автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Категория множественности в функциональных стилях якутского языка

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Герасимова, Евдокия Софроновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Якутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Категория множественности в функциональных стилях якутского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Категория множественности в функциональных стилях якутского языка"

На правах рукописи

Герасимова Евдокия Софроновна

КАТЕГОРИЯ МНОЖЕСТВЕННОСТИ В ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЯХ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.02. Языки народов Российской Федерации (якутский язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 о 2012

Якутск - 2012

005017687

005017687

Работа выполнена на кафедре стилистики якутского языка и русско-якутского перевода Института языков, культуры народов Северо-Востока Российской Федерации Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова».

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Филиппов Гаврил Гаврильевич

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

Прокопьева Светлана Митрофановна

кандидат филологических наук Дьячковский Федор Николаевич

Ведущая организация - Федеральное государственное научное учреждение Научно-исследовательский институт национальных школ Республики Саха (Якутия)

Защита состоится « » ^съ&Р 2012 г. в /¿^часов на заседании диссертационного совета Д 004.031.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата филологических наук по специальности 10.02.02. «Языки народов Российской Федерации (якутский язык)» при Федеральном государственном бюджетном учреждении науки Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук по адресу: 677027, г. Якутск, ул. Петровского, 1 тел.: (4112) 35 49 96 факс: (4112) 35 49 96

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН и на сайте igi@vsn.ru

Автореферат разослан « » А-г^Ут^ти' 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. В связи с тем, что якутский язык получил в 1992 г. статус одного из государственных языков на территории Республики Саха (Якутия), вопросы функциональных стилей приобрели большую научную и практическую значимость, так как реализация государственного статуса якутского языка во многом зависит от уровня его стилистической дифференциации.

В настоящее время изучение стилистических ресурсов якутского языка только начинается, и употребление способов выражения категории множественности в функциональных стилях еще не становилось предметом специального изучения. Исследование способов выражения категории множественности и его стилистических функций как в научном, так и в практическом плане является весьма актуальным для дальнейшего развития

якутского литературного языка.

Целью данного исследования является выявление и описание способов выражения категории множественности в функциональных стилях якутского языка.

Исходя из цели исследования решаются следующие задачи:

- определение лексико-грамматической категории множественности в якутском языке;

- установление связей категории множественности с категориями определенности-неопределенности и собирательности;

- описание способов выражения категории множественности в якутском языке;

- выявление особенностей употребления способов выражения категории множественности в функциональных стилях якутского языка.

Объектом исследования является употребление категории множественности в функциональных стилях якутского языка.

Предметом исследования выступает лексико-грамматическая категория множественности в якутском языке.

Теоретической и методологической основой исследования послужили труды исследователей русского языка В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, P.A. Будагова, М.Н. Кожиной, И.Б. Голуб, Л.Д. Чесноковой; тюркских языков A.M. Щербака, В.Г. Гузева, Д.М. Насилова, Н.К. Дмитриева, В.И. Сергеева, Н.Э. Гаждиахмедова, Ю.В. Псянчина; якутского языка О.Н. Бетлингка, Е.И. Убрятовой, Л.Н. Харитонова, Г.А. Никифорова, Е.И. Коркиной, П.А. Слепцова, Н.Е. Петрова, Г.Г. Филиппова и других авторов.

Материалом для исследования послужили примеры, извлеченные из текстов разговорного, художественного, публицистического, официально-делового и научного стилей якутского языка.

Методы исследования. В соответствии с целью и задачами диссертационной работы применяются семантико-стилистический, сопоставительный и описательный методы исследования.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые в якутском языкознании предпринимается попытка специального исследования

способов выражения категории множественности в рамках функциональной стилистики якутского языка.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Множественность представляет собой частный случай понятия количества, а понятие числа является результатом дискретной совокупности, и все эти понятия — количество, множественность и число взаимосвязаны.

2. Категория множественности выступает сложной многоступенчатой системой оппозиций, отражающей различные стороны количественных отношений между предметами и явлениями реальной действительности.

3. В якутском языке категория множественности реализуется не только в именах существительных, но и в именах числительных, прилагательных, местоимениях, причастиях и глаголах.

4. Множественность является лексико-грамматической категорией и выражается лексическими, морфологическими и синтаксическими способами.

5. Способы выражения категории множественности в соответствии с целями и ситуациями высказывания имеют разную степень употребления в языке, что проявляется в разговорном, художественном, публицистическом, официально-деловом и научном стилях якутского языка.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в изучение стилистики лексико-грамматической категории множественности якутского языка. Полученные результаты могут служить базой для дальнейших теоретических исследований в этой области.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его материалов в практике преподавания спецкурсов по стилистике якутского языка в высших и средних учебных заведениях, в работе по повышению культуры якутской речи; при разработке лекций, практических занятий и учебных пособий для студентов и школьников.

Апробация работы. Основные положения исследования апробированы в докладах и выступлениях на научно-практической конференции, посвященной 110-летию JI.H. Харитонова (25 октября 2001 г.), на I республиканской научной конференции «Стилистика якутского языка: состояние, перспективы», проведенной в рамках Дня родного языка и письменности (12 февраля 2008 г.), на Международной научно-практической конференции «Проблемы изучения тюркских языков на рубеже ХХ-ХХ1 веков», посвященной 80-летию Н.Д. Дьячковского (18 апреля 2008), на Всероссийской научно-практической конференции «Сравнительно-сопоставительное изучение языков, литературы и культуры народов РФ и актуальные проблемы их функционирования и трансформации» (24 ноября 2011 г.), на II Межрегиональном культурологическом форуме «Культурологический потенциал Северо-Востока России: традиции, инновации, перспективы» (9 декабря 2011 г.) и отражены в 7 публикациях. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода ИЯКН СВ РФ СВФУ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы, формулируются цель и задачи, приводятся общие сведения о структуре диссертации, определяется научная новизна, а также изложены положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Категория множественности в языкознании» посвящена теоретическим вопросам исследуемой категории в русском, тюркских и якутском языках. Она состоит из четырех разделов.

В первом разделе первой главы «Категория множественности в русском и тюркских языках» дается обзор трудов русских языковедов A.A. Потебни, Д.И. Арбатского, В.З. Панфилова, Л.А. Новикова, В.И. Дегтярева, Л.Д. Чесноковой, А.Н. Полянского, Г.В. Максимовой, Л.А. Брусенской, Л.А. Беловольской и др.; тюркских языковедов А.Д. Даниярова, Н.Э. Гаджиахмедова, Ю.В. Псянчина, Р.Ф. Фатгаховой и др.

В лингвистике категория множественности представляется исследователями русского и тюркских языков с точки зрения категории количества и числа.

Исходя из того, что количество рассматривается "с одной стороны, как дискретное, прерывное количество, а с другой стороны - недискретное, непрерывное количество, в языке обнаруживается тесная взаимосвязь категории количества с категорией величины (размера) и с категорией времени" [В.З. Панфилов, 1977, 158]. И поэтому категория количества имеет широкое значение: "единичность - множественность, расчлененность -собирательность, интенсивность, повторяемость, длительность, пространственно-временную протяженность, дистрибутивность и т.д., отражающих элементарные материалистические представления" [В.И. Дегтярев, 1982,41].

В традиционном грамматическом плане категория количества (квантитативность) тесно связана с категорией числа и включает ее в свое содержание, потому что "число как таковое не является самостоятельной онтологической категорией. Оно входит в качестве неотъемлемого компонента в более широкую категорию количества, онтологическим содержанием которой является единство числа и величины" [М.Д. Потапова, 1983, 132]. А одним из главных различий между ними признается то, что "категорию числа могут выражать отдельные слова и формы, квантитативность же проявляет себя только в контексте целого предложения" [Л.В. Калинина, 1999, 139].

Множественность в русском и тюркских языках проявляется не только в именах существительных, но и в именах числительных, прилагательных, местоимениях, а также глаголах. Но множественность является, как известно, ведущей категорией в семантике имени существительного. Поэтому большинство научных работ посвящаются изучению категории числа данной части речи.

Ввиду того, что категория множественности охватывает широкое понятие количества, где формы единственного и множественного числа передают определенное и неопределенное количество предметов,

обнаруживается связь категории множественности с категориями определенности-неопределенности и собирательности.

Таким образом, с общенаучной точки зрения категория множественности представляет собой частный случай понятия количества, а понятие числа является результатом определения мощности множества как дискретной совокупности, и все эти понятия - количество, множественность и число взаимосвязаны.

Во втором разделе первой ¿лавы "Категория множественности в якутском языке" рассматриваются труды языковедов О.Н. Бетлингка, C.B. Ястремского, JI.H. Харитонова, Г.А. Никифорова, Е.И. Убрятовой и др., в которых отражены основные проблемы изучения категории числа, и противопоставлены единственное и множественное число имени существительного.

Впервые в якутском языке единственное число со значением собирательности рассмотрели О.Н. Бетлингк и C.B. Ястремский. Так, по мнению О.Н. Бетлингка, "апеллятив в единственном числе обозначает не только отдельного индивидуума и целый род, но и неопределенное количество индивидуумов" [Бетлингк, 1851, 367], а по определению C.B. Ястремского, "нарицательное имя в единственном числе означает не только отдельный предмет или особь и целый род, но и неограниченное число предметов или особей" [Ястремский, 1938, 171].

Значениями категории множественности в якутском языке, во-первых, является дискретное множество предметов, взятых каждый в отдельности, хотя общая основа указывает на их однородность, а также собирательное множество и репрезентативная множественность, т.е. множество лиц, объединенных в какую-либо общность по определенному признаку - по месту жительства, работы, по родству и т.д.

В якутском языке указание на число не является обязательным атрибутом, оно всегда задается условиями коммуникации. Это четко прослеживается, в первую очередь, в согласовании сказуемого в числе с подлежащим. Согласование сказуемого в числе с подлежащим детально рассмотрено в работе Е.И. Убрятовой "Исследования по синтаксису якутского языка", в которой раскрыта зависимость согласования в числе от форм сказуемого и подлежащего. Эти колебания автор объясняет тем, что "нормы литературного якутского языка еще не вполне установились, и язык часто подвергается воздействию диалектов. Но они могут быть объяснены также широко проявляющейся и в других случаях особенностью многократно подчеркивать в одних случаях какое-либо грамматическое значение, тогда как в других случаях даже упоминание о нем оказывается не важным" [Убрятова, 1950, 109-110].

Она также считает, что "выражение множественности в подлежащем и согласование в числе относящегося к нему сказуемого находятся в прямой зависимости от того, какое значение придает этому говорящий или пишущий. Если для него в данном случае выражение множественности безразлично, то сказуемое имеет форму единственного числа; если выражение множественности важно, сказуемое имеет форму множественного числа, если

оно очень важно, то и сказуемое имеет форму множественного числа и подлежащее принимает усиленную форму множественности" [Убрятова, 1962, 115].

Следовательно, употребление форм множественности определяется условиями коммуникации, т.е. здесь необходимо исследование категории множественности в функциональных стилях якутского языка.

В третьем разделе первой главы "Стилистические функции категории множественности в русском и тюркских языках" дается обзор научно-теоретической литературы по стилистике русского и тюркских языков.

Интерпретация количественной стороны категории множественности рассматривается в исследованиях В.В. Виноградова, М.Н.Кожиной, И.Б. Голуб, Г.Я. Солганика, Т.С. Дроняевой, JI.A. Брусенской, В.А. Сергеева, Калининой JI.B.; A.M. Щербака, Н.К. Дмитриева, Ю.В. Псянчина, Ж.Р. Амировой и др.

В стилистике к числу наиболее дискуссионных относится проблема классификации функциональных стилей. Ей посвящена обширная лингвистическая литература, анализ которой позволяет констатировать тот факт, что единого взгляда на классификацию функциональных стилей среди исследователей до сих пор нет. Но, несмотря на многообразие существующих подходов к определению оснований для выделения функциональных стилей, в языкознании традиционно выявляются пять функциональных стилей: разговорный, художественный, публицистический, официально-деловой и научный.

В русском языке категория множественности достаточно полно выполняет стилистическую роль во всех функциональных стилях: в разговорном и художественном стилях преобладают имена существительные во множественном числе с эмоционально-экспрессивным оттенком, в публицистическом стиле - единственное число имени существительного в обобщенно-собирательном значении, в официально-деловом стиле -стандартизированность, клишированность лексики с количественным значением, в научном стиле - множественное число отвлеченных и вещественных существительных-терминов, а также личное местоимение мы получает характерный оттенок обобщенности.

В тюркских языках особенность употребления категории множественности с точки зрения стилистики заключается, в основном, в широком использовании формы множественного числа -пар и его алломорфов. Аффиксы множественного числа, присоединяясь к основам отдельных прилагательных, числительных и существительных, образуют новые слова; имена существительные в форме множественного числа приобретают значение совокупного множества видов, сортов данного продукта или вещества; обозначают повторяющиеся или имеющие протяженность во времени явления природы; в абстрактных словах появляется значение интенсива.

Таким образом, в русском и тюркских языках категория множественности широко используется в стилистических целях.

В четвертом разделе первой главы "Исследование функциональных стилей якутского языка" дается обзор научных работ якутских языковедов Е.И. Убрятовой, ГТ.А. Слепцова, Н.К. Антонова, П.С. Афанасьева, Г.Г. Филиппова, В.И. Лиханова, H.H. Васильевой и др., в которых так или иначе затрагиваются вопросы функциональных стилей якутского языка, их классификация.

Изучение стилистики якутского языка в настоящее время находится в центре внимания лингвистической науки и требует дальнейшего изучения, так как научное исследование функциональной стилистики в якутском языкознании только начинается.

По мнению Е.И. Убрятовой, у любого языка, независимо от сроков возникновения письменности, в начале формируются разговорный стиль и стиль устного народного творчества. Якутский язык в дописьменный период его развития был отработанным устным литературным языком, использовавшимся в разнообразных жанрах и стилях, самой вершиной которого является язык олонхо [Убрятова, 1968, 308]. Наиболее полно исследован разговорный стиль якутского языка в работах профессора И.Е. Алексеева, где рассматриваются вопросы фонетической стилистики якутской разговорной речи; в диссертационных работах B.C. Федоровой "Формулы речевого этикета в якутском языке" (2003), И.Н. Соровой "Фоностилистика якутской разговорной речи (экспериментально-лингвистическое исследование) (2011).

Художественный стиль якутского языка богат языковыми средствами. Как справедливо отмечает П.А. Слепцов, "язык А.Е. Кулаковского, А.И. Софронова, Н.Д. Неустроева представляется основой якутского литературного языка наиболее развитого, ведущего художественного стиля. Использование языка фольклора в поэзии и дифференцированное использование фольклорных элементов как стилеобразующего фактора в наиболее яркой форме было впервые осуществлено в творчестве П.А. Ойунского -основоположника якутской советской литературы" [Слепцов, 1986, 182]. Помимо этого в художественном стиле значительную роль играет язык героического эпоса - олонхо, которое по объему, содержанию, богатству языка, изобразительных средств занимает центральное место в устном народном творчестве.

Публицистический стиль является одним из развитых стилей якутского языка, основные черты которого сложились к концу 20-х годов XIX в., в результате успешного внедрения якутского языка во все общественно важные сферы жизни его носителей, распространения массовой гражданской письменности, издания литературы различных видов и жанров после победы Октябрьской революции [Слепцов, 1986, 233]. Этот стиль в связи с актуализацией общественно-политической жизни активно функционирует и в настоящее время.

Под непосредственным влиянием русского делового стиля в якутском языке сформировался и официально-деловой стиль: "Это стиль официальных документов, указов, законов, постановлений, распоряжений, издаваемых центральными и республиканскими директивными органами и, как правило,

переводимых на якутский язык, а также стиль делопроизводства в районах и селах с якутским населением" [Слепцов, 1986, 5].

В якутском языке, по мнению П.А. Слепцова, "достаточно развитым является учебно-педагогический стиль, представленный в оригинальных и переводных учебных и учебно-методических пособиях для якутских школ", т.е. "стиль научно-популярной литературы по отдельным отраслям хозяйства, культуры и науки, а также стиль работ по якутской филологии" [Слепцов, 1986, 5]. В настоящее время появилось много переводных учебных пособий с русского на якутский язык и научных статей на якутском языке.

Таким образом, исследователи якутского языка выделяют пять функциональных стилей: разговорный, художественный, публицистический, официально-деловой и научный, так как классификация функциональных стилей должна основываться на учете таких факторов, как цели и сфера употребления языка.

Во второй главе "Способы выражения категории множественности в якутском языке" рассмотрены и выявлены лексический, морфологический и синтаксический способы выражения категории множественности в современном якутском языке.

В первом разделе второй главы "Лексический способ выражения категории множественности" рассматриваются имена существительные, числительные, местоимения, субстантивированные прилагательные и причастия в единственном числе со значением собирательности, совокупности.

Лексический способ выражения множественности относится к более древним способам, чем морфологический и синтаксический. Данный способ подразумевает передачу значения множественности самой семантикой слова без вмешательства каких-либо грамматических средств.

В якутском языке к лексическому способу выражения категории множественности относятся:

1. Собирательные имена существительные, используемые преимущественно в единственном числе со значением совокупности:

• названия лиц и живых существ (дьон 'народ', ыччат 'молодежь', аймах 'родня'; cyohy 'скот', квтвр 'птицы', увр 'стадо, табун, стая'): Ыччат - биИиги кэскшбит 'Молодежь - наше будущее'; Котвр со§урууттан кэлбит 'Птицы прилетели с юга';

• названия насекомых (оьгоойу 'мошкара', бырдах 'комары'): Сииктээх кун бырдах элбиир 'В сырую погоду комаров становится больше';

• названия растений, ягод (дулг/i 'кочки', ыар§а 'кустарники', отон 'брусника'): Отон куИун ситэр 'Брусника созревает осенью';

• названия явлений природы (ардах 'дожди', тымныы 'холода', тонгоруу 'заморозки' и т.п.): КыЪытгы тымныы тустэ 'Наступили зимние холода';

• названия сыпучих и неделимых предметов (туус 'соль', кумах 'песок'; эт 'мясо', арыы 'масло', тимир 'железо'): Ма^аИыытга туус

атыыланар 'В магазине продают соль'; Ийэм миэхэ арыы ыыппыт 'Мама мне отправила масло'.

2. Исчисляемые имена существительные и субстантивированные слова в форме единственного числа в собирательном значении:

• имена существительные (кики 'человек', учуутал 'учитель', куобах 'заяц'): Ыт-киНидогрро 'Собака-другчеловека';

• субстантивированные имена прилагательные и причастия (дьадан-ы 'бедный', баай 'богатый'; улэлиир 'работающий', аччыктаабыт 'голодающий'): Остуоруйща дьаданы байар, куустээх кыайар 'В сказке бедный богатеет, сильный побеждает'; Улэлиир аИыыр, улэлээбэт аИаабат 'Работающий ест, не работающий не ест'.

3. Имена, обозначающие парные предметы и части тела (илии 'руки', харах 'глаза', хайыИар 'лыжи'): Илиим опус куускэ ыалдьар 'У меня руки очень сильно болят'.

4. Собирательные имена числительные (иккиэн (иккиэйэх) 'оба, вдвоем', уИувн (уЬуейэх) 'втроем, трое', алтыан (алтыайах) 'вшестером, шестеро'): Иккиэн олус уврбуттэрэ 'Оба очень обрадовались'.

5. Личные местоимения (биИиги 'мы', эИиги 'вы'): Дыигипэн ыллахха, оскуола утув аатын биИиги квмускэИэбит 'В самом деле, честь школы мы защищаем'; Мин эИигини таптыыбын 'Я вас люблю'.

6. Собирательные местоимения служат для указания на совокупность лиц, предметов, явлений и на полноту охвата чего-либо (бары 'все', барыта 'весь, всё'): Бары свбулээн айдаара тустулэр 'Все разом шумно одобрили'.

Таким образом, в якутском языке категория множественности лексически выражается именами существительными, числительными и местоимениями, а также субстантивированными прилагательными, причастиями со значениями собирательности, совокупности, неделимости предметов и явлений.

Во втором разделе второй главы "Морфологический способ выражения категории множественности" рассматриваются аффиксы -пар, -т, -ттар, -лаах, -таа, -аттаа, -талаа, -ыталаа, -с, имеющие значение дистрибутивной множественности, собирательности и многократности действий.

1. Основным морфологическим показателем множественности является аффикс -пар и его алломорфы. Данный аффикс, присоединяясь:

• к конкретным существительным выражает неопределенное количество обозначаемых предметов или лиц, каждый из которых является слагаемым в этом множестве: О^олор такырдьа оонньуу сылдьаллар 'Дети играют на улице';

• к именам собственным, приобретает собирательное значение: Таатталар оттоон буппуттэр 'Таттинские завершили сенокос';

• к именам, обозначающим природные явления, приобретает значение периодического повторения данного явления: КыИыьгггы тьшныылар тустулэр 'Наступили зимние холода';

• к количественным именам числительным, обретает значение штучного счета: биэстэр 'их пять', тодустар 'их девять';

• к личным местоимениям 3-го лица единственного числа кини 'он, она', образует форму множественного числа: киншэр 'они': Кинилэр эмиэ улэлиэхтэрин ба§араллар 'Они тоже хотят работать';

• к причастиям, субстантивирует их: Буппуттзр барыаххытын свп, буппэтэхтэр хаалщыт 'Окончившие можете идти, неокончившие -остаетесь';

• к глаголам, указывает на то, что действие выполняют несколько субъектов: Устудьуоннар дьиэлэригэр бардылар 'Студенты ушли домой'.

2. Аффикс -т в якутском языке употребляется в собирательном значении: Мунньахха тойот, хотут кэлбит 'На собрание пришли господа, госпожи'.

3. Аффикс -ттар (двойное обозначение множественного числа) встречается в таких словах как тойоттор 'господа', хотуттар 'госпожи', о§онньоттор 'старики', эмээхситтэр 'старухи' и т.д.: Окуохайга о§опньоттор кытта кэлбиттэр 'На осуохай пришли даже старики'.

4. Аффикс -лаах употребляется при собственных именах и названиях людей и выражает значение групповой множественности, а также совместности. Например: БаИылайдаах квИввру сылдьамар 'Василий и его семья собираются переехать'.

5. Глагольные формы широко употребляются в значении многократности, множественности, ускоренной кратности действий:

• -талаа, -ыталаа в якутском языке является показателем многократного вида: Сэмэнчик, хайдах да гыныан булбакка, суол устун твттвру-таары хаамыталаата 'Семенчик, не зная что делать, заходил по дороге взад-вперед';

• -таа, -аттаа выражает множественность действия: Куорэгэй хаппыт угпэ балыгыттан ылан биирдиини быра$аттаата 'Керегей покидала из своих сушеных рыбок по одной штуке';

• совместно-взаимный залог с помощью аффикса -с (-ыс) в значении совокупной множественности образуется от непереходных глаголов, выражающих различные безобъектные проявления, главным образом, от звукоподражательных и образных глаголов: Дьон кулэн ньиргистилэр 'Люди разразились громким смехом';

• ускоренный вид глагола, который образутся с помощью аффикса -бахтаа (-пахтаа, -махтаа) может иметь оттенок интенсивности или ускоренной кратности действия: Иванов кохсун этиппэхтээтэ 'Иванов несколько раз подкашлянул'.

Таким образом, категория множественности морфологически

передается с помощью аффиксов -лар, -лаах, -т, -ттар, -таа, -аттаа, -талаа, -ыталаа, -с, имеющих значение дистрибутивной множественности, собирательности и многократности действий.

В третьем разделе второй главы "Синтаксический способ выражения категории множественности" рассматриваются приемы передачи категории множественности, которые реализуются путем присоединения специальных количественных слов к названиям считаемых объектов (предметов, лиц,

явлений) и образуют сочетания, имеющие количественное значение:

И

1. В качестве определения выступают количественные имена числительные, которые обозначают точное количество предметов: Бу кылааскауон сэттэ ог,о уврэнэр 'В этом классе учатся семнадцать детей'. А приблизительные числительные с аффиксом -ча, -чака указывают на неопределенное количество предметов: Биир сиргэ суурбэччэ киИи мустан олорор 'В одном месте собрались и сидят около двадцати человек'; Быйыл суусчэкэ бугулу туруордулар 'В этом году они поставили около ста копен'. На неопределенное количество предметов указывают и парные числительные: Биэс-алта киИи кэлбит 'Пришли пять-шесть человек'. А в сочетании с глаголами числительные обозначают многократность действий: с помощью аффикса -та образуется наречие, которое указывает число повторений или кратности действия: Мин киниэхэ устэ бара сылдьыбытым 'Я ходил к нему три раза'; Эйиэхэ суустэ эппитим 'Я тебе говорил сто раз'.

2. Неопределенно-количественные имена, присоединяясь к именам существительным, выражают количество предметов в общем виде, без помощи чисел: элбэх 'многочисленный, много', адыйах 'малочисленный, мало, немного', угус 'множество, многочисленный, обильный, много' и т.п., например: Угус сатыы киИи ааста 'Прошло много пеших людей', а в сочетании с глаголами они обозначают многократное действие: Хаста да кинилэргэ кус а$алан биэрбитэ 'Несколько раз он приносил им уток'.

3. Обобщительные местоимения указывают на лицо, предмет и признак как на обобщенного представителя людей и предметов, как на любой, всякий признак предметов или действия. Они в отличие от собирательных местоимений выражают общность через выделение единичного предмета или признака из совокупности однородных предметов или признаков: Ким барита билэр 'Все знают'; Харанаир туох бары та улаатан костер 'В темноте все кажется большим' Хас 'каждый' часто сочетается: а) с собирательным местоимением барыта б) разделительным числительным типа биирдии, иккилии или в) употребляется с именем, имеющим при себе послелоги аайы, ахсын: Хас хокоон барыта сурэхтэн эт тардан, хаан хабан тахсыахтаах! Каждое (до единого) стихотворение должно рождаться из ткани и крови сердца; Хас биирдии этии тылбаастанна^ын аайы дьонутары айхаллаан истилзр 'При переводе каждого предложения (люди) тут же стали приветствовать'.

4. Повторение основы или удвоение основы имен существительных в якутском языке чаще всего выражает множественность, совокупность предметов [Е.И. Убрятова, 1960, 214]: ... харах-харах курдук дирин- квлуйэ кувллэрдээх Тогурук алаас диэн сир '... местность, называемая Тепорюк алас, с глубокими, словно глаза (букв, 'глаз-глаз словно'), маленькими озерками'. А деепричастия на -ан и на -а / -ыы в редуплицированном виде выражают повторность, продолжительность, многократность и интенсивность действия: Кордоон-кордоон дьэ буллубут 'После настойчивых (продолжительных) поисков (букв.: поискав-поискав), наконец, нашли'; Уол охто-охто суурдэ 'Мальчик побежал (то и дело) падая'.

5. Словосочетания, образованные парными словами, по сравнению с каждым из своих компонентов, в целом, обычно имеют более широкое и

обобщенное значение: от-мас 'растительность', uhum-хомуос 'кухонная утварь', такас-сап 'всякая одежда', сурах-садьык 'весть, молва' и т.п.: Maijahbibimra такас-сап атыыланар 'В магазине продается всякая одежда'.

6. Устойчивые словосочетания в предложении представляют собой одно лексическое единство и употребляются в предложении в форме единственного числа в обобщенном, собирательном значении: xuhu аймах 'человечество', ог,о аймах 'детвора', сир aha 'ягоды', икки атахтаах 'двуногие' и т. п.: Олбуорга о§о аймахмустубут 'Во дворе собралась детвора'.

7. В якутском языке имена существительные часто сочетаются с частицей аах, где она употребляется обычно с терминами родства, выступающими в форме принадлежности: А§ам аах \"1угэйдик олороллор 'Мой отец со всеми своими живут хорошо'.

8. К падежным формам, выражающим множественность Г.А. Никифоров относит аффиксы -лары, -та, -лыын, -тан, -таа§ар:

• аффикс -лары, или по определению Е.И. Убрятовой, "форма винительного-собирательного падежа употребляется в большинстве случаев в сочетании однородных членов, которые составляют либо совокупность предметов, целиком подвергающихся действию, либо совокупность частей одного предмета, также целиком подвергшихся действию" [Убрятова, 1950, 133]: Билигин Амма урэхтэри, бу ходу/галары, оол хайалары, оол тыалары -барытын миэнэ дии саиыыбын 'Теперь думаю про всю реку Амгу, про все эти луга, все те горы, леса - все мое!' [АА КК];

• частный падеж, который образуется с помощью аффикса -та всегда обозначает неопределенный объект, где предмет понимается как некоторая часть совокупного множества: Маета хайыт 'Наколи дров';

• винительный падеж нередко может восприниматься в значении неопределенного объекта. Это наблюдается в тех случаях, когда данное существительное обозначает предмет в обобщенно-родовом значении или выражает отвлеченное понятие: Бу фермата кырсаны увскэтэллэр 'На этой ферме разводят песца'; УИаакка муус mahap 'В кадку таскает лед';

• аффикс исходного падежа -тан выражает: а) часть от целого, от которого она берется: хаччыгыттап кыратык а§ал 'от твоих денег дай немножко'; б) неопределенный отрезок времени от такого до такого-то времени: былыргыттан бшштгэ диэри 'от старины до ныне' в) неопределенно большое количество: элбэхтэн элбэх 'очень много';

• совместный падеж образуется с помощью аффикса -лыын, который обозначает побочное лицо или предмет, участвующий в совершении действия: ЫЪыахха эдэрдиин, кырдьа^астыын, оцолууп, дьахтардыын мустан корулууллэр 'На ысыахе собираются и веселятся и молодые, и старые, и дети, и женщины';

• аффикс сравнительного падежа -maagap выражает множество в плане сравнения одного имени с другим по их величине, количеству и т.д.: хаас кустаацар улахан 'гусь больше, чем утка', сылгыта сир дулг,атынаа§ар элбэх 'лошадей его больше, чем кочек на земле'.

Таким образом, синтаксический способ выражения категории множественности реализуется присоединением специальных количественных

слов к названиям считаемых объектов, парными словами, повторением основы, устойчивыми словосочетаниями и падежными формами, выражающими количественное значение.

Третья глава "Употребление категории множественности в функциональных стилях якутского языка" посвящена употреблению лексического, морфологического и синтаксического способов выражения категории множественности в разговорном, художественном, публицистическом, официально-деловом и научном стилях якутского языка.

В первом разделе третьей главы выявлены стилистические особенности лексического способа выражения категории множественности в функциональных стилях якутского языка.

1. В разговорном стиле наблюдается употребление:

а) слова со значением совокупности ыччат при обращении к одному человеку: - Ол эн, токо да дъадшгьиг икин, син тврут кики теруе§э, ытык кики ыччата буоллщыиг 'Ты, хотя и бедный, все-таки являешься отпрыском родовитого, потомком знаменитого человека' [НН ТСТДь];

б) личных местоимений бикиги, экиги, которые приобретают краткую форму бики, эки, т.е. здесь происходит фонетическое сокращение слова [Н.И. Данилова, 1991, 30; И.Н. Сорова, 2011, 12]: БиИи улэбитин бутэрбиппит ыраатта 'Мы давно закончили свою работу';

в) двойственно-собирательных личных местоимений бикикки, экикки, которые служат для выражения совместности двух лиц (говорящего лица со вторым или третьим лицом): Кипи бикикки бииргэ уврэнэбит 'Мы с ним вместе учимся';

г) форм, производных от личных местоимений бикигинньик, экигинньик, которые передают снисходительное отношение говорящего к себе: - Бу бикигинньик кыра дьон тугу да быкаарбаппыт 'Вот такой маленький народ, как мы, ничего не решаем' [СТ ФИ];

д) имени числительного сто, тысяча, миллион со значением очень много: - Бу ардахха отун былдьаппыт кики тыИыынчанан буолла^а дии, мин зрэ буолбатах! 'В эту дождливую погоду очень много людей (букв.: тысячи людей) остались без сена, не только я!'.

2. В художественном стиле наблюдается употребление:

а) собирательных имен в единственном числе при описании красоты родной природы: Саас кэлэн, тыа§а тацыстаххына - чыычаах ыллыыр, ууга киирдэххинэ - балык оонньуур, кв^врбут тыам бакын кэрэ дьукуннээх кэ§э кыылым киэкэлэри, сарсыардалары этэн чоргуйан сатарытар буоллада 'Весной, в лесу птицы поют, в воде рыбы играют, над зелеными лесами, не умолкая ни по вечерам, ни по утрам, кукушка звонко кукует' [НН ТСТДь];

б) названий насекомых для описания мелких деталей при создании пейзажа: Куну быка ааспакка-арахпакка саба тукэн супту уулуур бырдах, кулумэн да сэдэхсийбит курдук буолбута 'Комаров, оводов, которые весь день не отходят, пьют нашу кровь, стало меньше' [Д ТО];

в) субстантивированных прилагательных и причастий в собирательном значении: Кипи остуоруйатыгар бэрт элбэх эрэйи, ата§астабылы, муну

туораан, уИугар тиийэн дьадшгы байар, мвлтвх кууИурэр, акаары вйдонер, дьудэх киэркэйэр 'В ее сказке, после долгих мучений, оскорблений, горя, в конце бедный становится богатым, слабый становится сильным, глупый становится умным, худой становится нарядным' [АА СК]. А в поэтических произведениях субстантивированные слова создают синонимический ряд: Сылайбыты сылаанньытта, Тоимуту тонолутта, Хатараабыты хааннаата, Молтв^у куустээх гынна, Бытааны быИый гынна' Уставшего укрепил, Озябшего обогрел, Бледного разрумянил, Слабого сильнее сделал, Медленного шустрее сделал' [К ЫХ];

г) названий парных предметов для создания портрета персонажей: Тэрбэгэр чараас уостаах, силбэкэ туИувххэ дылы хойуу хаастаах, мунчаарбыт харахтаах, арыы сакыл ыраас хааннаах кыраИыабай дьахтар 'С припухлыми тонкими губами, густыми бровями, грустными глазами, с ярким румянцем светлолицая красивая женщина' [СД СТТ];

3. В публицистическом стиле преобладает использование:

а) слов со значением совокупности ыччат, норуот в заголовках газетных статей: Ыччакка улэ миэстэтин 'Молодежи рабочие места' [К 2011]; Норуот тогр итэдэйбэтий? 'Народ почему не верит?' [К, 2011];

б) исчисляемых имен существительных в собирательном значении: Сарсын - учуутал кунэ 'Завтра - день учителя' [СС, 2007]; Устудьуон быраабын ким квмускуур? 'Кто защитит права студентов?' [КК, 2007];

в) названий явлений природы в собирательном значении в единственном числе, в частности в радиопрогнозе: Бугун киин улуустарга ардах туИэрэ куутуллэр 'Сегодня в центральных районах ожидаются дожди'; Сарсын Булуугэ, УвИээ-Булуугэ 25 кыраадыс сылаас буолуог}а 'Завтра в Вилюйске, Верхневилюйске плюс 25 градусов тепла'.

4. В официально-деловом стиле преобладают отглагольные существительные с собирательным значением: Суут дьууллээИинигэр диэри кэтэбилгэ тутуллубут сууттанааччыга накаастабыл сурун кврукун быкыытынан ыстараабы, тустаах дуоИунаска олорор эбэтэр тустаах улэнэн дьарыктанар быраабын быИыыны аныырыгар суут кини кэтэбилгэ тутуллубутун учоттаан, анаммыт накаастабылы сымнатар эбэтэр бу накаастабылы ёоруостааИынтап толору босхолуур 'При назначении осужденному, содержавшемуся под стражей до судебного разбирательства, в качестве основного вида наказания штрафа, лишения права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью суд, учитывая срок содержания под стражей, смягчает назначенное наказание или полностью освобождает его от отбывания этого наказания' [РФ ХК].

5. В научном стиле характерно употребление:

а) имен существительных в собирательном значении в форме единственного числа: Балык квн-двй квхсупээ§и сургувхтэригэр ойо§ос унуохтара тутуллаллар 'У рыб в туловищном отделе тела к позвонкам сбоку причленяются ребра' [Зоология];

б) производных имен-терминов в собирательном значении: Акарааччы укуктарынаа^ы куурууну уонна киниэхэ суурээн куукун билэр буоллахха, Ом сокуонунан хас биирдии акарааччы утарсыытын булуохха свп 'Зная

напряжение на концах проводника и силу тока в нем, по закону Ома, можно определить сопротивление каждого из проводников' [Физика].

Таким образом, лексический способ выражения категории множественности, имеющий собирательное, совокупное значения, довольно часто используется во всех функциональных стилях якутского языка.

Во втором разделе описываются стилистические функции морфологических способов выражения категории множественности в функциональных стилях якутского языка.

1. В разговорном стиле:

а) с помощью аффикса -лар выражаются психическое и эмоциональное состояние человека: Экиги ыаллар, caira атыыЬыттар куораттан тахсаннар, куннээн олордоххут дии? 'Вы соседи, благодаря приезду новых торговцев из города, живете, наверно, привольно?' [К КТ];

б) указательные местоимения бу, ол, ити с аффиксом -лар, обретают оттенок фамильярности, просторечности, пренебрежительности: Балар манна хаалаллар 'Вот эти остаются здесь'; БиИиги олору кытта барабыт 'Мы пойдем с теми'; Итилэр кэлин кииириэхтэрэ 'Вон те потом зайдут';

в) имена с аффиксом -т употребляются в собирательном значении: -Сыыканан аахтаххына, уьгэн тойотунан буойтар 'Если считаешь неправым, подай жалобу начальству, пусть запретит' [АА СК].

г) с помощью двойного аффикса -ттар передается эмоциональное состояние говорящего: - Туекуттэр, мае да хаалларбаттар! 'Мошенники, даже дров не оставили!'; "Бала^аттары былдьыыНы!" диэн хаНыытаНыы буолла ' "Огонь может захватить балаганы!" закричали люди' [АА СК];

д) наблюдается употребление формы на -лаах, которой выражается значение групповой множественности, а также совместности: - Уйбаатшах утуйбуттара ырааппыт быкыылаах 'Кажется, Иван и его семья давно уже спят'.

2. В художественном стиле:

а) исчисляемые имена существительные с аффиксом -лар указывают на разнородность категории, на разбросанность отдельных единиц по разным местам: Xawac opoinro мае кытыйалар, мае чааскылар, туос uhumtmp, тимир тэриэлкэлэр, ол-бу хобордоох, сылабаар этш улугэр дьуулэ-дьаабыта суох кыстанан сыталлар 'На нарах на левой стороне от входа в юрту беспорядочно лежат друг на друге деревянные кытыйа, чашки, берестяные посуды, железные тарелки, сковороды, самовары и всякое прочее' [К КТ]. А в текстах героического эпоса олонхо приобретают оттенок эмоционально-экспрессивного выражения множественности предметов: Кыталык ыалласпыт кырдаллардаах, Туруйа хонуксуйбутп хопуулардаах, Куба саарбыт хочолордоох, Буобура нусхал булуннардаах, Сарыал такалай сыИыылардаах, Саргылаах алааетардаах эбит 'Стерхи на долинах садятся, Журавли на полянах дремлют, Лебеди на низинах отдыхают, С уголками укромными, С равнинами гладкими, С алаасами благодатными, оказывается' [ЯП ДьДь]. Следует подчеркнуть, что в языке олонхо подобное употребление множественного числа является художественно-стилистическим приемом возвышения;

б) названия парных предметов с показателем множественного числа -лар участвуют в создании поэтической патетики и особой метрики стиха: Хаастаах харахтаргыи Хащаан умсугуйдум 'Бровей да глаз твоих Хваля пристрастился' [ПОТА].Хаастардааххара^ынХайгрллаахтырыма 'Бровей твоих да глаз Похвальное мерцание' [ПО ТА]. А в текстах олонхо используются для создания гиперболических портретов персонажей: Халыымнаах хара тиин-нэри Хардарыта туппут курдук, Хата дыргыл хаастардаах эбит, Аарыктаах алтан уун А§ырыалаах тиэрбэИин сада Арыпхай сытыы харахтардаах эбит 'Как шкурки беличьи китовые, Головой друг-другу лежащие, С бровями писаными, оказывается; Как колечки железные Уздечки медной с побрякушками С глазами ясными, оказывается' [ЯПДьДь];

в) абстрактные имена, а также имена со значением вещественности с аффиксом -лар, обретая усилительный оттенок, используются для создания стихов с однородной структурой рифмы: Мичшгниир дьукуннээх, Минньигэс сыттардаах Уунэр оттоох-мастаах Утуо дойду эбит 'С сияющим ликом, С приятными ароматами, В благодати белой Чудесная природа оказывается' [ПО ТА]; Аргыардаах Аммана, мууИурбут буоругар Хааннарьш тохтоннор мин влвн эрэбин 'На студеной Амге, ледянистой земле, Истекая кровью (букв.: кровями), я смерть принимаю' [ПО ТА];

г) имена с аффиксом -т иногда в поэтической речи используются для создания синонимического ряда: Ымсыы тойоту ылыннарар Ымсыылаах утах, Бэригимсэх тойоту биэскэлиир Минньигэс мэнгиэ, Суостаах тойоту у§арытар Улууутах кини буолла 'На алчного господина Влияющий напиток, Для взяточника-господина Сладкая приманка, Грозного господина усмирит Великим напитком он стал' [К ЫХ];

д) употребление формы -ттар наблюдается в поэтических произведениях для рифмования стихотворных строк: Хомууна оло§ун тутааччы ту игу ттар, Хотуулаах ньургуттар уруйдуу турбуттар 'Отличники, строящие жизнь коммуны, Рабочие молодцы стояли-восхваляли' [ПОТА];

е) собственные имена с аффиксом -лаах, выражающие значение групповой множественности, а также совместности, широко употребляются в прозе: Ол киэИэ Быргыйдаах куттанан сурдээх влуугэ туспуттэрэ 'В тот вечер Быргый и его семья от страха чуть не умерли' [К КТ];

ё) глагольные формы -талаа, -бахтаа, -гынаа, -гыраа, -с часто употребляются со значением многократности: Долга турар аттары тутуталаан а§аланнар, оскуола о§уруотугар баайталаабыттар 'Они поймали (всех) лошадей, стоявших в загоне, и попривязывали их к школьной изгороди' [АА ТА]; Онуоха буолла§ына Сыралыма Куо истэн туран вгурук-твгурук корбохтвото, Уврэн-котвн мичилийдэ, Ус твгул сугуруйбэхтээтэ Услышав это, Сыралыма Куо Восторженно взглянула, Радостно заулыбалась, Три раза поклонилась [ЯП ДьДь]; Харытын хатан шгиирэ, Хатылла-хатылла лыггкынаата, Сототун сындааИына Чочоруйа-чочоруйа чункунаата, Иэнин шгиирэ Эриллэ-эриллэ лачыгыраата 'Мышцы на предплечье Со звоном напряглись, Сухожилья на голени С треском

натянулись, Жилы на спине С хрустом закрутились' [ЯП ДьДь]; Ый тунала сырдыктаах Ытыстарыттан ыга тутустулар, Сыдьаай макан сырайдарыттан Сытыытык сылластылар, Обугур уран уостарыттан Уохтаахтык уурастылар 'Руку при свете луны Друг другу пожали, В светло-белые щёки Друг друга понюхали, В нежные губы сочные Горячо поцеловались' [ЯП ДьДь].

3. В публицистическом стиле:

а) преобладает употребление терминов с аффиксом -лар со значением собирательности, обобщенности, что наблюдается, в основном, в названиях статей газет, в которых обобщение происходит по географическому месторасположению людей: Мэнэлэр ак-ардастыы аатырдылар 'Одни Мегинцы прославились' [СС 2001], а также по разным категориям: Буруйдаахтары норуот дьуулугэр таИаарыахха 'Подать на виновных в народный суд' [СС 2001]; Бастьипшры Россия конкурсугар кврувхпут 'Лучших увидим в Российском конкурсе' [СС 2001];

б) для выражения призывное™, лозунгово-декларативного характера используются стилистические возможности глагольных форм повелительного наклонения -ыа§ын~: вксокулээди уйэтитиэ^шг! 'Увековечим Ексекюляха!' [К 2011]. Утуону окорорго ыксыагунис 'Поспешим делать добро' [К 2011];

в) глагольные формы со значением множественности широко используются для выражения обобщенного понятия, в частности, в объявлениях по радио и телевидению. Здесь прочно закрепились предложения, где сказуемое выражается глаголами 3-го лица множественного числа: Биир хостоох дьиэни куортамнаИаллар 'Снимают однокомнатную квартиру'; Булуугэ, УоИээ Булуугэ, Ньурбагр диэри илдьиэхтэрэ 'Довезут до Вилюйска, Верхневилюйска, Нюрбы'.

4. Для официально-делового стиля характерно употребление терминов с аффиксом -лар для точности, конкретности и полноты изложения, а также производных от глаголов имен существительных с аффиксами -аакын, -ааччы, -ыы в форме на -лар\ Президент дуокунаИыгар кандидаттары политической партиялар, общественной тэрилтэлэр уонна хамсаакыннар, улэ коллективтара итиэннэ быыбардааччылар белехтерв туруоруохтарын евп 'Кандидаты на должность Президента Республики Саха (Якутия) могут выдвигаться политическими партиями, общественными организациями и движениями, трудовыми коллективами и группами избирателей' [СРК 32]; Нолуокка федеральной чэпчэтиилэр 'Федеральные льготы на налоги' [ИТ 2000].

5. Для научного стиля характерно:

а) образование терминов с помощью аффиксов -лар, -лаах + -лар, -тыкы + -лар, -ааччы + -лар: Сиэрэ аИыыбатын туустарып туИаналлар 'Используют соли серной кислоты' [Химия]; Кириэстии сибэккилээхтэр сэбирдэхтэрэ умнаска уочаратынан олороллор 'Листья крестоцветных растений располагаются на стебле чередуясь' [Биология]; Аан дойдуга оодуйдунулар 3485 тыИыынча коруннэрэ баар 'Во всем мире существуют 3485 тысяч видов паукообразных' [Зоология]; 150-200 мвлуйувн сыллаацыта Саха сиригэр сыыллааччылар былыргы уйэтээди сорох корунгнэрэ увскээн

сылдьыбыт '150-200 миллионов лет назад в Якутии существовали некоторые древние виды пресмыкающихся' [Зоология];

б) использование глаголов 3-го лица с неопределенно-личным значением, иногда - с оттенком обобщенности: Уба§ас гакы тымнытар тэршгэ туканаллар 'Сжиженными газами пользуются в холодильных установках' [Физика];

в) употребление глагольных форм 1-го лица множественного числа: Уба§аска баттааИын убсщас чиниттэн уонна остуолбатын урдугуттэн тутулуктаа§ын билэбит 'В жидкости давление, как мы знаем, зависит от плотности жидкости и высоты ее столба' [Физика];

г) использование форм повелительного наклонения используется для привлечения внимания к совместной деятельности, к единому мнению: Суумма уонна ордук квадраттарын формулатын туканыы холобурдарын корув^у/г 'Посмотрим примеры применения формул квадрата суммы и квадрата разности' [Алгебра].

Таким образом, данные морфологические показатели множественности со значением собирательности, обобщенности, совокупности, дистрибутивности, а также многократности действий в разговорном и художественном стилях придают тексту эмоционально-экспрессивный, усилительный оттенок. В поэтических произведениях морфологические способы используются для рифмования стихотворных строк; в публицистическом стиле они приобретают обобщенно-собирательное, совокупное значения; в официально-деловом и научном стилях используются для образования профессиональных терминов.

В третьем разделе выявлены стилистические особенности употребления синтаксических способов выражения категории множественности в функциональных стилях якутского языка.

1. В разговорном стиле наблюдается употребление:

а) устойчивых словосочетаний в художественно-образном выражении: -Кинилэр биЬиги курдук коИо сьшдьыбаттар, бшр сиргэ олороллор уонна ураа муостааг,ы иитэллэр, нэлим сюллээ^и квреллер-харайаллар 'Они как мы не переезжают с места на место, а живут на одном месте и держат рогатый скот, присматривают за лошадьми' [Д ТО];

б) слова дьон в составе словосочетаний для различения разных групп людей: - Сорох дьон тугу гынан, куос уллэрин курдук байаллара буолуой? 'Некоторые люди почему так богатеют, словно поднимается закипающее варево?' [АС Д]; - Ити дирикник вйдввбвт, чэпчэки санаалаах, холобур, Ньукулай курдук дьон ол-бу буолаллар эбит 'Это с глубоко непонимающими, легкомысленными людьми, например, как Николай, всякое случается' [АС

Д].

2. В художественном стиле:

а) наблюдается использование устойчивых словосочетаний, представляющих собою одно лексическое единство, которые заметно обогащают художественную речь, как яркий стилистический прием: Ол тухары кинилэр саИан олорбут тыьшпыларыгар икки атахтаах уктэммэтэ, кинини иннинэн сирэйдээх таба хаампата 'За эти годы к маленькому озерку,

где, скрываясь, поселились они, ни разу не приближался человек (букв.: двуногий, ликий)' [Д ТО]. А в поэтических произведениях устойчивые словосочетания используются для создания синтаксического параллелизма, обеспечивающего благозвучие якутской речи: Сылдьыбыт ыалдьыты сыанапыыр, Киирбит Kuhu.nu итишиир, Хоммут хоноНону тоторор 'Навестившего гостя ценит, Зашедшего человека чаем напоит, Ночующего гостя накормит досыта' [К ЫХ];

б) используются сочетания имен существительных с числительными для создания портрета персонажей: Микиитэ эбэтэ у он да оцонньору хотор куустээх 'Бабушка Никиты сумеет победить даже десять стариков' [АА СК]; для образного восприятия повседневной жизни: Оллур-боллур буор муоста§а икки лэкэ олох мае баар 'На неровном земляном полу стоят две маленькие табуретки' [К КТ]; для воспроизведения эпического времени, пространства и гиперболизации в текстах олонхо: Ус соха уоскуу илигинэ, Биэс саха биикии илигинэ Субу аарыгыран-айгыстан турар А/уЫС иилээх-са^алаах, Атааннаах-мвнувннээх, Айгыр-силик бэйэлээх Аан ийэ дойду Ананан айыллыбыта эбитэ уИу 'Когда три саха ещё не появились, Пять саха ещё не расселились, Эта важная-прославленная, Восьмикрайняя, восьмигранная, Со спорами-раздорами, Красивая-нарядная, Изначальная матерь-земля Назначена-сотворена была, говорят' [ЯП ДьДь];

в) употребление аффикса -лар в словах, осложненных определениями, выраженными именами числительными или неопределенно-количественными словами, является особым стилистическим приемом: То^ус туруйа уолаттар Сырсан бвтврукэн тахсаннар Ханыылака ууммут Хатьиг наскыл чаран-тан Ус хатыьг тоИогртун Улту кумалаан киллэрэн, Орон ааныгар саайан Такыр§атан кэбистилэр 'Девять юношей Журавлю подобные, Вперегонки выбежали, В роще березовой Три деревца срубили, Три кола занесли, Возле кровати Быстренько вбили' [ЯП ДьДь]; Донору тыаЬа улахан эрээри ыарыыта суохтук охсуу, остосщ' тыака кыра эрээри ньувлутуулээхтик охсуу араас элбэх ньымалара онно бааллар 'Там были множество разных способов, как не больно, но с издающим звуком ударить друга, как больно, но без звука ударить врага' [АА СК];

г) сочетание имен существительных с частицей аах: Саас эрдэ, киристиэп сажана, Сэмэнчик Маайа аг}атып аахха дьаарбайа барбыт 'Ранней весной, в крестов день, Семенчик пошел в гости к отцу Марии' [НН ТСТДь];

д) часто используется повторение основы слова в качестве изобразительного средства выражения множественности: КиИи-киИи кэрэхеээбит Киргиллээх киис кэкиилээх Силигилээбит урэх Киэьг Силигил хатын диэн; Улуус-улуус умсугуйбут Укун сурахтаах, Улуу саарба уруйдаах Умсулданнаах урэх Учур хотун диэн 'Заинтересовавшая многих людей Шелковистыми соболями Цветущая речка Широкая Силигил-госпожа; Заманивающая многих улусов Черными соболями Пленительная речка Учур-госпожа' [К ЫХ];

е) деепричастия в редуплицированном виде используются в поэтических произведениях для обозначения многократности и интенсивности действия:

0§олорун онолуйан-онолуйан Буомурдан кэбиспит, Ыалларын ыыстаан-ыыстаан Ыксаласпат гыммыт, Эрин этикэн-этикэн Кэлэтэн кэбиспит 'Детей своих так причитала, Что те перестали расти, Соседей своих так ругала, Что те перестали соседствовать, Мужа своего так бранила, Что тот разочаровался' [К ЫХ]; Этэн квро-корв Имэнпээхтик куллэ, Сшгаран кврв-коро Дьальигиаахтык чачыгыраата 'То и дело сказав Страстно смеется, То и дело говоря Озорно смеется' [К ЫХ];

ё) парные слова, которые имеют значение собирательного, совокупного множества: Бугун кини ордук уйадыйбыт, оту-макы, сири-дойдуну ордук таптаабыт, кикини-сувкуну ордук уруур§аабыт кунэ 'Сегодня такой день, что он особенно расчувствовался, растения, землю еще больше полюбил, к людям родственные чувства сильнее проявлял' [АА СК];

ж) форма винительного-собирательного падежа на -лары употребляется в качестве изобразительного средства: Сарахыс Маайа суустэри, сжийэлэри барытын биирдэ ытыИан эргитэ сотон баран, туора садьыйан кэбистэ 'Сарахыс Майя, вытирая ладонями и лоб, и подбородок — вместе со всеми, оттолкнула от себя сильным резким движением' [АА СК];

з) форма совместного падежа -лыын в собирательном значении используется как изобразительно-художественный прием: Мултуур сэпийэлиин, кылдьыылардаах сырдык харахтыын, омойбут уостуун, кини эмис собо^о маарынныыр 'Мултур и с подбородком, и с глазами с поволокой, и с губами округленными похож на жирного карася' [АА СК]. А в поэтических произведениях совместный падеж широко употребляется для создания рифмы: Нууччалыын туукурдулар, Сахалыын саатаатылар, Улаханныын умсугуйдулар, Аччыгыйдыын алдьаннылар, Кырдьа§астыып кыдьыгырдылар, Эдэрдиин имэнгирдилэр, Баайдыын бацардылар, Дьаданылыын таптаатылар, Коссувлуун кв§уйдулэр, Мэниктиин мэн-ийдшэр 'И русские прельстились, И якуты поддались, И взрослые пленились, И маленькие впились, И старики загорелись, И молодые пристрастились, И богатые разгулялись, И бедные раскутились, И смирные соблазнились, И озорные распоясались' [К ЫХ];

и) для создания ритмики поэтического произведения используется форма исходного падежа в притяжательном склонении: Адаар муостааххыттап, Атырдьах атахтааххыттан амсат! Бодо/гноох тобуктааххыттан, Буомнаах сукувхтээххиттэн бултат! Сымпацас сыалааххыттан, Сылаас тыыннааххыттан сымсаттар! 'Из твоих сохатых, мохнатых, Позволь мне вкусить мяса! Из твоих коленных, суставных Позволь мне поохотиться! Из твоих съедобных животных Позволь мне отведать мяса!' [К ЫХ].

3. В публицистическом стиле, в частности, в новостях широко используется сочетание имен числительных с именами существительными: Быйыл куоракка 15 ог,о былакаакката тутуллуохтаах 'В этом году в городе должны построить 15 детских площадок'; Ус ый икигэр дьарыктаах буолуу кииннэрэ саастарын ситэ илик 77 оцопу улэнэн хааччыйдылар 'В течение трех месяцев центры занятости обеспечили работой 77 несовершеннолетних детей'.

4. Для официально-делового стиля характерно:

а) употребление имени существительного с обобщительным местоимением хас биирдии: Хас биирдии кики бэйэтэ улэ§э дьовурун квьгул туИанар бырааптаах 'Каждый имеет право свободно распоряжаться своими способностями к труду' [СРК];

б) употребление аффикса -лар в сочетании имен существительных с числительными и неопределенно-количественными словами: Араас веществолартан окоИуллубут эттиктэр 'Тела, изготовленные из разных веществ' [Физика]; 2000 сыл икки тыИыыпча утув дьыалалара 'Две тысячи добрых дел 2000 года' [СС, 2000].

5. В научном стиле создаются новые устойчивые словосочетания в виде терминов для различения видов того или иного понятия: врус рага, сын бары атын суИувх атахтаахтар курдук, хитин диэн ааттанар органической веществоттан турар кытаанах бурувИуннээх 'Речной рак, как и все членистоногие, имеет твердый покров, основу которого составляет органическое вещество - хитин' [Зоология].

Таким образом, стилистические функции синтаксических способов выражения категории множественности, реализованные именами существительными со специальными количественными словами, парными словами, повторением основы, устойчивыми словосочетаниями и падежными формами, используются в собирательном, обобщенном, количественном значениях, а также для обозначения многократности, множественности действий.

В заключении излагаются основные выводы исследования.

1. Лексико-грамматическая категория множественности в якутском языке передается лексическим, морфологическим и синтаксическим способами. Лексический способ, в основном, выражается с помощью именных частей речи, которые имеют значения собирательности, совокупности, неделимости предметов и явлений. Категория множественности морфологически оформляется с помощью аффиксов, имеющих значение дистрибутивности, собирательности и многократности действий. Синтаксический способ реализуется присоединением специальных количественных слов к названиям считаемых объектов, парными словами, повторением основы, устойчивыми словосочетаниями и падежными формами, выражающими количественное значение.

2. Исследование стилистических особенностей категории множественности в современном якутском языке выявило богатство лексических, морфологических и синтаксических способов выражения данной категории в языке саха. В разговорном стиле различные способы выражения категории множественности употребляются, в основном, в эмоционально-экспрессивных целях. В художественном стиле они указывают на разнородность категории, на разбросанность отдельных единиц по разным позициям, а также используются для гиперболизации, выравнивания количества слогов. В публицистическом же стиле преобладают имена

собирательные для выражения призывное™ лозунгово-декларативного характера, привлечения внимания слушателей, в основном, в заголовках газетных статей. Для официально-делового и научного стилей характерно использование способов выражения категории множественности для создания профессиональных терминов.

По теме диссертации опубликованы следующие статьи:

1. Герасимова, Е.С. Форма множественного числа имени существительного в якутском языке: стилистический аспект / Е.С. Герасимова // Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова: науч. журнал. - Т. 8. № 4. - 2012. - С. 101-105.

2. Герасимова, Е.С. Об употреблении формы множественного числа имени существительного в разговорной речи современной якутской молодежи (на якутском языке) / Е.С. Герасимова // Тюркские и северные языки: Материалы научно-практической конференции, поев. 100-летию со дня рождения профессора Л.Н. Харитонова. - Якутск: ИГИ АН РС (Я), 2002. -С. 273-276.

3. Герасимова, Е.С. Категория множественности в художественном стиле якутского языка (на якутском языке) / Е.С. Герасимова // Новые горизонты науки: Сб. науч. статей. - Якутск: Изд-во ЯГУ, 2002. - С. 32-34.

4. Герасимова, Е.С. Стилистика формы множественного числа -лар в якутском языке (на якутском языке) / Е.С. Герасимова // Якутский язык: функциональные стили: Сб. науч. статей. - Якутск: Изд-во ЯГУ, 2003. - С. 45-50.

5. Герасимова, Е.С. Употребление имен существительных с собирательным значением в художественном стиле якутского языка (на якутском языке) / Е.С. Герасимова // Якутский язык: художественый стиль: Сб. науч. статей. 2-е издание. - Якутск: Изд-во ЯГУ, 2006. - С. 9-13.

6. Герасимова, Е.С. Категория множественности в научном стиле якутского языка (на якутском языке) / Е.С. Герасимова // Стилистика якутского языка: состояние, перспективы: Материалы I научной конференции, поев. Дню родного языка и письменности. - Якутск: Изд-во ЯГУ, 2008. - С. 192195.

7. Герасимова, Е.С. Употребление формы множественного числа в разговорном стиле якутского языка (на якутском языке) / Е.С. Герасимова // Проблемы изучения тюркских языков на рубеже ХХ-ХХ1 веков: Материалы Международной научно-практической конференции. - Якутск: Изд-воЯГУ, 2010.-С. 132-134.

Подписано в печать 20.04.2012, Формат 60x84/16. Гарнитура «Тайме». Печать офсетная. Печ.л. 1,5. Уч.-изд. 1,87. Тираж 100 экз. Заказ

Издательский дом Северо-Восточного федерального университета, 677891, г. Якутск, ул. Петровского, 5

 

Текст диссертации на тему "Категория множественности в функциональных стилях якутского языка"

61 12-10/1109

Министерство образования и науки Российской Федерации Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова

Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ Кафедра стилистики якутского языка и русско-якутского перевода

ГЕРАСИМОВА Евдокия Софроновна

КАТЕГОРИЯ МНОЖЕСТВЕННОСТИ В ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЯХ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА

10.02.02. - Языки народов Российской Федерации (якутский язык)

Диссертация

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

УДК 81'38:8Г367.63

На правах рукописи

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Г.Г. Филиппов

Якутск - 2012

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение................................................................................................................4

Глава I. Категория множественности в языкознании...............................7

1.1. Категория множественности в русском и тюркских языках.....................7

1.1.1. Понятие категории множественности.......................................................7

1.1.2. Выражение категории множественности

в различных частях речи .............................................................9

1.1.3. Определение разряда категории множественности .......................... 13

1.1.4. Связь категории множественности с категориями определенности-неопределенности и собирательности......................15

1.2. Категория множественности в якутском языке.....................................20

1.3. Стилистические функции категории множественности

в русском и тюркских языках ..................................................................26

1.4. Исследование функциональных стилей якутского языка.......................44

Выводы по первой главе .................................................................................52

Глава II. Способы выражения категории множественности

в якутском языке.............................................................................55

2.1. Лексический способ выражения

категории множественности .......................................................................57

2.2. Морфологический способ выражения

категории множественности .......................................................................63

2.3. Синтаксический способ выражения

категории множественности........................................................................72

Выводы по второй главе..................................................................................79

Глава III. Употребление способов выражения категории множественности в функциональных стилях якутского языка...............................................................81

3.1. Употребление лексического способа выражения категории множественности в функциональных стилях якутского языка.............81

3.2. Употребление морфологического способа выражения категории множественности функциональных стилях якутского языка............... 90

3.3. Употребление синтаксического способа выражения категории множественности в функциональных стилях якутского языка............. 104

Выводы по третьей главе...............................................................118

Заключение................................................................................. 120

Список использованной литературы................................................. 128

Список сокращений .............................................................. 145-147

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. В связи с тем, что якутский язык получил в 1992 г. статус одного из государственных языков на территории Республики Саха (Якутия), вопросы функциональных стилей приобрели большую научную и практическую значимость, так как реализация государственного статуса якутского языка во многом зависит от уровня его стилистической дифференциации.

В настоящее время изучение стилистических ресурсов якутского языка только начинается, и употребление способов выражения категории множественности в функциональных стилях еще не становилось предметом специального изучения. Исследование способов выражения категории множественности и его стилистических функций как в научном, так и в практическом плане является весьма актуальным для дальнейшего развития якутского литературного языка.

Целью данного исследования является выявление и описание способов выражения категории множественности в функциональных стилях якутского языка.

Исходя из цели исследования решаются следующие задачи:

- определение лексико-грамматической категории множественности в якутском языке;

- установление связей категории множественности с категориями определенности-неопределенности и собирательности;

- описание способов выражения категории множественности в якутском языке;

- выявление особенностей употребления способов выражения категории множественности в различных функциональных стилях якутского языка.

Объектом исследования является употребление категории множественности в функциональных стилях якутского языка.

Предметом исследования выступает лексико-грамматическая категория множественности в якутском языке.

Теоретической и методологической основой исследования послужили труды исследователей русского языка В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, P.A. Будагова, М.Н. Кожиной, И.Б. Голуб, Л.Д. Чесноковой; тюркских языков A.M. Щербака, В.Г. Гузева, Д.М. Насилова, Н.К. Дмитриева, В.И. Сергеева, Н.Э. Гаждиахмедова, Ю.В. Псянчина; якутского языка О.Н. Бетлингка, Е.И. Убрятовой, Л.Н. Харитонова, Г.А. Никифорова, Е.И. Коркиной, П.А. Слепцова, Н.Е. Петрова, Г.Г. Филиппова и других авторов.

Материалом для исследования послужили примеры, извлеченные из текстов разговорного, художественного, публицистического, официально-делового и научного стилей якутского языка.

Методы исследования. В соответствии с целью и задачами диссертационной работы применены семантико-стилистический, сопоставительный и описательный методы исследования.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые в якутском языкознании предпринимается попытка специального исследования способов выражения категории множественности в рамках функциональной стилистики якутского языка.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Множественность представляет собой частный случай понятия количества, а понятие числа является результатом дискретной совокупности, и все эти понятия - количество, множественность и число взаимосвязаны.

2. Категория множественности выступает сложной многоступенчатой системой оппозиций, отражающей различные стороны количественных отношений между предметами и явлениями реальной действительности.

3. В якутском языке категория множественности реализуется не только в именах существительных, но и в именах числительных, прилагательных, местоимениях, причастиях и глаголах.

4. Множественность является лексико-грамматической категорией и выражается лексическими, морфологическими и синтаксическими способами.

5. Способы выражения категории множественности в соответствии с целями и ситуациями высказывания имеют разную степень употребления в языке, что проявляется в разговорном, художественном, публицистическом, официально-деловом и научном стилях якутского языка.

Теоретическая значимость работы определяется вкладом в изучение стилистики лексико-грамматической категории множественности якутского языка. Полученные результаты могут служить базой для дальнейших теоретических исследований в этой области.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его материалов при проведении спецкурсов по стилистике якутского языка в высших и средних учебных заведениях, в работе по повышению культуры якутской речи; при разработке лекций, практических занятий и учебных пособий для студентов и школьников.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Глава I. Категория множественности в языкознании 1.1. Категория множественности в русском и тюркских языках 1.1.1. Понятие категории множественности

Проблемы изучения категории множественности исследованы в трудах русских языковедов A.A. Потебни, Д.И. Арбатского, В.З. Панфилова, J1.A. Новикова, В.И. Дегтярева, Л.Д. Чесноковой, А.Н. Полянского, Г.В. Максимовой, Л.А. Брусенской, Л.А. Беловольской и др.; тюркских языковедов А.Д. Даниярова, В.И. Сергеева, Н.Э. Гаджиахмедова, Ю.В. Псянчина, Р.Ф. Фаттаховой и др.

В современном языкознании многие исследователи придерживаются философского понятия множества, впервые введенного в науку Аристотелем на основании определения количества: "Количеством называется то, что делимо на составные части, каждая из которых, будет ли их две или больше, есть по природе что-то одно и определенное нечто. Всякое количество есть множество, если оно исчислимо, а величина - если измеримо. Множеством же называется то, что в возможности делимо на части не непрерывные, величиной - на части непрерывные" [11, с. 164; 144, с. 58; 63, с. 38-39; 91, с. 10].

Поэтому категорию количества рассматривают "с одной стороны, как дискретное, прерывное количество, а с другой стороны - недискретное, непрерывное количество. Первое из них определяется посредством счета, а второе - посредством измерения. Соответственно этому в мыслительной категории количества выделяются два момента - число и величина, и, следовательно, содержание этой категории представляет собой единство этих двух моментов" [120, с. 158].

Таким образом, в языке обнаруживается тесная взаимосвязь категории количества с категорией величины (размера) и с категорией времени. И поэтому понятие количества включает в себя значения: "единичность -множественность, расчлененность - собирательность, интенсивность,

повторяемость, длительность, пространственно-временную протяженность, дистрибутивность и т. д., отражающих элементарные материалистические представления" [56, с. 41].

А в традиционном грамматическом плане категория количества (квантитативность) тесно связана с категорией числа и включает ее в свое содержание, потому что число как таковое не является самостоятельной онтологической категорией. Оно входит в качестве неотъемлемого компонента в более широкую категорию количества, онтологическим содержанием которой является единство числа и величины [128, с. 132].

"Одно из главных различий между категориями числа и количества состоит в том, что категорию числа могут выражать отдельные слова и формы, квантитативность же проявляет себя только в контексте целого предложения" [76, с. 139].

Такое соотношение категорий количества и числа, усложняет понятие множественности: "Понятие множественности вообще есть высокая абстракция, и ее развитию в мысли и в языке предшествует эпоха, когда господствует понятие конкретной множественности, т.е. двойственности, тройственности, четверности и т.п. По мере роста ряда отвлеченных чисел, которые у многих народов не превышает трех, четырех, развивается и понятие "много" вообще в противоположность "одному"; первоначально "один" противопоставлялся двум, трем, четырем" [194, с. 171].

По мнению Н.Э. Гаджиахмедова, категория множественности представляет собой одну из реализаций значительно более широкой категории квантитативности, под которой следует понимать совокупность языковых средств, служащих выражению количественных значений. Квантитативная актуализация - одна из обязательных форм существования субстанции, и поэтому выражение количественных отношений в языке представляет собой универсалию [37, с. 18].

По определению Л.Д. Чесноковой, множество имеет два различных значения: "Множество - это совокупность элементов - совокупность единиц

(совокупность элементов "один"), и "множество - это то, что больше единицы" [187, с. 21]. В таком определении подчеркивается, что "единица и множественность являются нераздельными, проникающими друг в друга понятиями и что множественность так же содержится в единице как единица во множественности" [26, с. 161].

Таким образом, с общенаучной точки зрения понятие множественности представляет собой частный случай понятия количества, а понятие числа является результатом определения мощности множества как дискретной совокупности, и все эти понятия - количество, множественность и число взаимосвязаны.

1.1.2. Выражение категории множественности в различных частях речи

Категория множественности проявляется не только в именах существительных, но и в остальных частях речи. Но множественность является, как известно, ведущей категорией в семантике имени существительного. Поэтому большинство научных работ посвящаются изучению категории числа данной части речи, например, диссертационные работы Д.И. Арбатского "Значения форм множественного числа имен существительных в современном русском языке" (1954), Н.Д. Дизенко "Существительные с количественным значением в современном русском языке (семантика и синтаксическое функционирование)" (1986), Л.В. Калининой "Семантика и функционирование абстрактных существительных в форме множественного числа в современном русском языке" (1999) и многих других.

Категория числа других частей речи исследуется в докторской диссертации Л.А. Брусенской "Семантический и функциональный аспекты интерпретации категории числа в русском языке" (1994). Л.А. Брусенская, рассматривая категорию числа как ядро функционально-семантического поля

плюральное™ относит к последней семантику имени существительного. Исследователь отмечает, что "даже такие части речи, как наречие и предлог, небезразличны к выражению глубинной плюральное™ и соотносятся с нею через означающие другого уровня - через единственное и множественное число имен, соотносящихся с ним в тексте" [23, с. 265].

О множественном числе имен прилагательных Л.А. Брусенская пишет: "Если признать у числовых форм номинативное количественное значение, как это делает Л.Д. Чеснокова, то, соблюдая последовательность, придется признать номинативный элемент значения категории числа и у прилагательных. Тогда формы "черные" нужно считать выражающими неоднократное, множественное проявление признака, качества. Есть субстантивы зт§и1апа 1апШт: мороженое, холодное, скромное; субстантивы рЬдгаНа 1апШт типа командировочные, суточные, наградные (в значении -денежные суммы) и субстантивы с двучисловой парадигмой - гостиная / гостиные, рабочий /рабочие и тому подобные" [там же, с. 20].

Немаловажное место уделяется и множественному числу глагола: "Глагол-сказуемое, как правило, повторяет своей формой то число, которое имеет подлежащее. В предложении "Сани остановились" множественное число глагола оставляет невыраженной множественность / единичность самого действия. Иное дело - отглагольные существительные. Они могут обладать номинативным значением категории числа, ибо форма множественного числа у них {прыжки) обозначает именно множественность действий, независимо от количества субъектов действия, а глагол {прыгают, прыгали) указывает, в первую очередь, на множественность субъектов действия" [там же, с. 19].

Традиционно глаголы не относят к числу средств выражения количественных отношений, но реальные языковые явления подтверждают обратное. И многообразие этих значений представляет обширное поле для лингвистических исследований.

Так А.Н. Панкратова в диссертационной работе "Дистрибутивная глагольная множественность в когнитивно-функциональном аспекте (на материале английского и русского языков)" (2002) исследует дистрибутивные глаголы, дистрибутивные фразовые глаголы, а также высказывания со значением дистрибутивности. Под дистрибутивностью понимается (по определению B.C. Храковского) тип множества ситуаций, при котором повторяется некоторая ситуация с таким набором актантов, в котором как минимум один актант является совокупным, и в каждой повторяющейся ситуации присутствует единичный представитель этого совокупного актанта; повторение ситуаций происходит в один период времени, включающий момент речи или другую точку отсчета [115, с. 3-18].

В диссертационной работе Е.В. Дубровиной "Выражение категории количества глагольными формами в русском языке" (2008) проводится комплексный анализ способов выражения категории количества глагольными формами русского языка, где глаголы, обозначающие множественность, выражают множество самих действий, множество производителей действия, множество объектов действий, длительность действия, степень или меру действия. Глагольные формы, в силу своей специфики, способны количественно охарактеризовать все стороны действительности: пространственную, временную, субъективно-оценочную. Категория количества помимо глагола охватывает широкий круг наречий, числительных, прилагательных, существительных. Данные части речи, присоединяемые к глагольным формам, выступают в качестве количественных конкретизаторов действия, а нередко и служат актуализаторами количественной семы в структуре значения глагола [64, с.

7].

O.A. Добижа в диссертационной работе "Лексико-грамматический повтор как средство выражения категорий количества и степени (на материале современного русского языка)" (2001) пишет, что "повторы имен

существительных выражают общее значение категории дискретного

количества "большое неопределенное множество предметов", повторы глаголов имеют общую семантику "большое неопределенное множество действий", а повт�