автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.09
диссертация на тему:
Категориальная характеристика инфинитивных словосочетаний в аварском языке

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Магомедов, Магомед Ибрагимович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.09
Автореферат по филологии на тему 'Категориальная характеристика инфинитивных словосочетаний в аварском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Категориальная характеристика инфинитивных словосочетаний в аварском языке"

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

На правах рукописи

МАГОМЕДОВ Магомед Ибрагимович

УДК 809.461

КАТЕГОРИАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИНФИНИТНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АВАРСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.09 — Кавказские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва — 1992

Работа выполнена в отделе грамматических исследований дагестанских языков ордена «Почета» Института истории, языка и литературы им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук.

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ — доктор филологических наук 3. Г. Абдуллаев ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ — доктор филологических наук М. Е. Алек-

ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ — Дагестанский государственный педагогический

институт

на заседании специализированного совета "Д 002.17.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языкознания Российской академии наук по адресу: 103009. Москва, ул. Семашко, 1/12.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языкознания Российской академии наук.

Автореферат разослан « _199/г.

сеев

кандидат филологических наук О. Ю. Богуславская

Защита состоится »

1992 г. в У часов

/

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук

Ермушкин

-/■у г-^.тг'

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальности темц. В дагестанском языкознании за последние десятилетия заметно возрос интерес исследователей я изучению различных проблем синтаксиса, в том числе•и синтаксиса словосочетания; Это обусловлено, с одной стороны, ватшой ролт>я словосочетания в организации предложения и, с другой стороны, спецификой проявления этой синтаксической единицы з дагестанских языках. Последнее обстоятельство придает здесь дискуссионный характер многим сштаяоическш представлениям. Вследствие этого проблема словосочетания в дагестановелении т теряет актуальности. Некоторые вопросы, имеющие отношение к теории словосочетания в дагестанских языках (соотношение словосочетания о предложением и словом, объеи, структура, значение'и форма словосоче-*

тания и т.д.), продолжают оставаться среда наиболее актуальных задач синтаксиса. В существующих работах внимание к инфгнитнкм словосочетаниям остается минимальны«..

«

В аварском языке вопрос о глагольных словосочетаниях вообще, об инфинитных словосочетаниях, в частности, не был объектом специального исследования. Сведения по данной проблеме, содержащиеся в научной и учебно-методической литературе, носят частный и фрагментарный харантер. Специальному монографическому исследованию не подвергался ни глагол в целом (в составе его финитных и инфинитных форм), ни синтаксические конструкции тех или иных форм. В этом контексте проблема категориальной характеристики инфинитных словосочетаний в аварском языке представляется актуальной и научно оправданной.

Цель и задачи исследования. Основная цель исследования - выявить на материале аварского языка, основные структурные тшы ин-

финитных словосочетаний, дать их наиболее полную категориальную характеристику. Задачи на пути к обозначенной цели сводились к следующему: а) дать структурно-семантический анализ инфинитных словосочетаний и определить их место в синтаксическом строе языка; б) вкделить и описать особенности причастных, деепричастных, масдарных и ияифинитивных словосочетаний, выявить как их общие черты, так и отличительные признаки каждого из этих видов словосочетаний; в) охарактеризовать виды синтаксической связи компонентов в инфинитных словосочетаниях; г) дать характеристику инфинитных словосочетаний с учетом субъектно-объектных категорий, а также категорий переходности-непереходности, определить взаимосвязь и соотношение указанных категорий; д) описать взаимоотношения финитных и инфинитных конструкций.

Методы и источники исследования. Цель и задачи, сформулированные вше, определили методику, исследования. Изучение структурных типов инфинитных словосочетаний и их категориальная характеристика проводились на основа синхронного анализа собранного материала.

Работа базируется на данных литературного языка, диалектный материал привлекается по мере необходимости. Аварские примеры даются с переводом на русские язык. Чтобы сохранить и точно передать структуру и особенности оригинала, во многих случаях мы переводили аварские словосочетания буквально.

Источниками исследования явились произведения устного народного творчества, художественной литературы, периодической печати и разговорная речь носителей разных аварских диалектов.

Научная новизна. Научная новизна предлагаемой работы заключается в той, что здесь впервые всесторонне описываются инфи-нитные словосочетания аварского языка, выявляются и анализа-

руются их структурные и семантико-синтаксические особенности. Определены функции инфинитая словосочетаний и способы включения юс в соотав щйдаохения.

Впервые по отношению к словосочетаниям исследуются субъект-но-обьектныа категории я категории переходности-непереходности. Исследование структуры инфинитных словосочетаний дало возможность установить специ^гчаскиа особенности указанные словосочетаний в аварском языке.

Теоретическая значимость исследования. ¿Актуальность и научная новизна работн определяют её теоретическое значение. Проведенное исследование позволяет углубить шшииагме структура инфинитннх словосочетаний, помогает выявлению формальных и семантических связей между, финитными и инфинитннми конструкциямиг определить синтаксические Функция внештатных словосочетаний ж ж сочетательные возмояности с именами» Работа демонстрирует важнейшую роль ■ инфинитних сло'восочетаний в организации предложения в языках с неразвитый гипотаксисом.

Практическая значимость. Выводи и материалы исследования могут найти и практическое применение при составлении, научной грамматики аварского языка, в практике преподавания аварского языка в вузе и школе, а также при .освещении вопросов словосочетаний аварского языка ч сравнении с другими языками.

Апробация; д дуфррщтщ. Основные положения диссертации были апробированы на заседании отдела грамматических исследований дагестанских языков Института истории» языка я литературы им.Г.Цадасн Дагестанского филиала' АН СССР, а такке в докладах: на У конференции молодых ученых, посвященной 40-летию Победы над фашистской Германией, Международному году молодежи в ХП Всемирному фестивалю молодежи и студентов (Махачкала, 1585), на иежву-

aoBcxofi научной конференции студентов и аспирантов "Великий Октябрь в национальное строительство в СССР" (Махачкала, 1987), на научной сессии, несведённой ятошх экспедиционных исследований Института ИЯЛ в 1986-1987 гг. (Махачкала, 1988), на XI республиканской научно-практической конференция молодых зченых и специалистов Дагестана "Молодежь и научно-технический прогресс" (Махачкала. 1988), на ХК региональной научной сессии по изучение) системы в истории иберийско-экавказских языков (Черкеоок-Карачаевскс 1988), на Всесоюзной научной конференция "Иоторико-лшгвистические свааи народов Кавказа и цроблемн язиковых контактов" Грозный, 1989), в тематическом сборнике "Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: названия деревьев, трав, кустарников" (Махачкала, 1989) и в тематическом сборнике "Вн-ражение пространственных отношений в дагестанских языках" (Махачкала, 1990).

В структурном отношении представленная работа состоит из введения, трех глав, ваключэния, списка условных"сокращений и описка использованной литературно Общий объем диссертации 171 страница машинописного текста.

КРАТКОЕ ЗДЕШНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоонована актуальное» исследования, его цела и задачи, методика и источника исследования, характеризуется степень изученности проблеин, определены научная новизна и практическая значимость. Кроме того0 представлен обзор литературы по вопросам нашего исследования, обосновывается выбор темы, указывается материал, хоторш пользовался автор..

Глава I. Структурные типа днйтштншг словосочетаний

В аварском, как и в других дагестанских языках, глагольные

формы делятся на финитные (предикативные) в ивфинитные (непре-дикатявные). К ивфляитнш фориам глагола принято относить причастие, деепричастие, ыаодар и инфинитив. Соответственно этим формам образуются четыре, типа инфшитвых словосочетаний: I) причастные,, 2) деепричастные, 3) масдарнш и 4) инфинитивные.

Ияфшштню обороты в аварском языке представляют собой многочисленный а разнообразный по свош структурным типам разряд словосочетаний, Глагол (соответственно, и отглагольные формы) вступают в многообразные синтаксические связи и отношения с другими словами. Наиболее всесторонне глагол выявляем свои синтаксические связи з сочетании о вмевнши частями речи, 3 количественном отношении инфанитнне конструкция относятся к числу жиболее распространенных. Они обладают богатши комбинаторными возмовно-стями. ,

я

Компонента каждого типа инфинитных оборотов имеют свои специфические особенности сочетания» которые обусловлены характером стержневых кошьяентов - причастий, деепричастий,, масдаров и инфинитивов. Статистический анализ.различных текстов показывает, что в отношении употребительности ннфинитнн© словосочетания представлены не в одинаковой мере. Довольно широко среда них представлены причастные словосочетания, в- то время как употребление масдарных крайне ограничено.

В инфинитных построениях используется классно-числовая координация субъекта и объекта с инфинитными формами. При координации выбор нужной формы сочетающихся компонентов взаимно обусловлен. Переходам инфинитные формы координируются о объектом действия, оформленным номинативом, а непереходные ивфинитные форш -с субъектом в номинативе.

Любая инфинитная- синташа мо.шзт быть частью более крупной

синтаксической единицы - предложения. Словосочетание обнаруживает синтаксические связи не только между своими компонентами (внутренние связи), но и связи о другими членами предложения (внешние связи).

Структура инфинитных словосочетаний зависит от характера каждой отглагольной формы, в частности, от её субъектно-обьектных категорий и категорий переходности-непереходности. В зависимости от этих категорий устанавливаются два типа инфинитных структур: трехчленная и двучленная конструкции. В.словосочетаниях взаимодействуют, с одной стороны, факторы лексико-семантическиа, а с другой - морфологические и синтаксические.

Инфинитные форш глагола выражают значение незавершенности действия и без участия финитных форы ке могут образовать предложения. Главные компоненты инфинитных конструкций являются всего лишь лексико-сеыантическими единицами, которые служат в языке для выражения непредакативяых отношений. Финитные же форды глагола придают предложению грамматическую и смысловую законченность. Финитные формы глагола образуют конструкции синтаксиса предложения, а инфинитные формы - конструкции синтаксиса словосочетания.

Инфинитные формы глагола в предложении функционируют, как правило, при наличии финитной формы г они выражают такое действие, которое зависит от действия, передаваемого финитной формой. Однако в произведениях устного народного творчества встречаются случаи, когда инфинитные формы, в частности "причастия, употребляются в предложениях самостоятельно. В. так юс предложениях полностью отпадает необходимость употребления финитных форм, например: Нтоалханил Бахуд дашйдуд. гурде гьз пя^ пивуниса бооатаб дша букв. "Нуцалхана Баху шелковое платье из той башни взятое

мною". Здесь вместо финитного глагола босан^ "взяя" выступает инфшитная форма данного глагола - причастие босаоаб "взятое". Сила предикативности причастной формы настолько интенсивна, что она замещает финитную форму и превращает словосочетание в предложение. Подобные факты, на наш взгляд, узе сами со себе могут слуяить убедительным аргументом того, что в старом аварском языке причастные формы.имели статус предикативности.

Глава П. Субъектно-объектные категории.

Грамматические категории, присущие аварокому шени, весьма многообразны. Среди них: особое место занимают оубъектно-объект-ные категории, которые участвуют в создании различных синтаксических конструкций.

Любая глагольная конструкция является отражением тех отношений, которыми глагольное действие связывает кояду собой субъект действия, объект действия, орудие действия и т.д.

Субъект в работе определяется как производитель глагольного действия, состояния, признака.' Субъект , действия отличается тем специфическим свойством, что не имеет единого оформления. При непереходных формах глагола субъект действия оформляется номинативом, при переходных формах - эргативом, при глаголах чувствования - дативом,« а при глаголах внешнего восприятия субъект вырезается локативом I серии.

Под объектом действия донимается предает или лицо, на которые направлена в той или иной форме деятельность субъекта. Объект выражается, как правило, именем существительный, а также другой частью речи, которая называет субстанцию. Понятна объекта предполагает наличие действия, без которого оно невозможно. С другой стороны, объект, как пассивный участщж действия, соотносится с активным производителем действия - субъектом.

В аварском языке среди категорий, имеющих непосредственное ■ отношение к выражению субъектно-объектных отношений, выделяются категории падежа, числа и класса.

Субъект и объект могут выражаться разными надежными формами. . В аварском языке развитая система падежей. Сочетаемость шфинит-лых форм с именами в различных падежах определяется не только характером отглагольных форм, но и семантикой сочетающихся с ними субъектно-объектных актантов.

Основа инфинитной формы глагола называет действие и его характер, в то время как классно-числовые показателя осуществляют их координацию с субъектом или объектом или с одним из них (в зависимости от структурного типа словосочетания). При атом ин-финитные формы, кроме причастия, могут с помощью классного показателя выразить грамматический класс только одного имени. Причастие же с помощью префиксального и суффиксального классных показателей может выразить грамматический класс двух имен. Однако по классам а числам изменяются не все глаголы и отглагольные формы, а только те из них, которые имеют в своем составе классно-числовые показатели. Категории класса и числа по своему грамматическому содержанию довольно близки. Они выражают грамматическое взаимоотношение имени и инфинитных форм, в частности, синтаксическую связь субъектно-объектных актантов с инфинитными формами.

В икфшитных словосочетаниях, в зависимости от лексических и грамматических свойств сочетающихся компонентов, могут выражаться разные семантико-сштаксические отношения: субъектно-объектные» пространственные, временные, причинные и др.

Субъектно-обьектные отношения передаются посредством семан-тико-грамматического взаимодействия инфинитных форм и имен. На-

пример: инсуда вихьана кагъат хъвалев вас "отец увидел сына, который писал письмо". Здесь субъект предложения (подлежащее) представлен локативом I серии инсуда (от эмен "отец"), сказуемое -глаголом внешнего восприятия в»ихьана "увидел, а словосочетание уагъат хъв^лёвдв вар выступает выразителем объекта предложения. В составе словосочетания представлены два объектных (на разных уровнях) актанта в номинативе: кагъат "письмо" и ]§§£ "сын". Актант в номинативе кагъат является выразителем объекта действия по отношению к вао. а актант в номинативе вас является выразителей субъекта действия по отношению к кагъат. Но актант вас одновременно является и объектом действия по отношению к субъекту • предложения (подлежащему) инстаа. Следовательно» актант вас в одном и том же предложении одновременно является й субъектом действия и объектом действия: субъектом действия по отношению к кагъат и объектом действия по отношению к инсуда.

Таким образом, в словосочетании кагъат гьвалев вас, являющемся в целом выразителем единого грамматического объекта предложения представлены два разнохарактерных объектных актанта.

Субъектно-объектные отношения в инфинитных словосочетаниях различных структурных типов имеют свои особенности. Например, в синтате ватао босатаб т!ехь букв, "братом взятая книга" актант в эргативе в~иао "братом" и актант в номинативе тТехь "книга" находятся между собой в субъектно-объектных отношениях: актант в эргативе валао является субъектом по отношению к актанту в номинативе тГехь. а последний - объектом по отношению к вадас. Причастие б=осараб как своим префиксальным, так и суффиксальном классно-числовыми показателями, координируется с объектнш актантом т!ехь. Субъектный актант вадас не имеет координации прича-частгл.

- 10 -

В словосочетании же т!ехь бооашв вал букв, "книгу взявший брат" представлена несколько иная координация причастия с субъек-тно-объектнши актантами. Здесь актанты в номинативе тТехь и вал также находятся в субъектно-объектных отношениях; актант тГехь является оёъектом по отношению к актанту вал, а последний является субъектом по отношению к т!ехь. Причастие б=осат>а=в префиксальным классно-числовш показателем б= координируется о объектным актантом тГехь. а суффиксальным классно-числовш пока-, зателем =б - с субъектным актантом вал.

Таким образом, в первом словосочетании причастие имеет одностороннюю классно-числовую объектную координацию. Во втором же словосочетании представлена двусторонняя классно-числовая координация.

При инфинитных формах глаголов чувствования субъект оформляется дативом, а объект - номинативом. Например: васасе йокьтлей 25, букв, "парню любимая девушка". В. этом словосочетании причастие й=окьуле=й своим префиксальным. (й=) и суффиксальным классно-числовыми показателями координируется с объектом чувствования до. Субъект хв чувствования васасе находится вне этой координации. Изменение класса ж числа субъекта не отрекается на форме причастия. Например: эбелалъе (васазе. яоазе) йокьу-лей яс букв, "матери (парням, девушкам) любимая девуша". Изменение же класса в числа объекта чувствования непосредственно отражается на причастной форме: эбелалъе вокьулев вас букв, "матери любимый сын"; эбелалъе токъулел лъимал букв, "матери любимые дети" в т.д.

Инфинитныа формы глаголов внешнего восприятия координируются с объектами восприятия в классе и числе. Например: I) васасда ■ вихьарав эмеи букв, "мальчиком увиденный отец"; 2) вацасда

йихьавай збел букв, "братом увиденная мать" и т.д. Причастия в»ихьава«в в й»яхьара»Д в этих словосочетаниях своими прэфик-сальнмш (в=. й=) и суффиксальными («=в. классно-числовдаи показателями координируются с соответствующими объектами восприятия эмен и эбел. оформленными номинативом, а с субъекта!, не восприятия васасда и вадасда. оформленными локативом I сорви, причастия не координируются.

Глава Ш. Категория переходности-непереходности.

Категория переходности-непереходности занимает важное место среди других категорий глагола. Принято считать, что в основе семантико-синтаксической классификации глаголов в дагестанских языках лежит противопоставление переходных и непереходных глаголов. Категория переходности-непереходности является одним из основных свойств аварского глагола, определяющим его синтаксические свази. Пронизывая всю систему глагола, эта категория выступает как наиболее важная и яркая грамматическая категория данной части речи.

Понять специфику категории переходности и непереходности можно только в сопоставлении первой категории со второй. При сравнении обнаруживаются некоторые особенности в сочетаниях переходных и непереходных глаголов, своеобразие их синтаксических связей.

В аварском языке деление глаголов на переходные и непереходные затруднено тем, что многие глаголы могут употребляться в равной степени и как переходные, и как непереходные. В определенном контексте переходные глаголн могут выступать в непереходном значении, а непереходнне - в переходном. Один и тот же глагол может строить как конструкции переходного действия, тал и конструкции непереходного действия. Тем не менее, большинство

глаголов освободилось от двойственности в отношении переходности-непереходности и закрепилось в одной из форл этих категорий. Например, инфинитивы босизе "взять", кьезе "дать" в любых сочетаниях являются только" переходными: у!ехь босизе "книгу взять", таг!и кьезе "дать слово" и т.д.

Принадлежность того или иного глагола к классу переходных или непереходных определяется как по его семантике, так и по выражению синтаксической связи классными показателями. Например, глаголы векетзизе "бегать" и босизе "взять" морфологически внешне не отличаются друг от друга. Однако они различаются своими лексическими значениями и способностью входить в соответствующие конструкции. Переходные и непереходные глаголы различаются также по наличию или отсутствию при них объекта действия. Кроме того, субъект действия при переходных глаголах оформляется эр-гативом, а при переходных глаголах - номинативом.' Например: I) инсгаа босана саг!ат букв, "отцом взяты часы"; 2) вас веке-рана "мальчик побежал".' В первом предложении субъект действия инстоа оформлен эргатйвом, а субъект действия ¡вас во втором предложении - номинативом.

Классно-числовые показатели глаголов выступают выразителями морфологической дифференциации переходности и непереходности. В неклассных глаголах и отглагольных формах морфологическое выражение переходности и непереходности затруднено: оно выражается, как правило, семантически.

Категория переходности-непереходности тесно связана о субъек-тно-объектнымн категориями. Так, переходные глаголы, имеющие в своем составе классные показатели, координируются в классе и число с объектом действия, а непереходные - о субъектом действия. Это положение распространяется и на икфинитные формы.

Например: I) ША9 барьаваб хтр букв, "братом посеянное поле"; 2) вачТаоав чи букв, "приведший человек". В первом словосочетании причастие переходной семантики б-екьава=б как префиксальным (¿5)» так н суффиксальным (■£) классно-числовыми показателями координируется о объектом в номинативе хтр. Субъект действия в эргативе вадас не имеет координации причастия. Во втором словосочетании причастие непереходной семантики в=ач!ара=в префиксальным (в=) и суффиксальным (=ц) классно-числовыми показателями координируется с субъектом в номинативе да, указывая на отнесенность последнего к I классу единственного числа. В этих словосочетаниях координативные свойства классно-числовых показателей играют роль разграничителей причастий переходной и непереходной семантики.

С переходностью ;; непереходностью в аварском языке тесно связаны категории доштельности-недлительности и многократности-, однократности, поэтому выяснение этого взаимодействия позволяет в известной степени понять природу и значение указанных категорий.

Длительные формы глаголов образуются: I) от основы недлительных глаголов с помощью суффиксов =2=, =д=, =дар=. =олд=. =хьд=: гьикъпзе "спросить" - гьикъариза (дл.ф.); иТалкзе "читать" -цТалдезе (дя.ф.); хъвазе "писать" - хътдарпзе (дя.ф.); пГехезе "спросить" - пГехоляизе (дл.ф.1; веке-ризе "бегать" -векешхъдизе (дл.ф.); 2) аблаутными изменениями корневой морфемы с одновременным переносом ударения с первого слога на второй (к!ут1изе "стучать" - к1ет1езв (дл.ф.) и т.д.

В инфинитных словосочетаниях длительные и дадоштельные формы глагола различаются своими сочетательными свойствами: недлительные формы сочотаются с объектами действия, с которыми диительице

. формы сочетаться не могут. Например: I) вацас пТалатеб т!ехь букв, "братом прочитанная книга"; 2) ыТалдолев вал "читающий (да.ф.) брат". В первом словосочетании причастие переходной семантики пГалаш=б своим суффиксальным классно-числовш показателем координируется с объектом действия т^ехъ. Во втором словосочетании наличие объекта действия невозможно, тах как в словосочетании представлена длительная форма причастия пТалдо-ле=в. которая своим суффиксальным классно-числовым показателем =в координируется с субъектом действия в номинативе вал.

Характерной особенностью коррелятивных пар длительных-недлительных и переходных-непереходных глаголов является соответствие формы длительности - непереходности и недаштельности - переходности.

Категория длительности и недаштельности представляет собой дво формы глагола, которые при полном лексическом тождестве отличаются тем, что одна форма характеризуется недлительностью, непротяжешюстью действия во времени, а другая - длительностью, • протяженностью действия.

Инфинитннв формы переходной семантики обусловливают наличие субъекта, оформленного эргативом, дативом или локативом I серии, и объекта, выраженного именем в номинативе.'Инфинитные же формы непереходной семантики обусловливают наличие субъекта, оформленного номинативом.

В этой же главе описываются также особенности функционирования инфинитлых словосочетаний в составе предложения. В дагестанском языкознании существуют различные точки зрения на синтаксический статус инфшштннх конструкций. Одни исследователи^А.А.Бо-карэв, М.М.Гадаиев, М.С.Саидов, Г.Б.Муркелинский и др.) считают подобные конструкции придаточными предложениями, другие

(З.Г.Абдуллаев, Б.Г.-К.Ханмагоыедов и др.) - развернутыми или же распространенными членами предложения. Ми пркдврзшваемся последней точки зрения. Предложения, включающие в свой состав ин-финитные словосочетания, являются осложненными предложениями, которые представляют собой переходный этап от простого предложения к сложному.

В аварском языке, как и в других языках, члены простого предложения могут быть выражены как отдельными словами, так и целыми словосочетаниями. Предложения с причастными, деепричастными, масдарными и инфинитивными словосочетаниями мы рассматриваем как осложненные, так как они выступают выразителями осложненных членов. Что касается характера синтаксического функционирования указанных словосочетаний, в состава предложения, то они могут быть выразителями разных членов предложения: подлежащего, сказуемого, объекта, определения, дополнения, обстоятельства.

Осложненное подлежащее представляет собой один из главных членов осложненного предложения. В качества развернутого подлежащего выступают, как правило, масдарные словосочетания. Например: инсупа хго бекьи ниже да бгосьана "мы увидели, что отец вспахал поле". В этом предложении словосочетание инсупа хур бекьи букв, "отцом поле вспахание" является масдарньм. Оно состоит из трех компонентов, которые составляют по отношению к предложению одну синтагматическую единицу. Данное словосочетание является выразителем единого осложненного члена - подлежащего.

Осложненное подлежала может быть также выражено причастным словосочетанием. Причастие в таком словосочагалки субстантивируется и заменяет собой опущенное подлежащее. Например: кТудада-ца абураб жо бкт!ун ккана, букв, "дедушкой сказанное оказалось верным". Здесь осложненное подлежащее выражено причастным слово-

сочетарем кТтаадапа абтюаб жо "то, ко оказал да дута".

Выступая £ предложении а функции развернутого (осложненного) подлежащего,- шсдарные и причастные словосочетания могут иметь при себе зависимые слова, выражающие сусЗъектно-объектные отношения.

В функции развернутого сказуемого выступают причастные словосочетания. При этом причастия в указанных словосочетаниях субстантивируются. Например: гьаб ттукъ тсгат? Вашгрииа батаб буго букв, "этот дом мастером Баширом построенный есть".

Развернутое сказуемое может выражаться также масдарными ело-. восочетаниши. Например: лир ант буго вапас рукъ бай букв, "моя цоль есть братом дом построение", т.е. "моя цель - чтобы брат построил: дом". . .

Выразителем осложненного объекта выступают, как правило, масдарные словосочетания. Например: киназдаго лъала сосулъе гьо-бол вачТин "все узнают о приходе гостя в селение".

Маедарные конструкции, которые являются выразителями осложненного объекта, могут иметь номинативную, эргативную, дативную и локативную конструкции (по падежной форме выражения субъекта словосочетания). Например: I) дида лъана мун вач!ин "я узнал о твоем приходе"; 2) досда лъана дуца кагъат хъвай "он узнал, что ты написал письмо"; 3) нпледа лъала луе дой йокьулейлъи "ыы знаем, что ты любишь её"; 4) досда лъала дуда тахаягьар бихьараблъи "он знает, что ты увидел столицу*.

В аварском языке, как правило, осложненное определение занимает препозицию пс отношению к определяемому имени. Определение мокет быть выражено как отдельными частями речи (прилагательным, местоимением и др.), так и причастными оборотами. Например: I) 1»ноуп.а васасухъе хъватаб кагъат "письмо, написанное отцом

сыну"; 2) Кьтрбан х!алг1улеб бак! "место, где работал Курбан" и т.д.

Для выражения осложненного определения в аварском языке широко используются деепричастные словосочетания. Осложненное определение в таких конструкциях может показывать признак другого признака. Например, в предложении чанахъан туманк!ги босун къватТиве вахъаяа "охотник, взяв ружье, вышел" деепричастное словосочетание туманк!ги босун является осложненнш определением, показывающим признак выраженного в глаголе-сказуемом действия. Деепричастное словосочетание представляет собой одно граьматиче- ■ ское целое.

Осложненное обстоятельство характеризуется теми же разновидностями, что и простое обстоятельство: места, времени, причины и цели.

Осложнённое обстоятельство места выражается деепричастным оборотом. Например: Ибрагьм валагьана кьвагьи бахъапаб -рахъал-дехун "Ибрагим посмотрел туда, откуда раздался выстрел". Здесь осложненное обстоятельство места выражено деепричастнш словосочетанием кьвагьи бахъатаб оахьалдехун "туда, откуда послышался выстрел".

Выразителями осложненного обстоятельства времени выступают, как правило, деепричастные словосочетания.

Деепричастные обороты, выражающие обстоятельство времени, называют действие и время его совершения. .Хотя аварские деепричастия и выражают определенное время совершения действия, в отличив от финитных форм глагола они не могут самостоятельно ориентировать высказывание во времени. Это объясняется тем, что деепричастия не образуют самостоятельных синтаксических единиц п нуждаются в предложении в дополнительной смыслоеой компенсации.

Например: acKloe овезег1ан йдхьичГо Юсупида гьей "пока она не подошла, Юсуп не увидел её". Б ванном предложении деепричастие (аск1ое) швезег1ан "до тех пор пока не подоила" не может быть выразителем цельной синтагматической единицы. Это деепричастие получает семантическую компенсацию от слова гьей. Словосочетание же гьей (аск1ое) авезег1ан "до тех пор пока она не подоила" больше не нуждается в семантической компенсации и представляет собой цельную синтагматическую единицу.

Осложненное обстоятельство причины может быть выражено словосочетанием с послелогом сабаблъта "из-за", "из-за того, что". Например: чехь сабаблъун пер къорикье ккана "из-за живота лиса попалась в капкан". "

Основными выразителями осложненного обстоятельства цели в аварском языке выступают инфинитивные синтагмы с послелогом rioдо "ради", "для того, чтобы". Например, в предложении инсуда вас иТализе г!оло шагьашллэ вит!ана "отец отправил сына учиться в город" инфинитив цТалкзе "учиться" в сочетании с послелогом ■ Поло выступает выразителем осложненного обстоятельства цели.

Таким образом, инфинитные словосочетания в составе предложения могут- быть выразителями разнух членов предложения. *

Исследование структурных типов инфинитных конструкций послужит теоретической и практической базой для успешного изучения аварского языка, так как необходимое в подобных случаях определение связей слов в предложении невозможно без всестороннего анализа типов сингала. Категориальная характеристика, систематизация и описание инфинйтнызс словосочетаний дополнит и углубит анализ предложения и внесет определенную ясность в трактовке вопроса о разграничении гипотаксиса и инфинитных словосочетаний. Процессы, происходящие в инфинитных словосочетаниях, отражаются

также на структура предложения.

В заключении диссертации сформулированы основные выводы и положения проведенного исследования.

Ооновные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:

1. Некоторые особенности глагольных словосочетаний в аварском языке/А конференция молодых ученых Дагестанского филиала АН СССР/Тезисы.- Махачкала. 1985,- С.115-116.

2. Об оппозиции длительности-недлительности и переходности-непереходности в инфиНитных словосочетаниях аварского языка// Научная сессия, посвященная итогам экспедиционных исследований Института ШД в 1986-1987 гг./Тезисы.- Махачкала. 1988.

- С.64-65.

3. Место причастных словосочетаний среди инфинитных структур аварского языка//Ш республиканская научно-практическая конференция молодых ученых н специалистов Дагестана/Тезисы.

- Махачкала, 1988.- С.80.

4. Функциональная характеристика инфинитннх глагольных словосочетаний в аварском языке//ХП региональная научная сессия

по изучению системы и истории иберийско-кавказских языков/ . Тезисы.- Черкесск-Карачаевок. 1988,- С.69-70.

5. О калькировании некоторых типов русских глагольных словосочетаний в аварском языке//Всесоюзная научная конференция "Исто-рико-лингвистические связи народов Кавказа и проблемы языковых контактов"/Тезисы.- Грозный, 1989,- С.61.

6. К общей характеристике названий травянистых растений в составе аварских словосочетаний//Лроблемы отраслевой лексики дагестанских языков: названия деревьев, трав, кустарников.-Махачкала, 1589.- С.143-150 (в соавторство с Гаруновой К.И.).

-20?. Роль русокого яаыка в возник нова нет новых глагольных словосочетаний аварского языка/Д(ежвузовская коядре нция студен-•гов и аспирантов.- Махачкала. 1989;- С.47-48.

В. Функциональная характеристика инфинитных глагольных словосочетаний в авароком языке//Отглагольные образования в иберий-гко-кавказских языках.- Черкесск, 1989.- С. 156-160.

9. Выражение пространственных отношений превербно-послеложными словосочетаниями в аварском яэыке//Выраженив пространственных отношений в лодках Дагестана.- Махачкала.- 1990.- С.127-132.

10. Предложения с осложнению« обстоятельством времени в аварском Я8ыке//Выражение временных отношений в языках Дагестана.- Махачкала, 1991.- С.128-Ш.

11. Субьектно-объектные отношения в аварском языке//Выражение субъектно-объектяых отношений в дагестанских языках.- Махачкала (в печати).

__ Формат 60x90 I/I6. Заказ III8. Тираж 100

Тшюгр.-^т« Дагестанского научного центра Российской Академии Нарт il.-аачкала, 5-й жилгородок, корпус 10