автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Категории имени существительного аварского языка в сопоставлении с английским

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Ризванова, Лейла Расуловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Категории имени существительного аварского языка в сопоставлении с английским'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Категории имени существительного аварского языка в сопоставлении с английским"

Го

На правах рукописи

Ризванова Лейла Расуловна

КАТЕГОРИИ ИМЕНИ СУЩЕТВИТЕЛЬНОГО АВАРСКОГО ЯЗЫКА В СОПОСТАВЛЕНИИ С АНГЛИЙСКИМ

Специальность 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала 2007

003060905

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Магомедов Магомед Ибрагимович

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Омарова Солтанат Исаевна; доктор филологических наук, профессор Атаев Борис Махачевич

Ведущая организация - Институт языка, литературы и искусства им. Г Цадасы Дагестанского научного центра

Защита состоится « 5 » июля 2007 г в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212 051 0] по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу 367003, Республика Дагестан, г Махачкала, ул М Ярагского, 57, ауд № 140

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета

Автореферат разослан и размещен на сайте Даггоспедуни-верситета www dgpii ru « 5 » июня 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук,

доцент МО Таирова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Объектом исследования > является сравнительно-исторический анализ имени существительного аварского языка в сопоставлении с английским языком в целом, а также исследование его морфологических, синтаксических и семантических характеристик в частности.

Актуальность темы связана в первую очередь с ростом интереса к иностранным языкам, с вовлечением все большего числа людей в процесс их изучения Прежде всего это касается английского языка, который приобрел статус языка международного общения В немалой степени этому способствуют новейшие достижения научно-технического прогресса, разработка современных компьютерных программ, особенно повсеместное внедрение Интернета в повседневную жизнь Особую актуальность этот процесс приобретает в нашей многонациональной республике В настоящее время, когда большая часть населения предпочитает общаться на русском языке, значительно возросло число людей, не владеющих родным языком или имеющих крайне незначительный объем знаний Для решения этих дидактических целей на передний План выдвигаются сопоставительные исследования.

Сопоставительная грамматика дагестанских языков большей частью базировалась на сравнивании явлений национальных языков с аналогичными явлениями в русском языке.

Возможна и другая крайность - полное отрицание какого бы то ни было подобия однопорядковых явлений сравниваемых языков

Практика сопоставления языковых явлений дагестанских языков с аналогичными явлениями русского или национальных языков имеет достаточно длительную историю

Одним из первых к сопоставительному анализу двух языков обратился П К Услар. В дальнейшем эту традицию продолжили Л И Жирков, А А Бокарев, А" С Чикобава, Г И Мадиева, М.-С Д Саидов и другие 4

Итак, имя существительное как одна из наиболее значительных, знаменательных частей речи изучалось достаточно глубоко и детально в пингвистике сопоставляемых языков.

Как известно, имя существительное обладает семантическими, морфологическими и синтаксическими характеристиками. Развернутый анализ данной части речи дается на базе совокупности этих характеристик.

Помимо исследования категорий существительного анализируется также словообразовательный механизм названных языков

Цель и задачи исследования. Целью диссертационного исследования является всесторонний научный сопоставительный анализ одной из важнейших частей речи -имени существительного на материале аварского языка в сопоставлении с английским, а также выявление его основных морфологических, семантических и синтаксических функций В соот-вet6твии с этик в работе предполагается решение следующих общих задач.

- определение функциональной и семантической характеристики имени существительного в аварском и английском языках,

- выявление грамматических особенностей проявления и функционирования основных категориальных значений и форм имени существительного в сравниваемых языках,

- определение характеристики и специфики основных морфологических категорий имени существительного в аварском и английском языках,

- выявление основных средств их выражения,

- всесторонний анализ имени существительного в сравниваемых языках с точки зрения формы, содержания и функции,

- исследование особенностей функционирования категорий сопоставляемых языков с точки зрения межкатегориальных связей,

Наряду с выполнением перечисленных задач решаются и более конкретные проблемы

- исторический и генетический анализ происхождения и функционирования показателей множественного числа в аварском и английском языках,

- раскрытие механизмов образования форм плюралиса и анализ происходящих при этом фонетических изменений,

- анализ морфологических, лексико-семантических и син-таксико-семантических средств выражения категории числа,

- характеристика особенностей проявления классных показателей в аварском языке;

- определение особенностей проявления категории рода в английском языке;

- характеристика падежной системы аварского и английского языков,

- изучение особенностей выражения падежных соответствий в английском языке,

- определение основных проявлений и характеристик местных падежей в аварском языке,

- исторический анализ происхождения и функционирования словообразовательных аффиксов аварского и английского языков,

- выявление основных словообразовательных процессов имени существительного в аварском и английском языках;

- изучение словообразовательного механизма сопоставляемых языков.

Научная новизна работы связана прежде всего с тем, что сопоставительное исследование, всесторонне охватывающее одну из основных лексико-грамматических категорий — имя существительное, впервые проводится на материале не только аварского языка, но и других дагестанских языков Это дает возможность отойти от сложившейся в сопоставительной грамматике традиции строгого подхода к сравниваемым явлениям. При этом зачастую не учитывается разнообразие форм и значений в сопоставляемых языках Теперь же появилась возможность проанализировать их в трех аспектах- с точки зрения формы, содержания и функции.

В данной работе предпринята попытка проанализировать те или иные языковые явления аварского языка в свете сопоставления их с родственными языками Аналогично при рассмотрении явлений английского языка делается ссылка на языки ро-мано-германской группы

Определенную новизну можно также усматривать и в трактовке некоторых грамматических категорий, которые рас-

сматриваются не только с точки зрения сопоставительной грамматики, но и с точки зрения типологии

Теоретическая значимость диссертации заключается в проведении всестороннего анализа морфологической категории имени существительного с точки зрения его словообразовательных и морфообразовательных особенностей.

Решение поставленной задачи представляется важным и в практическом, и в теоретическом плане, так как включается в рассмотрение общей проблемы анализа семантической структуры языка, происхождения и применения ряда словообразовательных суффиксов

В теоретическом плане сопоставительное изучение языков (не говоря о возможностях использования его результатов в практике преподавания) ориентировано прежде всего на определение сходств и различий между сравниваемыми языками Важное место занимает и выявление причин сходства и расхождений Все это, несомненно, ведет к более глубокому познанию систем сравниваемых языков

Теоретический аспект сопоставления (при проведении его на должном методическом уровне) значительно обогатит общее языкознание новыми материалами и исследовательскими данными

Практическая ценность работы определяется самой сущностью сопоставительных исследований, в соответствии с практическими потребностями изучения иностранных языков Выводы и результаты, полученные в ходе сопоставительного исследования, могут быть спроецированы при изучении языковых явлений других родственных дагестанских языков В этой связи многие конкретные положения диссертации можно сформулировать в виде практических или методических разработок для различных образовательных программ по обучению студентов иностранным языкам Также они могут быть разработаны в виде справочных изданий и рекомендаций.

Нельзя не учитывать и влияния достижений сопоставительной лингвистики на процесс составления двуязычных грамматических словарей, учебно-методических пособий и справочников Определенное значение те или иные положения работы

могут иметь в разработке и компьютерных программ и баз данных

Разные аспекты исследования могут быть использованы и в теории и практике перевода.

Источниками и материалами исследования послужили произведения художественной литературы (в основном проза) на аварском и английс ком языках, а также текстовые примеры из словарей и учебников (см список в конце работы)

Некоторые аспекты функциональной грамматики аварского и английского языков проиллюстрированы примерами из классической и современной прозы.

Методы и приемы исследования, используемые в работе, определяются в целом как сопоставительные, включая определенное Количество конкретных приемов и методик анализа конкретного материала в зависимости от специфики и целей сопоставления. При проведении сопоставительного анализа широко используются типологические методики

Кроме того, в работе использовался описательный метод и активно привлекались типологические аналогии, которые способствовали лучшему пониманию тех или иных изучаемых и сопоставляемых языковых явлений.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в четырех публикациях автора Диссертация обсуждена и одобрена на заседании кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальность исследуемой темы, определяется объект, цели и задачи работы, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, излагаются методологические принципы исследования.

В первой главе ¡заботы «Способы выражения грамматических значений в аварском и английском языках» рассматриваются основные грамматические категории и грамматические значения в сопоставляемых языках

Понятия «грамматическая категория» и «грамматическое значение» являются основными понятиями грамматики Грам-

матическая категория представляет собой единство грамматического значения и грамматической формы.

Под грамматическим значением мы понимаем обобщенное значение, объединяющее слова одного разряда, например, значение предметности для имени существительного Всякое грамматическое значение передается через грамматическую форму

Под грамматической формой подразумевается последовательный способ передачи грамматического значения, постоянный для определенной части речи или члена предложения

Разные языки по-разному выражают различные явления окружающей действительности и отношения между этими явлениями. Такие различия отражаются прежде всего в определенном наборе грамматических категорий.

Среди средств выражения грамматических значений можно выделить следующие.

а) флексия, замена формального элемента одной формы выражения иной формой, например.

ав. яз. берцгта-в- «красивый» - берцинал форма множ ч., англ. яз. child «ребенок» - children «дети», ох «бык» - oxen «быки»;

б) внутренняя флексия, т.е. наличие внутри одного слова изменений самой основы. Среди таких изменений выделяются процессы чередования1 англ яз. - tooth «зуб» - teeth «зубы», foot «нога» - feet «ноги», ав. яз. - т1ехь «книга» - эргативный падеж т1охь-о-ца и т.д

Еще одним специфическим способом выражения грамматических явлений в аварском языке считается редупликация, например: рагь-рагъи «открывание», рада-радал (наречие) «по утрам», рек-реки «поломка, битье», рик-рикьи «деление», свев-сверм «зигзаг» и т. д

Подобное явление в английском языке не встречается Значительное место в плане соотношения формы и содержания в морфологии занимает также вопрос о соотношении между синтетическими и аналитическими средствами выражения, которые в разной степени представлены в сравниваемых языках Оба способа выражения грамматических значений зафиксированы в обоих языках Об аналитизме также говорят в случае использования служебных слов, что проявляется в англий-

ском языке в применении предлогов, а в аварском - послелогов ав яз - азбаралда нахъа «за двором», азбаралда жанив «во дворе»

В английском предложении write with а реп «я пишу ручкой», понятие орудия действия выражено' особым формальныW словом with В выражении the roof of the house «крыша дома» понятие отношения или принадлежности выражено особым формальным словом of и т.д

Традиционное деление частей речи опирается на совокупность трех признаков семантического (общее категориальное значение), морфологического (наличие специфических грамма-' тических категорий) и синтаксического (функции в предложении).

В соответствии с приведенной классификацией в английском и аварском я:ыках различаются четыре основные части речи. Отношения между этими частями речи тесны в обоих языках.

В современной семантике части речи различаются по трем критериям, семантическому, формальному и функциональному Семантический критерий предполагает генерализованное значение, присущее словам, принадлежащим к тем или иным' частям речи Это значение понимается как категориальное значение определенной части речи Формальное значение выражает проявление специфических флективных и дерривационных черт, йри-'1 сущих им Функциональный критерий определяет синтаксическую роль слов в предложений. Указанные три фактора категориальной характеристики слов обычно рассматриваются соответственно как «значение», «форма» и «функция» В соответЬт-вии с данной классификацией существительное можно охарактеризовать следующим образом' ' '

1) категориальное значение субстанции 1

2) изменяемые формы чйсла и падежа 1 " '"f

3) субстантивные функции в предложении

Основополагающей характеристикой имени существительного можно назвать значение предметности Категориальным значением предметности в английском языке обладают не только существительные, обозначающие названия живых существ, например girl «девочка», boy «мальчик», bird «птица»

или неодушевленных предметов, например, chair «стул», table «стол», реп «ручка» Подобные слова уже по своему корневому значению связаны с предметностью Аналогичным значением обладают и существительные, обозначающие названия абстрактных понятий, такие как wisdom «мудрость», work «работа», kindness «доброта», sleep «сон», talk «разговор» и т п

Такие существительные по своему конкретному лексическому значению обозначают не предмет, а свойство, качество, процесс и т д.

Но кагегориальное значение предметности у этих слов определяется наличием у них той же грамматической характеристики, что и у слов типа table и реп т.п.

Что касается аварского языка, то и здесь, подобно английскому языку, приоритетное значение также приобретает значение предметности.

Итак, «к именам существительным в аварском языке относятся слова, которые являются названиями живых существ (вац «брат», г1ака «корова», борохь «змея», х1ут1-хъумур «насекомое»), обозначают предметы, явления и события реальной действительности (гъвет1 «дерево», рукъ «дом», ракьбагъари «землетрясение») или называют в качестве предметов мысли, любые действия и состояния, свойства и отношения (рагь «борьба», axldeii «крик», багъа-бачари «движение», макьу «сон», бах1арчшъи «мужество», рокъи «любовь», бацЩалъи «чистота»).

В аварском языке существительное оформляется определенными грамматическими средствами. Значение предметности имен существительных грамматически выражается в языке в категориях класса, числа и падежа

В аварском языке собственные имена могут иногда употребляться во множественном числе с суффиксами -ал, -би Такое происходит, если нужно указать одинаковые названия лиц, например. Папйиматал букв «Патиматы», Ленаби «Лены».

Иногда собственные имена употребляются в именительном и в родительном падежах во множественном числе в значении принадлежности к определенному роду или тухуму, например. Палилал «Алиевы», Писалал «Исаевы».

Нарицательные имена существительные представляют собой общие названия для групп однородных предметов - лиц, животных, птиц, а также природных явлений и абстрактных понятий

Сюда можно отнести следующие существительные: chair «кресло», room «комната», work «работа», fear «страх», fight «борьба», teacher «учитель», саг «машина», theatre «театр», house «дом», water «вода», eeauty «красота», wisdom «мудрость», hatred «ненависть», габурхъ «шарф», pemlen «одежда», г1уч1 «вилка», рукъ «дом, квартира», гурх!ел «жалость», бух1и «жара», месед «золото», барщи «зрелость», ycmlap «мастер», ци «медведь», ц1улакъо «орех», ц1ум «орел», сали «песок»,' г1адрат1егь «подснежник», шаг1ар «город» и т д.

Существительные сопоставляемых языков можно разделить на две большие группы- исчисляемые и неисчисляемые

К исчисляемым относятся существительные, обозначающие отдельные предметы, явления, ощущения или их проявления, например- girl «девочка», bench «скамейка», breakfast «завтрак», ward «палата», саг «машина», ясик1о «кукла», хур «поле», сурат «фотография», гьой «собака», кето «кошка», нухъа «ворона» Исчисляемые существительные употребляются как в единственном, так и во множественном числе

Подкласс неисчисляемых неоднороден Сюда можно отнести прежде всего названия веществ, материалов, сыпучих и газообразных веществ, например coffee «кофе», glass «стекло», water «вода», месед «золото», махх «железо», рахъ «молоко», ханжу «мука», сали « песок»

К классу неисчисляемых также относятся названия абстрактных понятий и природных явлений, а именно- love 'любовь', weakness «слабость», stiffness «устойчивость», flexibility «подвижность», expectation «ожидание», унти «болезнь», къисмат «судьба», рии «лето», зигарди «жалоба», г 1 умру «жизнь», бец1лъи «темнота», гъали «кипение», бецци «хваление» и т д

There was a scent of honey from the lime-trees in flower (JG) «Там был запах цветущей липы» (Д Г )

То the left were the clean panes of glass (SB) «Слева было чистое оконное стекло» (Ш Б )

Кроме того, в сопоставляемых языках можно выделить так называемые собирательные существительные, имеющие свои морфологические особенности К данной группе можно отнести наименования совокупности однородных предметов, а также имена существительные, обозначающие множество единиц, как целое. В принципе они могут не отличаться от обычных исчисляемых существительных, тк имеют форму множественного числа. Они передают объединительную собирательность а crowd «толпа» - crowds «толпы», an army «армия» - armies «армии». Однако собирательные существительные могут обозначать множество отдельных индивидов - это существительные раздельной собирательности: the peasantry «крестьянство», the cavalry «кавалерия». Они употребляются только в форме единственного числа с глаголом-сказуемым, который стоит в форме множественного числа.

Во второй главе «Грамматические категории имени существительного в аварском и английском языках» анализируются грамматические категории имени существительного в сопоставляемых языках.

Имя существительное в качестве части речи, выражающей предметность, в аварском и английском языках, как и во многих других языках, можно охарактеризовать рядом особенностей, которые проявляются на различных уровнях языковой структуры своей семантикой или значением, грамматической формой (набор грамматических категорий) и синтаксическими функциями (соответственно роли в предложении).

Имени существительному в сравниваемых языках присущи категории числа, рода и падежа Значение предметности имен существительных грамматически выражается в аварском языке в категориях класса, числа и падежа

В аварском языке принято говорить не о роде, а о классе Принадлежность того или иного существительного к определенному классу, как правило, может быть определена в контексте и в связи с другими частями речи (глаголом, прилагательным и т.д.), ввиду того что эти части речи обладают специальными классными показателями

Категорию грамматического класса можно отнести к одной из основных морфологических категорий аварского языка.

Более того, с данном категорией тесно связаны и другие категории именных частей речи, в частности категории числа и падежа Тесно связаны с данной категорией и многие лексические значения

Что касается категории рода в английском языке, то она является скорее семантической, а не грамматической категорией Известно, что в данном языке существительные в преобладающем своем большинстве не имеют специальных родовых, окончаний, как в русском языке. ■ -

Категория рода в английском языке связана с одушевленностью объектов, обозначаемых существительными, поскольку неодушевленные предметы принято относить к третьему лицу.

Категория одушевленности и неодушевленности в аварском языке как грамматическая категория не представлена' ■' '

Классные показатели являются средством выражения связи слов в предложении Так, например, определение в аварском языке согласуется с определяемым словом по классу и числу; что проявляется в изменении конечного и (при наличии) начального классного показателя в зависимости от семантики определяемого класса Например. ц1одора-в вас «умный маЛьчик», ц1одора-й яс «умная девочка», ц1одора-6 лъимер «умный ребе^ нок», ц1одора-л лъимал «умные дети» и т д. ' " •

Категория числа имен существительных представляет собой важнейшую словоизменительную категорию аварского языка Большинство существительных имеет числовое противопоставление своих форм Преобладающее значение в аварском языке приобрел суффиксальный способ образования форм множественности

Примечательно, что первоначально форманты множественности и показатели косвенных падежей единственного числа имели одинаковую форму, различаться они стали уже позднее Например современный показатель родительного падежа единственного числа -дал в существительных накку «колено» - нак-кдал (род п ), ниха «овес» - нихдал (род п ) и т д. и формант множественности -дал, который впоследствии превратился в -зал (хур «поле» - хурзал и т д), первоначально имели форму -дал Все показатели плюралиса генетически восходят к лексиче-

ски самостоятельным словам, которые с течением времени стали упрощаться

В аварском литературном языке существуют разнообразные способы образования форм множественного числа

Суффиксальный способ представляет собой образование форм множественного числа путем присоединения к форме именительного падежа единственного числа суффиксального показателя множественного числа, например маг1 «гвоздь» — маг1-а(л), макъар «кора» - макър-а(л) и т. д

Следующий способ - это аблаутно-суффиксальный способ, представляющий собой образование форм плюралиса при помощи суффиксального показателя и внутренней флексии, например: х1ерчч «деревянное блюдо» - х1арчч-а(л), руг1ел «мясо, кусок мяса» - руг1ала-би, наку «колено» — нака-би, къеч! «селезенка» - къуч1ду(л) и т д

Существительные, заимствованные из русского языка с окончанием на согласную букву всегда принимают окончание -cm без изменения основы, на пример, рапорт «рапорт» - рапортам, реферат «реферат» - рефератам и т. д.

Имя существительное в английском языке обладает грамматической категорией числа, которая представлена двумя формами. формой единственного числа и формой множественного числа. Форма единственного числа служит для обозначения одного предмета- а саг «машина», a telephone «телефон» Форма множественного числа применяется для обозначения двух и более предметов cars «машины», telephones «телефоны» Для формы единственного числа характерно отсутствие каких-либо специальных суффиксов. Форма множественного числа образуется путем прибавления суффикса -(e)s к форме единственного числа (как правило) или (е)п (в виде исключения), иногда это сопровождается озвончением конечного согласного основы или изменением корневого согласного (у слова child-children еще вставляется согласный -г-)

Большинство существительных в английском языке имеют формы в единственном и во множественном числе реп 'ручка' pens (множ ч ); table «стол» - tables, tablet «таблетка» - tablets, case-history «история болезни» - case-histories, doctor «врач» -doctors

Существительные, оканчивающиеся на согласные ch, s, ss, sh, x, z, образуют форму множественного числа при помощи окончания -es bush «куст» - bushes, box «коробка» - boxes, mach «спичка» - maches, mass «масса» - masses, fox «лиса» - foxes, bench «скамейка» - benches, bus «автобус» - buses, class «класс» - classes

Существительные, оканчивающиеся на -f и -fe, изменяют при образовании множественного числа -f и -fe на -v и -ve и принимают окончание -s , например, life «жизнь» - lives, knife «нож» - knifes, wife «жена» - wives, однако существительные, оканчивающиеся на -oof -ief (кроме слова thief), -iff, образуют множественное число по общему правилу, например- roof «крыша» - roofs, chief «начальник» - chiefs, cliff «скала» - cliffs; gulf «залив» - gulfs, reef «риф» - reefs, safe «сейф» - safes и т. д,

В аварском языке есть четыре простых падежа (именительный, эргативный, родительный и дательный) и пятнадцать местных падежей (двадцать, если считать формы транслатива).

Категория падежа в английском языке представлена в основном только двумя падежными формами - общего падежа (Common case) и притяжательного падежа (Possessive case). Графически отображается только форма притяжательного падежа -при помощи апострофа (')

В третьей главе «Словообразование в аварском и английском языках» исследуются формальные, семантические и другие закономерности и особенностей образования новых лексических единиц в сопоставляемых языках

Производство новых лексических единиц происходит по определенным словообразовательным моделям, исторически сложившимся в данном языке.

Словообразовательное значение представляет собой то общее, что лежит в основе семантических отношений между производным и исходным словом.

Словообразование - это такой способ производства новых слов, при котором имеют место словообразующие модели, предполагающие тождество корня, т.е. образование новых слов происходит преимущественно путем прибавления к корню приставок и суффиксов, например help - helpless, ready - readiness,

man «мужчина» - manless «мужественность», гъаракь «звук» -гьаркъул «звуковой», гъаракь хъвай «звукозапись» и т д

Словосложение же предполагает наличие словообразующих моделей, являющих собой соединение в одном и том же слове по крайней мере двух корней, например horse «лошадь», man «человек» - horseman «всадник»; milk «молоко», man «человек»» - milkman «молочник»; бер «глаз», к1ал «рот» - берк1ал «лицо», кагъат «бумага», г1арац «деньги» - кагъатг1арац «бумажные деньги» и т д

Суффикс может стоять не только после корня, но и после формообразующей морфемы, например, къерхен 'непогода' от корня кьерх. Также суффикс в аварском языке может быть прибавлен и к основе слова, которая является основой для ряда косвенных падежей В этом плане характерен словообразовательный суффикс существительного -хъан, указывающий на принадлежность данного слова к классу слов, которые обозначают действующих лиц мужского, женского или среднего класса, например- ечЫарухъан «доярка», вичарухъан «продавец», хъвада-рухъан «писатель, писательница», йичарухъан «продавщица», мац1ихъан «доносчик, доносчица», маг1ихъан, палихъан «предсказатель»

Самыми распространенными суффиксами аварского языка, при1 помощи которых образуются новые существительные, являются следующие- -хъан, -чи, -гъан, -ро, -к, -лъи, -г1ал, -а, -е, -я, -се, -ад, -к1о, -ко, -ел, -ен и др

В английском языке существительное имеет хорошо развитую систему словообразовательных средств. Сюда входят морфологический способ (аффиксация), синтаксико-морфологический способ (словосложение), семантико-морфологический способ, который в свою очередь подразделяется на два подтипа а) конверсия, б) синтаксические способы.

" Суффиксы существительного в английском языке весьма разнообразны по своему происхождению. Так, имеются суффиксы исконные и заимствованные, а также суффиксы, оформившиеся только в качестве морфем, или же суффиксы, возникшие из самостоятельных слов в процессе словосложения

Продуктивными суффиксами в английском языке являются -ег, -or Самым продуктивным из всех агентивных суффиксов существительных является -ег. Чаще всего он употребляется для обозначения существительных со значением действующего лица to buy «покупать» - buyer «покупатель», to lead «руководить» - leader «руководитель» и т.д

Характерной особенностью данного суффикса является то, что в современном английском языке он употребляется для производства сложнопроизводных существительных, например-can-opener «консервный нож», tooth-picker «зубочистка», icebreaker «ледокол» и г.д Ввиду своей абсолютной продуктивности данный суффикс продолжает принимать участие в производстве новых слов Так, следующие существительные появились уже в двадцатом веке, teen-ager «подросток», giver-up «тот, кто уступает», do-gooder «тот, кто делает добро» и т. д.

В отличие от суффикса -ег, который сочетается с различными по происхождению основами, суффикс -or способен производить новые слова, как правило, от романских основ. Хотя эти суффиксы являются синонимами, последний по продуктивности заметно уступает, т.к. суффикс -ег, обладая чрезвычайно широким охватом семантических классов глагольных основ, с которыми он способе« сочетаться, все время вытеснял суффикс -or, оставляя за ним поле деятельности лишь в области науки и техники Вот почему в современном английском языке суффикс -or может производить новые существительные с орудийным значением только от основ глаголов, относящихся к сфере науки и техники. Чаще всего это технические или специальные термины, например- radiate «излучать» - radiator «излучатель, радиатор»; illuminate «освещать» - illuminator «иллюминатор» и т. д.

Суффикс -ist употребляется для образования существительных, обозначающих

а) принадлежность к политическому или научному направлению, например- communist «коммунист», socialist «социалист», realist «реалист», darvinist «дарвинист», marxist «марксист», populist «популист»,

б) принадлежность к той или иной профессии, например: artist «артист», pianist «пианист», typist «делопроизводитель», chemist «химик», therapeutist «терапевт», botanist «ботаник», den-

tist «стоматолог», anesthetist «анестезиолог», diplomatist «дипломат», scientist' «ученый», anatomist <<анатом», physiologist «физиолог», anthropologist «антрополог»

Данный суффикс можно охарактеризовать, как живой и продуктивный, о чем свидетельствуют следующие новообразования: manicurist «маникюрша», columnist «обозреватель», Ье-haviorist «бихевиорист» и др.

Необходимо отметить, что при помощи суффиксов -юп, -tion, -ation, -sion, -ssion, как правило, образуются существительные от глаголов, например- affirm «утверждать» - affirmation «утверждение»; collect «собирать» - collection «коллекция», to combine «комбинировать» - combination «комбинация», connect «соединять» — connection «соединение», include «включать» -inclusion «включение», produce «производить» ~ production «производство», restrict «ограничивать» - restriction «ограничение», submit «подчинять» - submission «подчинение» и т. д.

■" В заключении диссертации подводятся итоги и обобщаются результаты проведенного исследования

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора

1 Образование форм множественного числа в аварском языке в соответствии с английским // Проблемы общего и дагестанского языкознания Вып № 1 Махачкала, 2003 С. 245-247 (в соавторстве с М И Магомедовым)

! 2. Категория' падежа в аварском и английском языках // Проблемы общего и дагестанского языкознания Вып № 2 Махачкала, 2004'С 217-219

< 3 Сравнительная характеристика суффиксального способа словообразования существительных в аварском и английском языках // Проблемы общего и дагестанского языкознания Вып №2 Махачкала, 2004 С 219-232

' 4 О категориях рода и класса в английском и аварском языках // Материалы XI Региональной научно-практической конференции 18-19 мая 2006 Махачкала, 2006 С 301-302

5' Сравнительная характеристика падежной системы аварского и английского языков // Вопросы филологии № 5 С 8991.

Формат 60x84 1/16 Гарнитура Тайме Бумага офсетная Тир 100 экз Размножено ПБОЮЛ «Зулумханова» Махачкала, М Гаджиева 34

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ризванова, Лейла Расуловна

ВВЕДЕНИЕ.,.

ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ВОПРОСА.

ГЛАВА 1. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ

ЗНАЧЕНИЙ В АВАРСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.

§ 1 .Грамматические значения и грамматические формы в сравниваемых языках.

§2.Характеристика имени существительного в сравниваемых языках.

ГЛАВА 2. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В АВАРСКОМ И АНГЛИЙСКОМ

ЯЗЫКАХ.

§ 1 .Категория рода и класса.

§2 Категория числа.

§3 Категория падежа.

ГЛАВА 3. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В АВАРСКОМ И АНГЛИЙСКОМ

ЯЗЫКАХ.

§ 1 Сравнительная характеристика различных видов словообразования в аварском и английском языках. а) суффиксация. б) префиксация. в) словосложение. г) субстантивация. д) конверсия. е) другие виды словоизменения.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Ризванова, Лейла Расуловна

Предметом данного исследования является сравнительно-исторический анализ имени существительного аварского языка в сопоставлении с английским языком в целом, а также исследование его морфологических, синтаксических и семантических характеристик в частности.

Актуальность темы связана в первую очередь с ростом интереса к иностранным языкам, с вовлечением все большего числа людей в процесс их изучения. Прежде всего, это касается английского языка, который в последнее время обретает статус языка международного общения. В немалой степени этому способствуют новейшие достижения научно-технического прогресса, разработка современных компьютерных программ, особенно повсеместное внедрение интернета в повседневную жизнь. Особую актуальность этот процесс приобретает в нашей многонациональной республике. В настоящее время, когда большая часть населения предпочитает общаться на русском языке, значительно возросло число людей, не владеющих родным языком или имеющих крайне незначительный объем знаний. Для решения этих дидактических целей на передний план выдвигаются сопоставительные исследования.

Сопоставительная грамматика дагестанских языков большей частью базировалась на сравнивании явлений национальных языков с аналогичными явлениями в русском языке.

В свое время один из основоположников дагестанского языкознания Л.И.Жирков отмечал, что "грамматические категории в дагестанских языках настолько специфичны по своей природе, что лишь с оговорками, или, так сказать, в "кавычках" можно употреблять привычные для нас термины: имя, глагол, прилагательное, наречие, предлог и т.д."[1935:156,157].

Возможна и другая крайность - полное отрицание какого бы то ни было подобия однопорядковых явлений сравниваемых языков.

Практика сопоставления языковых явлений дагестанских языков с аналогичными явлениями русского или национальных языков имеет достаточно длительную историю.

Одним из первых к сопоставительному анализу двух языков обратился барон П.К.Услар в 1889 году. В дальнейшем эту традицию продолжили Л.И.Жирков 1926, А.А.Бокарев 1949, Г.И.Мадиева 1965, 1981, А.С.Чикобава 1962, М.-.С.Саидов 1958 и другие.

Итак, имя существительное, как одна из наиболее значительных знаменательных частей речи, изучалось достаточно глубоко и детально в лингвистике сопоставляемых языков.

Как известно, имя существительное обладает семантическими, морфологическими и синтаксическими характеристиками. Развернутый анализ данной части речи дается на базе совокупности этих характеристик.

Помимо исследования категорий существительного также исследуется словообразовательный механизм названных языков. Цель и задачи исследования.

Целью диссертационного исследования прежде всего является всесторонний научный сопоставительный анализ одной из важнейших частей речи - имени существительного на материале аварского языка в сопоставлении с английским, а также выявление его основных морфологических, семантических и синтаксических функций. В соответствие с этим в работе предполагается решение следующих общих задач:

-определение функциональной и семантической характеристики имени существительного в аварском и английском языках;

-выявление грамматических особенностей проявления и функционирования основных категориальных значений и форм имени существительного в сравниваниваемых языках;

-определение характеристики и специфики основных морфологических категорий имени существительного в аварском и английском языках; - выявление основных средств их выражения;

-всесторонний анализ имени существительного в сравниваемых языках с точки зрения формы, содержания и функции;

-исследование особенностей функционирования категорий сопоставляемых языков с точки зрения межкатегориальных связей и функциональных особенностей.

В связи с выполнением данных задач ставится и решение более конкретных задач, таких как:

-исторический и генетический анализ происхождения и функционирования показателей множественного числа в аварском и английском языках;

-раскрытие механизмов образования форм плюралиса и анализ происходящих при этом фонетических изменений;

-анализ морфологических, лексико-семантических и синтаксико-семантических средств выражения категории числа;

-характеристика особенностей проявления классных показателей в аварском языке;

-особенности проявления категории рода в английском языке; -определение характеристики падежной системы аварского и английского языков;

-изучение особенностей выражения падежных соответствий в английском языке;

-выявление основных проявлений и характеристик местных падежей в аварском языке;

-исторический анализ происхождения и функционирования словообразовательных аффиксов аварского и английского языков;

-выявление основных словообразовательных процессов имени существительного в аварском и английском языках;

-изучение словообразовательного механизма сопоставляемых языков. Научная новизна работы связана прежде всего с тем, что сопоставительное исследование, всесторонне охватывающее одну из основных лекси-ко-грамматических категорий - имя существительное, впервые проводится не только на материале аварского языка, но и других дагестанских языков. Это дает возможность отойти от сложившейся в сопоставительной грамматике традиции строгого подхода к сопоставляемым явлениям. При этом зачастую не учитывается разнообразие форм и значений в сравниваемых языках. Теперь же появилась возможность проанализировать их в трех аспектах: с точки зрения формы, содержания и функции.

В данной работе предпринята попытка проанализировать те или иные языковые явления аварского языка в свете сопоставления их с родственными языками. Аналогично, при рассмотрении явлений английского языка, делается ссылка на языки романо-германской группы.

Определенную новизну можно также усматривать и в трактовке некоторых грамматических категорий, которые рассматриваются не только с точки зрения сопоставительной грамматики, но и с точки зрения типологии.

Теоретическая значимость диссертации заключается в проведении всестороннего анализа морфологической категории имени существительного с точки зрения его словообразовательных и морфообразовательных особенностей.

Решение поставленной задачи представляется важным как в практическом, так и в теоретическом плане, т.к. включается в решение общей проблемы анализа семантической структуры языка, происхождения и применения ряда словообразовательных суффиксов.

Сопоставительное изучение языков в теоретических целях (не говоря о возможностях использования его результатов в практике преподавания) ориентировано прежде всего на определение сходств и различий между сопоставляемыми языками. Важная роль также отводится выявлению по мере возможности причин сходства и расхождений. Все это, несомненно, ведет к более глубокому познанию систем сравниваемых языков, и соответственно к более углубленному познанию систем сравниваемых языков.

Таким образом, в качестве основной задачи такого анализа можно определить выяснение системных соответствий и несоответствий, непосредственно связанных с проблематикой типологии между сравниваемыми языками.

По определению видного исследователя дагестанской грамматики А.С.Чикобава "сопоставительное изучение языков ценно для изучения общих вопросов формирования и развития определенных грамматических категорий, общих процессов и закономерностей, представляющих актуальный интерес с точки зрения общелингвистической"[1958:3].

Использование приемов сопоставления грамматических явлений дагестанских языков с их аналогами в русском языке широко применялось достаточно давно. Одними из первых лингвистов, начавшими изучать дагестанские языки в сопоставлении, например, с русским языком, были А.Шифнер и П.К.Услар.

В теоретическом аспекте к результатам сопоставительного изучения языков можно в первую очередь отнести возможность более глубокого и детального проникновения в системы сравниваемых языков. Говоря иными словами, теоретический аспект сопоставления состоит в том, что при проведении на должном методическом уровне, оно значительно обогащает общее языкознание новыми материалами и исследовательскими данными. Одним из принципов сопоставительного изучения языков в теоретических и в дидактических целях является равная изученность рассматриваемых явлений в обоих компонентах сравнения. В связи с этим в настоящей работе приоритетное внимание уделяется прежде всего исследованию грамматики аварского языка, т.к. в нем не имеется столь длительной традиции изучения и исследования в сфере лингвистики.

Практическая ценность работы раскрывается исходя из самой сущности сопоставительных исследований, в соответствии с практическими потребностями изучения иностранных языков. Выводы и результаты, полученные в ходе сопоставительного исследования, могут быть спроецированы при изучении языковых явлений других родственных дагестанских языков.

В силу этого многие конкретные положения диссертации можно сформулировать в виде практических или методических разработок для различных образовательных программ по обучению иностранным языкам. Также они могут быть разработаны в виде справочных изданий и рекомендаций.

Невозможно также не учитывать влияние достижений сопоставительной лингвистики на процесс составления двуязычных грамматических словарей, учебно-методических пособий и справочников. Определенное значение те или иные положения работы могут также иметь в разработке компьютерных программ и баз данных.

Возможно, определенную значимость те или иные аспекты работы могут представлять и в теории и практике перевода.

Приемы и методы исследования, используемые в работе, определяются в целом как сопоставительные, включая определенное количество конкретных приемов и методик анализа конкретного материала в зависимости от специфики и целей сопоставления. При проведении сопоставительного анализа широко используются типологические методики.

Типологию в широком смысле слова следует понимать как объединение различных разновидностей структурного исследования языка - контра-стивного (сопоставительного) языкознания, лингвистической характерологии, лингвологии и собственно типологии (синхронной и диахронической).

Но специфика сопоставительной грамматики в кругу типологических дисциплин проявляется прежде всего в том, что сопоставительная грамматика занимается попарным сопоставлением языковых систем и структур на всех уровнях вне зависимости от типологической принадлежности сопоставляемых языков с целью выявления их функциональных и структурных особенностей, тождеств и различий.

Особо следует подчеркнуть методическую роль в сопоставительных исследованиях общих принципов типологического изучения языков.

Наиболее широкие перспективы в типологически ориентированной сопоставительной грамматике открывает использование, как это показывают реальные примеры, принципа анализа не от формы к значению, а в направлении от значений к средствам их выражений. При таком подходе анализу помимо определенных формальных показателей подвергаются прежде всего содержательные характеристики.

Следует особо подчеркнуть методическую роль в сопоставительных исследованиях общих принципов типологического изучения языков.

Среди основных принципов сопоставительного анализа выделяются следующие:

- системность анализа (когда соответствующие явления сопоставляются не изолированно, а в ряду однородных явлений);

- многоаспектность сопоставления, (когда принимаются в расчет не только тождества или различия в форме и содержании, но и условия функционирования сопоставляемых единиц в их конкретном выражении);

- сопоставимость сравниваемых явлений;

- двусторонность изучения.

Кроме того, в работе использовался описательный метод и активно привлекались типологические аналогии, которые способствовали лучшему пониманию тех или иных изучаемых и сопоставляемых языковых явлений.

Взаимосвязанность современной сопоставительной грамматики с общей типологией - очевидный факт, который проявляется в возможностях объяснения наблюдаемых сходств и различий сопоставляемых языков на основе их принадлежности к одному или разным типам.

Как известно, сопоставляемые языки относятся к разным типам. Так, аварский язык можно охарактеризовать как синтетический с элементами аналитизма.

Аналитизм и синтетизм обычно определяют в зависимости от выражения грамматического значения внутри слова или вне его, т.е. в пределах предложения и, соответственно, от слитного или членимого характера грамматической формы. Соответственно, выражение грамматических значений в пределах слова (морфологическими категориями) свидетельствует о синтетизме, вне слова (в рамках синтетических конструкций) - об аналитизме.

Сущность аналитического способа состоит в том, что слово - существительное, глагол, прилагательное - получает свое оформление не от связи с другими словами, а от содержания всего предложения. При таком строе большое значение приобретают формальные слова - предлоги, вспомогательные глаголы и частицы [Ильиш 1948:32].

Оба способы выражения грамматических значений зафиксированы в обоих языках. В аварском языке это проявляется прежде всего в использовании для передачи "падежных" (субъектно-объектных, пространственных и других) значений вспомогательных глаголов и послелогов для образования аналитических отглагольных словоформ.

Что касается английского языка, то необходимо отметить, что исторически он исходит из синтетического строя, при котором грамматическая функция слова и его взаимоотношения с другими словами в предложении выражается изменениями в самом слове (суффиксы, внутренняя флексия, чередование согласных). Однако уже в древнеанглийском языке начинают проявляться тенденции развития в сторону аналитического строя, при котором грамматическая функция слова и его взаимоотношения с другими словами выражаются особыми формами или служебными словами (предлогами, вспомогательнами глаголами) и порядком слов. В дальнейшем аналитические способы выражения выдвигаются на первый план.

Сейчас английский язык принято относить к языкам аналитического типа. Однако синтетические элементы все же не совсем исчезли из современного языка. Они частично сохранились в виде устойчивых форм, а частично подверглись переосмыслению в соответствии с аналитическим строем. Явления внутренней флексии встречаются в данном языке в виде форм неправильных глаголов, формах причастия, а также в формах множественного числа некоторых существительных.

В этом плане сопоставляемые языки более или менее близки друг другу.

Апробация работы проводилась в отделе грамматических исследований ИЯЛИ ДЩ РАН.

Материалы исследования базируются прежде всего на грамматических исследованиях и словарях аварского (Услар1889; Жирков 1926; Бокарев 1949; Мадиева 1981; Чикобава 1962; Саидов 1965; Сулейманов 1965) и английского языков (Мюллер 1982; Бархударов 1973; Смирницкий 1956, 1959; Каушанская 1967; Иванова и др. 1981).

Некоторые аспекты функциональной грамматики аварского и английского языков проиллюстрированы примерами из классической и современной прозы.

ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ВОПРОСА

Многолетний опыт изучения категориальной системы английского-и аварского языков не был гладким и беспроблемным. Существовало очень много мнений и трактовок, порой диаметрально противоположных, относительно тех или иных языковых явлений. Даже принадлежность языков к той или иной системе вызывала решительные споры. В частности, некоторые исследователи считали английский язык синтетическим, другие утверждали, что английского язык принадлежит к так называемому "аналитическому" типу.

Английский язык исторически исходит из синтетического строя. В настоящее время английский язык принято называть языком аналитического склада.

Термин "аналитический" обычно противопоставляется термину "синтетический". "При этом под термином "синтез" большей частью понимается нерасторжимая слитность в лексико-смысловом и формальном строении слова тех его элементов, которые образуют его вещественное содержание и являются носителями его грамматической характеристики" [Воронцова 1960:8].

С точки зрения грамматической типологии, важнейшая роль принадлежит элементам синтаксического значения, которые служат для соединения слов в словосочетании и в предложении.

Практически термин "аналитический" стал означать частичное сохранение незначительного числа флексий. Аналитические формы широко распространены в английском языке и являются продуктивным способом образования форм слова.

Аналитический способ - это образование форм слова при помощи соединения двух слов, из которых первое (так называемое вспомогательное) лишено лексического значения и изменяет свою форму, а второе слово пребывает в неизменном виде и является по своей сути выразителем лексического значения. Среди аналитических форм можно выделить формы перфекта, продолженного времени, будущего вида, страдательного залога и другие.

Для явлений синтетического порядка в языке характерны такие явления, как сочетание в одном показателе нескольких грамматических характеристик слова и вплетание грамматических показателей в саму ткань строения слова. Поэтому важнейшим признаком грамматического строя того или иного языка является именно способ соединения слов при построении словосочетаний и предложений.

В грамматическом строе английского языка существуют всего несколько форм, более или менее подходящих под определение синтетических. Это формы глагола to be «быть»; was, been, is, were, being.

Остатки синтетизма обнаруживаются также у некоторых местоимений, обладающих различными падежными или числовыми формами (we, his, him, they, them, their, our, ours).

Неудивительно поэтому, что в синтаксических построениях современного английского языка широко используются: служебные слова, строго регламентированный порядок слов, а также использование акцентов и пауз.

Предлоги, место в предложении; закрепленное в составе отработанной формулы, интонационная оформленность - все это внешние признаки синтаксической связанности слова. Они не входят, подобно флексии, в само строение слова, хотя могут представлять собой элементы структуры предложения.

Общеизвестно, что английскому языку присущи именно эти средства выражения связи между знаменательными частями предложения, поэтому его синтаксический строй действительно можно обозначить термином "аналитический".

Но английский и сходные с ним языки называются обычно "аналитическими" не только по способу выражения синтаксических связей, но и на том основании, что у них и само строение слова представляет собой комбинацию раздельных компонентов" [Воронцова 1960:9].

Некоторые зарубежные исследователи английского языка, такие, как О.Есперсен и Дж. Джегер отмечают "простоту" грамматического строя "аналитических" языков. Но на самом деле это только кажущаяся простота. Несмотря на то, что английский язык почти полностью утратил падежные формы и грамматический род, в нем сохранились другие явления, весьма усложняющие его грамматический строй. Синтаксис же вообще представляет весьма большие сложности для изучения и выяснения функции элементов и характера связей между ними. Другой исследователь Е.Крейзинг считал, что "бедность и простота формообразования английского языка возможны лишь благодаря сложности структуры предложения".

Обратимся к истории аварского языка.

Генетическое единство нахско-дагестанских (по иной терминологии -восточнокавказских) языков уже давно не вызывает каких-либо сомнений, что и дает основание рассматривать их в качестве единой группы кавказских языков. Хотя еще П.К.Услар утверждал, что "грамматически чеченский язык должен быть причислен к группе дагестанских языков, одна из их подгрупп -нахские языки - нередко обособляется в самостоятельную группу кавказских языков.

Нахско-дагестанские языки распадаются на несколько подгрупп, обнаруживающих более близкую степень родства входящих в них языков - нахскую, авароандоцезскую, лакско-даргинскую, лезгинскую. Сюда также относят хиналугскую, которая представлена единственным языком. Надо отметить, что хотя большинство исследователей объединяют лакский и даргинский языки в одну группу, это мнение до сих пор не было обосновано.

Авароандоцезскую подгруппу составляют тринадцать языков: аварский, восемь андийских (собственно андийский, ботлихский; годоберинский, каратинский, ахвахский, багвалинский, тиндинский и чамалинский) и пять цезских или дидойских (собственно цезский, хваршинский, гинухский, беж-тинский и гунзибский) [Климов 2006:95].

Аварский язык с точки зрения формальной (морфологической) классификации принято относить к агглюнативным, хотя и с определенным компонентом флективности. Кроме того, аварский язык можно охарактеризовать в качестве синтетического с элементами анализа. Это проявляется прежде всего в использовании для передачи "падежных" значений послелогов и вспомогательных глаголов.

Много разногласий в ходе многолетней истории развития лингвистики вызывал вопрос о категории падежа как в английском, так и в аварском языках.

Вопрос о категории падежа в английском языке зачастую сводился к вопросу о существовании подобной категории. И это не случайно, так как в современном языке вообще принято говорить о двух падежных формах -Common case (Общем) и Posessive Case (Притяжательном) падежах. Остальные же падежные формы передаются при помощи предлогов или определенного порядка слов.

Как известно, отношения, передаваемые падежом, должны передаваться формой самого имени, следовательно, другие средства, не заключенные в форме имени, не могут рассматриваться в качестве падежных форм. Известно также, что не может быть менее двух форм.

Почти все исследователи английского языка усматривают наличие падежей у имени существительного. Некоторые исходят при этом из падежной системы англо-саксонского периода и современного немецкого языка (Уэст, Кеннеди, Керм) и выделяют четыре падежа, выражаемые не только формой слов, но также и при помощи порядка слов и предложных конструкций. Другие исследователи (Твэнтимэн, Холл) настаивают на существовании пятипа-дежной системы.

Впервые вопрос об отсутствии категории падежа у существительных английского языка был поднят советскими лингвистами (Г.Н.Воронцова, А.М.Мухин, Б.А.Ильиш). Большинство лингвистов разделяют точку зрения видного исследователя английской грамматики Генри Суита о двухпадежной системе существительного в данном языке. Однако в последнее время происходит пересмотр этой теории в пользу отсутствия категории падежа. Необходимо отметить, что форму так называемого притяжательного падежа следует рассматривать как синтетическую, а не морфологическую. Синтетическую форму слова с апострофом 's можно считать формой выражения синтаксической категории атрибутивности, а не морфологической категории падежа. Апостроф служит для разграничения на письме формы родительного падежа от формы множественного числа существительных, при этом фонетически данные формы не различаются, например: man's duty 'долг человека', Max's letter 'письмо Макса'. Также этот знак является внешним показателем формы притяжательного падежа существительных во множественном числе, оканчивающихся на -s, например: workers' tools 'инструменты рабочих', students' books 'книги студентов'.

Относительно способов выражения падежных форм в английском языке можно привести следующие примеры:

Rain falls. 'Идет дождь' (именительный падеж);

I gave John a penny 'Я дал Джонни пенни' (дательный падеж);

The earth is moistened by rain. 'Земля увлажняется дождем' (творительный падеж);

The book of the student is on the table 'Книга студента на столе', (родительный падеж);

I think of ту future work 'Я думаю о моей будущей работе' (предложный падеж).

Современные исследователи признают, что определенные предлоги могут передавать в предложении те или иные отношения, соответствующие определенным падежным формам. Совершенно очевидно, что категория падежа в связи с ее особенностями в английском языке является менее ярким морфологическим признаком, чем категория числа.

В противоположность английскому языку, в котором падежных форм совсем немного, аварский язык действительно относится к многопадежным языкам. Разногласия среди лингвистов издавна вызывал вопрос о количестве падежей. А. Шифнер признавал наличие только тринадцати падежей. Один из основателей дагестанской грамматики, Барон П.К.Услар считал, что в аварском языке существовало около сорока падежей. Со временем это число претерпело значительные изменения и большинство лингвистов сошлись во мнении о существовании порядка двадцати падежей, которые принято делить на две группы: общеграмматические падежи и местные падежи. К основным падежам П.К.Услар ошибочно относит и формы с частицами -гун и -г!ан, называя их союзным и сравнительными падежами. Местные же падежи указанный автор в зависимости от специфики выражаемых ими локальных отношений делит на пять групп.

Л.И.Жирков в "Грамматике аварского языка" выделяет двадцать местных падежей, которые подразделяет на пять групп и четыре общих падежа. В каждую группу или серию, по терминологии Л.И.Жиркова, входит по 4 падежа: локатив, аллатив, элатив, транслатив. Формы с частицей -хуп, которые П.К.Услар считал падежами направления удаления и направления сближения, Л.И.Жирков не включает в падежную систему. По его мнению, они являются послеложными конструкциями, образуемыми путем присоединения послелога -хун к направительным и исходным падежам.

А.А.Бокарев, который придерживался относительно транслативов мнения Л.И.Жиркова, насчитывал в аварском языке двадцать падежей. При этом он считал форму локатива I с частицей лъун самостоятельной падежной формой.

М.-С.Саидов и Г.М.Мадиева выделяют в системе аварского склонения девятнадцать падежей: четыре основных и пятнадцать местных, также не выделяя транслативы в качестве самостоятельных падежей.

Я.Сулейманов и М.Абдуллаев выделяют в аварском языке еще одну шестую серию местных падежей, имеющую показатель -ml и обозначающую нахождение одного предмета над другим. Серия на -ml схожа по своему значению к серии на -д. Падежи обеих серий обозначают нахождение предмета на поверхности. Отличие заключается в том, что серия на ~д показывает нахождение предмета вообще на чем-нибудь, а серия на -ml обозначает нахождение какого-то предмета именно на горизонтальной поверхности.

Как отмечает З.Магомедбекова, ".B литературном языке серия на -ml почти сливается с серией на -д, но в диалектах она выступает довольно ясно" [1956:238].

В первую группу простых или основных падежей включаются четыре падежа: именительный, эргативный, родительный и дательный. Во вторую группу входят двадццать местных падежей (четыре серии по пять падежей, если принимать в расчет транслативы). Приведем следующие примеры:

Асма рокъое яч1ана. 'Асма домой пришла' (именительный падеж);

Ахмадица кьаламалъ сурат бахъана. 'Ахмед карандашом картину нарисовал' (эргативный падеж);

Дица васасе т1ехь босана. 'Я сыну книгу купил' (дательный падеж).

В целом, падежные системы дагестанских языков располагают богатейшими парадигмами. Так, в табасаранском падеже до сорока восьми падежей, в лакском - около сорока, в лезгинском и агульском- по двадцать восемь. Особенность лакского языка составляет формальное совпадение эрга-тива и генетива. Небольшую группу падежей, промежуточных между основными и локативными, составляют встречающиеся здесь такие падежи, как сравнительный (в нахских языках, цезском, рутульском, хиналугском), совместный (в нахских языках, в даргинском языке), предназначительный (в нахских языках) и предметный (в даргинском языке.) Примечательно, что в лакском языке - шесть серий местных падежей, в цезском - семь, в табасаранском - семь или восемь в зависимости от диалекта" [Климов 2006:107].

Весьма спорным до настоящего времени остается вопрос о категории рода в английском языке. Как известно, названная категория является категорией семантической: существительные, обозначающие названия представителей мужского пола относятся к мужскому роду; существительные, обозначающие названия лиц женского пола - к женскому роду; соответственно, все остальные существительные - к среднему роду.

Многие исследователи считают, что категория рода в английском языке исчезла уже к концу среднеанглийского периода. В древнеанглийском языке было три рода: мужской, женский и средний. В дальнейшем, в результате разрушения системы склонения имен, различия в роде исчезли.

Многие исследователи английской грамматики утверждают, что категории рода в данном языке нет как таковой. При этом они опираются на тот факт, что разница в лицах никак не отображается на структуре существительного: нет формальных видоизменений или определенных окончаний. Что же касается синтаксических средств обнаружения данной категории, то они могут быть действительны только при наличии морфологических средств выражения.

Единственным признаком, по которому условно можно было бы говорить о "роде" существительного в английском языке, является соотнесенность его с местоимениями третьего лица единственного числа. Выбор же местоимения, с которым может быть соотнесено то или иное существительное, определяется семантикой последнего: слова, обозначающие неодушевленные предметы, соотносятся с местоимением it 'оно'. Существительные, которые обозначают названия живых существ, соотносятся, в зависимости от пола, с местоимениями he 'он' и she 'она', и принадлежат, сооветственно, к "мужскому" или "женскому роду". Таким образом, "по "роду" классифицируются не слова, как таковые, а в известной степени сами предметы, обозначаемые данными словами" [Смирницкий 1959:145].

Так, существительное uncle 'дядя'соотносится с местоимением мужского рода he 'он'не формально, а потому, что слова uncle и he обозначают названия лиц мужского рода.

Одним из немногих проявлений признака соотнесенности по родам в английском языке можно считать окончание s, которое прибавляется к форме глагола в том случае, если речь идет о представителе третьего лица (будь то одушевленное лицо или нет), и происходящее действие происходит в настоящем времени. Но необходимо отметить, что в таких случаях речь идет о глагольгой форме, например:

It rains 'Идет дождь'.

He works at the hospital 'Он работает в больнице'.

Распределение по классам (в аварском языке принято говорить именно о классе, а не о роде) аналогично: существительные, которые обозначают представителей мужского пола относятся к мужскому роду; а существительные, обозначающие представительниц женского пола - к женскому роду. Все остальные слова, характеризующие неодушевленные предметы, животных, а также явления природы, относятся к среднему роду.

Категория грамматического класса - одна из основных морфологических категорий аварского языка. Более того, это - самая общая категория, без учета которой другие морфологические категории зачастую непонятны. Грамматическая категория класса ярче всего выражена в глаголах, прилагательных, причастиях, деепричастиях и т.д. Однако и в других знаменательных частях речи и их формах зачастую встречаются классные показатели.

Как известно, в настоящее время аварский язык обладает тремя грамматическими классами, каждый из которых имеет специальный формант. В качестве формального признака, классный показатель входит в состав всех именных прилагательных и причастий, большинства глаголов и местоимений и многих наречий. Однако в составе имени существительного в аварском языке в настоящее время он встречается редко, и принадлежность имени существительного к определенному классу обычно определяется его семантикой.

Что касается категорий числа в сопоставляемых языках, то здесь не наблюдалось особых разногласий среди исследователей - языковедов. В обоих языках подавляющее большинство существительных имеют форму множественного числа, в обоих языках преобладающая часть существительных образует форму плюралиса при помощи специальных словообразующих формантов. И в аварском, и в английском языках есть существительные, относящиеся к так называемым группам Pluralia tantum и Singularia tantum.

Категория числа в аварском языке является важнейшей словоизменительной категорией. Большинство существительных имеет числовое противопоставление своих форм. В аварском языке господствует суффиксальный способ образования форм множественности. Только в редких случаях в диалектах встречаются имена существительные, в образовании множественного числа которых участвуют как суффиксы, так и префиксы - классные показатели, например: рацг1алзаби (шул.гов.) 'двоюродные братья или сестры' - от вацг1ал 'двоюродный брат' - вацг1ал-заби (ав.лит.) 'двоюродные братья' и яцг1алзаби 'двоюродные сестры'. Сейчас в аварском языке довольно много суффиксов плюралиса (-ал, -дул, -заби, -зал, -и, -ял) и т.д.

В целом весьма заветен и удельный вес субстантивов, часто выступающих в единой форме общего числа (х1айван 'скотина, животное'). Часто наряду с присоединением суффикса множественного числа в той или иной мере распространена и перегласовка корня (эбел 'мать' - улбул - множ.ч.)" [Климов 2006:105].

Если сравнить аварский язык с другими дагестанскими языками, то необходимо отметить, что "наиболее богаты суффиксами множественного числа - особенно, если учесть и диалектный материал, - лакский и даргинский яыки. Довольно много их и в арчинском языке" (там же)

Целая глава настоящей работы посвящена проблеме словообразования аварского и английского языка, и это не случайно, т.к. процесс словообразования является одним из самых важных аспектов любого языка, ведь именно так развивается и пополняется словарный состав, а сам язык становится богаче и насыщеннее.

Что касается словообразования дагестанских, и в частности аварского языков, то здесь нельзя не отметить работы П.К.Услара, Бокарева, Жиркова, Мадиевой, Микаилова, М.-С.Саидова и других лингвистов.

В аварском языке имена существительные могут образовываться главным образом посредством основосложения и словосложения. Наиболее продуктивным является основосложение. Кроме того, имена существительный могут образовываться путем субстантивации прилагательного и причастия, аблаутным чередованием, калькированием. Последние способы используются для пополнения класса имен существительных реже, чем основосло-жение и суффиксация [Мадиева 1981:56].

Существенный вклад в разработку и исследование основных положений словообразования русского и английского языков внесли такие видные ученые-лингвисты, как академик В.В.Виноградов, Е.С.Кубрякова, А.А.Уфимцева, О.С.Ахманова, А.И.Смирницкий, В.Д Аракин, JI.C. Бархударов и многие другие.

В английском языке существительное имеет хорошо развитую систему словообразовательных средств.

Сюда входят:

Морфологический способ (аффиксация);

Синтаксико-морфологический способ (словосложение);

Семантико- морфологический способ, который в свою очередь подразделяется на два подтипа: а) конверсия; б) синтаксические способы.

Отдельно следует остановиться на безаффиксальном образовании. Сюда относятся: а) конверсия; б) словосложение.

В словообразовании различают два основных способа образования слов:

1. Словопроизводство, т.е. образование одного слова из другого.

2. Словосложение, т.е. образование одного слова путем соединения двух слов.

Словообразование - это создание новых слов с лексическим значением, например: например: child 'ребенок'- childhood 'детство', red 'красный'- reddish 'красноватый'.

Словоизменение же представляет собой образование разных грамматических форм из одного и того же слова.

Образование одного слова из другого в английском языке производится следующими способами: а) путем присоединения аффиксов (префиксов и суффиксов); б) без всякого изменения произношения и написания слова; в) при помощи изменения места ударения; г) при помощи чередования звуков.

Одним из основных способов образования слов считается конверсия.

Под аффиксацией понимается присоединение к корню или основе слова добавочного элемента, выражающего грамматическое значение. Этот добавочный элемент носит название аффикса: аффикс, стоящий перед корнем, называется префиксом, аффикс, следующий за корнем, соответственно, -суффиксом.

Различение посредством суффиксов (и вообще аффиксов) в целом является в английском языке более универсальным и регулярным приемом, чем различение с помощью чередования звуков, которое в современном языке едва ли стоит рассматривать в качестве самостоятельного способа словообразования.

Конверсия - особый вид словообразования, в частности словообразования. Конверсия в английском языке не есть "употребление одного и того же слова в функции разных частей речи", т.к. единицы, соотносящиеся по конверсии, являются по отношению друг к другу отдельными, разными словами" [Смирницкий 1959: 76].

24

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Категории имени существительного аварского языка в сопоставлении с английским"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В представленной работе был проведен комплексный сопоставительный анализ морфологических особенностей проявления категорий имени существительного аварского языка в сопоставлении с английским.

В результате сравнительного анализа названных категорий, которые рассматривались на конкретных примерах из литературных источников обоих языков, представляется возможным сделать следующие выводы относительно функциональных проявлений имени существительного в аварском и английском языках:

Выделение существительного среди других частей речи как в аварской, так и английской грамматике основывается на совокупности признаков (морфологических, синтаксических, семантических и других).

Имя существительное в сопоставляемых языках характеризуется целым рядом особенностей, которые проявляются на различных уровнях языковой структуры: грамматической формой (или набором грамматических категорий: числа, рода, падежа, одушевленности, вещественности, собирательности и т.д.), грамматическим значением, а также синтактическими функциями (относительно роли существительного в предложении). Существительное обладает также своими средствами словообразования (главным образом суффиксами и типами сложных слов).

В обоих языках существительное обладает категориями числа, рода и падежа. Здесь следует сделать ряд оговорок. Во-первых, в аварском языке принято говорить не о роде, а о классе, а во-вторых, категорию рода достаточно трудно назвать таковой в английском языке, т.к. разница в «лицах» никак не отражается на структуре существительного: нет грамматико-морфологической категории, нет формальных видоизменений в виде специальных приставок, как, например, в русском языке. В-третьих, вопрос о категории падежа в английском языке также достаточно спорен ввиду того, что по большому счету принято говорить о двух падежах - Общем и Притяжательном.

Совсем иначе обстоят дела в аварском языке, ведь аварский язык, как и большинство дагестанских языков относится к многопадежным языкам. А категория лица выражена достаточно четко при помощи специальных классных показателей, характеризующих именно конкретное лицо.

Как известно, в аварском языке имена делятся на три класса. Первый класс объединяет названия мужчин, второй- названия женщин, а к третьему относятся названия животных, предметов и абстрактных понятий, т.е. класс существительного выражается через соотношение к категории человека и полу обозначаемого лица. Категория одушевленности при этом не имеет в аварском языке специального грамматического выражения.

В английском языке понятие рода существительных является семантической категорией.

Итак, существительные, обозначающие представителей мужского пола, считаются существительными мужского рода (boy 'мальчик', son 'сын\uncle 'дядя', husband 'муж') и вместо них употребляется личное местоимение he он; существительные, обозначающие представителей женского пола {daughter 'дочь', woman 'женщина', girl 'девочка', niece 'племянница') принято относить к женскому роду, при замене их личными местоимениями употребляется местоимение she 'она'.

Все остальные существительные считаются относящимися к среднему роду, вместо них употребляются местоимение it 'оно'. В плане проявлений родовых признаков сравниваемые языки обнаруживают много общего. В обоих языках категория рода и класса является семантической категорией. И в английском и в аварском языке деление по родам носит естесственный характер: лица, обозначающие представителей мужского пола относятся к мужскому роду; лица, обозначающие представительниц женского пола относятся к женскому роду. В обоих сопоставляемых языках неодушевленные предметы, названия абстрактных понятий, а также названия живых существ без указания на их родовую принадлежность относятся к третьему лицу.

Много общего между сравниваемыми языками и относительно категории числа. Имена существительные в обоих языках противопоставляют единственное и множественное число, если они обозначают один или несколько предметов. При этом единственное число выражается немаркированной формой, а множественное число оформлено при помощи специальных аффиксов.

Отличительной особенностью аварского языка является противопоставление форм ограниченной и неограниченной множественности, о чем детально описано в специальной статье Я.Г.Сулейманова. Признаки этих форм обусловлены противопоставлением продуктивного суффикса -ал, характеризующего форму ограниченного множественного, и ряда непродуктивных суффиксов, характеризующим неограниченное множественное.

В обоих языках имеются существительные, которые употребляются только в единственном или только во множественном числе, хотя специфика их проявления различна.

Еще одним схожим проявлением можно назвать наличие в сопоставляемых языках существительных, которые употребляются только в единственном числе (Singularia tantum) и существительных, употребляемых только во множественном числе (Pluralia tantum).

Существительные группы Pluralia tantum, представляющие собой остаточную, ограниченную группу, также выявляют много общего, особенно это касается характеристик так называемых парных предметов: eye-glasses ц1ороберал 'очки', scales ц1адираби 'весы', cards кагътал 'карты', draughts шашкаби 'шашки', chess шахматал 'шахматы' и т.д.

Специфику аварского языка составляют специальные существительные-композиты и удвоенные слова. Такие слова находятся как бы на грани словосочетаний и сложных слов. Можно выделить следующие разновидности повторов: а) слова-повторы, состоящие из двух разных по звучанию слов, обладающих одинаковым значением, например: Ыич-ламус 'стыдливость', 'адаб-х1урмат 'уважение, почет', лага-черх 'тело' и т.д.; б) слова-повторы, состоящие из существительных, противоположных по значению, например: эбел-эмен 'родители', чехъ-бакъ 'внутренности', г1анк1у-х1елеко 'курица-петух'- 'домашняя птица', сордо-къо 'день-ночь' -'сутки' и т.п.); в) слова-композиты, компоненты которых близки по значению, например: буг1а-ролъ 'ячмень-пшеница', вац-вас 'брат-сын'. Среди таких существительных можно выделить также специфические композиты-повторы с фонетическим преобразованием второго компонента (г1ака-мака 'коровы' и т.п., оц-моц 'скот' и т.п.).

Что касается категории падежа, то в сравниваемых языках больше отличий, чем тождеств. Это касается прежде всего количества падежей: аварский падеж, который можно характеризовать как «многопадежный», насчитывает около двух десятков падежей. В английском же языке существует всего две падежные формы, остальные,падежи (именительный, винительный, творительный и предложный) передаются в предложении при помощи регламентированного порядка слов или при помощи ряда предлогов. Форма родительного падежа совпадает с формой притяжательного падежа.

Нет в английском языке и местных падежей.

Местные падежи, как особая группа падежей, выделяются только в аварском языке. Показатели названных местных падежей присоединяются к косвенной основе, уже имеющей показатели локализации. Таким образом передаются пространственные отношения. Итак, местные падежи в аварском языке группируются в пяти сериях. Каждая серия содержит по четыре падежа (если принимать транслативы за самостоятельные падежные формы). Принято выделять:

1. Падежи покоя (локатив) выражают место нахождения предмета.

2. Падежи приближения (аллатив) выражают направление к чему-либо.

3. Падежи покоя (элатив) выражают удаление или выход куду-либо.

4. Транслативы.

При сопоставлении в области словообразования, становится совершенно очевидным, что сравниваемые языки не ограничивают словообразование существительных в рамках какого-то одного единственного способа. В английском языке существительное образуются несколькими основными (словосложение и словообразование) и рядом дополнительных способов (чередование звуков или ударения, обратное словообразование, субстантивация).

В аварском языке существительные образуются как при помощи словосложения, так и с помощью суффиксации. Самым продуктивным методом является основосложение. Кроме этого, имена существительные образуются путем субстанцивации прилагательного и причастия, аблаутным чередованием, калькированием. Последние способы используются для пополнения класса имени существительного реже, чем основосложение и суффикса-ция»[Мадиева 1981: 56].

В обоих сравниваемых языках суффиксация играет ведущую роль в процессе образования существительных.

В аварском языке следует выделить специфическую форму имени -глагола-масдар: рек1ш 'горение', беги 'залегание', къокъин 'отъезд', лъульай 'растирание', лъухьи 'подметание', хай 'сгребание', рич1ч1и 'понимание', рищи 'выбор', релъин 'готовка пищи\рук1ии 'бытие' и т.д.

В английском языке соответствием такой формы является форма причастия: reading 'чтение', walking 'ходьба', drawing 'рисование', singing 'пение', hunting 'охота', guarding 'охрана', parking 'парковка', shaking 'встряхивание' и т.д.

Кроме того, имена существительные в аварском языке могут образовываться путем субстантивации прилагательного и причастия, аблаутным чередованием, калькированием.

Субстантивацию прилагательных и причастий можно отнести к морфо-лого-синтаксическому словообразованию. Сущность данного способа заключается в переходе слов, принадлежащих к определенной части речи, в другую. Например: прилагательные бах1арав 'молодой' и бах1арай 'молодая' перешли в существительные бах!арав 'жених' и бах1арай 'невеста'. Бах1арай (существительное) яч1ана 'невеста пришла'. Бах1арай (прилаг.) ч1ужу йиго дой 'Молодая женщина есть она'. Причастие йокьулей перешло в существительное, например: Дие йокьулей (прич.) яс йиго дой. 'Она - моя любимая девушка'. Досул йокьулей (сущ.) росулъ гьеч1о. 'Его возлюбленной в ауле нет'.

Калькирование представляет собой такой тип словообразования, при котором образуются новые слова посредством буквального перевода (копирования) того способа словообразования, которым было произведено соответствующее слово в иском языке. Преимущественно калькируются научно-техническая, общественно-политическая и техническая терминология, например: бит1унхъвай 'правописание', цебераг1и 'предисловие', хадурег!ел 'послелог', хадулъел 'приложение', баянраг1и 'объяснительное слово' и т.д. Иногда калькируются целые словосочетания: ихдалил рекьи 'весенний сев', ц1алул сон 'учебный год' и т.д.

Префиксальный способ словообразования в аварском языке почти не представлен - значение префиксов передается в аврском языке описательно, например кирениги щвезе 'зайти', къват1иве вахъине 'выйти', т1асан ине 'перейти', сунданиги сверун ине 'обойти' и т.д. Однако в ряде имен с префиксальным классным показателем (вас 'сын', яс 'дочь' и др.) последний может считаться словообразовательным префиксом.

Что касается английского языка, то здесь преффиксация представлена достаточно широко. В английском языке есть целый ряд префиксов, которые придают вновь образованным словам противоположное, отрицательное значение (misprint 'опечатка', misunderstand 'понять неправильно', unpleasant 'неприятный', irregular 'неправильный', uncomfortable 'неудобный', non-believer 'неверующий'). Некоторые префиксы выражают переизбыток (overdosage 'переизбыток', overstrain 'перенапряжение', overmeasure 'переизбыток') или недостаток чего-либо (undercharge 'недозарядка'), предшествование: preview 'предварительный обзор', prehistory 'предистория', последовательность: postdate 'последующая дата', postfix 'последующая фиксация'. Другие префиксы могут выражать превосходство: outjump 'перепрыгнуть', outdance 'перетанцевать', предшествоваие foretell 'рассказать предисторию', foresee 'предвитеть', 'совместимость': coact 'действовать совместно', coauthor 'соавтор' и т.д.

Сравнительно редко в аварском языке встречается и лексико-семантический способ словообразования. Данный способ выражается в том, что слово уже существует в языке, но приобретает совершенно новое смысловое значение. При этом слово как бы расщепляется на два или более слова-омонимы с различными значеиями, например: х!ок1 'початок кукурузы' и х1ок 'ступенька лестницы', ч1ор 'стрела' и ч1ор 'черенок плодового дерева для прививки дичка'.

Сложные существительные играют заметную роль в словообразовании обоих языков. Сложение основ в аварском языке являлось в прошлом и остается в настоящем живым и продуктивным процессом. Новые сложные слова создаются в нем и в настоящее время, например: г1ат1иракъ 'плоскость, равнина', цебераг1и 'предисловие' и т.д. Иногда представляется весьма сложным провести грань между сложным словом и синтаксическим сочетанием. Но все же в аварском языке можно установить следующие типы сложных слов: а) слова, возникшие в результате слияния двух самостоятельных слов, например: гъалбац1 'лев' {гьал 'коса' и бац1 'волк'), оцх1ут1 'навозный жук' {оц 'бык' и xlyml 'тля, червь'). Такие сложные образования из сочетаний двух равноправных существительных подвергаются лексикализации, теряя при этом свой прямой смысл и становясь обозначением единого целостного понятия. Однако существительные, из которых составлены такие сложные слова могут употребляться и отдельно; б) слова, возникшие в результате слияния двух самостоятельных слов, причем один из составляющих композитов отдельно не употребляется. Так, слово жуба-гъубай 'смешание' состоит из масдара, жубай 'соединение' и слово гъубай, которое вне композита не употребляется, слово къвагъа-г1анхъи 'перестрелка' состоит из масдара къвагьи 'пальба, стрельба' и слова г1анхъи, которое отдельно не употребляется; в) сложные слова, состоящие из композитов, которые отдельно не употребляются, например: х1апу-чапур 'свалка каких-либо предметов', г1ала-гъожа 'шум, гвалт' и т.д.

187

 

Список научной литературыРизванова, Лейла Расуловна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Абдуллаев З.Г. Категория падежа в даргинском языке. Махачкала, 1961.

2. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного запаса современного английского языка. М.,1956.

3. Русско-аварский словарь (под редакцией Алиханова С.З). Махачкала,2003.

4. Алиханов С.З.Словообразование в аварском языке: Автореф. дис.канд.филол.наук. Махачкала, 1994.-26с.

5. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков, М., 1988.

6. Ахманова О.С.Словарь лингвистических терминов. М.,1966.

7. Бенвенист Э.Общая лингвистика, М.,1974.

8. Бархударов JI.C. Грамматика английского языка. М., 1973.

9. Бархударов J1.C. Очерки по морфологии современного английского языка. М., 1975.

10. Беляева М.А. Грамматика английского языка. М., 1962.

11. Берман И.М. Грамматика английского языка. М., 1965.

12. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. М.,1976.

13. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М., 1986

14. Бокарев А.А. Синтаксис аварского языка. М.; JL, 1949.-277с.

15. Бокарев Е.А. О категории падежа (применительно к дагестанским языкам); ВЯ, 1954 1.-С.30-46.

16. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.

17. Бурлакова В.В. Теоретическая грамматика английского языка.(учебное пособие) Ленинград, 1983.

18. Виноградов В.В.Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии. М., 1952.

19. Винокурова Л.П. Грамматика английского языка. Ленинград: 1954

20. Воронцова Г.Н.Очерки по грамматике английского языка. МД960.

21. Гюльмагомедов А.Г.Проблема дифференциации словообразования и фразообразования в дагестанских языках Дагестанский лингвистический сборник. Вып.З.М.,1996.- С. 14-21.

22. Гумбольдт В.фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

23. Гудава Т.Е. Об одном варианте показателя третьего грамматического класса в аварско-андийско-дидойских языках. ИКЯ. Т.-4. Тбилиси, 1953.

24. Джидалаев Н.С., Алиханов С.З. Генезис аварского словообразовательного элемента -чи Тюркско-дагестанские языковые контакты. Махачкала, 1985.

25. Жигадло и др. Современный английский язык.Теоретический курс грамматики. Т. 1956.

26. Жирков Л.И. Аварско-русский словарь М.,1936.

27. Жирков Л.И. Грамматика аварского языка. М., 1924. 173с. (литогр.)

28. Жирков Л.И. Словообразование в аварском языке Языки Дагестана. Махачкала, 1948. Вып.1-с.155-167.

29. Ильиш Б.А. Современный английский язык. Теоретический курс. М.1948.

30. Исаев М.Г. Об особенностях образования множественного числа существительных в тлянадинском говоре анцухского диалекта аварского языка СбНСФИЯ.Махачкала, 1973.-С.56-57.

31. Каращук Словооброзование английского языка. М.,1977

32. Каушанская В.Л. и др. Грамматика английского языка. Ленинград, 1967.

33. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. М.,2003.

34. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992-С.80-101.

35. Климов Г.А. О позиционных падежах эргативной системы. Вопросы языкознания.М.,1980.

36. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. Махачкала, 2006.

37. Крылова И.П., Крылова Е.В. Английская грамматика для всех.М.1989.

38. Кубрякова Е.С. Словообразование. В кн.: Общее языкознание. М.,1972.

39. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М.,1965.

40. Магомедбекова З.М. Об одной серии местных падежей в аварском языке. ИКЯ, том 8, Тбилиси, 1956.

41. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала, 1981.-160с.

42. Мадиева Г.И. Аварский язык. Ч. 1: Морфология. Махачкала, 1965.-234с. (авар.)

43. Мадиева Г.И. Аварский язык. 4.11: Синтаксис. Махачкала, 1967(авар.).

44. Мадиева Г.И. Некоторые вопросы сопоставительной грамматики русского и аварского языков: В помощь учителю русского языка в аварской школе,- Махачкала: Дагучпедгиз, 2-е изд., 1991.-73с.

45. Мешков О.Д, Словообразование современного английского языка. Издательство «Наука», М., 1976.

46. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала., 1958.

47. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964.

48. Микаилов Ш.И. Очерки аварской диалектологии. М.; JL, 1969.

49. Мусаев М.-С.М. Категория грамматического класса и другие грамматические категории в иберийско-кавказских языках. Тезисы докладов. Сухуми, 1974.

50. Мусаев М.-С.М. К истории грамматических падежей даргинского языка. Вестник Языкознания 1987 №5

51. Мусаев М.-С.М. Именное словоизменение даргинского языка (категория числа, синхронно-диахроническое описание), Махачкала, 1980

52. Анго-русский словарь (составитель Мюллер В.К), М., 1981.-887с.

53. Резник Р.В. и др. Практическая грамматика английского языка. М.,1997.

54. Аварско-русский словарь (составитель Саидов М.-С.). М., 1967. Русско-аварский словарь (составители Саидов М.-С., Микаилов Ш.И.). Махачкала, 1951.

55. Саидова П.А. Множественное число имен существительных в закаталь-ском и анцухском диалектах аварского языка Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981.-c.3-19.

56. Хангереев М.Д. Категория грамматического класса и числа в аварском языке. Махачкала. ИПЦ ДГУ, 2000.

57. Церцвадзе И.И. Анцухский диалект аварского языка. ИКЯ. Т. 11. Тбилиси, 1948.

58. Чикобава А.С. К истории грамматических классов в аварском языке. ИЯИМК Т.1 Тбилиси, 1937.

59. Чикобава А.С. Из истории образования эргативного (активного падежа в аварском языке), Языка Дагестана, 1, Махачкала, 1948.

60. Эльдарова У.З. Типы склонения в аварском языке. Слово и словосочетание в языках различных типов. М., 1973.

61. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Startik J. A grammar of contemporary English, L., 1973.1. Аварский язык.1921. ИСТОЧНИКИ1. Английский язык.

62. Ф. Г1. Фазу Алиева. P. XI. Расул Гамзатов. X1. Ц1. Гамзат Цадаса.1. J.G. John Galsworthy1. B.S. Bernard Shaw1. W.T. William Thekkerey1. M.T. Mark Twain1. S.B. Sharlotte Bronte1. J.L. Jack London1. M.W. M Wilson