автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.03
диссертация на тему:
Китайские источники по истории Нусантары в средние века. Опыт системного исследования труда Чжао Жугуа Чжу Фань Чжи (описание всего иноземного)

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Ульянов, Марк Юрьевич
  • Ученая cтепень: кандидата исторических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 07.00.03
Автореферат по истории на тему 'Китайские источники по истории Нусантары в средние века. Опыт системного исследования труда Чжао Жугуа Чжу Фань Чжи (описание всего иноземного)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Китайские источники по истории Нусантары в средние века. Опыт системного исследования труда Чжао Жугуа Чжу Фань Чжи (описание всего иноземного)"

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В. ЛОМОНОСОВА ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ

РГб од

1 3 МАМ Ш8 На правах рукописи

УЛЬЯНОВ Марк Юрьевич

КИТАЙСКИЕ ИСТОЧНИКИ ПО ИСТОРИИ НУСАНТАРЫ В СРЕДНИЕ ВЕКА ОПЫТ СИСТЕМНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ТРУДА ЧЖАО ЖУГУА "ЧЖУ ФАНЬ ЧЖИ" ("ОПИСАНИЕ ВСЕГО ИНОЗЕМНОГО")

Спещлльнссть 07.00.03 - Всеобщая история

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук

Москва 1996

Работа выполнена на кафедре истории стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии Института стран Азии и Африки при МГУ'

Научный руководитель - кандидат исторических наук

Г.Г. Бандиленко Научный консультант - кандидат исторических наук Д.В. Деопик

Официальные оппоненты - доктор исторических наук А. А. Боюцанин доктор филологических наук Б.Б. Парникель

Ведущая организация - Институт этнологии и антропологии РАН

Защита диссертации состоится " "_1996 г. в часов

на заседании диссертационного совета по историческим наукам Д. 053.05.23 при Институте стран Азии и Африки при МГУ имени М.В. Ломоносова по адресу: 103009, г. Москва, ул. Моховая, д. 8

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института стран Азии и Африки при МГУ-

Автореферат разослан " "_1996 г.

Ученый секретарь Диссертационного совета, кандидат исторических наук

Е.С. Мелкумян

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Предмет и задача исследования

Предметом исследования данной диссертации является труд Чжао Жугуа "Чжу фань тага" ("Описание всего иноземного"), 1225 г., наиболее значительный письменный памятник начала XIII в., в котором описан весь известный китайцам в эпоху Южная Сун (1127-1279) мир к востоку, югу, юго-востоку и юго-западу от Китая. Автор "Чжу фань чжи" занимал пост инспектора "торговых кораблей"-шибо в Управлении "торговых кораблей"-шибосы в г. Цюаньчжоу (пров. Фуцзянь), который к началу XIII в. стал крупнейшим портом Китая, ориентированным на прием иноземных купцов с товаром и официальных посольств с данью.

В диссертации основное внимание уделено исследованию содержавшихся в "Чжу фань чжи" описаний малайского государства Шривиджая на о-ве Суматра и Малаккском полуострове, яванских государств Кедири и Сингасари на о-ве Ява, л»алайского государства Бруней на о-ве Калимантан, которые включаются в название Нусантара.'

Основная залача диссертации заключалась в получении максимально полной информации по истории, экономике и культуре круттнейтттих государственных образований средневековой Нусантары в один из наименее разработанных периодов их истории на основе выявления особенностей китайского восприятия этих стран.

Методы исследования В работе предпринята попытка проведения системного исторического исследования письменного памятника. которое объединяет методы источниковедческого, текстологического, структурного и количественного анализа. В ходе источниковедческого и текстологического анализа были рассмотрены вопросы, связанные со временем и местом создания "Чжу фань чжи", выявлением разночтений, определением его жанровой принадлежности.

Применение количественных методов позволило подвергнуть анализу всю . совокупность данных, предоставляемых источником, и при строгом сопоставительном анализе всего текста исследовать особенности его формы и содержания.

В основу исследования было положено изучение внутреннего строения текста на всех уровнях его структуры: 1) на макроуровне - расположение стран; 2)на среднем уровне - расположение в определенном порядке пяти различающихся по тематике частей описаний каждой из стран, которые были названы "структурными группами" текста (СГ: описание географического расположения - СИ; политико-культурные реалии - СГ2; списки товаров -СГЗ; международные отношения - СГ4; пути следования - СГ5); 3) на микроуровне - фразы текста описания одной страны. Исследование проводилось путем сопоставительного анализа мельчайших элементов этой структуры - отдельных признаков описаний стран (например, "выезд монарха", "столичный центр").

Специфика работы заключается в том, что в ней количественные методы использовались применительно к источнику не повествовательного (как, например, "Чуньцю"), а описательного характера1. Поэтому в качестве постоянных элементов текста были выделены не "действия" или "события", а "признаки", повторяющиеся в описаниях стран и составляющие их структуру. Выявление признаков, получивших условное наименование "обобщенные высказывания" (ОВ), позволило составить компьютерную базу данных, и уже на ее основе осуществлять исследование всего источника.

Научная новизна и актуальность работы

В диссертации осуществлено исследование одного из наиболее значимых китайских исгорико-теографичесхих описаний иноземных стран и

1 Методика исследования повествовательных источников была разработана Д.В. Деопиком ва материале древнекитайской хроники "Чуньдю". _

предложена методика исследования памятников данной жанровой направленности.

Внутренние источники по истории стран Нусантары в конце XII -начале XIII вв. крайне малочисленны. Имеющиеся лакуны в определенной степени и позволяет восполнить материал, полученный в результате анализа текста "Чжу фань чжи". Этот памятник интересен и тем, что в нем дано первое в китайских источниках описание Сингасари и Брунея, а также последнее описание Шривиджаи (более поздние сообщения "Вэньсянь тункао" и "Сун ши" основаны на материале, который содержится и в "Чжу фань чжи").

В работе выявлен целый ряд неизвестных ранее особенностей политического и экономического развития стран Нусантары в начале XIII в., уточнены представления о роли этих государств в международной торговле (экспорт и реэкспорт). Судя по китайским описаниям, ни на Яве, ни в Шривиджае и Брунее не было средневековых столичных городов европейского или китайского типов, а столичные центры этих стран выполняли ряд их основных функций, в том числе являлись местом жительства монарха и местом ведения международной торговли. Благодаря исследованию сообщений о Шривиджае стало возможным получить новую информацию об особенностях взаимоотношений столичного центра и подвластных стран, о роли Шривиджаи в мировой экономике.

Исследование сообщений о яванских государствах позволило расширить и уточнить данные об устройстве аппарата государственного управления в конце XII - начале XIII вв. Яванские государства Кедири и Сингасари уже в начале XIII в. играли более важную роль в региональной и международной торговле, чем считалось ранее. В Нусантаре у островных, относительно молодых стран, которые являлись естественными монополистами отдельных ценных видов природного сырья, условия для

появления монокультур начали складываться уже в рассматриваемый период. Так, в экономике Брунея роль монокультуры в определенной степени играла камфора.

В работе отмечены особенности китайского восприятия стран Нусантары, установлено место малайских и яванских государств в системе пространственных представлений сунского Китая. В связи с этим была поставлена проблема восприятия исторической действительности и ее воспроизведения ив содержании, и в структуре текстов средневековых китайских источников. Были даны классификация и описание основных морских и сухопутных маршрутов, по которым осуществлялись межгосударственные торговые и дипломатические контакты. Было уточнено, к каким государствам относится то или иное их китайское название, дана наиболее полная локализация всех стран, подвластных Шривиджае. Специально была исследована история контактов стран Нусантары с Китаем, а также то, какую роль играл Китай в отношениях между Шривиджаей и Кедири.

В рамках диссертационной работы выполнен первый перевод "Чжу фань чжи" на русский язык, а также переведены разделы, посвященные описанию иноземных стран, из сочинения Чжоу Цюйфэя "Лин вай дай да" ("Вместо ответа [на вопросы о землях] к югу от Хребтов", 1178).

Практическая ценность работы Материалы и выводы диссертации могут быть использованы в курсах лекций и при подготовке обобщающих работах по средневековой истории Индонезии, Малайзии, Брунея и Китая, для изучения межгосударственных политических и экономических связей между Китаем и странами Юго-Восгочной Азии. Они могут быть полезны в источниковедческих исследованиях, в том числе и при анализе средневековых китайских памятников различных жанров. Примененный методолгический подход

может быть использован при исследовании исторических источников других стран.

Источники для написания работы

Источниками для написания данной работы послужили китайские исгорико-географические сочинения, в которых описаны иноземные страны, тексты "нормативных историописаний" (чжэнши) различных династий, а также древнеяванские тексты: историческая поэма "Негаракретагама", эпиграфика и хроника "Параратон".

Предметом анализа было прежде всего сочинение Чжао Жугуа "Чжу фань чжи", которое знаменует собой качественно новый этап в развитии китайских представлений о странах Нусантары. Наличие и характер сходства с текстом, помещенным в "Сун ши" ("История династии Сун", ок. 1345) говорит о том, что описания стран у Чжао Жугуа соответствовали политическим и идеологическим задачам официальных государственных сочинений и удовлетворяли предъявляемым к ним требованиям. Это обстоятельство может отчасти объяснить сам факт сохранения "Чжу фань чжи", которое по этим причинам и было помещено в основные официальные собрания д. Мин ("Юнлэ дадянь") и д. Цин ("Сыку цюаньшу").

Апробация работы

Диссертация выполнена и обсуждена на кафедре Истории стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии Института стран Азии и Африки при МГУ-Основные положения диссертации излагались и обсуждались на Малайско-индонезийских чтениях (Москва, 1992); в докладах на международных конференциях: "Культура Нусантары: многообразие в единстве" (Москва, 1992), "Филиппины как интегральная часть Малайского мира" и "Города Нусантары" (Москва, 1994), "Памятники духовной, материальной и письменной культуры древнего и средневекового Востока. Создание баз данных" (Москва, 1995), а также на научных конференциях А- П 00

б

"Ломоносовские чтения" (Москва, 1994, 1995). По теме исследования опубликовано пять статей общим объемом около 3,8 авторских листа.

Структура диссертации

Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, указателя географических названий, а также включает два приложения: 1. Карты и таблицы; 2. Перевод труда Чжао Жугуа "Чжу фань чжи" и перевод отдельных разделов из сочинения Чжоу Цюйфэя "Лин вай дай да".

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во ВВЕДЕНИИ обосновывается выбор и актуальность темы, содержится постановка проблемы, формулируются цели и задачи исследования.

В источниковедческом разделе дана характеристика китайских письменных источников по истории Нусантары, отмечено место, которое среди них занимает труд Чжао Жугуа. В историографическом разделе показаны основные подходы к изучению китайских источников по истории стран Нусантары в историографии XIX - XX вв. Их выявление и введение в научный оборот начались уже в середине XIX в. (С. Бил, X. Джиле, В.Р. Хрунефельдт, Д. Такакусу, Ф. Хирт, В. Рокхилл и др.). В первой половине XX в. появляется ряд основополагающих работ по истории ЮВА, в которых используются данные китайских источников (Ж. Седее, Н. Кром, П. Пелльо, Г. Ферран и др.). В послевоенное время продолжается перевод источников (А. Нетолицки, Дж. Миллз), осуществляется сопоставление данных китайских памятников с материалом местных источников, с данными, полученными в ходе археологических раскопок (О. Уолтере, П. Уитли, X. Кульке, Дж. Миксик и др.).

Несмотря на большую научную значимость китайских источников для изучения средневековой истории Индонезии, Малайзии, Филиппин, число их фундаментальных исследований невелико. Не все источники введены в

научный оборот, многие имеющиеся переводы на западноевропейские языки не всегда адекватно передают их содержание. Вместе с тем, подготовка перевода и комментирование текста - это лишь начало работы над источником. Для извлечения наиболее полной информации необходимо изучение всей совокупности сообщений отдельного памятника, которое становится возможным благодаря применению современных методов структурного и количественного анализа.

В ПЕРЮЙ ГЛАВЕ представлены результаты источниковедческого и текстологического анализа. Показана связь между структурой источника и пространственными представлениями в Китае XII - XIII вв. Выяснено место стран Нусантары в системе этих пространственных представлений. Рассмотрена проблема воспроизведения в тексте китайского восприятия иноземных стран.

В эпоху Южная Сун, после перемещения столицы китайского государства на юг (1127 г.) сложились наиболее благоприятные условия для написания сочинения типа "Чжу фань чжи". Автор, занимавший должность ишбо, имел уникальную возможность получать современную информацию об иноземных странах не только из письменных документов, но и из расспросов мореплавателей.

Источниковедческий анализ позволил подтвердить вывод об аутентичности памятника и разработать стратегию дальнейшего исследования. Анализ описаний стран осуществлялся на уровне фраз и групп фраз текста, который не был подвержен редакторским изменениям.

Важнейшим аспектом текстологического исследования стало выявление структуры памятника, что, в частности, дало возможность определить жанровую специфику источника. "Чжу фань чжи" - это исгорико-географическое описание иноземных стран, сообщения о которых

размещены в источнике в соответствии с их положением относительно транспортных маршрутов. Кажлое из них построено на устойчивой последовательности структурных групп ("СП - постоянных частей текста.

Исследование структуры текста позволило выявить исходную единицу информации - признак. Мельчайший элемент структуры, соответствующий фразе текста, был назван "элементарным высказыванием" (ЭВ), например, ЭВ "правитель выезжает на слоне". Все ЭВ на одну тему были названы "обобщенным высказыванием" (ОБ), например, ОВ "выезд правителя" включает в себя ЭВ: "на чем выезжает", "охрана", "поведение народа" и т.д. Исходя из этого, каждое отдельное ОВ с характерным набором ЭВ было названо нами признаком описания стран (например, выезд правителя , "аудиенция правителя", "дворец правителя" и т.д.). В описаниях разных стран реализуется примерно один и тот же набор ОВ, отличается только их порядок и смысловое наполнение - набор ЭВ в ОВ любой страны всегда специфичен.

Выявление структуры источника и выделение мельчайшей единицы информации позволило сформировать базу данных в виде таблиц, в которые была внесена вся информация памятника.

На набор признаков, степень их подробности (число значений признака) и на объем влияли авторские приоритеты, которые являлись отражением и конкретной исторической ситуации в той или иной стране, и специфики восприятия этой страны в Китае. Введение понятия восприятие и детальное исследование его формирования, сохранения и смены было необходимо, поскольку инокультурное восприятие местных реалий и, тем более, их воспроизведение в иноязычных текстах не могло быть полностью адекватным исторической действительности.

При описании определенной страны китайский автор давал ее основные характеристики не с помощью итоговых формулировок, а через

набор и различные правила расположения в тексте отдельных признаков. Набор признаков определяется спецификой восприятия иноземных стран в Китае, а набор их значений и их расположение в описании являются основным способом воспроизведения этого восприятия в тексте.

Восприятие реализуется через оптимальный набор стереотипных признаков, необходимый и достаточный для составления непротиворечивого представления о стране или группе стран. Оно воспроизводится через номенклатуру признаков СОВ с ЭВ). их число-порядок расположения и комбинирование в конкретном тексте. Восприятие специфично для любой этнической культуры и для каждого большого отрезка времени в рамках этой культуры.

Составляя описание той или иной страны, автор как бы отвечал на определенные вопросы. Полный список таких вопросов диктовался восприятием, а то, какая часть списка реализовывалась в описании страны, диктовалось ее реалиями. Автор заполнял своего рода "опросный лист", поме1Цая в соответствующую графу тот или иной признак. Если по какому-либо признаку новая информация отсутствовала, то автор использовал сообщения более ранних текстов. Названия и последовательность расположения основных вопросов этой своеобразной анкеты совпадает с заданной текстом последовательностью выделенных структурных групп. Этот порядок, как правило, не нарушается.

В разные эпохи были свои постоянные вопросы, диктовавшие порядок описания иноземных стран. Изменение списка таких вопросов связано с изменением восприятия данной страны в Китае, т.е. с изменениями в китайских географических представлениях. В то же время в синхронных описаниях можно встретить разные виды восприятия и в силу разных жанров ("Чжу фань чжи" - историко-географическое описание иноземных стран; "Вэньсянь тункао" - политический свод; "Сун ига" - нормативная 3 -UDO

история), и в силу различий авторских задач (например, Чжао Жутуа и Чжоу' Цюйфэй).

На основе сопоставления сообщений сочинения Чжоу Цюйфэя "Лин вай дай да" с "Чжу фань чжи" было сделано предположение о том, что существовало два функциональных уровня восприятии географического пространства: обобщенно-теоретический, связанный с необходимостью осмысления и передачи картины всего мира и конкретно-практический, отражающий реальный опыт морских плаваний. При воспроизведении для первого было допустимо использование псевдореальных объектов (например, для передачи крайних границ пространств); для второго же допускалась только реальная информация (напомним, что понятие "реальное" в средние века отличалось от современного).

В результате изучения китайского видения мира на обобщенно-теоретическом уровне было прослежено сохранение смешения пространственного (плоскостного) и точечного восприятия географического пространства. Отдельные страны, особенно далекие, в средневековых китайских источниках описаны не как географические пространства, а как пункты на морских маршрутах. Это наблюдение дало основание говорить о том, что в них сохранилось присущее ранним китайским памятникам не столько пространственное, сколько точечное видение мира, характерное для древнего восприятия пространства, отраженное, например, в "Каноне гор" (цзюани 1 - 5) "Шань хай цзина"2. Передача представления о пространстве осуществлялась не путем описания его границ, а с помощью обозначения и описания наиболее существенных точек. Описание страны не предусматривало сообщений об элементах расчлененного пространства

2 Деопик Д-В. Соотношение вероятностного н систенологического в древнекитайском памятнике (анализ базы данных "Шань хай цзина") - Тезисы докладов Международной конференции "Памятники духовной, материальной и письменной культуры древнего и средневекового Востока (создание баз данных), М., 1995, 29-30.

(область, провинция, бассейн реки и т.п.), описывалась страна вообще, без выделения внутренних административно-территориальных подразделений и региональных различий.

В результате изучения китайского видения мира на конкретно-практическом уровне были выявлены особенности представлений о географическом пространстве к югу от Китая. В соответствии с географическими реалиями того времени страны ЮВА разделялись на страны "верхнего" (Чампа, Камбуджадеша) и "нижнего" (Шривиджая, яванские государства) берега, а все пространство структурировалось относительно мореходных и сухопутных маршрутов. Среди маршрутов были выделены: один магистральный,. который соединял Китай и страны исламского мира (Даши), несколько региональных, которые соединяли страны одной области или двух соседних областей (например, Чампу и Камбуджадешу), а также маршруты, названные нами "магистралько-регионахьными- те, которые выходили на магистральный маршрут (например, путь из Кедири в Шривиджаю). Шривиджая занимала особо выгодное положение - это был первый крупный пункт на магистральном маршруте из Китая на запад.

ВТОРАЯ ГЛАВА посвящена анализу описания крупнейшего малайского государственного образования Саньфоци (Шривиджая) в последние десятилетия его существования.

ГОСУДАРСТВЕННОЕ УСТРОЙСТВО. Исследование источника показало, что господство Шривиджаи распространялось на страны, расположенные на восточном побережье о-ва Суматра (Цзяньби, Ламбри), Малаккском полуострове (на западном побережье приблизительно до X в. - Кедах, восточном - Ланкасука, Тамбралинга, Фолоань) и Западной Яве (Сунда). Подтвердилось, что в начале XIII в. процесс распада Шривиджаи принял необратимый характер. Это проявилось в обособлении подвластных стран, из

которых одни уже стали независимыми (Цзяньби), другие стояли на пороге ее получения' (Тамбралинга). Их суверенитет в одних случаях подготавливался экономическим усилением (Тамбралинга), в других добывался военными средствами (Цзяньби). Он проявлялся в возведении на трон своего монарха (Цзяньби), в отказе уплачивать дань и в присвоении дани соседних стран Шривиджае (Тамбралинга). Наиболее прочными позиции Шривиджаи, несмотря на то, что ее центр был на о-ве Суматра, оставались в центральной части Малаккского полуострова - "ядро" империи составляли Ланкасука, Фолоань, Пэнфэн.

В результате исследования стало очевидно, что в начале XIII в. в Китае Шривиджая воспринималась не как единое государство с единой территорией, а как государственное образование, состоящее из столичного центра и расположенных в разных местах подвластных стран.

СТОЛИЧНЫЙ ЦЕНТР. В начале XIII в. столичный центр Шривиджаи находился в районе г. Джамби. Поскольку названия столиц в источнике приводятся тогда, когда они отличались от названия самой страны, то подтверждается предположение о том, что столичный центр государства Шривиджая носил то же название.

Сходство описания столичных центров Шривиджаи и яванских государств заключается в том, что в них китайские авторы не видели города как такового. Если в описании яванских государств черт города нет вообще, то в описании Шривиджаи упомянуты только "стены и башни", что еще не означает наличия городской жизни. И действительно, до настоящего времени следов города в археологических слоях начала XIII в. не обнаружено3.

В Китае столичный центр Шривиджаи воспринимался как занимающий стратегическое расположение в проливе порт транзиткой торговли.

3 М!Ыс ХЫ. игЬао1гаЫоп ап<1 ЭосЫ СЬапде: ТЬе Сам о{ Батана, - АгсЫре1, >*37, 1989, стр. 17.

Остановка здесь диктовалась прежде всего требованиями муссонной навигации и экономическими соображениями. Столичный центр Шривиджаи находился в месте пересечения региональных морских путей, и именно отсюда осуществлялся выход на магистральный торговый маршрут. С ним считались даже тогда, когда экономическое и политическое превосходство в регионе перешло к яванским государствам. Важнейшей деталью описания его облика является упоминание о том, что люди живут разрозненно за пределами городских стен на суше или на лодках и плотах на воде. МОНАРХ. Спецификой данного источника является связь между титулом монарха и статусом страны. Монарх самостоятельного государства всегда называется " правитель" -ван, монарх подвластной страны - " властитель" -чжу, а в странах где еще не сложилась государственность правят "вожди"-у». О статусе Шривиджаи говорит то, что тамошний монарх называется "правитель" -ван.

Отсутствие типичного для большинства стран описания дворца и аудиенции правителя - существенный признак видения Шривиджаи как государства с относительно архаичным устройством управления, где ключевой фигурой является сам монарх, а не привычный для китайскою понимания государственности бюрократический аппарат. Возможно, поэтому большое место уделено описанию сакральной роли монарха в государстве. В тексте отражена магическая связь между монархом и благосостоянием населения страны, особенно сельского. В Шривиджае сохранению и накоплению сакральной силы правителя придавалось настолько большое значение, что это замечали и иноземцы. А описание выезда правителя в лодке наводит на мысль, что правитель Шривиджаи жил или проводил большую часть времени вне столичного города, возможно, в некоем культовом центре - храмовом комплексе (каким для Палембанга, например, был холм Букит Сегунтанг). Приезжие видели правителя на расстоянии, с

берега, проплывающим в лодке в сопровождении охраны, прикрытым зонтом,

НАРОД При описании Шривиджаи, в отличие от Явы, не придавалось большого значения описанию народа. Возможно, организация торговли там была такова, что иноземные купцы, оставаясь в пределах городских стен, не заезжали вглубь острова и были мало знакомы с образом жизни в деревнях в верховьях крупных рек, на нагорьях.

СТРАНА. Характерной чертой китайского видения Шривиджаи в XII - XIV вв. является отсутствие сообщений о чиновниках. Это говорит не о том, что их ие было (эпиграфика свидетельствует об обратном), а об отсутствии интереса к ним.

Данные исследования не дали оснований для того, чтобы считать, что Шривиджая не имела своей аграрной базы и жила за счет привозного риса. Более того, в источниках XIV - XVI вв. мы находим сообщения о занятии населения бывшей Шривиджаи сельским хозяйством, а упоминание о плодородности тамошних земель является стереотипным. ТОРГОВЛЯ. Анализ текста показал, что с точки зрения описания экономических реалий Шривиджая интересовала автора прежде всего как рынок благовоний (сек), а также некоторых видов арабских товаров. По числу местных товаров Шривиджая уступает только центру арабо-мусульманского мира Даши. Очевидно, что Шривиджая и Даши с торговой точки зрения для автора были вполне сопоставимыми.

В столичный центр Шривиджаи и в подвластные страны прежде всего ввозились металлы, ткани, а также продукты питания: вино, сахар и рис, которые брали в дорогу команды судов. О том, что в столичном центре Шривиджаи был транзитный рынок некоторых видов товаров говорит то, что камфору не только вывозили, но и привозили. Это же можно сказать и о тонком шелке, парче, узорчатой шелковой ткани.

МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНТАКТЫ. Согласно "Чжу фань чжи" и другим источникам, посольства Шривиджаи (Саньфоци) в Китай начались в X в. и наиболее регулярными были в XI в. Расцвет посольской активности Шривиджаи именно в это историческое время неслучаен. Находясь сначала перед лицом опасности со стороны Чолов и яванцев, а затем -исключительно со стороны усиливающейся Явы, Шривиджая искала помощи и, возможно, покровительства у Китая. С другой стороны, конец X в. связан с возобновлением активной политики Китая по отношению к странам Южных морей и с мероприятиями по упорядочиванию внутренней и внешней торговли.

Итак, в начале XIII в. Шривиджая воспринималась в Китае как цепь прибрежных пунктов вдоль морских путей. Власть шривиджайсхого /монарха была основана на военной силе. Примечательно, что в сочинении Чжао Жугуа Шривиджая названа " гегемоном" -во, а согласно историческому опыту китайцев власть гегемона не бывает постоянной, она приобретается и утрачивается в войнах. В конце XII - начале XIII вв. Шривиджая еще продолжает играть заметную роль в международной торговле, но слабеющее государство теряет контроль не только над подвластными странами, но и над судоходством в Малаккском проливе. Теряя функции центра мощного государственного образования, столица Шривиджаи оставалась ключевым портом.

ТРЕТЬЯ ГЛАВА посвящена анализу описания в "Чжу фань чжи" яванских государств Шепо и Суузидань. В диссертации предпринята попытка доказать, что в источнике описаны не две сосуществовавшие страны, как считалось ранее, а государство Кедири и сменившее его 1222 г. государство Сингасари.

Топоним Шепо еще с танского времени употреблялся по отношению к крупнейшему на данный момент яванскому государству (в "Чжу фань чжи"

Шепо также называется Жунъяху и Ъуцзялун, по-видимому, Жунъяху - это Джвягаш, а Бугряхун - это Панджаху, государства, на которые в 40-е гг. XI в. распался Матарам). На момент, непосредственно предшествовавший составлению памятника, таковым было Кедири, но буквально накануне его написания, в 1222 г., его сменило Сингасари. Чжао Жугуа добросовестно отразил это событие в тексте, но, с одной стороны не располагал временем для существенной переработки своего произведения, а с другой - не до конца смог разобраться в тонкостях яванской политической жизни. Поэтому два последовательно сменивших друг друга государства были описаны в "Чжу фань чжи" как существовавшие одновременно.

ГОСУДАРСТВЕННОЕ УСТРОЙСТВО. Стереотип описания всех крупнейших стран в источнике предусматривал сообщение и о самих этих странах, и об их подданных. Господство махараджи Кедири распространялось на всю восточную и центральную Яву. Из 14 топонимов, которые приведены в источнике, надежно идентифицируются только 5, из них на Яве - Тубан, Джанггала; на островах к востоку от Явы - Бали, Гурун, Молукки.

Основное отличие описаний Кедири и Сингасари от описания Шривиджаи заключается в том, что в них говорится не столько о столичном центре, сколько о сельских районах. На Яве облик столичного центра формировал невысокий кратон правителя, где находились административные учреждения и некоторые культовые сооружения, а за его пределами - крестьянские дома. Видимо, кратон мало соответствовал привычным для средневековых китайцев представлениям о городе.

МОНАРХ. Правитель Кедири воспринимался в Китае как сильнейший монарх в островной части ЮВА. С описанием же Шривиджаи описание монарха яванских государств сближает отсутствие сообщений о дворце, но отличает наличие описания аудиенции и правил поведения чиновников.

НАРОД Спецификой китайского восприятия Явы в начале XIII в. является большое внимание к занятиям народа. В разделе о Шепо содержится самая подробная информации об этом. На Яве занимались земледелием, скотоводством, овощеводством, садоводством, ремеслами. Это отличало Яву от Шривиджаи и Брунея, сближая с наиболее развитыми странами своего времени, а также способствовало формированию облика яванских государств, как сильных и богатых стран, с которыми необходимо считаться и отношения с которыми сулят большие выгоды.

Богатство и высокое благосостояние народа - один из основных стереотипов восприятия народа Явы. Особенность описания яванских стран заключается в подробном перечислении продуктов питания. Рассмотрение списков продуктов позволило сделать предположение о том, что сахар на Суматру и Малакксхий полуостров везли с Явы, а рис - с Явы и из Кзмбуджадеши.

СТРАНА. Сопоставительный анализ текста "Чжу фань чжи" с данными "Вэньсянь тункао" и "Сун ши" позволил расширить наши представления о чиновничьей системе на Яве в начале XIII в., узнать о функциях управленцев, их численности и жаловании. В этих источниках описаны столичные и провинциальные должности, но ничего не сказано об их связях с общинными структурами. В памятнике ушшянуты следующие институты госаппарата:

1. Три "заместителя"-фу правителя, высшие сановники (им в эпиграфике Матарама соответствуют Махамантри хино, халу, сирикан);

2. Сьшагре-(ма)патих и четыре министра с титулом лоцзилянь-"ракръян"-rakryan/rakyan (в яванской империи Маджапахит в XIV в. эти пять сановников назывались "саш панча ри Вилватихта");

3. Чиновники среднего уровня - 300 человек;

4. "Младшие" чиновники - около 1000 человек.

Большой интерес представляет сообщение памятника об оплате средних и младших чиновников. Оплата была высокой - 1,67 лян золота в месяц. Согласно расчетам, яванский чиновник на нее мог приобрести более двух тысяч литров риса (2.176 л.). Такое жалованье, видимо, представлялось в Китае большим, что формировало облик Кедири и Сингасари как богатых стран, где чиновничество живет в достатке.

Сообщение на военную тему в описании Шепо короче, чем информация на эту тему в описании Шривиджаи. Речь идет только о наличии армии в контексте описания бюрократического аппарата и упоминания о враждебном отношении к Шривиджае. Но в описании Сингасари содержится уникальное свидетельство о внешнем виде и вооружении яванского войска. Оно, согласно "Чжу фань чжи", было разбито на подразделения, воины каждого из которых носили характерный головной убор в форме головы тигра, оленя, быка, барана, петуха, слона, льва или обезьяны. Видимо, эти "знаки различия" можно отождествить с известными по .яванским источникам воинскими инсигниями (касир-касир), которыми обладали представители привилегированного слоя профессиональных воинов - панджи.

В описаниях яванских государств, как и Шривиджаи, в отличие, от арабских стран, нет ясного видения религиозной ситуации. В сообщении о Кедири упоминаются буддийские храмы, нр в тексте ничего не сказано об индуизме, тем более о синкретических местных культах. В этом специфика ЧФЧ - из мировых религий автор четко мог идентифицировать только буддизм и ислам, а из местных только имевшие отношения к культу предков. Поэтому в описании Шепо упоминание духов и Будды связано не с поклонением им, а с лечением, чем отмечается характерная черта яванской жизни - большая роль дукунов (ведунов, знахарей).

ТОРГОВАЯ. Хорошее знание особенностей земледелия, шелководства, деталей жизни сборщиков перца показывает, что на Яве приезжие купцы вели

торговлю и за пределами столичного центра, во внутренних районах. Иноземные торговцы могли познакомиться со страной и потому, что несколько дней следовали по реке Брантас до столицы в г. Даха.

В "Чжу фань чжи" на северном побережье Восточной Явы упомянут только один город-порт Тубан, который будучи подвластным Кедири и затем Сингасари, в начале XIII в. был, видимо, больше связан с внутрирегиональной, чем с международной торговлей. Самостоятельная история городов-портов северного побережья (Тубан, Гресик, Сурабая) начинается только в маджапахитский период, а во времена Кедири и Сингасари центр экономической активности находился в близких к столице внутренних районах Восточной Явы в бассейне реки Брантас.

О том, что торговля велась внутри острова, говорит упоминание о мелкой китайской разменной монете, а также о постоялых дворах. Последнее показывает, что на Яве предпринимались меры, направленные на стимулирование торговли и привлечение купцов. Положительное отношение к купцам - это один из тех видов информации, который встречается при описании обоих яванских государств. Сопоставление схожих мест в описаниях Кедири и Сингасари (монета, сбор перца) показывает, что представления о них как о странах с выгодными условиями торговли являлось одним из главных стереотипов их восприятия в Китае.

Список местных товаров Явы уступает только Шривиджае и Даши, но он включает товар, который поставлялся исключительно Явой (включая Сунду) - перец. Из числа специфических местных товаров можно выделить и сырье для ремесленного производства (сера). Кроме того, Ява была единственной страной в ЮВА, куда было выгодно везти минералы, используемые не только в косметике (киноварь), но и в изготовлении красителей (железный купорос), в металлургии (мышьяк, бура), в стекольном и керамическом производстве (бура). Здесь преобладал исторически перспективный вид

торговли, продуктами как массового, так и единичного потребления. Если в шривиджайской торговле преобладала перекупка и скупка товаров, то на Яве - сбыт. Ввоз ценных металлов был выгоден для яванцев, он способствовал накоплению золота и серебра в Кедири и Сингасари.

Анализ политико-культурных реалий подтвердил существование сильной государственной власти с разветвленным аппаратом управления, развитой системой налогообложения, а анализ экономических реалий - наличие самого широкого в ЮВА рынка иноземных товаров, основанного на закупках товаров ремесленного и сельскохозяйственного производства, а также сырья. На Яве была иная структура коммерческих контактов, чем в Шривиджае, она предполагала более глубокое проникновение иноземных купцов на внутренние рынки страны.

Таким образом, переход доминирующей роли в Нусантаре к яванским государствам был связан с высоким уровнем их экономического развития. Ява становится сильнейшей в Нусантаре и свое господство распространяет на восточные острова уже в конце XII - начале XIII в., а не во второй половине XIII в., как считалось ранее.

ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА посвящена анализу описания расположенного на северо-западе острова Калимантан государства Бони. В "Чжу фань чжи" содержится первое (после упоминания в "Мань шу", 860) подробное описание этой страны. Оно состоит из двух частей: первая включает стандартные сообщения о политико-культурных реалиях, вторая - ряд подробных сообщений полученных, вероятнее всего, самим Чжао Жугуа из расспросов моряков.

Идентификация Бони со всем островом Калимантан (Борнео; Ф. Хирг и В. Рокхилл) едва ли правомерна - в "Чжу фань чжи", как правило, описываются столичные центры государств (точки в пространстве). Бони -

это Бруней. В начале XIII в. он был вовлечен в международные торговые отношения, его активно посещали купцы как из стран ЮВА, так и из других регионов. Отсюда плыли в Шривиджаю, на Яву, в Чампу и на Филиппины. Страна вызывала повышенный интерес, поскольку располагалась относительно недалеко от Китая и обладала лучшей камфорой. СТОЛИЧНЫЙ ЦЕНТР. В начале XIII в. Бруней представлял собой столичный центр, где располагалась резиденция правителя, благодаря военной силе распространявшего свою власть на ближайшие острова и населенные пункты Калимантана. Здесь же находился крупнейший в регионе порт и рынок. Упоминание городской стены отличает Бруней от. Кедири и сближает с Шривиджаей. Внутри, согласно источнику, жили 10 ООО человек. Но, подобно всем столицам Нусантары, столичный центр Брунея не воспринимался как город в полном смысле этого слова - из пяти стереотипных признаков реализован только один.

МОНАРХ. Правитель Брунея по своему поведению больше напоминал филиппинских вождей, он сам. поднимался на борт торговых судов, получал подарки, не скрывая пристрастия к китайской кухне. Но в отличие от них, подобно правителям Шривиджаи и Кедири, он имел выезд и многочисленную охрану. Для описания Брунея, как и Шривиджаи, характерно отсутствие упоминания об аудиенции, а вместо чиновников в тексте несколько раз упоминаются некие "большие люди", сопровождавшие правителя.

НАРОД Описывая народ, автор не привел информации о его внешнем виде, но в остальном набор признаков соответствует восприятию Брунея как крупного государства. Список продуктов питания и сельскохозяйственных культур более скромный, чем в описании Кедири и Сингасари, но значительно более развернут, чем в описании Шривиджаи. Ряд признаков (наличие саго, отсутствие посуды) сближает восприятие Брунея с

восприятием соседних островов, но здесь, как и в других странах Нусантары, люди занимались земледелием, скотоводством и ткачеством. СТРАНА. Описание религии и черт духовной жизни по объему не только соответствует уровню Шривиджаи и Кедири, но также отличается повышенной подробностью. Так, например, подробно описаны две жемчужины, которые, являясь стереотипным признаком восприятия Брунея, были отмечены позже у Антонио Пигафетгы, спутника Магеллана. В Брунее, как в Шривиджае и Кедири, была своя письменность. Автором отмечена характерная для китайского видения народов Нусантары любовь к музыке и развлечениям. В сообщении о законах подчеркивается уважительное отношение к купцам, наличие для них благоприятных условий.

ТОРГОВЛЯ. Торговля велась под контролем правителя, любое торговое судно должно было заручиться его покровительством. Это наводит на мысль о том, что правители Брунея смогли возвыситься благодаря участию в международной торговле: здесь был товар повышенного спроса - камфора, а также самая удобная в этой части Калимантана бухта для захода торговых судов.

По-видимому, в начале XIII в. вывозить камфору из Брунея, который был естественным монополистом этого товара, считалось очень выгодным. Предполагаемыми местами ее сбыта могли быть Китай, Чампа, Шривиджая, а также Шри Ланка, Малабар и Кулон и арабское государство Оман.

Отметим, что данные исследования позволяют заключить, что предпосылки

\

для появления стран, экономика которых базировалась на производстве и продаже какой-либо одной культуры, возникли еще в доколониальный период и во многом это было связано с особенностями развития международной торговли.

Итак, по описанию политико-культурных реалий Бруней имеет черты сходства с крупными государствами Нусантары (Шривиджая, Кедири,

Сингасари), но характер его контактов с Китаем был несколько иным ввиду значительно меньшей роли Брунея в международной жизни. На восприятие страны наложило свой отпечаток и ее местоположение в стороне от магистрального судоходного маршрута.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ подводятся итоги исследования "Чжу фань чжи". Создание такого памятника, в котором содержится интегральное описание значительной части мира, в первую очередь Юго-Восточной Азии, стало возможно благодаря более интенсивным, чем ранее, контактам Южных Сунов с внешним миром. Чжао Жугуа при составлении этого труда располагал письменными текстами и материалами устных сообщений очевидцев. Он структурировал всю информацию в соответствии со своим "вопросником", поэтому "Чжу фань чжи" - это не подбор сообщений о странах, а их систематическое описание.

Важная особенность этого и некоторых других китайских исгорико-географических описаний иноземных стран заключается в том, что в них упомянуты точки в географическом пространстве - столичные центры государств. Их описания лишь в особых случаях распространяются на периферию, поэтому информацию текста (кроме специально оговоренных случаев), нельзя распространять на всю страну.

Была обнаружена связь между объемом описания и уровнем политического и экономического могущества стран, что позволило выявить их китайскую классификацию. Как исторический факт был подтвержден распад Шривиджаи именно в рассмотренный период, удалось проследить отдельные детали этого процесса.

В "Чжу фань чжи" описано два сменивших друг друга яванских государства - Кедири (Шепо) и Сингасари (Суцзидань). Из анализа источника следует, что уже в начале XIII в. Кедири и Сингасари были

мировыми державами с крупнейшими в ЮВА рынками сбыта, что ранее также не было известно. Благодаря привлечению данных внутренних источников удалось выявить структуру аппарата административного управления на Яве в этот период.

Если в экономике Шривиджаи и Брунея определяющую роль играла торговля, то на Яве она уравновешивалась развитыми сельским хозяйством и ремесленным производством, поэтому, несмотря на массовое производство перца, здесь не могла сложиться монокультурная экономика. Отличался и тип торговли: в Шривиджае велась перекупка товаров, на Яве - сбыт заморских и скупка местных продуктов. В начале XIII в. развитие мировой торговли привело к появлению характерных для Нусантары позднее, в новое время, стран, экономическое процветание которых базировалось на монокультуре: так, Бруней являлся естественным монополистом камфоры.

В заключении также отмечается, что выработанная методика исследования определенного вида китайских письменных памятников может быть использована для источников сходного типа, посвященных описаниям различных регионов. Кроме того, материалы переведенного и проанализированного источника могут быть использованы при изучении истории стран, рассмотрение которых не входило в рамки диссертации (Камбуджадеша, Чамга, империя Чола). Наконец, весьма перспективным может быть такое направление исследования, как отождествление упомянутых в китайских источниках реалий, с реалиями, известными из других, прежде всего автохтонных, памятников. Таким образом, данная работа представляет собой небольшую, но завершенную часть исследования, посвященного проблемам воспроизведения восприятия истории иноземных стран в древних и средневековых китайских памятниках. Такое исследование

позволяет заполнить лакуны, обусловленные отсутствием или скудостью

£

местных источников.

СПИСОК ПУБЛИКАЦИЙ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ

1. Культура Нусантары, - Восток, № 5. 1993. С. 155-158 - 0,4 а.л.;

2. Сообщение о Филиппинах в труде Чжао Жугуа "Чжу фань чжи", -"Филиппины в Малайском мире", М., 1994. С 15-32 - 1,2 а.л.;

3. Китайские источники по истории Индонезии (опыт количественного 4 анализа труда Чжао Жугуа "Чжу фань чжи", 1225 г."), - Тезисы докладов

Международной конференции "Памятники духовной, материальной и письменной культуры древнего и средневекового Востока (создание баз данных), 30 мая-4 июня 1995 г. С 73-75 - 0,2 а.л.;

4. Восприятие столичных центров Нусантары в китайских источниках эпохи Сун, - Города-гиганты Нусантары и проблемы их развития (малайско-индонезийсхие исследования, IV), М., 1995. С 45-52 - 0,5 а.л.;

5. Китайское восприятие Дайвьета в начале XIII в. в труде Чжао Жугуа "Чжу фань чжи", 1225 г. (Опыт количественного и текстологического анализа китайскою средневекового историко-географического описания) - Традиционный Вьетнам. Сборник статей. Выпуск II. (в печати) - 1,5 а .л.;

6. Описание столичного центра Шривиджаи в "Чжу фань чжи" (перевод и комментарий), - Восток (в печати) - 1 а.л.

Типография ордена «Знак Почета» Издательства МГУ. 119899, Москва, Воробьевы горы Заказ I ¡од Тираж /ро