автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Категория падежа в диалектах хантыйского языка

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Мымрина, Дина Федоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Томск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Категория падежа в диалектах хантыйского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Категория падежа в диалектах хантыйского языка"

На правах рукописи

Мымрина Дина Федоровна

КАТЕГОРИЯ ПАДЕЖА В ДИАЛЕКТАХ ХАНТЫЙСКОГО ЯЗЫКА (сопоставительный аспект)

10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Томск-2006

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Томский государственный педагогический университет» на кафедре языков народов Сибири.

Научный руководитель; доктор филологических наук, профессор

Володин Александр Павлович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Лыскова Нина Алексеевна, кандидат филологических наук, доцент Назарихин Михаил Вадимович

Ведущая организация;

Санкт-Петербургский государственный университет

Защита состоится 09 декабря 2006 г. в 10.00 на заседании диссертационного совета К 212.266.02 при ГОУВПО «Томский государственный педагогичес-■ кий университет» по адресу; 634041, Томск, Комсомольский просп., 75.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке ГОУВПО «ТЬмский государственный педагогический университет».

Автореферат разослан ноября 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальнасть темы обусловлена наличием неоднозначных трактовок категории падежа в имеющихся описаниях хантыйского языка. Уточнение количественного состава падежной парадигмы, а также полное описание падежей как семантико-синтаксических единиц позволит установить уровень и процесс развития падежной системы хантыйского языка и, возможно, будет способствовать решению некоторых спорных вопросов финно-угорского языкознания.

Цел» диссертационного исследования - представить системное описание падежей в хантыйском языке; на основе сопоставления падежных систем восточных и западных диалектов и с учетом существующих междиалектных различий поставить вопрос о возможности разделения хантыйского языка на два самостоятельных языка.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

- определить количество падежных форм в падежной парадигме западных и восточных диалектов;

- дать функционально-семантическое определение каждого из падежей хантыйского языка;

- определить характер связи между значениями одной формы;

- определить тенденции в развитии падежей в хантыйском языке.

Птотеза исследования

Высокая степень различий в области фонетики, грамматики и лексики, характерная для западных и восточных хантыйских диалектов, позволяет выдвинуть гипотезу, согласно которой восточные и западные диалекты хантыйского языка следует рассматривать как самостоятельные языки, а не как различные диалекты одного языка. Очевидно, что обоснование выдвинутой гипотезы требует комплексного исследования фонетики, грамматики и лексики хантыйских диалектов. Данное диссертационное исследование нацелено на установление различий между падежными системами двух групп диалектов. Полученные результаты могут служить одним из оснований в пользу выдвинутой гипотезы о возможности разделения исследуемого финно-угорского языка не на диалекты, а на отдельные языки.

Объект исследования - падежная система всех диалектов хантыйского языка.

Предмет исследования - описание системы склонения восточных и западных диалектов хантыйского языка.

Теоретическая и методологическая основа исследования

Теоретической и методологической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов по общему, уральскому, в частности, финно-угорскому языкознанию. При исследовании поставленной проблемы привлекался материал из словарей хантыйского языка, грамматик, художественных, фольклорных и публицистических текстов, а также экспедиционные материалы (в том числе собственные полевые записи 2005 г.).

Методы исследования

При сборе материала диссертации использовалась традиционная методика полевого исследования: непосредственное наблюдение над речью носителей хантыйского языка, опрос, собеседование по разным темам, фиксация высказываний с помощью различных технических средств, расшифровка записей. В работе над диссертацией при анализе фактического материала использовались описательно-сопоставительный и структурный методы исследования.

Научная новизна

В работе впервые проведено специальное исследование падежной системы восточных и западных диалектов хантыйского языка:

- определен количественный состав падежей;

- предпринята попытка типологического анализа падежей С учетом дан-пых других языков агглютинативного типа;

- выявлены семаптико-сиптаксические особенности падежей и их реализация;

- представлены в виде таблиц системы падежных значений восточных и западных диалектов хантыйского языка.

Кроме того, большая часть исследования проведена на основе материала по васюганскому говору вах-васюганского диалекта, впервые собранного и описанного автором.

Положения, выносимые на защиту.

Диссертация представляет собой подробное исследование падежной системы всех диалектов хантыйского языка. В результате было установлено следующее:

1) Падежная система сургутского диалекта и ваховского говора вах-васюганского диалекта состоит из 8 падежей, 4 из которых являются падежами пространственной ориентации. В падежной системе васюганского говора вах-васюганского диалекта дополнительно выделяется девятый падеж - дистрибутив.

2) Падежная система западных: казымского, обдорского, шурышкарского и среднеобского диалектов включает 3 падежа. При этом в падежной

парадигме обдорского диалекта, в отличие от падежных парадигм остальных западных диалектов, выделяется отдельный формант транслатива, а пространственные падежи представлены одним показателем локатива.

3) Падежные системы восточных и западных диалектов отличаются по совокупности выражаемых значений и выполняемых функций. Так, падежная система западных диалектов, состоящая из 3 падежных форм, соответствует 10 (обдорский диалект) -11 (казымский, шурышкарский, среднеобский диалекты) единицам плана содержания, а выделенные в восточных диалектах 8-9 падежных форм, исходя из выполняемых ими функций, образуют систему падежных значений, состоящую из 16 (сургутский диалект, вазовский говор вах-васюганского диалекта) - 17 (васюганский говор вах-васюганского диалекта) падежных граммем.

Теоретическая значимость

В диссертации исследована падежная система хантыйского языка с указанием основных различий между восточными и западными диалектами, дан подробный анализ употребления падежей с описанием особенностей их функционирования. Результаты исследования представляют материал для теории падежа в хантыйском языке, а также для сопоставительного и типологического исследования падежной проблемы в финно-угорском языкознании.

Практическая значимость

Материалы исследования могут найти применение: 1) при написании учебных и методических пособий по хантыйскому языку; 2) при составлении курса лекций по финно-угорским языкам; 3) в преподавании хантыйского языка в средней школе, вузах: 4) опубликованные материалы по малоизученному васюганскому говору вах-васюганского диалекта, собранные во время экспедиции в Каргасокский район Томской области {2005 г.), могут послужить сохранению исчезающего вах-васюганского диалекта хантыйского языка.

Достоверность и обоснованность научных результатов

Применение метода опроса при сборе материала диссертации, проведение бесед на различные темы с носителями хантыйского языка, использование описательно-сопоставительного и структурного методов при работе с фактическим материалом обеспечило достоверность представленных результатов.

В работе также соблюдено условие, необходимое при описании малоизученных языков народов Сибири: каждый из приводимых в диссертационном исследовании хантыйских фразовых примеров представлен с поморфемным разбором и подстрочным переводом.

Апробация

Основные положения диссертации были представлены на VIII Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (Томск 2004 г.)> на семинарском занятии, посвященном проблеме выражения су бъектно- объектных отношений в хантыйском языке (ИЛИ РАН, Санкт-Петербург 2005 г.), на IX Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» {Томск 2005 г.), на международной научно-практической конференции «Образование и устойчивое развитие коренных народов Сибири» (Новосибирск 2005 г.), lia международной конференции «XXIV Дульзоновские чтения» (Томск 2005 г.), на аспирантском семинаре по теме «Категория падежа в хантыйском языке» (Томск 2006 г.). па X Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (Томск 2006 г.).

По материалам диссертационного исследования опубликовано 5 научных статей.

Структура и объем диссертации

Диссертация состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения, списка сокращений, библиографии и списка информантов. Общий объем диссертации составляет 168 страниц. Список использованной литературы содержит 119 наименований, из них 25 на иностранном языке.

Примечание.

В представленных в работе примерах сохраняется орфография авторов, у которых эти примеры заимствуются. В наших собственных материалах мы пользуемся общепринятой для бесписьменных языков международной фонетической транскрипцией IPA.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении дано обоснование выбора и актуальности темы диссертации; сформулированы цели и задачи исследования, гипотеза исследования, объект и предмет исследования, основные положения, выносимые на защиту; определены научная новизна, теоретическая и практическая ценность работы, достоверность и обоснованность научных результатов,

В Предисловии дана характеристика социолингвистической ситуации в районах проживания хантыйского населения, представлена современная классификация хантыйских диалектов с кратким описанием различий между двумя основными диалектными группами (восточной, включающей сургутский

б

и вах-вааоганский диалекты, и западной, включающей шурышкарский, ка-зымский, среднеобский и обдорский диалекты).

В Главе I «Категория падежа в хантыйском языке» приводится краткий обзор работ, посвященных истории изучения категории падежа (в том числе в хантыйском языке). На основе анализа существующих подходов в исследовании падежей формулируются условия их выделения и описания в хантыйском языке.

Исходя из понимания падежа как формы имени, сообщающей о зависимом характере существительного (маркировка связана с синтаксической или семантической ролью имени), определен количественный состав падежной парадигмы восточных и западных диалектов.

Состав падежной парадигмы хантыйского языка. В результате проведенного исследования установлено, что падежная парадигма хантыйского языка состоит из:

- 3 падежных форм в среднеобском, шурыппсарском, обдорском и ка-зымском диалектах;

- 8 падежных форм в сургутском диалекте и ваховском говоре вах-васю-ганского диалекта;

- 9 падежных форм в васгоганском говоре вах-васюганского диалекта.

Падежные формы хантыйского языка представлены в таблицах 1 и 2.

Таблица 1

Восточные диалекты

Падеж Сургут. в ах.-вас.

Номинатив (основной надеж) о о

Инструментал ис-кошггатив -па! - па, - па, - шк, - паЪ - па(Н), - па(й)

Ииструмеиталис-объсктив -а! -13, - 1э, (- э)

Транслатив -уэ - йу, - эу, - кэ, - кэ

Локатив -П8 - пэ, - пэ

Аляатив * а - а, - а

Аблатив -ау, - ау, - оу, - оу

Алпроксиматив - пат - ра, - ра (- ара, - ара)

Дистрибутив - - (У)Й1 - (У)О1, - - (v)tal (вас.)

Таблица 2

Западные диалекты

Падеж обдорск. шурышк. ср.-обек. |каз.

Номинатив (основной падеж) 6 6

Аллатив ' а, -)& (где | - эпентетический элемент)

Локатив - па -п, -па» -пэ

Трансяатив " '*> (где) - эпентетический элемент) -

Пояснение:

- В васюгапском говоре вах-васюганского диалекта впервые выделяется специальный показатель дистрибутива -(у)Ш, -(у)Ш, -(у)Ш (где v - гласная), также ожидаемый в других восточных диалектах (говорах) хантыйского языка. Для его выделения необходимы дополнительные полевые данные, которыми мы на данный момент не располагаем.

- В состав падежной парадигмы хантыйского языка не включен компа-ратив, ранее выделяемый в ваховском говоре вах-васюганского диалекта (формант -пщэ( (-пщИ)) и в сургутском диалекте (формант - пгуэ). В результате анализа материалов по восточным диалектам он отнесен к послеложным элементам.

- Из парадигмы восточных диалектов также исключены абессив -1эу> ~1эу, являющийся деривационным показателем, предикатив -уэ(сур1ут.), -И (вах,), относящийся к наречно-предикативным показателям, и вокатив, дпп выделения которого в составе падежной парадигмы мы не находим оснований исходя из полевых материалов.

- В работе уточнено название одного из направительных падежей -латива, который, в связи с его первичной функцией, назван аллативом.

Построение падежных форм единственного, двойственного и множественного числа. Хантыйский язык относится к агглютинативным языкам, где показатели всех грамматических категорий: числа, посессивности, падежа являются моносемантичпыми. В именной надежной словоформе, выражающей число и падеж, аффиксам числа и падежа предшествует корень.

В хантыйском языке падежные показатели присоединяются к показателям двойственного и множественного числа (так как единственное число

морфологически не маркировано, то в данном случае падежный аффикс присоединяется к корню).

Схематически строение падежной формы в хантыйском языке можно представить следующим образом:

корень + показатель числа + падежный показатель R=Nuim-"-Cas

В случае если существительное употребляется в притяжательной форме, то лично-притяжательный суффикс занимает позицию перед падежным показателем:

R=Num=Poss=Cas

Примерами, иллюстрирующими способ построения падежных форм единственного, двойственного и множественного числа, являются парадигмы 1,2,

Парадигма I: hot «дом» (каз.).

Sg- Dual PL

Nam. hot=6=6 hot=ipn=6 hot=3t=6

All. hot=6=a hot=ipn=a hot=st=a

hoc. hot=6=na hot=i)3«=na hot=st=na

Парадигма 2: Smp «собака» (вас.).

% Dual PL

Nom. агпр=й=й amp=kan=i amp=!Qt=6

l-C. amp=6=na атр=кэп=па amp=3t=na

Instr. - ■ - -

Loc. атр=й=пЗ amp=kan=nb ашр=э1=пэ

AIL алф=й=а атр=кэп=а amp=3t=a

Abl amp=6=oy атр=кэп=бу amp=5t=oy

Traml атр=о=эу атр=кэп=3у amp=3t=3y

Appr. - - -

Пояснение: в парадигме 2 отсутствуют формы инструмент алиса-объектива (/и1*г.) и аппроксиматива (Аррг.) (в значении аппроксиматива с существительным ая»р употребляется аллатив).

В отдельных случаях падежная парадигма в хантыйском языке может иметь неполный вид, что объясняется тем, что семантика корня часто определяет возможность / невозможность употребления слова с тем или иньш падежным показателем. Кроме того, в связи с тем, что дуалис в хантыйском языке постепенно выходит из употребления, в падежной парадигме также могут отсутствовать формы двойственного числа.

Глава II «Употребление падежей в хантыйском языке (сопоставительный аспект)» посвящена исследованию семантико-синтаксических особенностей падежей в хантыйском языке.

Проводимый в диссертации анализ употребления падежей строится на основе концепции Е. Куриловича - А. П. Володина, согласно которой, падежи в зависимости от своей первичной функции образуют трехуровневую систему, I уровень занимают синтаксические или позиционные падежи (максимально свободные от семантики); II уровень представлен семантическими падежами (теми, у которых синтаксическая роль сопровождается семантическим компонентом (адресат, инструмент, соучастник, бенефактор и т.д.)). III уровень занимают локативные или адвербиальные падежи.

Падежами I уровня - синтаксическими падежами в хантыйском языке являются номинатив (основной падеж) и дистрибутив.

Номинатив (основной падеж). Первичной синтаксической функцией номинатива (основного падежа) является выражение значения агенса (Ag.) (1), субъекта (S.) (2) и пациенса (объекта) (Pt.) (1) в активном типе конструкции. 1* poh (Ag.) n'ait' (Pt.) keSian ewtas (шурышк.). poh nan keäl=an ewt=as

мальчик Nom. хлеб Nom. ножЬос. резать-Post: 3Sg.

Мальчик хлеб ножом порезал.

2. weraq q! (S.) rasj a kolamtawal (вас.).

werai) ot ras=j=a kolamta=v/3l

маленький вещь Nom. старик Ер. AU, сяушатъ-Pres,: 3Sg. Ребенок старика слушает.

Номинатив (основной падеж) не имеет вторичной функции, однако в хантыйском языке выделяется словоформа, совпадающая с основным падежом по экспоненту, но функционирующая в предложении в непадежной функции атрибута и предиката. Характерной особенностью словоформы является то, что она не изменяется по числам, не склоняется, не принимает лично-притяжательных показателей; употребляясь, она опознается только по синтаксической позиции в контексте.

Употребление данной словоформы в качестве именного сказуемого (3) и атрибута (4) характерно для всех диалектов хантыйского языка.

3. муви - аплэп kv7i (сургут.).

муви аплэд кул

карась Nom. вкусный рыба Nom.

Карась - вкусная рыба.

Выступая в качестве атрибута, имя в форме основного падежа, обычно обозначает материал, из которого сделан предмет. В (4) в атрибутивной позиции выступает 4 слова: 1) tôr$m, 2) atjki, 3) wày, 4) афЬт,

4. ffi г? m ankj vraie fapat pm wày an kl am Ipta lejfem wale (сургут.). tôn>m agki wale Japst jam небо Nom. мать Nom. ведь семь хороший wày arçkbm lfât=a lejl=em wale железо Nom. столб Nom. дом Ali. CMompemb'PastÛ; iSg./Sg. ведь

Я ведь смотрел на дом небесной матери, стоящий на семи железных столбах. Таким образом, при описании основных функциональных характеристик номинатива (основного падежа) в хантыйском языке, важным является разделение собственно падежных функций этой формы (агенс, субъект и паци-енс) и ненадежных функций имени (предикат и атрибут).

Дистрибутив. Вторым падежом I уровня является монофункциональный дистрибутив (распределительный падеж), выступающий в хантыйском языке как падеж объекта (5, б):

5. kâ nil) kana werkan ej paya loi (вас.).

ka niij=kâ=na wer=kan ej pay=3tel

два женщина Dual I.-C. делать, рожать-Ра$№: 3Dual один сын Distr. Обе женщины родили по сыну.

6. vcrei) otali wesset pansemetal (pane tel) (вас.).

vereq ot=ali wes=s=et pân=sera=etal pân=etel

маленький вещь Dim. Nom. брать-Post: 3PL клюква=гпаз Distr. клюква Distr. Каждый ребенок по клюкве (по ягодке) взял.

Падежами II уровня - семантическими падежами в хантыйском языке являются инструментапис-комитатил, имструменталис-объекгпив и транслатив.

Инструментапис-комитатцв выполняет две функции II уровня: медиативную (значение орудности) и комитативную (значение совместности).

Медиативная (орудная) функция падежа заключается в обозначении средства передвижения (7); орудия, которым совершается действие (8):

7. aj qu âjritna j ayant awal (вас.).

aj qu âjrit=na ;ayant3=w3l

маленький мужчина Notn. обласок 1 -С. ехать-Pres; 3Sg. Мальчик на обласке плывет.

8. qu pot'kSnnS jiiy tas (вас.).

qu pôt'kàn=nâ jôyt3=s

мужчина Nom. ружье L-C. стрелять-Past: 3Sg.

Мужчина из ружья выстрелил.

Другая первичная функция падежа - комитативная - состоит в указании на совместное пребывание или одновременное действие двух или более лиц (предметов) (9,10,11).

Комитативность 1а обозначает отношения между двумя независимыми, потенциально одинаково активными предметами (9):

9. ma afimna joyan kauoija тсп&лпэп (вас.).

та at*i=m=ná joysn kanaij=a теп=5=этэп

lSg, отец Poss.ISg. Í.-C. река Nom. берег AIL идти-Past: 1 Dual

Я с отцом на берег реки пошел.

Комитативносто 16 характеризует отношения между двумя независимыми предметами, изначально различающимися по степени своей активности (10):

10. ni nukpa lokali joy put aliña qata memval (вас.).

ni nukpa lok=ali joy

женщина Nom. вверх дорога Dim. Nom, домой

put=ali=na qat=a men=wal

котел Dim. I.-C. дом AIL идти-Pres.: 3Sg.

Женщина поднимается с ведром по тропинке к дому. Комитативностъ 2 обозначает отношения целого и части в некотором предмете, существующем в обычной ситуации как единый предмет (11):

11. йингки охнат сангки кутны энта пынграхлыхсяяэн (Сургут.), йингки ох=нат сангки кутны энта пынграхлыхел=л=эн мокрый голова I.-C. песок Nom. среди не кувыркаться-Pres.: 2Sg. С мокрыми волосами не поваляешься в песке.

Инапрументалис-обьектив. Первичной семантической функцией падежа является выражение значения инструмента.

В отличие от шгетрумснталиса-комитатива этот падеж в основном употребляется для обозначения орудия действия; обозначение средства передвижения характерно для него в меньшей степени (12);

12. ънкгалнъ пълит^ь jügwrb. чуты juYaTonoYraa (вас.). ънкг=ал=нъ ш>ли=ть }ав=т>тъ чуты Mamb-Poss.3Sg. Loe грудь Instr. KopMumb~PastO:3Sg/Sg. тот juYS тблоУ=въл

3Sg. AU eoeopum»-Pres.3Sg.

Мать своей грудью его накормила, и так ему говорит. Вторичная синтаксическая функция инструмента лиса-объектива состоит в выражении объектного значения (13,14):

ma

13. ma ^уй-yat jiirmam (сургут.). ma wiy=at

ISg. деньги Instr

jirm=3m

нуждат ъся-PastO: ISg.

■ вахенты=л=ыт

просит ь-Pres.: 3PL

Дыма, дыма просят!

Пояснение: причиной, объясняющей параллельное существование двух инструментальных падежей в падежной системе, является наличие у них вторичных функций; комитативной и объектной (относящейся к I уровню падежной системы), которые не пересекаются. Однако частичное совмещение первичной функции падежей приводит к тому, что в васюганском говоре вах-ва-сюганского диалекта инструменталис-комитатив постепенно вытесняет инструментально-объектный падеж из сферы употребления и становится единственным средством выражения инструментальных значений. Тем не менее, в сургутском диалекте и ваховском говоре вах-васюганского диалекта инс-трументалис-объектив употребляется в орудном значении регулярно.

Транслатив. Третьим семантическим падежом в падежной парадигме хантыйского языка является монофункциональный транслатив, чья первичная функция состоит в обозначении изменения статуса или состояния (15,16,17). В связи с этим показатель транслатив а часто употребляется с глаголом становления, превращения: jsta (вах.), janta (вас.), jstays (сург,), pitta, pittj (обдорск.), jida, jitj (обдорск.), а также с глаголами называния nsmatta, nematti (обдорск.).

15. ма it kos йгэкЬэ пэ1э alya jayam (сургут.).

ма it k,os йгэккэ пэ1э al-уэ jay=3m

l.Sg, теперь 20 сверх 4 год Trans. становиться-PostO: ISg.

Мне исполнилось 24 года.

16. jikam Ре trail namaUam (обдорск.).

jik=am Petra=j=i namat=s=sm

сын Poss. ISg. Петр Ep.Trans. называть-Post: ISg.

Своего сына Петром назвал(а).

17. ma jesam aokSy (вас.).

ma je=s=am ai)k=3y

ISg. стать-Post: ISg. мать Trans.

Я стала матерью.

Цэанслатив в хантыйском языке используется для обозначения перемены в состоянии погоды или смены времени суток. Таким образом, образование формы транслатива возможно от корней непредметной {процессуальной, темпоральной) семантики (18):

IS. pa xatlli Jil pa manl (обдорск.).

pa xatl=(l)i ji=l pa man=i

опять день Trans. стать-Pres.: 3Sg. опять udmu-Pres3Sg.

Снова день наступает, опять он идет.

В сургутском диалекте показатель транслатива характеризуется дистрибутивной самостоятельностью, так как может присоединяться к глагольному инфинитиву, а также к формам, определяемым в традиционном уральском языкознании как наречия и прилагательные, сообщая им дополнительное значение перехода в иное состояние (19,20):

19. laut aj ¿jmalya jal (сургут.).

lant aj qmal=ya ;э=1

волдырь Nom. один мало Trans. cmaHoeumbCK-Pres.:3Sg.

Волдырь меньше становится.

20. кетэп ¿эк» ¿oytaya by (сургут.).

кетэп £экэ £оу=Иа=уэ jay

на улице очень идти (о снеге.) Inf Trans. становитъея-PostO: 3Sg.

На улице сильпо пошел снег.

Анализ сферы употребления транслатива в хантыйском языке указывает па однозначность его функциональной направленности, т.к. все значения, выражаемые падежом, можно свести к одному, заключающемуся в обозначении перемены, перехода в состояние иного качества.

Падежи III уровня - локативные или адвербиальные падежи представлены в хантыйском языке формами локатива, аллатиеа, аблатива и аппрок-симатива в восточных диалектах; показателями локатива и аллатиеа в западных диалектах (за исключением обдорского диалекта, где выделяется один показатель локатива).

Локатив. Первичной функцией локатива является обозначение местонахождения предмета (статический локатив) (21,22):

21. ай корт^хц вон нолыгаца антом (каз,),

ай корт=ат=н вон полькица антом

маленький деревня Pl. Loc. большой больница Nom. нет В маленьких деревнях нет больших больниц.

22. mä y^ftnganna werlílll (вас).

mä Wasugan=na wer=l=am

lSg. Васюган Loe, работать-Pres.: lSg.

Я работаю в Васюгане.

В обдорском диалекте локатив имеет также динамическое значение, что объясняется формальным совпадением показателей локатива и аллатива в этом западном диалекте (23):

23. hon Petra >уо$ца uUllatj matsam (обдорск.).

hon Petra wos=na utalta=t{ mat=s=am

царь Nom, Петр город Loe, учиться Inf. ехять-Past: lSg. В Петербург поехал учиться.

Локатив употребляется во временной функции с корнями темпоральной семантики, обозначая некий фиксированный период времени по отношению к происходящему действию или процессу. Это значение является разновидностью основного значения падежа (24):

24.1984 -мит олн Вера Евгеньевна икия манас (каз.). 1984 -мит ол=н Вера Евгеньевна ики=я мана=с

1984-ый год Loe. Вера Евгеньевна муж AU, ubmu-Past: 3Sg.

В 1984-м году Вера Евгеньевна вышла замуж.

Вторичная грамматическая функция локатива, реализующаяся во всех хантыйских диалектах, заключается в выражении активного производителя действия (агенса) в «пассивном» типе конструкции (25): 25. hotow rusiatiia omatsa (обдорск.). hot=aw rusj=at=na omat=s=a

дом Poss: lPl.fSg. русский PI Loc. ставить, сажать -Past/Pass: 3Sg. Наш дом русские построили.

В восточных диалектах локатив выражает сходное значение активного производителя действия в активном типе конструкции.

Подобное употребление локатива связано, по нашему мнению, с актуальным членением предложения, так как агентивная форма с местно-падежным оформлением обозначает центр внимания и с его помощью указывается тема текста (26,27).

В связи с этим также можно говорить о реализации в хантыйском языке категории определенности / неопределенности, характерной для уральских языков. Так, при сопоставлении двух примеров активной конструкции, где 1) агенс употребляется в основной форме (номинативе) и 2) агенс имеет показатель локатива, становится очевидным, что показатель локатива в местно-маркированной форме подчеркивает определенный характер агенса (в отличие

от номинативной конструкции), указывая на то, от кого именно исходит действие, либо кому оно принадлежит.

26. Peterna nipik tnyasta (вас.). Peter=ns. nipik tu=yas=ta

Петр Loe книга Nom. приносить-Past: 3Sg./Sg. Петр книгу принес.

27. iyi» kayrarotayasto amp, nirimtayasts woiikaka (вас.). гу=пэ kayramta=yas=ta amp медведь Loe. xeamamb-Past. 3Sg./Sg. собака Nom. nirimta-yas=ta wonka=k=a

затаскивать- Paît: 3Sg./Sg. берлога Ер AU. Медведь схватил собаку (и) затащил в берлогу,

В западных диалектах локатив выступает во вторичной функции как падеж объекта (28):

28. ма пикдэма ханты ясЗнцйн путЗрта (каз.).

ма пШ5=эм=а ханты ясЙу=Йн путарт=а

я с {послелог) Poss.lSg.AB. хантыйский язык Loe. говоритъ-lrnper.; 2Sg. Говори со мной, пожалуйста, на хантыйском языке.

К вторичной функции местного падежа, которая реализуется в западных диалектах хантыйского языка, относится употребление локатива в орудном значении. В этом случае локатив выполняет функции восточнохантыйских инструментальных падежей, обозначает орудие, которым совершается действие (29), орудие, средство передвижения (30):

29. osam kesina cwal.sam (обдорск.).

os=am kesi=na ewat=s=am

рука Poss. îSg. нож Loe, резать-Posb ISg.

Я руку ножом порезал.

30. lor huwat hopa mânluemn (каз.).

ior huwat hop=n mân=l=uemn

озеро по (послелог) лодка Loe. examb-Pres.ilDual

По озеру на лодке плывем.

Употребление локатива в комитативном значении в большей степени характерно для среднеобского диалекта (31), в меньшей степени для остальных западных диалектов, где местно-маркированному элементу противопоставляется конструкция: имя в основном падеже плюс послелог рЦп, выражающий значение совместности.

31. мин ЛСсняны КИМ этыйломып (ср.-обскА

мин Женя=ны ким этыйло=мын

1 Dual Женя Loe. наулицу выходитъ-PastO: ¡Dual

Мы с Женей на улицу выходили.

Представленные примеры подтверждают точку зрения о том, что локатив является самым полифункциональным падежом в падежной парадигме хантыйского языка, чье функциональное назначение не ограничивается только сферой пространственной ориентации, а распространяется также на уровень синтаксических и семантических падежей.

Аляатив. Основное назначение аллатива состоит в указании направления движения предмета к какому-либо предмету или объекту в пространстве (32,33):

32. mä Kargasoka samoletna poraylayabm (вас.).

ma Kargasok=a samolet=na рогау1эуа=1=эт iSg. КаргасокAU. самолет I.-C. лететь-Pres-.lSg. Я в Каргасок на самолете полечу.

33. hujat Ыа mantsat (шурышк.),

hu=j=at Ы=а mant=s=at

человек Ep.PL война All идти-Past: 3PÍ.

Люди на войну ушли.

Б ряде случаев как разновидность лативного выступает целевое значение аллатива (34):

34. )иу kat pefokna qaslja Vürnsalrä tältä menlws (вас.).

juy kat реЪк=пэ qasi=j=a känsä=k=ä

3 Sg. дом Nom. сторона Loe. мужчина Ер. AIL трубка Ер. All

täl=ta men=kas

куритъ-Inf. ubmu-Past:3Sg.

Он пошел к соседу за трубкой, чтобы покурить.

Разновидностью локативного значения также выступает значение, приобретаемое существительным в форме аллатива в сочетании с глаголом kàlata «умирать» (вах.-вас.). В этом случае аллатив выступает в функции каузалиса и выражает причинное значение (35):

35. Ц&щ ^àlata (вах.).

(jsi)=a lfàla=ta

смех, шутка AÎL умереть Inf.

Умереть со смеху (доел, «в смехе умереть»).

Выступая во вторичной функции, аллатив обозначает лицо - адресат, которому предназначается предмет, подвергаемый действию (дательное значение падежа) (36):

36. äjnina imi Iöijtantsnta nipik majayan (вас.).

äj nii)=a imi löqtantan^ta nipik maj=ayan

маленький женщина АЛбабушка Nom. читать Inf. книга Nom. daeami>-PastO:3Sg. Бабушка девочке книгу дала.

Употребляясь с некоторыми глаголами эмоционального состояния, алла-тив оформляет объект приложения чувств, обозначает лицо или предмет, на который направлены чувства, эмоции, внимание говорящего (37):

37. ma si jiflija ant э walsam (шурышк.).

та si imi=j=a ant awal=s=am

ISg. этот женщина Ер. All не верить-Past: lSg.

Я этой женщине не поверил.

Аллатив употребляется также в ориентативном значении, для обозначения которого в некоторых языках Сибири существует специальная падежная форма. Случаи использования аллатива в данной функции в хантыйском языке встречаются редко, ср. однако (38): 3$. ко$з menfem (вас.). kos=a теп=1=эгп

звезда AIL идти-Pres.: ISg.

По звездам иду. .

В западных диалектах, в связи с отсутствием транслатива, аллатив используется для передачи значения перехода из одного состояния в другое (39);

39. икел хувн парас, 26 тала ийс (каз.).

ик=ел хувн пар=ас 26 тал=а ий=с

муж Pass. 3Sg. давно умирать-Post: 3Sg. 26 год All cmamb-Past: 3Sg. Её муж давно умер, 26 лет прошло.

Таким образом, можно отметить достаточно большой диапазон значений аллатива, который в дополнение к широкому спектру выражаемых пространственных значений, передает также некоторые нелокативные значения.

Аблатив. Первичная функция падежа - выражение исходи о-отдалитель-ного значения (40,41):

40. juyontay quat weraq iyali tusat (вас.).

juyont=ay qu=st weraij iy=ali tu=s=at

лее Abi. человек PL маленький медведь Dim. Nom. нести Past 3PL Из леса медвежонка принесли.

41. пурнги морты мэхи пырхи юхит (сургут,). вурнги морты мэх-и пырхи юх=ит

ворона Nom. теплый земля Abi назад прийти-PastO: ЗР1. Ворона из теплых (южных) краев вернулась.

Вряде случаев аблатив выступает в значении пролатива (42,43):

42. ampoy kilwal kamülki (вас.).

ämp=oy kii=wal ljamälki

собака Abi. Ьвигатъся-Pres.: SSg. букашка Nom. По собаке ползет жук.

43. пйц fileki jmval (Сургут.).

nüg t'i iek=i jûw=a

2Sg. этот дорога Abi udmu-ïmper. 2Sg.

По этой дороге иди!

Вторичная функция аблатива - выражение значения контактива (контактного воздействия на предмет) (44):

44. ämp оуоу joyjmy alts (вах.).

ämp оу=оу joyjm=yal=t3

собака Nom. голова AbL ydapumb-Past: 3 Sg./Sg. Он ударил собаку по голове.

К периферийным случаям употребления аблатива относится обозначение материала или вещества, из которого что-либо изготавливается. При этом сохраняется первичное значение йсходности (45):

45. рЙПЙу paníaltisam (вас).

pän=öy panía|ti=s=am

клюква AbL спеть, варить (eapenbe)-Past: lSg,

Из клюквы варенье сварил.

Б некоторых случаях аблатив обозначает причину совершаемого действия, выполняя функцию каузалиса (46):

46. каты м cap noY"bioY ал'випъ конъл къчйУ уьУаУън (вас.).

катым cap noYb)=oY ал'ви=нъ к0н=ъл

от, после щука Nom. потроха Abi альва Loe. живот Poss.3Sg. Kb4äY JbY=aYbH

больной становиться-PdstO: 3Sg. От жирных щучьих потрохов у Альвы живот заболел. К числу нелокативных значений исходного падежа относится также значение отделения части от целого. В этом случае аблатив обозначает: 1) лицо, у которого что-либо берется, изымается (47); 2) целый предмет, от которого берется, отделяется некоторая часть (48):

47. та а&фоу лангки чокин тоуой выуас'нм (вас.).

ma âMp=oy лангки чокин тоуой вы=уас'=им

lSg. собака. Abi белка Nom. едва прочь ëpamb-Past: lSg./Sg. Я белку у собаки едва отнял.

48. nöyi jayiykasim weraq täytay (вас.).

nöyi jayiy=kas=im weraq täyt=ay

мясо Nom. рубить-Pasî: lSg./Sg, маленький кусок AbL Мясо разрубил на кусочки.

Аблатив оформляет прямое дополнение у глаголов эмоционального состояния (e.g. глагол pelmata - «бояться») и обозначает лицо, которое вызывает определенные чувства и эмоции говорящего (49):

49. шä jöyrayöy pelmbm (вас.), mä jöyray=öy pelm=l=am

iSg. волк Abi боятъся-Pres.: lSg.

Я волков боюсь.

Однако в хантыйском языке также возможно употребление с глаголом pelmata основного падежа (вместо показателя аблатива). Подобные примеры встречаются в ваховском говоре, реже в васюганском говоре вах-васюганско-го диалекта. В западных диалектах, где показатель аблатива отсутствует, в сходной ситуации употребляется конструкция с послелогом, как например, в обдорском диалекте, где для обозначения объекта, вызывающего чувство страха, употребляется существительное в форме основного падежа + послелог зЩ.

Частным случаем является также употребление падежа с глаголом layalta -«охранять» (от кого-либо) (значение, не противоречащее основному отдали-тельному значению аблатива) (50):

50. ämp kat layahval wijag jayatoy (вас).

ämp kat layal=wal wijaij jay=at=oy

собака Nom. Ьом Nom, охранят ь-Pres: 3Sg. обманчивый люди PL Abi. Собака дом от злых людей охраняет.

Подводя итог анализу употребления аблатива, необходимо подчеркнуть его многофункциональность, которая заключается в выражении большого количества значений локативного и нелокативного характера. При этом во всех случаях употребления падежа в той или иной степени присутствует оттенок основного значения аблатива - исходно-отдалительного.

Аппроксиматив. Основное назначение алпроксиматива состоит в указании направления движения в сторону объекта (предмета). Падеж также обозначает место, по направлению к которому совершается действие. В этом значешш аппроксиматив сближается с аллативом (ср. 51):

51. амп /¡адкинам ропэа} (сургут,). амп jjayKH=HaM poœ>c=jj собака Nom. белка Appt. лаять-Pres.; 3Sg.

Собака на белку лает, ампдащщя ропэа; (сургут.),

амп л;ауки=я ponac=jj

собака Nonu белка AU. лаять-Pres.: 3Sg,

Собака на белку лает.

Дублирование функций двух направительных падежей является, по-видимому, причиной постепенного вытеснения аппроксиматива из сферы употребления, что наблюдается в некоторых говорах восточных диалектов. Тем не менее, в ваховском говоре, а также в васюганском говоре (Александ-рово) вах-ваооганского диалекта и особенно в сургутском диалекте аппрок-симатмв употребляется в своей первичной функции достаточно регулярно (52,53):

52. икинам пангнат пал и л га энта мустыл (сургут.). ики=нам пангн=ат палил=та энта мустыл старик Аррг. палец Instr. указывать-Inf. не можно На старика нельзя пальцем указывать.

53. jay jalllewalt рэг}у puylapa. mäjdltä (вас.).

jay j3lile=w9lt P3riV puyl=apa majal=ta

людиеэдитъ-Pres.: 3PL другой деревня Аррг. гостить-Inf.

Люди едут в гости в другую деревню. Построение падежной системы хантыйского языка. В связи с тем, что примерно для половины падежей характерно употребление во вторичной функции (исключение составляют дистрибутив, тран-слатив, аппроксиматие и номинатив (основной падеж)), возникает необходимость построения падежной системы, которая подразумевает анализ соотношения падежных форм и выражаемых ими значений. Построение подобной падежной системы позволяет получить наглядное представление о функционировании падежей в хантыйском языке.

Таким образом, мы попытаемся представить систему хантыйских падежей как систему единиц плана содержания, распределив значения, выражаемые падежными формами, по трем уровням падежной системы (где X уровень -уровень синтаксических падежей, И уровень - уровень семантических падежей, III уровень - уровень локативных или адвербиальных падежей). При этом будет учтено то, что одна форма может функционировать как разные падежи в пределах одного уровня, а также и на разных уровнях (что связано с наличием у падежа вторичных функций).

Выявленные семантико-синтаксические особенности падежей могут быть представлены схематически в системе падежных значений восточных

и западных диалектов хантыйского языка (при этом мы не включаем в систему периферийные случаи употребления падежей).

Падежная система восточных диалектов* Выделенные в восточных диалектах 8-9 падежных форм, исходя из выполняемых ими функции, образуют падежную систему, состоящую из 16 (17) единиц плана содержания (девятый падеж - дистрибутив выделяется только в одном из говоров вах-васюганского диалекта, соответственно, значение, выражаемое им, также выделяется только в этом говоре) (см. рис. 1).

Рис. 1. Падежная система восточных диалектов

Падежная система западных диалектов, в каждом из которых выделяется по три падежа, представлена отдельно для обдорского диалекта, где выделяется показатель транслатива, и отдельно для остальных западных диалектов, где данный падеж не выделяется, но присутствует аллатив.

Падежная система обдорского диалекта. Выделенные в обдорском диалекте 3 падежные формы образуют падежную систему, состоящую из 10 единиц плана содержания (см. рис. 2).

Рис. 2. Падежная система обдорского диалекта

Падежная система казьшского, шурышкарского и среднеобского диалектов. Выделенные в данных диалектах 3 падежные формы образуют падежную систему, состоящую из 11 единиц плана содержания (см. рис. 3).

Рис. 3. Падежная система казымского, шурышкарского и среднеобского диалектов

Таким образом, на основании подробного исследования функционирования всех падежей хантыйского языка установлены их различные значения, которые затем систематизированы в таблицах 3, 4, 5. При этом, как следует из данных таблиц, восточные и западные диалекты обнаруживают различия на I (синтаксические падежи), II (семантические падежи) и III (локативные или адвербиальные падежи) уровнях падежной системы.

В Заключении подводятся итоги, формулируются выводы, основные из которых сводятся к следующему.

В диссертации впервые проведено специальное исследование падежной системы хантыйского языка:

1. В работе определен количественный состав падежей в падежной парадигме восточных и западных диалектов. В результате западнохантыйские диалекты, в каждом из которых выделяется по 3 падежных формы, можно характеризовать как малопадежные, а восточнохантыйскис диалекты с 8-9 падежными показателями как многопадежные.

2. Падежные системы восточных и западных диалектов отличаются по совокупности выражаемых значений и выполняемых функций. При анализе употребления падежей установлено, что восточные и западные диалекты обнаруживают различия на I, II и III уровнях падежной системы.

Падежи I уровня обнаруживают существенные различия, заключающиеся в возможности выражения значения агенса локативом в активном типе

предложения в восточных диалектах (эта конструкция не характерна для западных диалектов). Кроме того, в васюганском говоре вах-васюганского диалекта выделяется отдельный показатель дистрибутива, выступающий как объектный падеж (прогнозируется во всех восточных диалектах). Падежам»! объекта в своей вторичной функции могут выступать инструменталис-объектив (в восточных диалектах) и локатив (в западных диалектах).

Падежи II уровня представлены монофункциональным транслативом (в западном обдорском и восточных диалектах) и двумя инструментальными падежами в восточных диалектах (значения инструмента и комитатива). В связи с тем, что в западных диалектах выделяется один семантический падеж, то в этих диалектах для выражения значения косвенного дополнения употребляются локативные падежи: собственно локатив выражает значения комитатива и инструмента, а оплатив (за исключением обдорского диалекта) выражает значение адресата (функция характерная также для восточнох-антыйского аллатива). В целом, второй уровень падежной системы восточных диалектов отличается большей разработанностью по сравнению с западными диалектами.

Большие различия между падежными системами восточных и западных диалектов наблюдаются среди падежей III уровня, представленных в восточных диалектах 4 падежными формами, а в западных диалектах 2 формами (за исключением обдорского диалекта, где выделяется один адвербиальный падеж - локатив), так как различия в количестве выделяемых падежей обусловливают различия в количестве значений, выражаемых этими падежами.

Таким образом, главным выводом, к которому мы приходим при исследовании падежной системы хантыйского языка, является то, что для восточных и западных диалектов характерны отличия на всех трех уровнях падежной системы.

3. Различия в падежных системах двух групп диалектов (в количественном составе падежей и в совокупности и характере, выражаемых ими значений) подтверждают справедливость выдвижения гипотезы о возможности выделения в хантыйском языке нескольких самостоятельных языков, особенно если иметь в виду существующие диалектные отличия в области фонетики, грамматики, а также базовом слое лексики. Те же сходства, которые восточные и западные хантыйские диалекты демонстрируют в падежной системе, например, формальные совпадения в показателях аллатива и локатива, не являются свидетельством их принадлежности к одному языку (данные показатели принято возводить к прауральскому языку-основе), но, безусловно, говорят о родстве данных языков. Очевидно, что вопрос самостоятельности

хантыйских диалектов требует проведения отдельного исследования, которое бы включало подробный анализ фонетического, грамматического и лексического материала. Тем не менее, результаты, полученные при исследовании падежных систем хантыйских диалектов, могут служить одним из веских аргументов в пользу выдвинутой гипотезы.

Список сокращений:

1) Диалекты и говоры хантыйского языка:

В ах. - вазовский говор; вас. - васюганский говор; вах-вас - вах-васю га некий диалект; каз. - казьшекий диалект; обдорск. - обдорский диалект; ср.-обск. - среднеобский диалект; Сургут. - сургутский диалект; шурышк. -шурышкарский диалект.

2) Словарные пометки;

АЫ. - аблатив; Ag. - агенс; All. - аллатив; Аррг. - аппроксиматив; Cas. - падеж; Dim, - уменьшительно-ласкательный показатель; Distr. - дистрибутив; Dual - показатель двойственного числа; Ер. - эпентетический показатель; Loe. - локатив; Nom. - основной падеж (номинатив); Instr. - инструменталис-объектив; I. - С. - инструменталис-комнтатив; Nom. - число; Past 0 - бессуффиксальная форма прошедшего времени; Pl. - показатель множественного числа; Pres, -показатель настоящего-будущего времени; Poss. - посессивный показатель; PL - пациенс (объект); R. - корень; S. - субъект (единственный актант); Sg, - форма единственного числа; Trans. - транслатив.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

автора:

1. Мымрина Д.Ф. Выражение субъектно-объектных отношений в хантыйском языке // Сравнительно-историческое и типологическое исследование языка и культуры: проблемы и перспективы: Сборник научных трудов / Отв. редактор O.A. Осипова. Томск: Центр учебно-методической литературы ТГПУ, 2004. Т. 2. С. 136-143.

2. Мымрина Д.Ф. Активная и «пассивная» конструкции в хантыйском языке // Вестник ТГПУ Томск, 2005. С. 95-99.

3. Мымрина Д.Ф. Локативные падежи в хантыйском языке // Материалы IX Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование». Томск: Изд-во ТГПУ, 2005. Т. 2. Ч. 2. С. 227-233.

4. Мымрина Д.Ф. Функции дательно-направительного падежа в хантыйском языке // Сравнительно-историческое и типологическое изучение языков и культур: Материалы международной конференции XXIV Дульзоновские чтения. Томск: ТГПУ, 2005. С. 115-117.

5. Мымрина Д.Ф. Количественный состав падежной парадигмы имени существительного в хантыйском языке И Материалы X Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование». Томск: Изд-во ТГПУ 2006. Т. 2, Ч. 2. С. 78-82.

Подписано в печать: 8.11.2006 г. Бумага: офсетная Тираж: 100 экз. Печать: трафаретная

Формат: 60x84/16 Усл. леч.л.: 1,63

Заказ: 201/Н

Издательство

Томского государственного педагогического университета

г. Томск, ул. Герцена, 49. Теп. (3822) 52-12-93 e-mail: puHish@tspu.eduju вШШШ^ШЩ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мымрина, Дина Федоровна

ВВЕДЕНИЕ 6

ПРЕДИСЛОВИЕ

0.1. Социолингвистическая ситуация в районах проживания хантыйского населения 12

0.2. Диалектная классификация хантыйского языка 14

0.3. Краткая характеристика междиалектных различий в хантыйском языке 16

Глава I. КАТЕГОРИЯ ПАДЕЖА В ХАНТЫЙСКОМ ЯЗЫКЕ 1.1 История изучения вопроса 19

1.2. Категория падежа (теоретический аспект) 24

1.3. Падежная парадигма хантыйского языка

1.3.1. Состав падежной парадигмы хантыйского языка 33

1.3.2. Пояснение к составу падежной парадигмы хантыйского языка 35

1.3.3. Проблема вокатива (звательного падежа) 36

1.4. Построение форм единственного, двойственного и множественного числа 38-41 Выводы по главе I 42-

Глава II. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ В ХАНТЫЙСКОМ ЯЗЫКЕ

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ А СПЕКТ)

2.1. ПАДЕЖИ ПЕРВОГО УРОВНЯ-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПАДЕЖИ

2.1.1. Проблемы типологической принадлежности хантыйского языка 44

2.1.2. Номинатив (основной падеж) 47

2.1.2.1. Употребление основного падежа в значении субъекта действия 48

2.1.2.2. Употребление основного падежа в значении агенса 50

2.1.2.3. Употребление основного падежа в значении пациенса или субъекта действия 51

2.1.2.4. Употребление имени в форме основного падежа в предикативной функции 54

2.1.2.5. Употребление имени в форме основного падежа в атрибутивной функции 56

2.1.3. Дистрибутив 58

2.2. ПАДЕЖИ ВТОРОГО УРОВНЯ-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПАДЕЖИ

2.2.1. Инструментолис-комитатив 60

2.2.1.1. Медиативная (орудная) функция инструменталиса-комитатива 61

2.2.1.2. Комитативная (совместная) функция инструменталиса-комитатива 66

2.2.1.3. Проблема абессива в хантыйском языке 71

2.2.2. Инструменталис-объектие

2.2.2.1. Медиативная (орудная) функция инструменталиса-объектива 76

2.2.2.2. Объектная функция инструменталиса-объектива 78

2.2.3. Транслатие 79

2.2.3.1. Употребление транслатива 80

2.2.3.2. Оформление глагольного инфинитива показателем транслатива 84

2.2.3.3. Статус компаратива в хантыйском языке 86

2.3. ПАДЕЖИ ТРЕТЬЕГО УРОВНЯ - ЛОКАТИВНЫЕ (АДВЕРБИАЛЬНЫЕ) ПАДЕЖИ 87

2.3.1. Локатив 89

2.3.1.1. Употребление местного падежа в значении статического локатива 90

2.3.1.2. Динамическое значение локатива 94

2.3.1.3. Темпоральная функция локатива 95

2.3.1.4. Агентивное значение локатива в «пассивном» типе конструкции 98

2.3.1.5. Объектная функция локатива 101

2.3.1.6. Агентивное значение локатива в активном типе конструкции 103

2.3.1.7. Орудное и комитативное значения локатива в западных диалектах 108

2.3.2 .Аллатив 110

2.3.2.1. Направительное значение аллатива 112

2.3.2.2. Дательное значение аллатива 119

2.3.2.3. Употребление аллатива с глаголами эмоционального состояния 121

2.3.2.4. Ориентативное значение аллатива

2.3.2.5. Употребление аллатива в значении транслатива в западных диалектах 122

2.3.2.6. Наречные формы с показателем аллатива

2.3.3 .Аблатив

2.3.3.1. Отдалительное (аблативное) значение аблатива 125

2.3.3.2. Пролативное значение аблатива 129

2.3.3.3. Контактивное значение аблатива 131

2.3.3.4. Периферийные случаи употребления аблатива

2.3.3.5. Каузативное значение аблатива

2.3.3.6. Отделительное значение аблатива 134

2.3.3.7. Употребление аблатива с глаголом pelmata 135-137 2.3.4. Аппроксиматив 137

2.3.4.1. Употребление аппроксиматива 138

2.3.4.2. Наречные формы и послелоги с показателем аппроксиматива 143

2.4. ПОСТРОЕНИЕ ПАДЕЖНОЙ СИСТЕМЫ ХАНТЫЙСКОГО ЯЗЫКА

2.4.1. Распределение падежных значений по трем уровням падежной системы 145

2.4.2, Падежная система восточных диалектов

2.4.3. Падежная система западных диалектов 148

2.4.3.1. Падежная система обдорского диалекта

2.4.3.2. Падежная система казымского, шурышкарского и среднеобского диалектов

Выводы по главе II 150

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Мымрина, Дина Федоровна

Одной из главных задач современной лингвистики остается изучение и описание языков малочисленных народов Сибири. Хантыйский язык в настоящее время может быть отнесен к разряду языков, находящихся на грани исчезновения. Особенно серьезная ситуация наблюдается в восточнохантыйских диалектах, что объясняется естественным сокращением числа их носителей. Таким образом, целью данной работы является внесение определенного вклада в сохранение хантыйского языка.

Актуальность темы обусловлена наличием неоднозначных трактовок категории падежа в имеющихся описаниях хантыйского языка. Уточнение количественного состава падежной парадигмы, а также полное описание падежей как семантико-синтаксических единиц позволит установить уровень и процесс развития падежной системы хантыйского языка и, возможно, будет способствовать решению некоторых спорных вопросов финно-угорского языкознания.

Цель диссертации - представить системное описание падежей в хантыйском языке; на основе сопоставления падежных систем восточных и западных диалектов и с учетом существующих междиалектных различий поставить вопрос о возможности разделения хантыйского языка на два самостоятельных языка.

Задачи диссертации:

• определить количество падежных форм в падежной парадигме западных и восточных диалектов;

• дать функционально-семантическое определение каждого из падежей хантыйского языка;

• определить характер связи между значениями одной формы;

• определить тенденции в развитии падежей в хантыйском языке.

Гипотеза исследования.

Высокая степень различий в области фонетики, грамматики и лексики, характерная для западных и восточных хантыйских диалектов, позволяет выдвинуть гипотезу, согласно которой восточные и западные диалекты хантыйского языка следует рассматривать как самостоятельные языки, а не как различные диалекты одного языка. Очевидно, что обоснование выдвинутой гипотезы требует комплексного исследования фонетики, грамматики и лексики хантыйских диалектов. Данное диссертационное исследование нацелено на установление различий между падежными системами двух групп диалектов. Полученные результаты могут служить одним из оснований в пользу выдвинутой гипотезы о возможности разделения исследуемого финно-угорского языка не на диалекты, а на отдельные языки.

Объект исследования - падежная система всех диалектов хантыйского языка.

Предмет исследования - описание системы склонения восточных и западных диалектов хантыйского языка.

Теоретическая и методологическая основа исследования.

Теоретической и методологической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов по общему, уральскому, в частности, финно-угорскому языкознанию. При исследовании поставленной проблемы привлекался материал из словарей хантыйского языка, грамматик, художественных, фольклорных и публицистических текстов, а также экспедиционные материалы (в том числе собственные полевые записи 2005 г.).

Методы исследования.

При сборе материала диссертации использовалась традиционная методика полевого исследования: непосредственное наблюдение над речью носителей хантыйского языка, опрос, собеседование по разным темам, фиксация высказываний с помощью различных технических средств, расшифровка записей. В работе над диссертацией при анализе фактического материала использовались описательно-сопоставительный и структурный методы исследования.

Научная новизна.

В работе впервые проведено специальное исследование падежной системы восточных и западных диалектов хантыйского языка:

• определен количественный состав падежей в падежной парадигме языка;

• предпринята попытка типологического анализа падежей с учетом данных других языков агглютинативного типа;

• дана характеристика падежной системе со стороны значения в целом;

• выявлены семантико-синтакеические особенности падежей и их реализация;

• схематически представлены системы падежных значений восточных и западных диалектов хантыйского языка.

Кроме того, большая часть исследования проведена на основе материала по васюганскому говору вах-васюганского диалекта, впервые собранного и описанного автором.

Положения, выносимые на защиту.

Диссертация представляет собой подробное исследование падежной системы всех диалектов хантыйского языка. В результате было установлено следующее:

1) Падежная система сургутского диалекта и ваховского говора вах-васюганского диалекта состоит из 8 падежей, 4 из которых являются падежами пространственной ориентации. В падежной системе васюганского говора вах-васюганского диалекта дополнительно выделяется девятый падеж - дистрибутив.

2) Падежная система западных: казымского, обдорского, шурышкарского и среднеобского диалектов включает 3 падежа. При этом в падежной парадигме обдорского диалекта, в отличие от падежных парадигм остальных западных диалектов, выделяется отдельный формант транслатива, а пространственные падежи представлены одним показателем локатива.

3) Падежные системы восточных и западных диалектов отличаются по совокупности выражаемых значений и выполняемых функций. Так, падежная система западных диалектов, состоящая из 3 падежных форм, соответствует 10 (обдорский диалект) - 11 (казымский, среднеобский, шурышкарский диалекты) единицам плана содержания, а выделенные в восточных диалектах 8 - 9 падежных форм, исходя из выполняемых ими функций, образуют систему падежных значений, состоящую из 16 (сургутский диалект, ваховский говор вах-васюганского диалекта) - 17 (васюганский говор вах-васюганского диалекта) падежных граммем.

Теоретическая значимость. В диссертации исследована падежная система хантыйского языка с указанием основных различий между восточными и западными диалектами, дан подробный анализ употребления падежей с описанием особенностей их функционирования.

Результаты исследования представляют материал для теории падежа хантыйского языка, а также для сопоставительного и типологического исследования падежной проблемы в финно-угорском языкознании.

Кроме того, в работе опубликованы материалы по исчезающему васюганскому говору вах-васюганского диалекта, собранные во время экспедиции в Каргасокский район Томской области (2005 г.). Практическая значимость.

Материалы исследования могут найти применение: 1) при написании учебных и методических пособий по хантыйскому языку; 2) при составлении курса лекций по финно-угорским языкам (хантыйскому языку), 3) в преподавании хантыйского языка в средней школе и ВУЗах; 4) факты зафиксированного васюганского говора могут послужить сохранению исчезающего вах-васюганского диалекта хантыйского языка.

Достоверность и обоснованность научных результатов.

Применение метода опроса при сборе материала диссертации, проведение бесед на различные темы с носителями хантыйского языка, использование описательно-сопоставительного и структурного методов при работе с фактическим материалом обеспечило достоверность представленных результатов. В работе также соблюдено условие, необходимое при описании малоизученных языков народов Сибири: каждый из приводимых в диссертационном исследовании хантыйских фразовых примеров представлен с поморфемным разбором и подстрочным переводом.

Апробация

Основные положения диссертации были представлены на VIII Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (Томск 2004 г.), на семинарском занятии, посвященном проблеме выражения субъектно-объектных отношений в хантыйском языке (ИЛИ РАН, Санкт-Петербург 2005 г.), на IX Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (Томск 2005 г.), на международной научно-практической конференции «Образование и устойчивое развитие коренных народов Сибири» (Новосибирск 2005 г.), на международной конференции «XXIV Дульзоновские чтения» (Томск 2005 г.), на аспирантском семинаре по теме «Категория падежа в хантыйском языке» (Томск 2006 г.), на X Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (Томск 2006 г.).

По материалам диссертационного исследования опубликовано и сдано в печать 6 статей и тезисов.

Структура и объем диссертации

Диссертация состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения, списка сокращений и библиографии.

Во Введении дано обоснование выбора и актуальности темы диссертации; сформулированы цели и задачи исследования, гипотеза исследования, объект и предмет исследования, основные положения, выносимые на защиту; определены научная новизна, теоретическая и практическая ценность работы, достоверность и обоснованность научных результатов.

В Предисловии дана характеристика социолингвистической ситуации в районах проживания хантыйского населения, представлена современная классификация хантыйских диалектов с кратким описанием различий между двумя основными диалектными группами (восточной, включающей сургутский и вах-васюганский диалекты, и западной, включающей шурышкарский, казымский, среднеобский и обдорский диалекты).

В Главе I приводится краткий обзор работ, посвященных истории изучения категории падежа (в том числе в хантыйском языке), формулируется теоретический подход в выделении падежей в хантыйском языке, определяется состав падежной парадигмы восточных и западных диалектов, анализируются особенности построения падежных форм единственного, двойственного и множественного числа.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Категория падежа в диалектах хантыйского языка"

Выводы по главе II.

Глава II диссертационного исследования посвящена анализу семантико-синтаксических особенностей падежей в диалектах хантыйского языка. Подводя итог функциональной характеристике падежей, необходимо отметить следующее: каждый из падежей в хантыйском языке сохраняет свою специфику, которая определяет его принадлежность к тому или иному уровню падежной системы.

Так, номинатив (основной падеж) как падеж I уровня выражает значения агенса, субъекта и объекта. Дистрибутив выступает в своей первичной функции как падеж объекта в васюганском говоре вах-васюганского диалекта.

Семантические падежи: транслатив, инструменталис-комитатив и инструменталис-объектив также реализуют свои первичные функции падежей II уровня в полной мере: инструменталис-комитатив употребляется в медиативной и комитативной функциях; инструменталис-объектив выражает значение орудности; первичная семантическая функция транслатива состоит в выражении значения перехода из одного состояния в другое.

Локативные падежи, образующие III уровень падежной системы, основной функцией которых, как следует из названия, является выражение пространственных отношений, характеризуют развертывание действия в различных направлениях.

Местный падеж (локатив) выступает в значении статического и динамического локативов; аллатив указывает направление движения к какому-либо предмету (объекту) в пространстве; аблатив выступает в двух функциях как падеж III уровня, обозначая отдалительное и пролативное значения; аппроксиматив выражает общенаправительное значение.

В то же время, примерно для половины падежей характерно употребление во вторичной функции (исключение составляют дистрибутив, транслатив, аппроксиматив и основной падеж), что определяет необходимость построения падежной системы, которая подразумевает: 1) анализ соотношения падежных форм и выражаемых ими значений; 2) распределение значений по уровням трехуровневой падежной системы.

Построение подобной падежной системы позволяет получить наглядное представление о функционировании падежей в хантыйском языке.

При размещении падежей по трем уровням падежной системы, в зависимости от выполняемой ими функции, наблюдаются несовпадения в количестве выделяемых падежных форм и падежей как единиц плана содержания, что связано с тем, что падежные формы в хантыйском языке совмещают в себе несколько единиц плана содержания в рамках одного уровня (или на разных уровнях) (см. З.1.).

Таким образом, 8-9 падежным формам в восточных диалектах соответствует 16-17 единиц плана содержания, в то время как 3 падежным формам в западных диалектах соответствует 10 (обдорск.) - 11 (каз., ср.-обск., шурышк.) падежных граммем.

Согласно данным таблиц 8 и 9, которые свидетельствуют о многофункциональном характере падежных показателей в западных диалектах, существующая в лингвистике точка зрения о бедности падежной системы этих диалектов не является верной. Так, если в восточных диалектах выделяется три монофункциональных падежа (по одному падежу на каждом уровне: дистрибутив (I уровень), транслатив (II уровень), аппроксиматив (III уровень), то в западных диалектах выделяется один монофункциональный падеж - транслатив (обдорск.). Однако небольшое количество монофункциональных падежей в западных диалектах можно объяснить выделением минимального количества падежных форм в данных диалектах.

В качестве итога необходимо отметить, что данные, представленные в таблицах 7, 8 и 9 наглядно демонстрируют те различия в количестве значений, выражаемых падежными формами, которые характерны для падежных систем двух групп хантыйских диалектов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В представленной диссертации впервые проведено специальное исследование падежной системы хантыйского языка. В результате проделанной работы определен количественный состав падежей в падежной парадигме восточных и западных диалектов данного языка. Согласно проведенному анализу, падежная парадигма восточных: сургутского и вах-васюганского диалектов включает 8 падежей: немаркированный основной падеж (номинатив), инструменталис-объектив - at (сургут.), - td, - td, - э (вах.-вас.); инструменталис-комитатив - nat (сургут.), - па, - па, - nat, - nat, - na(ti), - na(ti) (вах.-вас.); транслатив - уэ (сургут.), -эу, -эу, -Щ -кэ (вах.-вас.); локатив -пэ (сургут.), - пэ, - пэ (вах.-вас.); аллатив - а (сургут.), - а, - а (вах.-вас.); аблатив - i (сургут.), - ау, - ау, - бу, - оу (вах.-вас.) и аппроксиматив - пат (сургут.), - ра, - ра (- арй, - ара) (вах.-вас.). Кроме того, в васюганском говоре вах-васюганского диалекта обнаруживается показатель дистрибутива - (v)tdl, - (v)tdl, -(v)tal, -(v)tal. Возможно, этот падеж будет обнаружен и в других восточных говорах и диалектах хантыйского языка. Для его выделения необходимы дополнительные полевые данные, которыми мы на данный момент не располагаем.

Падежная система западных диалектов включает 4 падежных формы (по три в каждом из диалектов): основной падеж (номинатив), не имеющий показателя; локатив - па; транслатив - i, - ji (обдорск.); немаркированный основной падеж (номинатив), локатив - па, - п, - пэ и аллатив - а, - ja (каз., шурышк., ср.-обск.).

В состав падежной парадигмы хантыйского языка не включен показатель компаратива, ранее выделяемый в ваховском говоре вах-васюганского диалекта (формант - nirjat (- nijjit)) и в сургутском диалекте (формант - пцр). В результате анализа материалов по восточным диалектам он отнесен к послеложным элементам. Из парадигмы восточных диалектов также исключены абессив - Щ, - Ьу, являющийся деривационным показателем, и предикатив - уэ (еургут.), - ki (вах.), относящийся к наречно-предикативным показателям. В падежной системе хантыйского языка мы также не выделяем вокатив как отдельный падежный показатель.

В результате проведённого анализа, западнохантыйские диалекты можно характеризовать как малопадежные, а восточнохантыйские диалекты как многопадежные.

На основании подробного исследования функционирования всех выявленных падежей установлены их различные значения, которые затем систематизированы в таблицах 7, 8, 9.

Как мы писали в (1.2.), падеж - многозначен. Материалы хантыйского языка подтверждают этот тезис, т.к. монофункциональных падежей в хантыйском языке всего три: дистрибутив, транслатив и аппроксиматив. Самым многофункциональным падежом в падежной парадигме хантыйского языка является локатив. Остальные формы выражают в среднем два и более значения.

При анализе употребления падежей установлено, что восточные и западные диалекты обнаруживают различия на I (синтаксические падежи), II (семантические падежи) и III (локативные или адвербиальные падежи) уровнях падежной системы.

Падежи I уровня обнаруживают существенные различия, заключающиеся в выражении значения агенса показателем локатива в активном предложении в восточных диалектах (тип конструкции не характерный для западных диалектов). Кроме того, в васюганском говоре вах-васюганского диалекта выделяется отдельный показатель дистрибутива, выступающий как объектный падеж (прогнозируется во всех восточных диалектах). Падежами объекта в своей вторичной функции также являются инструменталис-объектив (в восточных диалектах) и локатив (в западных диалектах).

Падежи II уровня представлены монофункциональным транслативом (в западных и восточных диалектах) и двумя инструментальными падежами в восточных диалектах (значения инструмента и комитатива). Так как в западных диалектах выделяется один семантический падеж, то для выражения значения косвенного дополнения употребляются локативные падежи: собственно локатив выражает значения комитатива и инструмента, а аллатив (за исключением обдорского диалекта) выражает значение адресата (функция характерная и для восточнохантыйского аллатива). В целом, второй уровень падежной системы восточных диалектов отличается большей разработанностью по сравнению с западными диалектами (см. таблица 7).

Большие отличия между падежными системами восточных и западных диалектов наблюдаются среди падежей III уровня, представленных в восточных диалектах 4 падежными формами, а в западных диалектах 2 падежами (за исключением обдорского диалекта, где выделяется один адвербиальный падеж - локатив).

Таким образом, главным выводом, к которому мы приходим при исследовании падежной системы хантыйского языка, является то, что для восточных и западных диалектов характерны отличия на всех трех уровнях падежной системы.

Как известно, западные и восточные хантыйские диалекты имеют существенные отличия в области фонетики, грамматики и даже в базовом слое лексики, что позволяет выдвинуть гипотезу о возможности выделения в хантыйском языке ряда самостоятельных языков. Отличия в падежных системах двух групп диалектов служат подтверждением данной гипотезы. Так как даже те сходства, которые демонстрируют диалекты в падежной системе, например, совпадения в показателях аллатива и локатива, не являются свидетельством их принадлежности к одному языку (как уже отмечалось, данные показатели принято возводить к прауральскому языку-основе), но, безусловно, говорят о родстве данных языков.

Очевидно, что вопрос самостоятельности хантыйских диалектов требует проведения отдельного исследования, которое бы включало подробный анализ фонетического, грамматического и лексического материала. Тем не менее, результаты, полученные при исследовании падежных систем хантыйских диалектов, могут служить одним из веских аргументов в пользу выдвинутой гипотезы.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ: la) Диалекты и говоры хантыйского языка: аг. - аганский говор ал. г. - вариант васюганского говора (Александрово) вах. - ваховский говор вас. - васюганский говор каз. - казымский диалект н.-об. - нижне-обский диалект обдорск. - обдорский диалект сал. - салымский говор ср.-обск. - среднеобский диалект сургут. - сургутский диалект тр.-аг. - тром-аганский говор тр.-юг. - тром-юганский говор у.-аг. - усть-аганский говор у.-об. - усть-обский диалект шурышк. - шурышкарский диалект

16) Другие языки: татар. - татарский язык чукот. - чукотский язык эск. - эскимосский язык

2) Словарные пометки:

Abess. - абессивный показатель

АЫ. - аблатив

All. - аллатив

Appr. - аппроксиматив

Dim. - уменьшительно-ласкательный показатель

Distr. - дистрибутив

Dual - показатель двойственного числа

Ер. - эпентетический показатель

Loc. - локатив

Nom. - основной падеж (номинатив)

Instr. - инструменталис-объектив

I.-C. - инструменталис-комитатив

PastO - бессуффиксальная форма прошедшего времени

Р1. - показатель множественного числа

Pres. -показатель настоящего-будущего времени

Pr.Part - причастие настоящего времени

P.Part. - причастие прошедшего времени

Sg. - форма единственного числа

Trans. - транслатив

НЗС - народы Западной Сибири п.з. - полевые записи

ПЯМ - Письменные языки мира: Языки Российской Федерации ФУНР - финно-угорские народы России

ЯРФИСГ - Языки Российской Федерации и соседних государств

 

Список научной литературыМымрина, Дина Федоровна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Айпин Е. Инэл лыхэл сайны. В тени старого кедра. - Свердловск: Средне-Уральское книжное издательство, 1986. - 255 с.

2. Алвре П. Ю. Сопоставительный анализ функций древних объектных падежей в уральских языках. // Ученые записки Тартуского гос. ун-та. -Тарту, 1988. Вып.838. - С.3-9.

3. Античные теории языка и стиля. / Под ред. О. М. Фрейденберг. М. -Д.: ОГИЗ Гос. соц.-эконом. изд-ва, 1936.- 344 с.

4. Баландин А. Н., Вахрушева М. П. Мансийский язык. Л.: Учпедгиз, 1957.-275 с.

5. Баландин А. П. Обско-угорские конструкции глагольного предложения со «скрытым субъектом». // Эргативная конструкция предложения в языках различных типов. Л., 1967.- С. 298-304.

6. Беккер Э. Г. Категория падежа в селькупском языке. Томск: Издательство Томского университета, 1978. - 206 с.

7. Боргояков М. И. Развитие падежных форм и их значений в хакасском языке. Абакан, 1976. - 159 с.

8. Ю.Бубрих Д. В. Древнейшие числовые и падежные формы имени в финно-угорских языках. // Кафедра финно-угорской филологии:избранные труды к 75-летию кафедры. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 2000. - С.6-25.

9. Н.Вернер Г. К. Кетский язык. // Языки мира. Палеоазиатские языки. М.: Индрик, 1996. - С. 177-187.

10. Володин А. П. Падеж: форма и значение или значение и форма? // Склонение в палеоазиатских и самодийских языках. JL: Наука, 1974. - С. 261-291.

11. Володин А. П. Ительменский язык. Л.:Наука, 1976. -425 с.

12. Володин А. П. Способы выражения комитативности в ительменском языке. // Языки и топонимия. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1976. - Вып. 1. - С. 152-162.

13. Володин А. П. Проблема звательного падежа. // Исследование языков народов СССР. // Межвуз. сборник научных трудов. -Новосибирск: Новосиб. ун-т, 1985. С. 16-24.

14. Володин А. П., Скорик П. Я. Чукотский язык. // Языки мира. Палеоазиатские языки. М.: Индрик, 1996. - С. 23-39.

15. Воробьёва В. В. Дейктические слова восточных и северных диалектов хантыйского языка (сопоставительный аспект)^ Дис. .канд. филол. наук / ТГПУ. Томск, 2002. - 168 с.

16. Грамматика современного литературного языка. // Под. ред. Н. Ю. Швецовой. М.: Наука, 1970. - 767 с.

17. Животиков П. К. Очерк грамматики хантыйского языка (среднеобский диалект).// Под ред. Ю. Н. Русской. Ханты-Мансийск, 1942. - 122 с.

18. Жукова А. Н. Грамматика корякского языка: Фонетика. Морфология. Л.: Наука, 1972. - 322 с.

19. Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. М.: Наука, 1967.-307 с.

20. Исаченко А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. Изд. 2-ое. 4 1.-Братислава, 1965. 302 с.

21. История лингвистических учений: Древний мир. // Отв. ред. А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1980. - 258 с.

22. Калинина Л. И. Колым паУ (три сына). // Языки и топонимия Сибири. Томск: Изд-во Том. ун.-та, 1970. - III - С. 46-53.

23. Калинина Л. И. Хантыйские тексты. // Сказки народов сибирского севера. II Томск: Изд-во Том. ун-та, 1976. - С. 124-138.

24. Кельмаков В. К. Удмуртский язык. // Языки мира: Уральские языки. М.: Наука, 1993. - С. 239-255.

25. Киекбаев Дж. Г, Введение в урало-алтайское языкознание. Уфа, 1972.- 151 с.

26. Константинова О. А. Эвенкийский язык. Фонетика. Морфология. -М.-Л.: Наука, 1964.-272 с.

27. Кошкарева Н. Б. Сургутский диалект хантыйского языка. // Языки коренных народов Сибири. Экспедиционные материалы.-Новосибирск, 2003. Вып. 10. - С. 107-139.

28. Кошкарева Н. Б. Образцы текстов на сургутском диалекте хантыйского языка (тром-аганский говор). // Языки коренных народов Сибири. Экспедиционные материалы. Новосибирск, 2004. -Вып. 13.-С. 104-148.

29. Кузнецов П. М. Средства выражения признака предмета в диалектах хантыйского языка: Дис.канд. филол. наук/ТГПУ. -Томск, 2004. 94 с.

30. Климов Г. А. Очерк общей теории эргативности. М.: Наука, 1973.-263 с.

31. Крейнович Е. А. Юкагирский язык. М., Л.: АН СССР, 1958. -288 с.

32. Кулинич Е. Д. Русско-хантыйский разговорник (сургутский диалект). СПб.: Просвещение, 2000. - 59 с.

33. Лаврентьев А. М. Категория падежа и лингвистическая типология: на материале русского языка. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2001. - 216 с.

34. Лингвистический энциклопедический словарь./Под. ред.

35. B. Н Ярцевой,- М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

36. Ломоносов М. В. Российская грамматика / Михайла Ломоносова. Leipzig: Zentral antiquariat der DDR, 1972. - 213 с.

37. Лыскова H. А. Семантика падежа в обско-угорских языках. -СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 2003. 247 с.

38. Майтинская К. Е. К вопросу о категории падежа. // Вопросы грамматического строя. М.: Из-во Академии Наук СССР, 1955.1. C. 226-249.

39. Майтинская К. Е. Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. М., 1966. -Т. 3. - С. 9-25.

40. Мельчук И. А. Курс общей морфологии. М.; Вена: Языки русской культуры, 1998. - Т. 2. Ч. 2. - 536 с.

41. Меновщиков Г. А. Язык эскимосов Берингова пролива. Л.: Наука, 1980.-С. 48-55.

42. Народы Западной Сибири: Ханты. Манси. Селькупы. Ненцы. Энцы. Нганасаны. Кеты. / Под ред. И. Н. Гемуева. М.: Наука, 2005.-805 с.

43. Некрасова Г. А. Jl-овые падежи в коми-языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Тарту, 1987.-22 с.

44. Основы финно-угорского языкознания (Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков). М.: Наука, 1974. - 484 с.

45. Основы финно-угорского языкознания (марийский, пермские и угорские языки). М.: Наука, 1976. - 464 с.

46. Песикова А. С. K,ant9k kol. Учебник для 4 класса общеобраз. школы (сургут. диалект). СПб.: Просвещение, 2003. - 126 с.

47. Письменные языки мира: Языки Российской Федерации. Социолингвистическая энциклопедия. Книга 2. М.: Academia, 2003.- 848 с.

48. Плунгян В. А. Общая морфология. М.: Едиториал УРСС, 2003. -383 с.

49. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. / Сост. В. Ю. Франчук. -М.: Просвещение, 1985. -Т. 19. -Вып. 1.-319 с.

50. Ромбандеева Е. И. Мансийский (вогульский) язык. М.:Наука, 1979.-207 с.

51. Ромбандеева Е. И. Синтаксис мансийского (вогульского) языка. -М.:Наука, 1979.- 156 с.

52. Русская Ю. Н. О некоторых особенностях падежной системы приуральского говора хантыйского языка. // Вопросы финно-угорского языкознания. М., JL: Изд-во АН СССР, 1962. - С. 257264.

53. Русско хантыйский разговорник (каз. диалект). / Под ред. Е. А. Немысовой. - М.: Икар, 1996. - 148 с.

54. Русско хантыйский разговорник (вах. диалект). / Под ред. Н. А. Лысковой. - СПб.: Просвещение, 1998. - 46 с.

55. Санжеев Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. М.: Издательство АН СССР, 1953. - Т. 1. - 240 с.

56. Серебренников Б. А. Основные линии развития падежной и глагольной систем в уральских языках. -М.: Наука, 1964.-С. 12-72.

57. Серебренников Б. А. Историческая морфология мордовских языков. М.: Наука, 1967. - С. 10-40.

58. Серебренников Б. А., Гаджиева Н. 3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Учеб. пособие. Баку, 1979. - С.79-80.

59. Скорик П. Я. Грамматика чукотского языка. Фонетика и морфология именных частей речи. 4.1. - М., Л.: АН СССР, 1961. -448 с.

60. Терешкин Н. И. Очерки диалектов хантыйского языка. Ваховский диалект. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1961. -Ч 1. - 204с.

61. Терешкин Н.И. Хантыйский язык. // Языки народов СССР. Т. 3: Финно-угорские и самодийские языки. М., 1966. С. 319-342.

62. Терешкин Н. И. Система склонения в диалектах обско-угорских языков. // Склонение в палеоазиатских и самодийских языках. Л., 1974. -С. 67-87.

63. Терешкин Н.И. Словарь восточно-хантыйских диалектов. Л.: Наука, 1981.- 543с.

64. Терещенко Н. М. Ненецко-русский словарь (с приложением краткого грамматического очерка ненецкого языка). М., Л.: Изд-во АН СССР, 1965.-942 с.

65. Терещенко Н. М. Нганасанский язык. Л.: Наука, 1979. 322 с.

66. Филлмор Ч. Дело о падеже. // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1981.-Вып. 10. С. 369-495.

67. Финно-угорские народы России: Статистический сборник. -Сыктывкар, 2005. 84 с.

68. Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды. М., 1956. - T.I. - 450 с.

69. Хайду П. Уральские языки и народы. М.: Прогресс, 1985. - 432 с.

70. Хантыйский язык: Учебник для педагогических училищ. / Под ред. Е. А. Немысовой. Л.: Просвещение, 1988. - 224 с.

71. Хватай-Муха К. Ф. Функции местно-творительного падежа в среднеобском диалекте хантыйского языка: Автореф. дис.канд. фил. наук/-Л., 1950.- 16 с.

72. Хонти JI. Народы Северо-Западной Сибири: Сборник статей / Под ред. Н. В. Лукиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1995. - Вып. 2. - С. 322.

73. Хонти Л. Хантыйский язык. Языки мира: Уральские языки. М.: Наука, 1993.-С. 301-319.

74. Чейф У. Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. -423 с.

75. Цыганкин Д. В. Грамматические категории имени существительного в диалектах эрзя-мордовского языка. Саранск, 1977.- 103 с.

76. Юдакин А. П. Сравнительно-историческая грамматика финно-угорских языков. М.: Глас, 1997. - 391 с.

77. Ядобчева В. Я. О лексике обдорского диалекта хантыйского языка. СПб, 2000. - 47 с.

78. Ядобчева-Дресвянина В. Я. Склонение и спряжение в обдорском диалекте хантыйского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. -СПб.: 2004г.-19 с.

79. Ядобчева-Дресвянина В. Я. Падежная система имени существительного в обдорском диалекте хантыйского языка // Вопросы урало-алтайской лингвистики: Сб. ст. СПб: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. - С. 79-85.

80. Ядобчева-Дресвянина В. Я. Склонение и спряжение в обдорском диалекте хантыйского языка: Дис.канд. филол. наук/РГПУ им. А. И. Герцена. СПб.: 2004. - 189 с.

81. Языки народов Российской Федерации и соседних государств. -М.: Наука, 2005. Т.З. - 606 с.

82. Якобсон Р. О. К общему учению о падеже. // Избранные работы. -М.: Прогресс, 1985.-С. 133-175.

83. Ahlqvist A. Uber die Sprache der Nord-Ostjaken. Sprachtexte, Wortersammlung und Grammatic. Helsingfors, 1880. - 195 c.

84. Castren M.A. Versuch einer ostjakischen Sprachlehre nebstkurzem Worterverzeichniss //Nordische Reisen und Forschungen. Bd. 1, 2. St. Petersburg, 1858.

85. Csepregi M. Szurguti Osztjak Chrestomathia. Szeged, 1998. - 181 c.

86. Collinder B. Survey of the Uralic Languages. Stockholm, 1957. -554 c.

87. Collinder B. An Introduction to the Uralic Languages. Berkeley, Los Angelos, 1965,- 167 c.

88. Collinder B. Comparative Grammar of the Uralic Languages. -Stockholm, 1960.-419 c.

89. Collinder B. Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm, 1955. - C. 205-212.

90. Decsy G. The Uralic Protolanguage: a Comprehensive Reconstruction. Bloomington, Indiana, Eurolingua, 1990. - C. 68-72.

91. Gulya J. Eastern Ostyak Chrestomathy. Bloomington, The Hague, 1966.-VIII. -207 c.

92. Gulya J. Aktiv, Ergativ und Passiv im Vach-Ostjakischen. Symposion tiber Syntax der uralischen Sprachen. Gottingen, 1970. - C.80-89.

93. Hjelmslev L. La categorie des cas. Etude de grammaire generale. - Premiere partie. - Aarhus, 1935. - 184 c.

94. Janda L. A geography of case semantics: the Czech dative and the Russian instrumental. В.: MdG, 1993.

95. Karjalainen K.F. Grammatikalische Aufzeichnungen aus ostjakischen Mundarten, bearbeitet und herausgegeben von Edith Vertes // Memoires de la Societe Finno-ougrienne. Helsinki, 1964.

96. Kulonen U.-M. The passive in Ob-Ugrian. // Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. 206. Helsinki, 1989. - 332 c.

97. Kulonen U.-M. Uber die Ergaivischen Konstruction in Ostostjakischen // Journal de Societe Finno-Ougrienne. Helsinki, 1991.-Vol. 83.-C. 181-201.

98. Kurylowicz J. Le probleme du classement des cas. Biuletyn Polskiego towarzystwa jezykoznawcogo, Zesz 9, 1949. - C. 20-43.

99. Kurylowicz J. Derivation lexicale et derivation syntaxique. // Readings in linguistics, 2. Chicago-London, 1966. - C.42-50.

100. Nikolaeva I. A. Ostyak. Mtinchen, Newcastle: LINCOM Europa, 1999,-Юбс.

101. Papay J. Eszaki-Osztjak nyelvtanulmanyok. Budapest: Kiadja a Magyar tudomanyos academia, 1910.-183 c.

102. Patkanov S., Fuchs D. R. Laut- und Formlehre der siidostjakischen Dialekte auf Grund der Sammlung von S. Patkanov, bearbeitet von D. R. Fuchs. Budapest, 1911.

103. Plank F. Double case: agreement by Suffixaufnahme. В.: MdG, 1994.

104. Serbat G. Cas et fractions. P.: PUF, 1981.

105. Steinitz W. Ostjakische Grammatik und Chrestomathie mit Worterverzeichnis. Leipzig, 1950. - 169 c.

106. Steinitz W. Ostjakologische Arbeiten. Beitrage zur Sprach-Wissenschaft und Ethnographie. // Akademia Kiado. Budapest, 1980. -Band 9. - 493c.

107. Steinitz W. Dialektologisehes und etymologisches Worterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin: Academie, 1980. - C. 993-1120.

108. В работе использованы экспедиционные материалы:

109. Калинина JI. И. Материалы по хантыйскому языку (васюганский диалект). Том V. - 1966.

110. Ким А. А. Записи по васюганскому диалекту хантыйского языка. 1992.

111. Мымрина Д. Ф. Экспедиционные материалы по хантыйскому языку (васюганский говор (Каргасок, Новый Васюган)). 2005.

112. Парнюк JI. В. Полевые материалы по васюганскому говору вах-васюганского диалекта (Александрове). 2004.

113. Парнюк Л.В.Полевые материалы по сургутскому диалекту хантыйского языка (юганский говор). 2004.

114. В работе использованы материалы газет Ханты Ясанг за 2003 год. Информанты:1. Каксин Андрей Данилович2. Лонгортова Майя Егоровна3. Милимов Петр Михайлович

115. Пернянгин Валентин Федотович

116. Пернянгина Октябрина Федотовна

117. Пернянгина Татьяна Федоровна7. Русмиленко Людмила

118. Синарбина Полина Селиверстовна

119. Синарбина Александра Павловна Ю.Сязи Олеся Антоновна

120. Лёчергин Владимир Захарович 12.Ядобчева Валентина Яковлевна