тихонова, Суркова, Щипачева, Симонова и многих других писателей?*

Выступая на 1У съезде писателей СССР, Федин заметил, что "полновесный состав культуры включает в себя письменность" и что в советское время образовались в нашей стране "неисчислимые армии советской интеллигенции и с ними национальные, литературы. Повсюду создается, живет и помогает жить книга, книга, книга!" . Что касается узбекских книг - произведений узбекской литературы советского периода, то для появления их, как и роста их числа Федин сделал много и прежде всего в роли наставника ряда примечательных мастеров этой национальной республики. ' -

' Во второй главе - "К. Федин и узбекская проза (К вопросу о воздействии творчества писателя на узбекских прозаиков)" - освещается материал, который непосредственно связан с творческими взаимоотношениями между Федшшм и узбекскими писателями.

Для узбекских писателей фединские традиции - это Побуждающая к художественным поискам сила. Плодотворное воздействие наследия Федина заключается не в появлении произведений, несущих в себе черты подражательности, а в том, что его творческие идеи побуждают к поискам оригинальных художественных обобщений, к созданию новых идейных эстетических ценностей. Из огромного наследия К.Федина каждый писатель выделяет и осваивает прежде всего то, что наиболее близко его мироощущению.

Вслед за К.Фединнм узбекские писатели связали судьбу человека с историей революции, с судьбой революционного народа, политической жизнью эпохи. Высокая идейность, деятельный интерес к об-

1. Каххар А. Доклад на П съезде СП СССР: Стенографический стчет.-М.: Советский писатель, 1956. - С.273.

2. Айбек. Крылья дружбы // Знамя Востока. - 1963. - № II. - C.B.

3. 17 съезд писателей СССР: Стенографический отчет. - М. : Советский писатель, 1968. - С.II.

щественно-политической жизни стали отличительными чертами образа советского человека в творчестве Айбека, А.Каххара, П.Турсуна, К.Яшена, П.Кадырова и других. В их произвдениях получил дальнейшую разработку и фединский принцип раскрытия человека в революции, в процессе духовной эволюции. Продолжая фединские традиции, узбек-стае писатели уделяют особое внимание классовому л социальному началам в герое. Отсюда в та произведениях все решительнее проявляется социальная антитеза, выделяющая в народных героях физическое и духовное превосходство над представителями господствующих классов. Тот же социальный принцип лежит в основе речевой характеристики героев, в отборе эпитетов, сравнений и т.д.

Особенно дорог для узбекских писателей фединский опыт соединения в принципах изображения человека и среды реалистической и роман?ической!расок» К этому приему П.Турсун обращается в романе "Учитель". Ему свойственно романтически приподнятое изображение персонажей в их неразрывной связи с окружающей средой, Тесное переплетение романтического и реалистического начала использовали Айбек в романах "Священная кровь" и "Ветер золотой долины", А.Ках-хар в романах "Мираж", "Огни Кошчинара", "Птичка-невеличка". Эта тенденция продолжена писателями последующего поколения - А.Цухта-ром в.романах "Сестры" и "Чинара", П.Кадыровым в романах "Три кор-' ня", "Черные глаза", "Звездные ночи", А.Якубовкм в "Повести первой любви", К.Яшеном в романе "Хаыза" и др. В названных произведениях писатели во многом шли от Федина, но по-своему решали организацию характера, воплощая историю становления новой личности, строителей новой жизни, "инженеров будущего", опираясь на свой жизненный материал. Фединский принцип изображения человека, как опыт, как пример, оказался в центре внимания современной узбекской литературы.

Каждый узбекский писатель по-своему подходит к Федину, вдя от своего жизненного опыта, от своих творческих устремлений, от .традиций родной литературы, и каждый берег у Федина то, что ему органически близко, что отвечает его требованиям. Популярные романы Айбека, А.Каххара, П.Турсуна, К.Яшена, П.Кадырова совсей убедительностью подтверждают это.

Как уже отмечалось, воздействие творчества Федина более всего сказалось на узбекской прозе. По мере развития узбекской романистики это воздействие становилось более ощутимым. И что еще важно подчеркнуть, наибольшее.влияние на узбекских писателей оказали

первый фединский роман "Города и годы" и трилогия - романы "Первые радости", "Необыкновенное лето", "Костер".

. Что касается романа "Города и годы", то вполне естественно это произведение оказало прямое воздействие на творчество тех узбекских писателей, которым было суждено положить начало в узбекской литературе историко-революционной теме. В этой связи закономерно типологическое сопоставление романов "Города и годы" Федина и "Священная кровь" Айбека.

В романе "Священная кровь" (1943) в фединской манере высвечиваются исторические события через судьбы героев. Через образ Юпчи передается дыхание времени, вся политическая напряженность предреволюционного 1916 года. Юлчи приносит в родной край вести о революции 1905 года в России (он узнал об этой революции из бесед в тюрьме с русским рабочим-революционером Петровым), он становится участником ташкентского восстания 1916 года и погибает, защищая интересы трудового народа.

Образ Юлчи, играющий главную роль в "Священной крови", получился полнокровным, типическим, в нем воплотились лучшие черты национального узбекского характера. В этом смысле Айбек успешно решил одну из сложнейших задачздцожественного творчества, суть которой четко выразил К.Федин: "Характер литературного героя должен быть пронизан ощущением времени, из которогош вышел, должен быть историческим"-'-.

В значительной мере по-федински Айбек создал в романе "Священная кровь" яркие образы 1ульнар, Ярмата, Шакир-оты и др.

Во второй главе сопоставляются в типологическом приеме "Города и годы" Федина и "Мираж" А.Каххара. До "Миража" (1937) в-узбекской прозе господствовали исторические романы. "Миражом", в значительной мере опираясь на "Города и годы", Каххар внес в узбекскую • прозу новое большое проблемно-тематическое начало, которое было связано с'художественным освещением исторических судеб интеллигенции. Добавим, что "Мираж" к тому же был первым, психологическим романом в узбекской литературе.

Сопоставляя "Мираж" А.Каххара с "Городами и годами" Федина можно найти, некоторые типологические сходства. Старцов и Саиди, оба-они на находят себе места в жизни и, хотя и по разным причи-. .нам, оказываются выброшешшми из жизни. Рахим Санди в "Мираже"

I, Федш К. У порога// Литературная газета. - 1945. - I ятза?*.

как бы продолжил жизнеописание тех же Стардовых, которые и в новой общественно-политической обстановке остались верш своим принципам, своему буржуазно-мещанскому пониманию действительности.

Создав этот образ, А.Каххар внес тем самым свой вклад в художественное изображение исторических судеб интеллгенции в эпоху грандиозных революционных преобразований в нашей стране. К. Симонов в статье о творчестве А.Каххара справедливо отметил: "Еще в тридцатые годы мне довелось прочесть его ранний роман "Мираж" - произведение, посвященное главным образом судьбе интеллигенции. Уже в этой книге проявились те гргмечательные свойства Каххара, как писателя, которые отличали его на всем протяжении жизненного и литературного пути: мужество в постановке самих острых и трудных проблем -жизни и безбоязненная вера в то, что народ, ставший на путь Ленина, преодолеет все трудности, что новое одержит победу над старым, каким бы сильным и цепким не казалось и не было в действительности это старое

Роман "Учитель" (1951) - главное произведение в литературном наследии Парды Турсуна - показателен тем, что в нем четко проявились горьковские и фединские традиции. Caí.) автор в 1952 году, то есть вскоре после выхода романа в свет, в одном из своих выступ-лений-по проблемам развития узбекской .литературы, сказал: "Москва нам показывает пути роста наией литературы. Другого пути у нас нет. А кроме того мы должны учиться у классиков - М.Горького,

К.Федина. По этому пути мы должны идти"^.

Путь главного хероя романа учителя Халмурада к свету, к знаниям - это путь самого автора. Борьба Халмурзда с трудностями-закалила его, сделала сильным, пробудила отзывчивость к людям. Очень скоро Хашурад убедился*, что настоящая человеческая жизнь на земле началась ¿уш него, как и для всего трудового народа, только после Великой Октябрьской социалистической революции. Октябрьская революция и партия Ленина спасли Хашурада, как были спасены миллионы других детей трудового народа.

Получив- образование, Халмурад едет в кишлак Камишкапа работать учителем. И тут перед ним развертывается самая широкая и са-

1. Симонов К. А.Каххар // Дружба народов. - 1970. -16.- С. 130.

2. Центральный архив СП СССР: Материалы национальной комиссии. -1951. - Оп. 20.п/х. Д. 44. -• Л. 29.

мат плодотворная действительность: он, учитель-коммунист, становпт• ся политическим деятелем.деревни. В борьбе за священные права на труд, на жизнь, на счастье растет и сам Халмурад, растут к жители кишлака. Становление характеров новых советских людей, новой интеллигенции и составляет идейное содержание романа. . ■

Что касается фединсккх традиций в "Учителе", то они, в первую очередь, сказались на принципах формирования характеров в обновленной революцией узбекской действительности. Халмурат, подобно Рагозину, Извекову, смело вступает в схватку со старым, уходящим в прошлое, настойчиво утверждает новые социальные порядки в жизни.

П.Турсун следовал за Фединым в изображении революционного пробуждения масс,,роста национального и классового самосознания народа, перехода его от стихийного протеста к сознательной революционной активности.

Каждая массовая сцена у Федина и у Турсуна динамична, эмоци--шально насыщена. При этом в массовых сценах, как правило, четко выделяются отдельные личности, несущие социальных заряд. ' ..

Федин неоднократно повторял, обращаясь к собратьям по перу, что сходство между художественными произведениями заключено "не-в том, что в литературе существуют бродячие сюжеты, переходящие из одной национальной письменности в другую, из одного фольклора в другой, а в том, что уклад жизни,.действительность, социальные отношения в истории нации повторены и повторяются непрестанно повсюду"*.

Сопоставление "Учителя" с романами "Первые радости" и "Необыкновенное лето" позволяет'лишний раз убедиться в правоте федш-ских слов. Обашсателя, правдиво изображая, жизнь народа на важнейших исторических этапах, стремятся исторически конкретно воссоз- -дать картины народной жизни, показать народные массы в их революционном движении. .'■..' . . - Бесспорно, интерес Федина к творчеству Турсуна обогащал его представления об узбекской литературе, стимулировал расширение сферы.общения с деятелями узбекской литературы и искусства. Примером. току может служить долголетнее творческое общегаге Федина

I. Федин К. Писатель. Искусство. Время. - М.: Советский писатель,-■ 1982. —С.462.

с К.Яшеном и П.Кадыровым.

В романе "Хамза" (1981) К.Яшен развертывает один "большой сюжет", который вбирал в себя и объединял более частные стетные связи, имея в своей основе движение общественных и исторических событий. Учитывая в данном случае опыт исторической прозы (на который он неоднократно ссылается), писатель создавал ту большую повествовательную форму, которая била'ему необходима для успешного решения поставленных творческих задач.

В отборе исторического и бытового материала для романа "Хам-за" Шен следовал известной установке Федина: "...найти образ времени и включить время в повествование на равных и даже предпочтительных правах с героями произведений"^. Поэтому в романе главное место заняло художественное освещение Великой Октябрьской социалистической революции в жизни народов Туркестана в целом, в судьбе писателя Хаызы, актрисы Зульфизар, дочери декханина Санобар, революционера Пудатова, рабочих хлопкового завода Умара, Вуран-бая, Степана Соколова.

К.Федин советовал писателям, чтобы в их произведениях на первом плане был человек, его жизнь: "Надо глубже разрабатывать внутренний мир человека, тогда победа будет обеспечена. Смотрите в человека глубже, в его жизнь"^. И как. бы вторя фединским суждения^,-' Яшен писал в романе "Хамза": "Ведь человек - это целый мир, -глядя ка степь, на зеленый купол небес, подумал Хамза. - Человек сам чудо из чудес этого прекрасного мира... Есть ли что-либо более великое, чем мысль и фантазия человека?"^.

Хамза остается до конца книги ядром идейно-художественного замысла писателя, как и Старцов в "Городах и годах" К.Федина. Но герой Яшена отличаетоя-от героя Федина своей психологической и нравственной цельностью. В отличие от Старцова, Хамзе свойственна стойкая установка в жизни - борьба за интересы трудового народа.

Изобразить народную массу, передать ее движение, настроение

1. Федта К. Города и годы. - 1.1.: Советский писатель,1984. - С.4.

2. Центральный архив СП СССР: Материалы комиссии по литературам народов СССР. - 1951. - 0п.19.п/х,Д.37.- Л.77.

3. Яшен К. Хамза. - М.:" Советский писатель, 1962. - С.204.

невозможно, не овладев искусством коллективного портрета. Завоевания в этой области русских и советских классиков, в том числе и Федина, палии свое творческое преломлетга в художественной практике писателей братских республик. Массовые сцены в романе "Хамза" игршот вполне определенную идейно-композиционную роль, будь то " собрание в чайхане, сбор у гробницы, волнения рабочих хлопкозавода, снятие паранджи женщинами к 8 марта, свадебные и национальные обряды - все это в совокупности позволило автору показать низнб-узбекского народа в прошло!.?, создать эпический образ народа.

К.Яиен неоднократно отмечал: "На меня сильное впечатление произвели герои произведений К. Федина - коммунисты из трилогии "Первые радости", "Необыкновенное лето", ."Костер". Образы из этой трилогии стояли перед моими глазами, когда я работая над такими произведениями, как "Генерал Рахимов", "Заря революции", и особенно романом "Хамза"1. в данном случае, опираясь на личный опыт, Жен подтвердил ту закономерность, что "...вносить семя большевистских' идей в добрую почву народного самосознания, взрыхленного революцией"^ - вот главное направление в творчестве К.ФФеДина, -это и унаследовано мастерами узбекской советской литературы.

К числу мастеров узбекской советской литературы, унаследовавших фединские традиции, следует отнести и Пиримкула Кадырова. Его роман "Три корня" (1956) создавался, как скажет сам автор, под непосредственным воздействием фединс'ких "Первых радостей".

Фединская манера сказалась и в структуре "Трех корней".' Рема» невелик по объему, однако разделен на 53 главы, при этом каждая из глав в идейно-композициогшом плане являет собою звено в общей сюжетной цепи. Такой строй произведения позволяет поддерживать напряжение в повествовании.

"Три корня" - книга о студентах национального вуза, о форглг- . рующейся новой молодой советской интеллигенции. П.Кадаров, моипо сказать, по-федински широко прибегал к своеобразной символике, призванной углубить проблемно-тематическое содержание произведёнпл. Символичен прежде всего заголовок романа: по этому поводу автор представил возможность высказаться главному герою произведения

1. Яшен К. Из беседы-с диссертантом. - Ташкент,1985.-21 сентября.

2. Озеров В. Предшественники и современники. - м.: Советский . писатель, 1983. - С.118.

Акбарову (он многими чертами напоминает Рагозина): "Знаете, ведь студенческие годы - время, когда человек пускает корни з жизни. Один из корней - знание... Так другим, большим и глубоким, который ви пускаете в .жизнь еще студентами, по-моему, должен быть корень гражданина в самом высоком смысле этого слова. А если упрощенно говорить, то почва первого корня - учеба, второго - работа для общества"^-. Третий корень жизни символично выражен в романе в глубоко лирической истории любви Махкача и Гавхар.

Главным принципом, которым руководствуется П.Кадыров, создавая характеры наша современников, является изображешю их повседневной жизни, труда и волнующих их проблем, в действии, в общем деле строительства коммунизма. Каждое действие, каждый поступок героев его романов "Три корня", "Наследие", "Мои сокровища", "Алмазный пояс" приобретают глубокий смысл в борьбе за будущее.

Гэрои Кадарова в романе "Алмазный пояс" (1982), как-и федин-ские герои, олицетворяют кровную связь поколений (Аброр и его отец, Аброр и его сын Зафар), символизируют неразрывность движения времени. I! ни одна личность, ни одна судьба не взяты узбекским писателем изолировшшо от общего хода жизни, от жизненных конфликтов изображаемого времени. Личная жизнь героев Кадырова, как и у Федина, -это страницы истории. Свою основную задачу узбекокий писатель, как и К.Федин видит выражении сегодняшней жизни народа, действительности, во всей всеобъемлющей, порой суровой, правде.

В заключении диссертации приведены основные выводы, намечены пути дальнейшего исследования поставленных задач.

Содержание диссертации изложено в следующих основных публи-

о

кациях автора: -

1. К.Федин. К.Яиен на ступенях жизни и творчества // Йшшк.-

1986. - й 5. - 0,5 п.л. (на узб.яз.).

2. К.Федин и узбекская литература // Совет мактаби. - 1986'.-

№ 8. -0,5 п.л. (на узб.яз.).

3. Дружба литератур - дружба•народов (К.Федин и П.Кадыров)// Сравнительное изучение литератур: Межвузовский сборник научных трудов. - Ташкент: ТГПИ им.Низами, 1987. - 0,3.п.л.

4. Литературная дружба //-йльдыо. - 1988. - № 2. - 0,4 п.л. , (на крымско-татарском языке). .

I. Кадыров П. Три корня, - М.: Молодая гвардия, 1959. - С.59.