автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Когниолингвистическая концепция категории Качество

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Шибкова, Оксана Сергеевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ставрополь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Когниолингвистическая концепция категории Качество'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когниолингвистическая концепция категории Качество"

На правах рукописи

Шибкова Оксана Сергеевна

Когниолингвистическая концепция категории Качество

Специальность 10.02.19 — Теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Ставрополь — 2006

Диссертация выполнена в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Ставропольском государственном университете

Научный консультант - доктор филологических наук, профессор

ГРЯЗНОВА Виолетта Михайловна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Дубовский Юрий Александрович

доктор филологических наук, профессор Карасик Владимир Ильич

доктор филологических наук, профессор Чесноков Петр Вениаминович

Ведущая организация • Кубанский государственный университет

Защита состоится 27 октября 2006 года в 11:00 на заседании диссертационного совета Д 212.256.02. по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Ставропольском государственном университете по адресу: Ставрополь, ул. Пушкина, 1а

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке СГУ

Автореферат разослан 25 сентября 2006 года

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук

Т.К. Черная

ВВЕДЕНИЕ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию категории Качество в философском, логико-семантическом и когнитивном аспектах. Основное содержание названной категории составляет признаке во сть объекта, осознанная познающим человеком как сущностное свойство или свойство, привносимое в процессе взаимодействия с объектом. Результат такой работы мысли последовательно отображается на когнитивном уровне, с тем чтобы в конечном итоге быть представленным на семантическом уровне языковых единиц и их групп как терминальных репрезентаций свойств и признаков. Категория Качество, прошедшая долгий путь изучения и представления в европейской философии и лингвистике (от логической категории, через морфологическую и лексическую категории, к категории когниолингвисти-ческой), существует в ряду таких онтологических категорий, как субстанция/ материя, количество, пространство и время. Систематизируя познавательно-оценочную деятельность человека, категория Качество фиксирует результаты коммуникации человека с объектами реальности и отражает сложившиеся лингвокультурные и социокультурные ценностные представления, определяет место человека в физическом и социальном пространствах.

Только та информация, которая уже достигла совершенства в своем развитии, смоделировалась на когнитивном уровне, способна быть выраженной поверхностными, собственно языковыми средствами языка. Представление о качестве обретает свои категориальные параметры в языке с момента осознания языком качества в его многообразии свойств предметов разных видов, объединенных в роды: чувственно воспринимаемых, или объективных, ментально-субъективных, менее объективных в смысле их изначального существования в природе, и социально-коммуникативных как свойств наивысшего порядка, в формировании представления о которых сообщество людей играет решающую роль. Достижения современной семантики и когнитологии позволяют объяснить процессы означивания свойств предметов как признаков и описать их в терминах семантических структур и когнитивных моделей.

Мы вправе говорить о двух процессах осознания качества: его категоризации и концептуализации. В работе на новом материале подтверждается и конкретизируется тезис о том, что категоризация и концептуализация есть два параллельных процесса структурирования знания, по-разному представленных в истории языковедческой мысли. Категоризация характеризуется строгой упорядоченностью и репрезентируется четким множеством (форм, значений), концептуализация также системна, но эта системность не строгая, а репрезентируемое множество компонентов концепта есть

не что иное, как размытое множество. Концептуальное представление о качестве в работе именуется гиперконцептом. Гиперконцепт «качество» объединяет всю совокупность сложившихся за время развития парадигмы категории Качество представлений/понятий о сущности качества. Категория Качество имеет несколько аспектов/зон, которые могут быть описаны и на семантическом, и на когнитивном уровнях. На семантическом уровне описывается план содержания терминальных языковых единиц - репрезентаций категории Качество и концептов качеств с применением уже апробированных методик, а также с помощью аппарата комплексного семантического анализа, предлагаемого нами. На когнитивном уровне описываются типы когнитивных моделей (КМ) качеств, в совокупности дающих представление об устройстве гиперконцепта «качество» и категории Качество. Установление соотношения между компонентами категори-зуемыми и компонентами концептуализируемыми расширяет лингвистические парадигмы категории и концепта.

В работе прослеживается путь изучения категории Качество от античности до современности: философские категории Аристотеля —> грамматические классы/ категории - части речи языка постаристотелевской философии —> когнитивные категории —> когнитивные (мыслительные) модели", понятий-концептов, понятий-частей речи. Таким образом, цепочка замыкается, но на новом витке развития науки о языке.

Во флективных языках категория Качество проявляет себя на уровнях глубинной и собственно языковой семантики разных лексико-грамматичес-ких разрядов слов, но наиболее полно Качество передается гак называемыми «качественными словами» (В.Ф. Андреев, 1895: H.H. Греч, 1852), адъективными и предикативными прилагательными (A.A. Шахматов, 1952). Особый статус прилагательного (качественного слова) как языковой репрезентации категории Качество в индоевропеистике является общепризнанным, вместе с тем грамматика и семантика прилагательного до сих пор вызывают много споров и трактуются по-разному. Отметим значительные монографические исследования по данной проблематике отечественных лингвистов, таких, как Е.М. Вольф (1978), Е.В. Рахипина (2000), З.А.Харитончик (1986), А.Н. Шрамм (1979), А.И. Юрченко (2004), диссертационное исследование Л.М. Зайнуллиной (2004), работы зарубежных авторов - L.H. Babby, D.N.S. Bhat, М. Bierwisch, D.Bolinger, R.M.W. Dixon, A.Gleby, J.A.W. Kamp, J.N.Levi, M.Ljung, Z. Vendler и др.).

Предлагаемая в работе концепция категории Качество и вербальных репрезентаций данной категории опирается на весь предшествующий опыт философских интерпретаций сущности категорий, их устройства, а также

исследований лингвистов, работавших в области типизации и категоризации языковых явлений.

Осознание человеком качества осуществлялось по пути философско-логической и языковой категоризации. Традиционно считалось, что языковые категории формируются по принципу контейнера, постоянно пополняемого вновь устанавливаемыми и подтвержденными языковым материалом признаками. В соответствии с принципом контейнера прилагательное с развитием языка и теории языка набирало признаки: атрибутивность, предикативность, объектность и т.д. Аналогично рассматривались категории в философии и логике: под категоризацией в указанных отраслях знания понимался процесс отнесения объектов к соответствующим классам при том условии, что данные объекты имеют некоторые общие признаки, которые составляют необходимое и достаточное условие для определения категории.

На современном этапе развития языковедческой мысли мы вправе говорить о расширении лингвистического представления о категории вообще и о категории Качество, в частности. В XX веке категории стали понимать несколько иначе: как объединенные в кластеры признаки (радиальная связь) или как признаки, связанные по цепочке, у категорий стали определяться степени членства и центральности, наконец, ученые выявили, что категории способны воплощать концепты и связаны с прототипами (Лакофф).

Мы исходим из того, что разные категории устроены по-разному, а описание структуры категории зависит от языкового материала и применяемого метода. Нами учтен тот факт, что структурно-функциональная лингвистика рассматривает категории как частеречные, семантические или синтаксические образования, которые имеют свои центры, периферию и типичных представителей; а когнитивная лингвистика трактует категории как ментальные образования с многоаспектным, многоуровневым планом содержания. Совершенно очевидно также и то, что представление о категории вообще — как классификаторе знаний - и представление о категории лингвистической не тождественны, хотя современная когнитивистика считает, что «языковые категории должны быть того же типа, что и другие категории в нашей понятийной системе» (Лакофф).

Мы считаем, что лингвистическая категория в современной парадигме знания есть способ отображения результатов человеческого познания действительности в виде когниолингвистических образований, имеющих формальную и содержательную стороны, отношения между компонентами которых не во всех случаях имеют одно-однозначные соответствия.

Полагаем, что категоризация качества, с одной стороны, характеризуется строгой упорядоченностью и репрезентируется четким множеством (форм, значений) соответствующих языковых единиц - прилагательных, наречий, предикативов, адъективов и т.п. С другой стороны, для категории Качество характерна и иная системность: отдельные составляющие категорию Качество организованы/соотносятся как размытое множество качеств, между которыми устанавливаются отношения тождества, противопоставления, степени. Упорядоченному плану выражения категории Качество во флективных языках номинативного типа противопоставлен менее упорядоченный план содержания. Установление соотношения между компонентами, категоризуемыми в плане выражения, и компонентами, категоризуемыми и концептуализуемыми в плане содержания, до сих пор является дискуссионной проблемой. Её разрешение возможно с привлечением методик не только морфо-семантического, но и когнитивного анализов. Подобный способ описания языковых явлений представляет большой интерес с точки зрения семантики, когнитологии, психолингвистики и сопоставительной/характерологической типологии. Рассмотрение категории Качество с этих позиций лингвистами до сих пор не проводилось, чем и определяется актуальность данной работы.

Актуальным является и поиск системности качественной семантики в группе сравниваемых и сопоставляемых неблизкородственных языков, демонстрирующих, с одной стороны, определенную концептуальную близость, а с другой - дифференцирующихся именно по концептуальному параметру.

Научная новизна работы определяется разработкой новой комплексной когнитивно-семантической методики анализа языковых единиц, охватывающей два уровня плана содержания — семантический и когнитивный и дающей возможность определить место каждого уровня плана содержания и структурировать категорию Качество. Новым является и предлагаемый способ наглядного моделирования как семантических структур, так и структур когнитивных, типизирующих способы репрезентации категории Качество на когнитивном уровне, а также таксонимически обоснованное описание качественных слов в английском и русском языках, с привлечением данных некоторых других европейских языков (немецкого, французского), а также тюркских, кавказских, китайского языков.

Объектом исследования является категория Качество, обладающая многоуровневым планом содержания, отражающим вариативность процессов категоризации качества на семантическом и когнитивном уровнях и способы концептуализации качеств в разных языках.

Предметом исследования являются семантические и когнитивные структуры качественных слов, прежде всего в европейских языках номинативного типа, как системы связей между эксплицитными и имплицитными компонентами, находящимися в отношении взаимозависимости и взаимоопределенности. Семантические структуры имманентносвязаны с когнитивными структурами, составляющими ядро плана содержания — глубинную семантику языковых единиц.

Основная цепь работы формулируется как выявление и описание плана содержания категории Качество на уровне языковых репрезентаций в виде семантических структур качественных слов и на уровне типизированных когнитивных моделей (КМ) гиперконцепта «качество». В соответствии с целью ставятся следующие конкретные задачи диссертационного исследования:

1. выявление закономерностей процесса формирования категории Качество как объекта философии, логики и лингвистики;

2. анализ когнитологической базы категории Качество;

3. определение основных направлений изучения и описания лексико-грамматического разряда качественных слов (прилагательных) в лингвистике (на материале европейских языков);

4. осуществление классификации репрезентаций свойств предметов по способу образования представления о свойстве как о признаке предмета: сенсорного восприятия, объективно-оценочной деятельности, социо-комму-никативной деятельности на материале качественных слов (прилагательных);

5. создание новой методики описания семантики вербальных репрезентаций качеств, включающей в себя элементы дефиниционнош, компонентного и когнитивного анализов;

6. описание семантики качественных слов/прилагательных с помощью новой методики в виде семантических структур, связывающих воедино разнопорядковые компоненты плана содержания: эксплицитные и имплицитные;

7. обоснование возможности описания представлений о качестве в виде гиперконцепта «качество», имеющего по крайней мере два уровня плана выражения — семантический и когнитивный;

8. выявление на материале качественных слов/прилагательных основных типов когнитивных моделей гиперконцепта «качество», воплощающих отношения между субъектом, объектом и свойством.

Прикладной задачей исследования является уточнение словарных статей русских прилагательных, включение в их состав прототипических компонентов, что дает возможность установить социокультурную и концептуальную специфику адъективной номинации.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что оно раскрывает механизм формирования как категориальных представлений

о качестве вообще, так и лингвистических способов его презентации в виде различного рода качественных слов, ведущее место среди которых в европейских языках отводится прилагательным. В тюркских, кавказских и некоторых других языках категория Качество проявляется на уровне предикативов и предикат-fio-адъективных слов, имеющих отличный от европейских прилагательных статус. В связи с этим становится возможным аналогичное исследование других разрядов слов (так называемых частей речи) одновременно с позиций семантики и когниталогии. Значима диссертация и в плане разработки методики, аппарата мета-описания глубинной семантики языковых единиц, или её когнитивного аспекта, составляющего ядро плана содержания слов, наглядного описания семантического и когнитивного моделирования категории Качество.

Практическая значимость работы обусловлена возможностью применения ев данных и результатов в теоретических курсах по общему языкознанию, типологии, истории лингвистики, лексикологии и грамматики, переводу; спецкурсах по когниталогии, когнитивной семантике, лексикографии; спецсеминарах по проблемам адъективной лексики и лингвистического моделирования. Полученные выводы могут быть экстраполированы на единицы иного грамматического и семантического статуса, полезны в лексикографической практике при составлении словарных статей толковых и синонимических словарей, отвечающих требованиям современного лингвистического знания.

Материалом для исследования послужили данные многочисленных лексикографических источников (толковых словарей, словарей синонимов, этимологических словарей), отобранные методом сплошной выборки, а также контексты употребления качественных слов/ггрилагательных в текстах различной стилевой принадлежности, данные Национального корпуса русского языка и British national corpus. В целом материал собранной нами картотеки составляет более 25000 единиц. В русском языке - 7.965 словарных статей качественных слов (прилагательных) — с учетом синонимов и дериватов и 12.600 контекстуальных употреблений; в английском языке -9.875 словарных статей качественных слов (прилагательных) - с учетом синонимов и дериватов и L2.700 контекстуальных употреблений. В качестве основных языков исследования избраны русский и английский как представители современных индоевропейских языков номинативного типа.

В работе использовался комплексный метод исследования. Осуществлено объединение методик: с одной стороны, структурно-семантического анализа плана содержания отдельного лексико-грамматического разряда слов - качественных слов (прилагательных/предикативов) (так называемый дефиниционно-компонентный анализ), а с другой стороны - когнитивного анализа указанных языковых репрезентаций лингвистической категории Качество, в свою очередь, являющейся репрезентацией гиперкоицепта «качество».

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Категория Качество создана на основе категории Сущности, которая развивалась в процессе познания человеком окружающей действительности и обретала логические, морфолого-синтаксические, семантические и когнитивные интерпретации (концепции). Категория Качество на современном этапе есть комплексное когниолинвистическое образование;

2. Представление человека о качестве существует в виде определенной системы: гиперконцепта «качество» и концептов отдельных качеств, часть из которых категоризуется как языковая категория Качество в виде частных категорий разного порядка: лексических, лекеико-грамматических, коммуникативно-синтаксических; в языках номинативного строя ведущее место среди средств выражения категории Качество принадлежит качественным словам — прилагательным, образующим определенные понятийные группы в зависимости от способа формирования представления о качестве;

3. Способы формирования представления о качестве зафиксированы в семантике качественных слов и в когнитивных моделях (КМ), коррелирующих с поверхностным и глубинным уровнями плана содержания. Семантический и когнитивный уровни плана содержания качественных слов доступны описанию в виде моделей: семантических структур и когнитивных моделей, имеющих эксплицитные и имплицитные взаимосвязанные компоненты;

4. Семантические структуры образованы эксплицитными и имплицитными прототипическими компонентами, классическими прототипами, а также кварками, идентифицируемыми на основе дефиниционно-компонен-тного анализа, контекстуального и интроспективного анализов;

5. Семантический и когнитивный аспекты содержания языковых единиц, именуемых качественными словами, представляют собой одновременно и цельное, завершенное (в смысле воплощения представления о качестве) образование и открытую систему как в плане языковой семантики, так и в когнитивном плане, способную вбирать в себя новые компоненты смысла, новые представления о свойствах предметов и явлений, имеющих социокультурную обусловленность;

6. Когнитивные модели (фреймы) гиперконцепта «качество» отражают субьектпо-объектные связи между носителем свойства и человеком, устанавливающим признаковостъ свойства, а также между собственно признаком и его оценкой, эмотивной и социальной;

6.1. Когнитивные модели сенсорно-воспринимаемых свойств/качеств включают в себя также средство контакта (зрение, слух, осязание, вкус и запах) и нормативные представления об отношении между предметом, его свойством и признаком;

6.2. Когнитивные модели (фреймы) эмотивно-поведенческих свойств' качеств имеют несколько уровней слотов: основной верхний уровень («объект-человек квалифицируемый», «движение», «объект - другой человек») и вложенные когнитивные модели («норма движения» и «оценка»), каждая из которых имеет свои слоты и подслоты;

6.3. Когнитивные модели (фреймы) социально-коммуникативных свойств/ качеств имеют верхний уровень слотов («объект-человек квалифицируемый», «стремление к...», «объект социального действия») и два вложенных фрейма: это «норма стремления» и «оценка». Слот «объект социального действия» представлен как «человек», «деятельность», «знание», «истина».

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в опубликованной монографии «Становление категории «качество»: логика, грамматика, когнитика», двух пособиях: «Семантика объективно-сенсорных прилагательных» (2003), «Семантика субъективно - оценочных прилагательных: эмотивные и социо-коммуникативные прилагательные» (2004), в 29 работах, опубликованных в Москве, Санкт-Петербурге, Томске, Иваново. Казани, Пятигорске и Ставрополе, 6 из которых представлены в рецензируемых журналах. Результаты исследования докладывались и обсуждались на международных конференциях: «Наука и образование- 2005» (Мурманск, 6-14 апреля 2005 г:); «Язык и дискурс в современном мире» (Майкоп, 19-20 мая 2005г.), «Коммуникативная лингвистика: вчера, сегодня, завтра» (Армавир, 1314 июня 2005 г.), «Лексика, лексикография в русской, американской и других культурах» (Иваново, 13-14 сентября 2005 г.), ежегодных научно-практических конференциях Ставропольского государственного университета.

Структура работы и о&ьем диссертации. Диссертация состоит из Введения, четырех Глав, включающих 17 параграфов, Заключения, списка использованной литературы (569 единиц), списков использованных словарей (36) и Интернет-ресурсов. Содержание и результаты работы изложены на 401 странице. Работа содержит 91 рисунок.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении содержится обоснование актуальности и новизны, объекта, предмета и методов исследования, определены теоретические основы изучения категории Качество.

Глава Первая «КАТЕГОРИЯ КАЧЕСТВО КАК ОБЪЕКТ ФИЛОСОФИИ И КОГНИТОЛОГИИ», включающая параграфы «Категория Качество в учении Аристотеля и его последователей», «Категория Качество как категория мышления (Свойство - Признак - Качество)», «Когнитивные науки на историческом фоне: от формальной логики к когнитологии», «Катего-

рии и когнитивные модели», «Современное представление о семантической организации категорий и понятий», посвящена рассмотрению основных направлений и теорий категоризации. В ней прослеживается путь изучения категории Качество в истории европейского языкознания: от философской категории у Аристотеля, через категории мышления и формальной логики к семантическим категориям и когнитивным моделям.

Категоризация в узком смысле — подведение явления, объекта, процесса под определенную рубрику опыта, категорию и признание данного явления, объекта, процесса членом этой категории, в более широком смысле — процесс образования и выделения самих категорий, членения внешнего и внутреннего мира человека сообразно сущностным характеристикам функционирования и бытия этих миров, упорядоченное представление разнообразных явлений через сведение их к меньшему числу разрядов или объединений, а также — результат классификационной (таксономической) деятельности. Категоризация - одно из ключевых понятий в описании познавательной деятельности человека, связанное со всеми когнитивными способностями и системами в его когнитивном аппарате, а также с совершаемыми в процессах мышления операциями — сравнением, отождествлением, установлением сходства и подобия и т.п.

Одним из результатов процессов категоризации в человеческом сознании является категория Качество, которая изучалась на протяжении многих веков, начиная с античной философии. Категоризация качества в античной философии опиралась на понятие «сущность». По Аристотелю, есть две сущности: первая сущность — это предмет реальной действительности, вторая сущность, с одной стороны, выводится из первой как род, вид, класс, количество, качество, а с другой - определяется как внутренняя сущность. Иными словами, категория Качество образует единство внутреннего и внешнего, «благодаря чему предметы называются такими-то» (Аристотель, Категории). Различались четыре разновидности качества: устойчивое, преходящее, претерпеваемое и качество-очертание. Первая и вторая разновидности противопоставлены друг другу как две стороны одного вида качества: одно в современной терминологии статично, другое - динамично, ему присущи колебания и изменения (тепло и холод, болезнь и здоровье). Третья разновидность качества (сладость, горечь, смуглость, белизна, чернота) возникает в ощущениях человека, четвертая разновидность (очертания, внешний облик, прямизна и кривизна) связана с восприятием посредством зрительного анализатора. Выделение таких аспектов качества, как противоположность и степень, заложило основы будущих принципов описания вербальных репрезентаций качества - прилагательных, имеющих

степени сравнения и противопоставленных друг другу как номинации наличия или отсутствия свойства/признака.

Аристотелевские категории устанавливались на основе анализа семангики имени в тесной связи с вещным миром и анализом самих имен древнегреческого языка, результатом чего стало отождествление качества со словом, производным от имени, являющимся названием вещи, хотя и признавался факг существования качеств непроизводных. Имена качеств долгое время не имели особого обозначения, они не выделялись ни семантически, ни синтаксически в некую самостоятельную часть речи. В течение многих веков вместе с другими лексемами, по современной классификации получившими статус существительного, они имели субстантивное (вещное) значение, относились к именному разряду и назывались «имена». Терминологически перечень аристотелевских категорий связан в общем и целом с языком, а именно, с отношениями предикации: имя — это по преимуществу подлежащее, все остальное - это сказуемое или определение в составе возможных высказываний.

Невыделение имен прилагательных в самостоятельную часть речи древними исследователями (Аристарх Самофракийский, Дионисий Фракийский, Варрон и др.) объясняется, по-видимому, тремя причинами: 1) давлением традиции, идущей от Аристотеля, 2) большим морфологическим сходством существительного и прилагательного в латинском и греческом языках, 3) семантической близостью существительных и прилагательных в онтологическом плане. Предмет, обозначенный существительным, есть тот предмет, который катетеризован некой совокупностью признаков; в свою очередь, признак, обозначаемый прилагательным, представлен не абстрактно, не сам по себе, а как признак, данный в каком-то предмете.

В современной логике категория Качество рассматривается в её связи с другими категориями, являющимися существенными определениями любого объекта познания и выражающими универсальные, высшие формы обобщения бытия «познания». Это категории материи, количества, пространства и времени, формы и содержания; причины и следствия; необходимости и случайности; абстрактного и конкретного и другие (в рамках когнитологии названные категории описывают как гиперконцепты). Вместе с тем в логике категория Качество рассматривается и как совокупность признаков, и как единство существенных свойств объекта, т.е. осуществляется терминологическое наложение одних понятий на другие, их смешение. Мы полагаем, что понятия свойство, признак, качество находятся в определенных логико-иерархических отношениях.

Свойство - это внутренне присущее агрегатное состояние предмета, выявляемое в процессе взаимодействия человека с предметом. Свойства

разных предметов для познающего субъекта приобретают статус отличительного признака предмета/объекта для него самого и другого субъекта. Следовательно, признак — это осмысленное проявление вовне свойства предмета по сравнению с другим свойством другого предмета, опосредованное, во-первых, деятельностью человека с этим предметом, во-вторых, конкретным органом чувств человека и, в-третьих, наличием в мире человека других предметов реальной действительности. Признак — это новый аспект осмысления действительности, он становится основной «приметой» предмета в сравнении и в отличие от признака другого предмета в мышлении человека. В то же время признак, став ориентирующим моментом во взаимодействии человека с окружающей действительностью, не является качественной определенностью предмета.

Собственно качество появляется как обобщение свойств и признаков в области деятельности человека с этими предметами. Исторически человек постигал качество предметов путем сравнения одного предмета с другим. Предметы, отнесенные в один и тот же класс, род, вид, группу на основании того или иного признака/свойства, получали качественную интерпретацию через сравнение их с другими предметами того же класса, рода, вида, группы и т.п. При этом существенную роль в определении качественной характеристики играли как органы чувств человека, так и конечные результаты взаимодействия с этими предметами, а также их полезность/бесполезность, необходимость/ненужность, удобность/неудобность, важность/неважность, доступность/недоступность и т.п. Отсюда следует, что в одних случаях качественная определенность предмета основывается на внутренних свойствах предмета, в других — на включенности предметов в социальную жизнедеятельность человека. Более того, качественная определенность существенно подвержена влиянию социопсихи-ческих и биоперцептивных факторов. Иными словами, в категории Качество присутствуют не только объективные данные, имеющие свое основание в самих предметах, но также и субъективные (субъектные) моменты, идущие от человека через его деятельность и его психосоматику. Качественное разнообразие физического и социального мира — это переведенные в иное состояние свойства предметов и социума в результате деятельности человека в этих мирах, осмысленных как признак и качество в когнитивных моделях (комплексах структурированного типа).

В логико-философских работах свойство, признак и качество рассматриваются как однопорядковые категории (В.З. Панфилов). Мы считаем, что если в процессе анализа объективной действительности мы «удаляем» человека/субъекта деятельности из этой действительности, то вместе с

человеком исчезают и две категории: Признак и Качество. Остается только категория Свойство, которая независима от человека, ведь характеристика «свойство» внутренне присуща материи, и свойства зависят только от внутренней организации самой материи. Категории Признак и Качество привносятся человеком, т.е. они возникают только с наличием человека в объективной реальности как результат его целенаправленной деятельности и последующего осмысления материала природы. При этом категории Признак и Качество имеют разные функции. Категория Признак служит основанием становления и развития ориентировочной деятельности человека в объективной реальности, а также способствует созданию специфического мира человека. Категория Качество связана с осмысленной деятельностью человека (изготовление орудий труда, общение и т.д.), а потому имеет телеологический (целесообразный) характер.

Логики отмечают, что категория Качество неконтрастна по отношению к другим категориям, но сама членится на контрастные подкатегории. Мы полагаем, что (в зависимости от способа воплощения) этими подкатегориями являются группы сенсорных/несенсорных (социально-коммуникативных) качеств. Вместе с тем в результате переосмысления на базе метафоры и метонимии качества могут переноситься из одной подкатегории в другую: больший дом - больший начальник, сладкий сахар — сладкое воспоминание, тяжелый камень — тяжелые времена, громкий голос — громкий процесс.

В настоящее время изменилось представление о категоризации как исключительно логическом (с позиции философов) процессе или процессе психологическом (с позиций психологов, занимающихся проблемами памяти, научения и развития). Категоризация как способ абстрагирования от конкретных свойств конкретных предметов, явлений, качеств и т.п., с одной стороны, и как опора для восприятия этих самых феноменов стала инструментом исследования лингвистов, вовлеченных в парадигму когни-тивистики, имеющей дело и с категоризацией, и с концептуализацией.

В развитии теории категоризации наибольшую поддержку среди современников получила идея когнитивных моделей. Когнитивная модель (КМ) обобщает определенное множество явлений, сближаясь с классической категорией, являющейся комплексным структурированным целым, в то же время КМ - это обобщение концептуального порядка, близкое к гешталь-ту, состоящему из набора разнопорядковых, взаимосвязанных и взаиморасположенных элементов с включением/невключением в него мыслящего и категоризующего человека, а также с отчуждением этого гештальта от человека посредством метафоры/метонимии, иных процессов и переносом его в область абстракции.

Развитие языкознания в XX столетии практически переместило как Категории, так и их репрезентации на ментальном и языковом уровнях го области логики в область когнитологии.

В Главе Второй «ТАКГОНИМИЗАЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО КАК КАЧЕСТВЕННОГО СЛОВА И КАК ЛОГИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ В ИНДОЕВРОПЕИСТИКЕ», включающей параграфы «Логико-грамматический подход к категории «Прилагательное», «Функционально-семантический подход к Прилагательному», «Качественные слова /Прилагательные в нефлективных языках», раскрываются исторически сложившиеся в европейской языковедческой мысли подходы к качественному слову/прилагательному, а также оценивается статус качественных слов в нефлективных языках, противопоставляемых флективным индоевропейским языкам номинативного типа.

Выясняя природу связи слов между собой, Аристотель говорит об «общем начале», признаке, объединяющем слова. Это интегрирующий признак качества, которое, как считает Аристотель, отвечает на вопрос «Какое?». Например, здоровое есть все, что так или иначе связано со здоровьем: все то, что называется «здоровым» имеет отношение к одному и тому же, а именно — к здоровью «или потому, что сохраняет его, или потому, что содействует ему, или потому, что оно признак его, или же потому, что способно воспринять его» (Аристотель). Таким образом, прослеживается параллель между понятиями «качество» и «признаю) как черт, свойств самих предметов, которые могут быть а) выделенными из самих предметов и б) названными, перенесенными на другие предметы, а также в) служить объединяющим фактором нескольких явлений. Иными словами, 1) в языке существуют имена, означающие качества и признаки, 2) эти имена (в современной терминологии) мо1уг быть как непроизводными, объединяющими предметы по общему признаку (здоровый), так и производными (каменный, деревянный). В первом положении мы видим прообраз определения имени прилагательного, во втором — прообраз выделения в классификации двух основных разрядов прилагательных: качественных и относительных.

Исключительное положение прилагательного в учении модистов прошло, как нам кажется, незамеченным историками-грамматистами, тоща как моди-сты подразделяли имена нарицательные на имена существительные и имена прилагательные, обозначенные посредством модуса примыкания, что указывает на синтагматику прилагательного, его позицию в высказывании. Возможно, это объясняется господством логико-грамматической парадигмы в учении реалистов-номиналистов, где свойство коррелировалось с носителем

свойства: это была либо номинация результата суммированного обобщения свойств отдельных вещей (номиналисты), либо общее свойство распределялось среди отдельных вещей (реалисты). При таком подходе к явлению «свойства, качества» предмета оно не нуждалось в отдельном разряде слов среди частей речи. В то же время мы полагаем, что эти абстрактные сущности присутствовали в теории и реалистов, и номиналистов.

В средневековой Европе достаточно прочно сформировалось представление об универсальности категорий, отражаемых средствами языка, хотя прилагательное всё ещё оставалось подкатегорией существительного или нерасчлененной категорией имени, дифференцирующейся на две подкатегории: субстанционального свойства (существительного) и привнесенного свойства (прилагательного).

Имя прилагательное как вычлененное из имени вообще (имени существительного) приобрело самостоятельность в лингвистических учениях •голыш в середине 17 века с выходом грамматики Пор-Рояля, которая более четко определила те параметры, по которым связаны между собой пространство языка и пространство сознания. Это уже не связь типа естественная/условная между именами (словами) и вещами (предметами окружающей действительности), осознаваемая как истинная или ложная, в рамках оценивающего со стороны сознания, а устанавливаемая лингвн-стом-философом безусловная связь одних элементов сознания/мысли с одними разрядами слов (не отдельными словами, как в античной философии) и других элементов сознания/мысли с другими. Признание идеи о том, что существует осознанная связь элементов мысли как категориальных образований и элементов языка, также приобретших статус категорий, надолго закрепила рациональный логицизм в языкознании, в соответствии с которым имена, то есть слова, разряды слов, соотносятся не с вещами и предметами, а с мыслями о них. Применяя современную терминологию когнитивной лингвистики, можно заключить, что А. Арно и К. Лансло первыми поняли, что в основе устоявшегося в языкознании представления о лексико-грамматических разрядах слов (частях речи) лежат некие модели этих разрядов в нашем сознании.

Прилагательное как языковой феномен и теория прилагательного как часть учения о частях речи по-разному представлена в грамматиках разных языков.

В русистике теория прилагательного имеет давние традиции. Большой вклад в развитие представления о прилагательном как отдельной части речи в русском языке внес А.Х. Востоков, им переработана восьмичленная (дань европейской грамматике) классификация частей речи М.В. Ломоносова.

Прилагательное выделено из имени и разбито на пять групп: качественные, притяжательные, относительные, числительные и действенные (т. е. причастия). А.Х. Востокову удалось заметить типы зависимости/отношений между предметом и признаком предмета (признак предмета — суть имени прилагательного по А.Х. Востокову): это отношения принадлежности, зависимости, счета, бытия. Грамматика Н.И. Греча, хронологически следующая за грамматикой А.Х. Востокова, возвращает словам ранг речевых образований, соответствующих мысленным понятиям, а потому прилагательное опять оказывается связанным с именем существительным в одну часть речи: существительное выражает «существо и качество». Противореча самому себе,

Н.И. Греч включает в «качественные слова» и прилагательные, и причастия, и наречия, и деепричастия. Почти такой же точки зрения придерживались современники Н.И: Греча Г.П: Павский и И.И. Давыдов. Полагаем, что для их теории было характерно смешение поверхностного и глубинно-пропозиционального уровней в представлении содержания качественных слов.

Только начиная с работ A.A. Потебни и представителей Московской лингвистической школы, прилагательное оказывается представленным комплексно: в центр позиции поставлена семантика прилагательного (выражение качества) и функция прилагательного в высказывании (определение и предикатив), тогда как формальный подход исключен (в рамках нашего исследования это логико-морфологический подход, основывающийся на аффиксальных морфемах).

В функционально-семантическом подходе к прилагательному учтены и содержательная сторона качественного слова в системе языка, и функции, выполняемые им в потоке речи, в тексте, в широком смысле — в коммуникации. Именно такой подход заложил основы последующей когнитивной трактовки частей речи в целом, и прилагательного в частности. Функционально-семантический подход к прилагательному сформировался в 19 веке, когда язык стал осознаваться не как набор грамматических правил и не как словесное отражение логических категорий, регулирующих процесс мышления, а как многоликое психолингвистическое явление, свойство человеческого разума и средство общения. В дальнейшем совмещение психолингвистической парадигмы с парадигмой системно-структурной дало возможность с большей определенностью говорить о значимости любой единицы языка, измеряемой в параметрах: форма — содержание — функция.

A.A. Потебня придал прилагательному статус части речи второго порядка, которая вы членилась вместе с существительным из первообразного причастного слова; «качественность», понимаемая как «атрибутивность»,

онтологически принадлежит имени существительному, именующему предмет на основании некоего выделенного наблюдением и сознанием человека признака. В его работах предпринята попытка описания «конгломератного» состояния языка, которое предшествовало позднейшим, современным состояниям, это состояние когнитивно-психологическое, долекси-кализованное и дограмматическое, в котором не разделяются представления о предмете и представления об имеющихся у него свойствах, а потому и сами эти свойства без предмета не мыслимы.

Когнитивно-психологическая парадигма прилагательного развивается далее представителями Московской лингвистической школы. Так, Ф.Ф.Фортунатов, занимаясь вопросами языка и мышления, приводит пример со словом белый (прилагательное), которое он рассматривает как обозначение психического представления. Это психическое обозначение, по мнению Ф.Ф.Фортунатова, связано со звучанием слова, с одной стороны, а с другой - с множеством предметов, обладающих таким цветом. Кроме того, это представление связано функционально с другими представлениями, другими знаками. Таким образом, прилагательное белый функционирует одновременно в нескольких сферах: в сфере предметов и в сфере той части мышления, которая связана с языком.

В трудах другого представителя Московской лингвистической школы A.A. Шахматова качественная семантика прилагательного амбивалентна: это и свойство, и качество. Вместе с тем функциональный признак прилагательного как части речи вынесен в определении ученого на первое место - «определяющие существительные» - и подкреплен морфологическими согласовательными формами рода, числа и падежа. Прилагательное, по мнению A.A. Шахматова, оказывается неразрывно связанным с существительным, но это уже синтагматическая связь, не онтологическая. Именно в функции атрибутивного определения прилагательное «содержит название свойства, качества, отношения, присущее самой природе лица или предмета». В этой формулировке просматривается модель семантики прилагательного. Это три разновидности семантики: обозначение свойства, обозначение качества и обозначение отношения. В соответствии с тремя разновидностями семантики было возможно разделить прилагательные на классы, но А.А.Шахматов этого не делает. Формально-синтаксические признаки прилагательного-определения были решающими для него, и в соответствии с этим ученый делит прилагательные на атрибутивные (членные) и предикативные (нечленные).

В советской лингвистике когнитивно-психологические традиции не были продолжены в силу сложившейся социальной ситуации. Прилагательное

в учении P.A. Будагова — это одна из частей речи, которая указывает «на определенное состояние, на определенное качество», присущее или приписываемое предмету. Важным моментом в этой'дефиниции является выделение качества/признака, приписываемого предмету, что в значительной степени отличает данное определение от предшествующих, акцентируя, на наш взгляд, роль субъекта в именовании качества/признака объекта. Тем самым расширяется понятие семантики категории прилагательного, а роль субъекта - номинатора, наблюдающего за присущими предмету качествами и называющего их, дополняется ролью активного исследователя, способного «приписать» некие иные качества/признаки объекту. Возможно, P.A. Будагов имел в виду только относительные или притяжательные прилагательные, но, вполне вероятно, что им мыслились и прилагательные типа справедливый, красивый, передовой и т.п., имеющие значение социальной оценки.

В.В. Виноградов настаивает на грамматичности способа выражения категории качественности в русском языке. Грамматические формы прилагательного — окончания -ый, -ой (-ий), -ая (-яя), -ое (-ее) есть «основной аффикс, выражающий общее грамматическое значение качественного признака», он «лежит в основе всей системы форм словоизменения имен прилагательных». Одновременно утверждается, что качественность, будучи семантической основой прилагательного, имеет и лексический способ выражения в русском языке, но это достаточно редкий случай: немел-, рыж-, добр-, быстр-, прост-, храбр-, груб-, худ-, хил- и т.п.». Получается, что качественность — это и лексический, и грамматический признак, но последний в русском языке и других флективных языках выражен более ярко.

Вопрос о «лексичности» или «грамматичности» качественности как дифференциального признака прилагательного в европейских флективных языках, естественно, решается учеными в пользу грамматичности, тогда как в языках, потерявших флексии в ходе развития, например, английском, качественность связывается с корневой морфемой, , а значит, должна считаться проявлением лексического значения. В.В. Виноградов усматривает причины развития качественных значений у прилагательных в появлении качественных оттенков значений у имен существительных, употребляемых «главным образом в функции приложения или сказуемого». «Отношение» и «качество» в трудах В.В. Виноградова связаны в одно понятие и при определении семантики притяжательных имен прилагательных: сестрин, дядин, папин.

Иначе рассматривает качественность A.B. Бондарко, который полагает, что значение качественности имеет категориальный статус, понятия «ка-тегориальность» и «категория» различаются: первое понятие шире, чем

второе, поэтому все то, что не вписывается в узкие рамки «противопоставленных друг другу рядов морфологических форм с однородным значением», которыми характеризуется категория, но имеет отношение к грамматике, именуется категориальным. Позднее A.B. Бондарко ввел в лингвистику понятие функционально-семантического поля, которое позволяет трактовать языковые явления, в частности, связанные с общепринятым понятием частей речи, не как строго грамматические и строго лексические, а как некие способы отражения явлений и связи между ними, занимающие более высокий уровень обобщения, нежели известные всем лексико-грамма-тические и грамматические категории. Среди функционально-семантических полей (ФСП) поле качественности, по мнению ученого, занимает первое место в группировке полей с квалитативно-квантитативным ядром.

Функционально-семантический подход к прилагательному осуществляется и в работах Е.М. Вольф, Е.В. Рахилиной, З.А. Харитончик, А.Н.Шрамма, А.И. Юрченко. Функциональность определяется как синтагматическая способность, семантика исследуется в плане оценочности и возможности таксонимизации, грамматика уходит на второй план.

По сравнению с русистикой англистика не уделяла столь значительного внимания классификации и характеристике прилагательного. Наряду с общепризнанными в европейских грамматиках качественными (qualitative) — good, bad, clever и относительными (relative) - wooden, silvery прилагательными (Adjectives), в английской научной традиции существуют и иные классификации прилагательных. Г.Суит, например, выделяет слова-прилагательные (Adjective-words), к которым он относит собственно прилагательное (Adjective), прилагательное-местоимение (Adjective-pronoun) — ту, his, this, прилагательное-числительное (Adjective-numeral) - first, second, причастия (Participles) — wounded, amusing. Г. Палмер отличает собственно прилагательные (Adjectives proper) - yellow, large от прилагательных-причастий (Participials) - loving, upset. P. Квёрк в зависимости от функционального потенциала делит прилагательные на атрибутивные (Attributive) -joint, daily, woolen etc. и предикативные (Predicative) - glad concerned etc., иногда в эту группу попадают и слова, выражающие состояние, типа eager, ill, ready, многими авторами отмечены также прилагательные стативные (Stative) - tall, big и динамичные (Dynamic) - carejul, brave, calm.

В истории изучения прилагательного (в первую очередь, как грамматического класса слов) можно выделить два периода, обусловленные различными, но, тем не менее, тесно связанными подходами к понятиям «качество» и «качественные слова». Берущий начало в античности логико-грамматический, точнее, логико-морфологический подход в конце XIX -

начале XX века сменился функционально-семантическим подходом, дающим более полное, функционально обусловленное, понимание сути прилагательного не только в европейских флективных языках, но и языках иного типа: агглютинативных, изолирующих. Категория Качество по-разному репрезентирована в семантике и грамматике разных языков. В современных индоевропейских языках, особенно в языках с развитой флективнос-тью, «качество» осознается и как выделенное из «сущности», и как связанное самыми разными отношениями с сущностью/субстанцией. Эта «выделенность» оформлена и на уровне семантики, и на уровне грамматики и рассматривается как относящаяся к специальному классу качественных слов — прилагательных.

Особенно наглядно различие между двумя подходами выявляется при рассмотрении специфики проявления категории Качество в потоке речи. Категория Качество по отношению к субъскту/объекту (субстантивам) реализуется либо как постоянное свойство, то есть не имеющее связи с временными изменениями (атрибутов), либо как констатация признака во времени (предикат/предикатив). Следовательно, качественное слово/прилагательное, сопровождая субстантив, по-разному репрезентирует признаки качества предмета или лица в высказывании.

Различение функций качественного слова/прилагательного определяется также его позицией в высказывании, при этом форма самого качественного слова/прилагательного, как правило, остается неизменной. Исходной посылкой такого рассуждения было противопоставление Имени, в состав которого входило и имя существительное, и имя прилагательное (как именования статического предмета), Глаголу (как именованию динамического действия), что не вступало в противоречие с логическими постулатами о суждении. Действительно, в сознании людей, в соответствии с их эмпирическим опытом, покой и движение не могли не противопоставляться, одновременно дополняя друг друга. В значении глагола присутствовало изменение во времени, которого не могао быть у существительного/ субстантива/имени. Прилагательное же из имени как таковое не вычленялось, поскольку отдельно от связанного с ним субстантива ничего не значило: большой, длинный, красивый или справедливый. Эти слова имеют право на существование только в связке с определяемым словом, как их дополнения, «эпитетоны» (от греч.: сяШстоу — имя приложимое, добавленное). Считаем, что причиной разделения имен на субстантивы и прилагательные является стремление индоевропейского языкового сознания дифференцировать понятия «вещь» и «признак вещи», языковые средства передачи субстанций и субстанциональных свойств, то есть стремление

функционально и в большинстве языковых случаев морфологически ра-юрвать связь таких композитных образований, как: «зелен-трава», «шуба-сукно», «бой-баба» (примеры A.A. Потебни).

Современными грамматистами дефиниция прилагательного через позицию в высказывании дополняется путем описания его окружения. Это известный прием дистрибутивного анализа, когда по предшествующим и последующим элементам исследуемой единицы делаются выводы о её категориальном статусе в грамматике. Более развитая традиция лингвистического описания частей речи во флективных языках заставляет оценивать прилагательное в терминах морфологии, без принятия во внимание современного состояния языков, как, например, английского, утерявшего с течением времени словоизменительную парадигматику. Европейская традиция диктует необходимость включения в определение части речи её морфологических маркеров: словообразовательных и словоизменительных категориальных аффиксов, которые, исходя из постулатов классической грамматики, должны быть у прилагательного. Этот параметр плана выражения обязательно присутствует в грамматиках русского, немецкого, английского языков, в грамматиках алтайских, финно-угорских, кавказских языков.

Самой сложной проблема вычленения частей речи оказывается в изолирующих языках, не имеющих аффиксальных морфем как таковых. Но это не означает, что языковое мышление китайцев, вьетнамцев, бирманцев и др. исключает категорию Качество, а тем более - гиперконцепт «качество».

Завершая краткий обзор пути научного осмысления слов, обозначающих качества, качественность в европейской научной парадигме, подчеркнем, что это был путь логического вычленения качества (свойства/признака) вещи из неё самой, с одной стороны - на уровне осознания самостоятельности признака как эмпирического явления, а с другой - это было утверждение права на существование специальных слов - прилагательных как имен качества. Сущность категории «прилагательное» (качественное слово/ адъектив /предикатив), её назначение и роль в грамматическом механизме языка остается открытой проблемой языкознания.

Проведенное нами исследование семантического и когнитивного аспектов категории Качество привело нас к убеждению в том, что ни логико-морфологический, ни функционально-семантический подходы к качественному слову/прилагательному как части речи не решают проблему описания плана содержания категории Качество, что и является предметом рассмотрения в последующих главах реферируемой диссертации.

Глава Третья «ОПЫТ КЛАССИФИКАЦИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И ИХ СЕМАНТИЧЕСКИХ СТРУКТУР» состоит из трех параграфов, два из которых «Качество качественных и относительных прилагательных», «Квалификация предмета и оценочные структуры. Оценка» рассматривают проблемы качества качественных и относительных (по традиционной классификации) прилагательных и соотношение понятий «квалификация» предмета и «оценка». Третий параграф главы «Качественная (по качествам) семантическая классификация прилагательных» представляет собой детализированную, развернутую семантическую классификацию прилагательных. В работе описываются взаимосвязи следующих аспектов семантики прилагательного: субъективного и объективного, качественного и относительного, сенсорного и ментального. Эти параметры положены в основание классификации прилагательных как собственно качественных слов.

Семантика слова-прилагательного рассматривается как результат наложения денотативной и квалификативной структур, денотативносгь в той или иной степени наличествует у всех разрядов прилагательных, идентифицируемых в системе флективного языка: собственно качественных, относительных, притяжательных. Семантика прилагательного и объективна, и субъективна,. Под объективностью понимается признание того факта, что качества, называемые прилагательными, — большой/маленький, теплый/холодный, зеленый, звонкий, гулкий, умный и т.п. - присущи самому предмету, то есть, существуют объективно. Фактор означивания любого качества предмета человеком делает любое прилагательное субъективным по природе, поскольку привнесение в слово-прилагательное собственной позиции наблюдателя (это обобщенный субъект квалификации — языковой социум) создает субъективный аспект его семантики и всегда порождает опенку: хороший/плахой, умный/ глупый, слабый/сильный. Пара прилагательных хороший/плохой является базовым компонентом глубинной семантической модели прилагательного: элементы положительной и отрицательной оценки в такой концептуальной презентации присутствуют в семантике других субъективно-оценочных прилагательных как семантические компоненты/семы на уровне семантики или слоты на когнитивном уровне. Таким образом, объективность и субъективность в семантике прилагательного чешо противопоставлены.

Вторую пару базовых компонентов глубинной семантической модели прилагательного традиционно составляют качественность и относительность. Эти аспекты семантики прилагательного обусловлены процессами метафоризации и метонимизации. Так, прилагательное «деревянный» в словосочетании «деревянный стол» традиционной грамматикой именуется относительным, поскольку «деревянность» не является свойством стола. Данное свойство осознается

как признак в результате метонимического переноса признака с предмета «дерево» на любой другой предмет, при этом вариант «деревянное дерево» логически невозможен. Однако, будучи использованным по отношению к человеку - «деревянное лицо», прилагательное «деревянный» становится метафорическим, и его относительность уходит на второй план.

Третья базовая оппозиция глубинной семантической структуры прилагательного - сенсорность / ментальность. В сенсорных прилагательных зафиксированы результаты общения человека с окружающим миром посредством пяти органов чувств - зрения, слуха, осязания, обоняния и вкуса: огромный, зеленый, громкий, гладкий, сладкий. Совершенно очевидно, что такие прилагательные отличаются от прилагательных, отражающих ментально-оценочную деятельность человека: прекрасный/безобразный, старый/ молодой, добрый/злой и т.п., которые означают некие абстрактные качества и не являются собственно свойствами предмета. Семантика подобных прилагательных - результат социологизирования описания, отражения социальных норм: как этических, так и эстетических. Однако и в этом случае наблюдается возможность семантико-таксонимической транспозиции - перехода прилагательных из одного разряда в другой. В сочетаниях: «хороший, добрый человек» и «хорошее пиво» подразумеваются поведенческие, социальные характеристики и сенсорные, вкусовые качества соответственно. В то же время в словосочетании «старое, доброе пиво» также имеются в виду сенсорные качества, что обусловлено тем, что в семантике слова «добрый» изначально «заложена» возможность использовать его в переносном смысле, это прагматический потенциал прилагательного. Приведем примеры транспозиции семантики иных прилагательных: iron nail — iron lady/ железный гвоздь - железная леди; hard surface - hard rock, life/ тяже.¡ый камень - тяжелый рок, тяжелая жизнь; green leaves - green years/ зеленый лист - зеленый юнец и т.п. Перенос чаще всего осуществляется от сенсорного к ментальному, таких примеров больше во всех языках мира, одновременно это и перенос свойств конкретных предметов на абстрактные: сладкий сахар - сладкая жизнь, sweet sugar - sweet sorrow.

Четвертым базовым аспектом глубинной семантики прилагательного, отмеченным нами, является оценочность, часто интерпретируемая как квалификация. В работе эти понятия дифференцируются, т.к. они обладают различными сферами функционирования: квалификация - более широкое понятие, связанное с речевым актом, оценочность/оценка есть компонент семантики отдельно взятого слова как единицы системы языка. Именно с учетом оценочного (а не квалификативного) элемента рассматриваются семантические модели качественных слов (прилагательных) в третьей главе и когнитивные модели качеств в четвертой главе.

Оценочность/оценка, возникающая в процессе квалификации объекта субъектом, проявляет себя относительно шкалы оценок, на которой избирается точка отсчета, норма и нормативное представление, составляющие логико-когнитивную базу квалификативно-оценочной деятельности человека. Шкала оценки зависит от нескольких факторов, свойств рассматриваемого под углом качественной оценки живого/неживого предмета. Все шкалы оценок, нормы, нормативные представления и стереотипы можно разделить на шкалы оценок и нормы объектов в разных квалификативных пространствах: I. в мире неживых объектов: а) объектов, не созданных человеком и б) объектов, созданных человеком — артефактов; II. в мире человека: в) человека как живого организма, г) человека как социальной личности.

Точки отсчета имеют явный субъективный характер, поскольку возникают только с участием человека, по его воле и по его меркам: человек соо гио-сит самого себя с объектом, неживым и живым. Точками отсчета могут быть: 1) пространственное положение предмета относительно человека (метрические точки отсчета: большой/маленький, длинный/короткий, широкий/узкий, далекий/близкий и т.п.); 2) стереотип качества созданного человеком обьекта-артефакта, такой стереотип появляется в результате обобщения информации, поступающей через органы восприятия (сенсорная информация), и обобщения информации, полученной в процессе практического обращения человека с артефактом (прагматическая информация); 3) стереотип поведения человека, сформированный в процессе общения человека с человеком (это фиксированные практикой жизнедеятельности поведенческие свойства человека как условия, благоприятные для успешного осуществления коммуникации). «Точка отсчета» мыслится не как дискретный структурный элемент, а как объединяющее начало двух других компонентов оценочной структуры: человека и предмета или человека и другого человека.

В нашем когнитивно-семантическом методе анализа плана содержания качественных слов-прилагательных мы используем способы интерпретации значений слов как ментальных сущностей, следуя, в первую очередь, принципам анализа семантики Ю.Д. Апресяна.

Мы называем наш метод когнитивно-семантическим, поскольку не останавливаемся на уровне семантики, эксплицированной словарями, а находим имплицитные семантические компоненты, выведенные нами путем метода интроспекции. Полагаем, что уровень имплицитной семантики есть некий переход на уровень когнитивный, так как и имплицитные про-тотипические компоненты, и кварки являются одновременно и единицами когнитивного уровня. Графически соотношение между семантическими компонентами можно представить в виде схемы, в которой направление стрелок

показывает, что в процессе интерпретации плана содержания мы идем от лексико-семантического варианта (ЛСВ) словарной статьи прилагательного через компонентный анализ к прототипическим компонентам. Имплицитные прототипические компоненты и кварки находятся в месте наложения «круга» семантики на «круг» магнитологии. Далее мы выходим к компонентам фрейма, или когнитивной модели (это эквивалентные понятия).

В наш аппарат описания семантической структуры качественных слов как репрезентаций категории Качество входят: ядерные компоненты (семы, семантические множители), интерпретируемые как эксплицитные и имплицитные прототипические компоненты, а также кварки. Эксплицитный прототипический компонент присутствует в словарной дефиниции в виде отдельного слова-лексемы. Имплицитные прототипические компоненты выявляются на основе трансформаций компонентов словарной статьи (имплицитные прототипические компоненты-корреляты) и в результате совместного рассмотрения семантических стругаур качественных слов-эквивалентов в двух (или более) языках, когда семантический компонент оказывается эксплицированным в одном языке и не эксплицированным в другом (имплицитные прототипические компоненты-корреспонденты). Таким образом, имеем два типа имплицитных прототипических компонентов: 1) выводной прототипический компонент-коррелят - выводится посредством коррелятивного сопоставления словарных дефиниций (в пределах одного языка), 2) введенный прототипический компонент-корреспондент -в совмещенных схемах (английский и русский языки) - вводится на основании компонента дефиниции в другом языке.

Если же семантический компонент вводится в семантическую структуру языковой единицы, исходя из языковой интуиции и контекстов употреблений, он получает статус кварка «в силу напрашивающейся аналогии с физикой» (Апресян). Ю.Д. Апресян определяет кварк также и как «невер-бализуемые пересечения значений», повторяющиеся в семантике ряда слов, т.е. реально существующие смыслы, никогда не материализуемые в словах естественного языка. В нашем материале кварками, как правило, являются компонент «внешнее воздействие» (разного рода) какого-то объекта (человека, предмета, события) на объект-носитель описываемого свойства/признака/качества (для объективно-сенсорных прилагательных), отношение между квалифицируемыми объектами и другими объектами, определенное нами как «движение» (для эмотивно-поведенческих прилагательных), и компонент «стремление к...» (для социально-коммуникативных прилагательных).

В семантике некоторых прилагательных (например, прилагательных вкуса) выделялись и классические прототипы (в раннем понимании Э.Рош [Рош, 1973]) как члены категории, которые имеют особый когнитивный

статус, а именно статус «быть лучшим примером», типичным представителем понятия, репрезентированного словом, или типичным референтом: кислый — лимон, сладкий — мед. Следует отметить, что такое понимание прототипа в дальнейшем было скорректировано самой Э.Рош: «Прототипы не представляют собой теории репрезентации для категорий... Прототипы могут быть представлены как пропозициональные или образные системы... Представление категорий только в терминах объединения необходимых и достаточных признаков, по всей видимости, будет неспособно охватить все известные в настоящее время факты» [Рош, 1978:41]. В нашем исследовании мы пользуемся термином «прототипический компонент», который близок скорректированному толкованию Э.Рош.

В целом наш метод мы определяем как когнитивно-семантический анализ с элементами семантика-когнитивных трансформаций.

СЕМАНТИКА

КОГНИТОЛОГИЯ

Рис. 1. Иерархичность терминологии семантического и когнитивного анализов.

Проделанный анализ выявил, что семантическую структуру прилагательного образует ряд прототипических компонентов как элементов толкования, объяснения более сложного через простое. Прототипические компоненты определены, с одной стороны, как ядерные и простые (неядерные), а с другой — как эксплицитные и имплицитные. Имплицитные прототипические компоненты тоже могут быть основными (т.е. ядерными), например, для прилагательных со значением осязания (упругий, мягкий и т.д.) ядерным имплицитным прототшшческим компонентом является компонент «.приложение силы» (т.е. надавливание на объект, обладающий свойством, воспринимаемым посредством осязания).

В отличие от ряда современных семасиологов (напр., А.Д. Кошелев) мы не противопоставляем в семантике прилагательного семантическое ядро и прототипические значения как операторы описания семантики и ситуации говорящим и воспринимающим. Полагаем, что выводное знание о семантике языковой единицы не выстраивается в два ряда значений, образующих совокупность её прототипов и семантического ядра и схематично поданных как таблица с двумя вертикальными и несколькими горизонтальными ячейками. Мы экстраполировали понятия «прототипический» и «ядерный» со значения лексемы на её семантические составляющие/ (компоненты), выйдя, таким образом, на уровень глубинного компонентного анализа (ГКА). В полученной нами структуре (структурах) (не в виде таблицы, а в виде модели) присутствуют одновременно эксплицитные и имплицитные прототипические компоненты, которые могут быть и ядерными, то есть базовыми, основными, чаще других повторяющимися в нескольких толкованиях (например, для прилагательных зрительного восприятия - «size», «important, serious»), и простыми, также связывающими значение одной лексемы с другими, но менее частотными (например, для прилагательных зрительного восприятия это «large», «many», «tall», «significant», «complex»). Повторяющимися для эмотивных прилагательных являются имплицитные прототипические компоненты «причина эмоции», «воздействующий объект», «сила (эмоции)»; для социально-коммуникативных прилагательных — это имплицитные компоненты «я-субьект», «отношение к другому человеку», «стремление к...».

В центральной части плана содержания категории Качество и гиперконцепта «качество» находятся так называемые базовые качества, обозначенные А.Вежбицкой как семантические примитивы (СП) - big/small и good/bad. Первая пара — сенсорно воспринимаемые качества, а в семантике второй пары ведущее место занимает оценка как следствие социального взаимодействия человека и окружающей среды, коммуникации с себе

подобными. Как показал материал, данные семантические примитивы (СП) входят в состав семантики большинства сенсорных и социально-оценочных прилагательных, организованных в группы и подгруппы адъективных репрезентаций категории Качество.

Качественная классификация прилагательных, предлагаемая в работе, основывается на классификации качеств как представлений о воспринимаемых посредством органов чувств свойств предметов, освоенных и обозначенных человеком как признаки, и о качественных признаках людей, идентифицируемых в актах социальной коммуникации. В центре категории Качество выделяются следующие зоны свойств/качеств и соответствующих прилагательных:

1. зона объективно-сенсорных свойств/качеств и соответствующих им прилагательных. В центре этой группы находятся семантические примитивы «Л/^/ ьтаШ/болъшой/малтъкихт. В термин «объективно-сенсорный» мы вкладываем следующее содержание: сенсорно воспринимаемые свойства предметов являются объективными, т.е. реально существующими в наших ощущениях;

2. зона субъектно-сенсорных свойств/качеств и соответствующих им прилагательных. Под термином «субъектный» понимается «относящийся к субъекту-человеку», его «самоощущению»; человек рассматривается как живой организм, а не как социологизированная личность.

3. зона субъективно-оценочных эмотивных и социально-коммуникативных свойств/качеств и их репрезентаций - прилагательных. Мы сочли возможным взять за основу классификации свойств человека черты, традиционно приписываемые четырем типам темперамента. Среди свойств мы выделили I) эмотивные и 2) социально-коммуникативные (последние распадаются на две группы: тактические и стратегические свойства/качества).

Таким образом, в предлагаемой нами качественной (по качествам) классификации прилагательных вычленяются следующие группы и подгруппы:

1. прилагательные сенсорного восприятия, или прилагательные объективно-сенсорных качеств:

- прилагательные зрительного восприятия;

- прилагательные слухового восприятия;

- прилагательные непосредственного контакта Субъекта с Объектом:

- прилагательные вкуса;

- прилагательные осязания, включая прилагательные температуры;

- прилагательные обоняния;

2. субъектно-сенсорные прилагательные:

- прилагательные возраста;

- прилагательные состояния здоровья;

- прилагательные силы/слабости;

3. субъективно-оценочные прилагательные:

- прилагательные эмотивных качеств/свойств;

- прилагательные социально-коммуникативные:

- репрезентации тактических социальных качеств/свойств личности;

- репрезентации стратегических социальных качеств/свойств личности.

Следует отметить, что мы намеренно исключили из материала анализа, проведенного нами на семантическом уровне, переносные значения перечисленных выше прилагательных, а также относительные прилагательные (в русском и английском языках) и притяжательные прилагательные (в русском языке), так как они находятся на периферии категории Качество и характеризуются однотипностью семантических отношений.

Исследование семантических структур репрезентаций свойств предметов, воспринимаемых органами чувств - объективно-сенсорных прилагательных — показало, что основные прототипические компоненты их семантики выражаются с помощью лексем семантических примитивов «big/ small», «большой/малый» или их синонимов «great, large/ little», например: высокий - большой по протяженности; широкий - имеющий большую ширину, большой в поперечнике; тяжелый — имеющий большой вес; низкий - малый по высоте; мягкий -лга'/оупругий; холодный —мало греющий; long — measuring a great length...; short — measuring a small amount in distance or length; thin — having a veiy small distance than usual between two sides. Частотными являются также прототипические компоненты «приятный/неприятный»: ароматный — издающий сильный, приятный запах; cool -... not cold, often in a way that feels pleasant; damp — slightly wet, often in an unpleasant way; fragrant — having a light, pleasant smell...; smooth - ... soft and pleasant to touch, а также компоненты «степени проявления/ воздействия свойства на органы чувств» - это прото типические компоненты «легкий, легко/ трудный, трудно»: липкий —легко прилипающий; мягкий —легко поддающийся давлению; твердый - с трудом поддается сжатию; soft —...easy to press; hard - ... and difficult to press down. Присутствует также вводимый с помощью метода интроспекции прототипический компонент «поверхность» (в семантике прилагательных осязания, например, и прилагательных «глубокий/мелкий // deep/shallow»).

Социально-коммуникативная деятельность человека протекает в контексте постоянной квалификации, оценивания (в широком смысле) всех объектов, вовлеченных в акт коммуникации: собеседника, предмета разговора, хода разговора, его возможных результатов, не присутствующих в разговоре лиц, самой ситуации общения. Оцениваемая личность - человек эмоциональный и коммуницирующий - предстает как: а) собеседник, облада-

ющий целым набором психологических свойств/качеств (в психологии они именуются качествами или чертами характера, либо признаками темперамента): веселый/ грустный // cheerful/sad и т.п.; б) собеседник как социальная личность: коммуникабельный/замкнутый //sociable/reserved, терпеливый/нетерпеливый //patient/impatient и т.п. Мы назвали эти свойства тактическими, а их репрезентации - прилагательными тактических социальных качеств/свойств человека. На основании неоднократного общения с человеком делаются выводы о его стратегических/проспективных качественных признаках или признаках пресуппозитивных: добрый/злой//kind/wicked умный/глупый // clever/stupid, гордый/скромный // proud/modest и т.п.

Если прилагательные сенсорного восприятия (большой/маленький, короткий/длинный, громкий/тихий, сладкий/горький и т.п.) в своей семантике отражают признаки и свойства предмета/объекта как таковые, т.е. имеющие место быть данными в ощущениях, то в отличие от них прилагательные эмоционального состояния и прилагательные социально-коммуникативного поведения, напротив, характеризуют объект-человека не «напрямую», а являются выводными на основании многочисленных операций сравнения, сопоставления, противоположения, поиска причинно-следственных связей между действиями человека и его последующим состоянием души, между действиями людей, общающихся друг с другом, между действиями людей и их эмоциональными состояниями и действиями в различные периоды времени.

Результатом нашего анализа и классификации явилось выявление различных типов семантических структур прилагательных. Их конфигурация оказалась самой разной: наиболее частотными оказались структуры, организованные по принципу взаимотолкуемости через прототипические компоненты, второй тип структур характеризуется несколькими градационными уровнями, третий тип имеет центр с классическими прототипами (типичными представителями - носителями признака). В целом принципами организации семантики прилагательных и их групп были: симметричность, антонимичность, сквозная синонимичность, взаимотолкуемость. В качестве точки отсчета в структурах выступали: а) усредненное положение, норма, б) базовые лексемы - пары прилагательных большой/малый, тяжелый/легкий, приятный/неприятный и др.

Структуры, организованные по принципу взаимотолкуемости через прототипические компоненты, или по принципу прототипической мотивированности, образованы взаимосвязанными эксплицитными и имплицитными прототипическими компонентами, «переходящими» из семантической структуры одного прилагательного в семантическую структуру

другого прилагательного. Наличие инвариантных и общих отношений и связей в семантических структурах прилагательных, входящих в одну и ту же группу, позволяет моделировать план содержания прилагательных, связанных одними и теми же качественными признаками. Подобной семантической структурой обладают, например, прилагательные зрительного восприятия: большой/маленький // big/ small-, широкий /узкий // wide (broad)/narrow; высокий/низкий // high(tall)//low(short); длинный/короткий // long /'short; глубокий/мелкий // deep/shallow; верхний/нижний // upper/lower. В результате сравнения семантических структур прилагательных этой группы в русском и английском языках мы приходим к выводу о теснейшей взаимосвязи не только зрительных представлений, но и их репрезентаций в данных языках. Все лексемы взаимотолкуемы, их прототитги-ческие компоненты «переходят» от одного прилагательного к другому, закрепляя в нашем сознании зрительные смыслы и концепты; все прилагательные имеют свои антонимичные пары, что свидетельствует о реализации принципа сравнения и противопоставления.

Приведем примеры взаимотолкуемости через прототипические компоненты: толстый - объемистый в толщину, вглубь или поперек длины; полный — наполненный чем-л. поверху, высокий - далеко расположенный снизу-вверх; перен. - тонкий, звонкий; короткий — небольшой в длину; high — a long distance from ...its bottom to its top; shallow - has a short distance from the bottom to the surface', near — only a short distance away from someone or sth. Вместе с тем позиция семантических примитивов А. Вежбицкой «большой/маленький» несколько поколеблена, ибо не все прилагательные, как показал анализ, содержали данные лексемы в качестве ядерных/прототипических компонентов семантики. Отметим также, что прилагательные, образованные от наречий, представляют признаки и качества более абстрактно, не связывая их в четкую антонимическую пару.

Семантические структуры с градационными уровнями представлены прилагательными температуры: холодный - прохладный — теплый — горячий // cold — cool — warm - hot, прилагательными вкуса в русском языке: сладковатый — сладкий - приторный, кисловатый - кислый — кислый-кислый, горьковатый — горький — горький-горький.

Семантические структуры с центром в виде классического прототипа малочисленны, они представлены прилагательными вкуса в русском и английском языках.. Классическими прототипами вкусовых признаков в русском языке являются: для лексемы кислый - лимон, уксус, клюква; для лексемы сладкий - сахар, мед; для лексемы горький - хина, полынь. В английском языке прототипы вкуса совпадают с русским языком лишь частично, демон-

стрируя липгвокультурную и концешуальную специфику: .sour - lemon, not ripe apple; sweet - sugar; bitter - black coffee without sugar, dark chocolate.

В своем исследовании мы стремились к схематизации семантических структур, а потому наш семантический анализ сопровождался в большинстве случаев схемами, на которых были представлены компоненты и их связи, обозначенные следующим образом: эксплицитные прототипичес-кие компоненты - курсивом в простой рамке, имплицитные прототипичес-кие компоненты - простым шрифтом в пунктирной рамке, кварки - жирным шрифтом в пунктирной рамке. В ряде случаев презентации качеств рассматривались на материале англо-русских параллелей, что давало возможность выявить концептуальные корреспондентские связи (термин Бодуэна де Куртенэ) между двумя неблизкородственными языками, например:

внутренним нсршгмм подъем

вотудгшыи excitable

easih'

неео шутим ый imperturbable

спокойный La/ni uimoined

Рис. 2. Основные компоненты семантической структуры прилагательных возбудимый /невозмутимый // excitable/ imperturbable.

Большая часть схем имеет две противопоставляемые части как отражение симметрии гиперконцепта «качество»: гтохой/хортиий длинный/короткий, возбудимый /невозмутимый и т.д.; в то же время семантические структуры прилагательных - репрезентаций градационных свойств (вкус, запах, возраст, температура) не имеют строгого деления на две противоположные части. Эксплицитные и имплицитные прототипические компоненты могут быть связаны с другими прототипическими компонентами различными видами свя-¡ей: каузативной (прилагательные: happy, sad wistful, sorrmvjul), статической/ динамической (скачьзкий/липкий и др.), синонимической (влажный, сырой; humid, moist, damp, clammy), антонимической {приятный/неприятный у прилагательных со значением запаха в русском языке) и др. Это могут быть и связи кварков между собой (тупой/острый, колючий и др.).

Уместно отметить, что в толкованиях прилагательных - репрезентациях социально-коммуникативных качеств/свойств используется большое количество прилагательных сенсорного восприятия в их переносном,

антропофицированно-персонифицированном виде, например: общительный (человек) — открытый (как дверь, окно и т.п.), решительный = твердый; sociable — open-hearted (as a door, window), resolute = hard-hearted. Данный факт не только дает нам возможность ещё раз убед иться в законе экономии языковых средств, но и демонстрирует, что отобранный нами корпус прилагательных в цепом покрывает качества, концептуализированные языком.

Предлагаемая в работе методика описания семантики качественных слов/прилагательных дает возможность пройти путь от словарной дефиниции к схеме семантической структуры без значительных потерь смысла как отдельно взятых языковых единиц, так и потерь концептуальных представлений о том или ином качестве как компоненте социокупьтуры.

Взятые в качестве представителей современных индоевропейских языков русский и английский языки в плане концептуализации свойств и качеств оказались доступными не только сравнению, но и сопоставлению: в то время как категоризация свойств и качеств полностью отвечает общим традициям европейских флективных языков, концептуализация свойств и качеств в данных языках имеет свою характерологию.

Анализируя и сопоставляя способы представления семантики качества, способы репрезентации свойств, признаков, качеств языковыми средствами в английском и русском языках на материале созданных нами семантических структур, мы пришли к определенным обобщениям.

Семантические структуры английских прилагательных как репрезентаций свойств/качеств характеризуются большим аналитизмом по сравнению с соответствующими русскими семантическими структурами. Аналитизм в данном случае понимается нами как большее количество лексем, используемых при номинации того или иного свойства/качества, а также большее количество выделяемых в семантической структуре качественного слова прототипических компонентов. Например, в русском языке субьектно-сенсорный признак «влажность» репрезентирован тремя лексемами, являющимися семантико-стилистическими синонимами — мокрый, влажный, сырой, тогда как в английском языке этот же признак репрезентирован шестью семантико-стилистическими синонимами — wet, humid, moist, damp, soggy, clammy. В семантике основного в данной группе прилагательного в русском языке выделяется два прототипических компонента; мокрый — пропитанный влагой. В семантике основного в данной группе прилагательного в английском языке выделяется пять семантических прототипических компонентов: wet — covered in water, rain, sweat, or another liquid. Субьектно-сенсорный признак «молодой возраст» представлен в русском языке двумя лексемами, являющимися семантико-стилистическими сино-

нимами — молодой, юный, и пятью семантико-стилистическими синонимами в английском языке — young, youthful, teen-age, adolescent, juvenile. Социально-коммуникативный признак «робость» лексикализован в русском языке одной единицей - робкий, в английском языке - двумя семантико-стилистическими синонимами: timid, timorous.

Подобные факты позволяют сделать следующие выводы относительно специфичности представления о Качестве в двух языковых картинах мира: английской (британский вариант) и русской. В английском языке категория Качество представлена более аналитично, более дифференцированно, чем в русском языке. Большая дифференцированность в ментальном и языковом отношении категории Качество в английском языке может быть связана и с тем, что начало современной истории английского литературного языка - это эпоха Шекспира (вторая половина XVI в.), в то время как начало современной истории русского литературного языка - это творчество Пушкина (20-30 гг. XIX в.). История любого уже сложившегося литературного языка состоит в том, что углубляется семантическая и стилистическая дифференциация языковых средств, а нефункциональное варьирование постепенно преодолевается. Возможно прав был В. Набоков, который назвал английский литературный язык «маститым гением, соединяющим в себе запасы пестрого знания с полной свободой духа», а русский литературный язык -«гениальным юношей». Однако проблема репрезентирования категории Качество в английском и русском языках требует специального детального типологического исследования.

Глава Четвертая «КОГНИТИВНЫЕ МОДЕЛИ ГИПЕРКОНЦЕПТА «КАЧЕСТВО» И КАЧЕСТВЕННЫХ CilOB/ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ» включает параграфы: «Гиперконцепт «качество» как категоризованное понятие о свойствах и признаках предметов и явлений», «Особенности применения когнитивной таксономии для описания плана содержания качественных слов/прилагательных», «Методики выявления когнитивных моделей языковых единиц, обозначающих качество (качественных слов/ прилагательных)» и четыре параграфа - различные классификации когнитивных моделей (КМ) гиперконцепта «качество», созданных на основе различных когнитивных отношений: I) отношения «предмет — признак», 2) отношений, основанных на оппозиции признаков, 3) отношений многоуровневого характера. Данные когнитивные модели были установлены в результате исследования не только выделенных нами о&ьективно-сенсорных, субьек-тно-сенсорных и субъективно-оценочных качественных слов/прилагательных, которые, как показал проведенный лингвокогнитивный анализ, обра-

зуют центр категории Качество и центр гиперконцепта «качество», но и на материале других групп прилагательных.

Гиперконцепт «качество» сформировался на базе категории Качество как категориальное понятие, в котором отражена работа человеческой мысли в процессе освоения многообразия свойств объектов, вычленяемых признаков и обобщения их как качеств предметов и явлений. В гиперконцепте «качество» отображены закономерности мотивации содержания качественных слов экстра- и интралингвистическими факторами, связи знаний, заложенных в языке, с субъектом восприятия и познания.

В главе осуществляется описание отдельных фрагментов гиперконцепта «качество» на уровне когнитивных моделей, в которых качество оказывается выводным знанием о свойствах и признаках (их соотношение представлено в первой главе). Необходимо отметить, что терминальное наполнение, означающее задание отсутствия, в большинстве КМ отмечено пунктиром, потому что это потенциальная, ещё не заполненная часть фрейма, заполнение которой означает выход на уровень репрезентаций в языке.

Кроме того, графическими средствами в диссертации разграничены компоненты КМ, находящиеся на разных уровнях осмысления: «переднем плане» (эксплицитные компоненты) и «заднем плане» (имплицитные компоненты) — foreground и background соответственно (в терминологии Ла-коффа). Компонентами «переднего плана» являются компоненты, помещенные в простые рамки: «природный предмет», «предмет квалифицируемый», его «свойства», «признак», а также отношения между предметом и его признаком: «сравнение», «отождествление», «для ...», «принадлежность». Все остальные компоненты (имплицитные) находятся на «заднем плане» и отмечены пунктирными рамками.

Первый тип классификации КМ имеет в своей основе отношение между предметом и его признаком и включает 4 типа моделей:

а) КМ «признак в предмете» формируется в процессе сенсорной и субъективно-оценочной коммуникации с объектами и репрезентируется на терминальном уровне собственно качественными прилагательными (сладкий, свежий, решительный, sweet, fresh, resolute и т. п.). На схеме показано, как на основании сенсорно воспринимаемого свойства предмета и сравнения его с другим свойством другого предмета формируется признак предмета, который затем в процессе обобщения дает нам концепт того или иного качества:

f......-4..... '

; другой природный предмет

герминальное ншиинс/ше I

Рис. 3. tlxe.ua формирования когнитивной модели репрезентации природного свойства предмета на основании сравнения.

б) КМ «признак от предмета» воплощается относительными прилагательными (стеклянный, оловянный, деревянный и др.). Происходит отождествление имени предмета X как его свойства, например: дерево — деревянный, железо — железный, wood— wooden, iron — iron и приписывание этого признака предмету квалифицируемому (существование такой связки как «данный предмет и его свойство» невозможно, нелогично):

i герминальное наполнение

Рис. 4. Схема формирования когнитивной модели репрезентации приобретенного свойства/признаки предмета на основании отождествления (предмета и свойства).

в) КМ «признак для предмета» характерна для притяжательных прилагательных. которые обозначают признак предназначенности одного предмета (предмет 1) другому (предмет 2), например: часовой мастер, детское мыло (предмет I — это мастер/мыло, а предмет 2 - часы/дети):

для предмет 2 —* признак

__________т_______________

терминальное наполнение

Рис. 5. Схема формирования когнитивной ¿модели репрезентации отпредметного признака предмета на основании предназначенности.

г) КМ «признак предмета» также воплощена притяжательными прилагательными: отцовский, лисий и т.п., но в её основе лежит отношение принадлежности:

■ терминальное наполнение I

Рис. 6. Схема формирования когнитивной модели репрезентации приобретенного свойства/признака предмета на основании принадлежности (одного предмета другому).

Все эксплицитные компоненты данных моделей находятся на «переднем плане» и графически отмечены простыми рамками. В жирные рамки помещены «признаки» как базовые (центральные) компоненты КМ.

Второй тип классификации когнитивных моделей (КМ) основан на различного вида оппозициях:

а) КМ «оппозиция противопоставления признаков» (большой-маленький, высокий-низкий, близкий-далекий, смелый-трусливый и т.п.):

; > ; | I терминальное наполнение | ; терминальное наполнение ;

Рис.7. КМ качества, основанного на противопоставлении признаков.

Это более обобщенная модель, в которой пунктиром показаны объекты (носители признаков) как задания отсутствия. Соположение признаков происходит на одном уровне на основании противопоставления. В следующей разновидности второго типа КМ отношение между признаками «ступенчатое», градуальное:

б) КМ «оппозиция градуальная» (молодой-зрелый-старый; young -matured - old и т.п.):

терминальное наполнение

объект 1

свойство/ признак 1

Рис.8. Схема КМ градуального типа.

в) КМ «оппозиция «веерная» (цветовые и вкусовые прилагательные). В этой модели слоты свойств/признаков расположены «веером», собраны в пучок. Отношения между ними и не градуальные, и не тождественно-противопоставляемые. Приводим пример веерной КМ цвета с терминальным наполнением:

Рис. 9. Схема репрезентации веерной КМ цвета в бытовом знании

Третий тип классификации КМ основан на многоуровневых отношениях и представляет собой моделирование на более высоком уровне обобщения свойств и качеств. Итогом стали КМ двух типов качеств: а) КМ качеств, сформированных в результате физического контакта человека с предметами и явлениями; б) КМ качеств, сформированных в результате коммуникации человека с себе подобными в различных сферах социальной деятельности.

а) КМ качеств, сформированных в результате физического контакта человека с предметами и явлениями, включает в себя следующие компоненты (слоты): «субъект», «средство физического контакта с предметом

или явлением», «объект/предмет и его свойство», «другой объект/предмет и его свойство», «отношение между объектами/предметами и их свойствами», «признак(и)», «точку отсчета и/или нормативное представление и её/его/их отношение к признаку/признакам», «результирующие качества»:

Субъект

Средство контакта (зрение^ слух и т.д.)

Отношение

......*..........Т.

нормативное у

представление ! точка отсчета !

Другой Объект ! свойство

Рис. 10. Схема компонентов и отношений КМ качеств, сформированных в результате физического контакта человека с предметами и явлениями.

Нижний уровень КМ образуют результирующие слоты пяти групп качеств, полученных в процессе осмысления связей между слотами второго уровня — признаками, точкой отсчета и нормативными представлениями. Верхний уровень — это слоты первого порядка, которыми являются: «субъект», «объекты со свойствами», «отношения между ними» и слот «средства контакта субъекта и объекта-носителя свойства». В соответствии с нашими принципами схематизации компоненты КМ, относящиеся к «заднему плану» (имплицитные компоненты), помещены в пунктирные рамки.

б) КМ качеств, сформированных в результате коммуникации человека в различных сферах социальной деятельности,.представлена двумя разновидностями: КМ эмотивно-поведенческих качеств и КМ социально-коммуникативных качеств.

КМ эмотивно-поведенческих качеств имеет несколько уровней. Основными слотами верхнего уровня КМ являются: «объект-человек квалифицируемый», «другой объект-человек», их соединяет компонент «движение». Несколько перефразируя формулировку Е.С. Кубряковой, дадим такое определение этому уровню: это фиксированный уровень, который соответствует «вещам, всегда справедливым по отношению к предполагаемой ситуации»

(Кубрякова). Компонент-слот «движение» выведен нами на основании анализа семантических структур прилагательных этого типа (см. главу 3).

Способы заполнения слота «движение» представлены как вложенный фрейм I (или вложенная КМ) - «норма движения». Этот фрейм/КМ I, в свою очередь, имеет два слота — «соблюдение нормы движения» и «превышение нормы движения». Слот «соблюдение нормы движения», в свою очередь, имеет два под-слота: «норма наличия движения» и «норма отсутствия движения».

Слот «превышение нормы движения» имеет своими подслотами «увеличение количества движения» и «уменьшение количества движения». Актуализация всех подслотов приводит к актуализации нижнего, оценочного вложенного фрейма/КМ 2 - «оценка», имеющего два слота - положительной и отрицательной оценки:

слоты вложенные-«-фрейма/КМ I

соблюдение нормы движения

вложенный фрейм/КМ 2

превышение нормы движения

I норма ■ ■ ! норма \ \ увеличение | уменьшение !

ПОДСЛОТЫ <---; наличия \ отсутствия | 1 количества « количества ;

; движения ! движения ! • ■ ! движения ; 1_______________: движения «

терминальное наполнение

Рис. 11. Схема компонентов и отношений КМ эмотивно-поведенчес-ких качеств. Примечание. Слоты и подслоты вложенных фреймов (как находящиеся на «заднем плане») отмечены пунктирными рамками.

КМ социально-коммуникативных качеств является сценарной и имеет меньше уровней, чем предыдущая когнитивная модель. Слотами верхнего уровня являются: «объект - человек квалифицируемый», «объект социального действия», которым могут быть: «другой человек», «деятельность», «знание» и «истина». Слот «стремление к... » характеризует отношение между объектами и является ценностно-определенным. Компонент «стремление. ..» является ценностно-определенным и выведен нами на основании анализа семантических структур прилагательных соответствующей группы.

Вложенный фрейм «норма стремления» имеет два слота: «наличие стремления» и «отсутствие стремления». На следующем уровне находится вложенный фрейм оценки, который также имеет слоты положительной и отрицательной оценки.

В работе описываются все названные разновидности КМ социально-коммуникативных качеств, приводятся примеры прилагательных, соответствующих каждому подтипу данной модели. Конфигурации всех четырех подтипов моделей тождественны, они отличаются только именем слота «объект социального действия», поэтому мы сочли возможным на приводимой ниже схеме все четыре подтипа КМ объединить в один:

Верхний уровень слотов КМ

вложенный фрейм/КМ 1

слоты вложенного фрейма/КМ 1

Объект—человек квалифицируемый

Стремление к...

Объект-Человек, Деятельность, Знание, Истина

Норма стремления

...............^.....

; наличие 1 стремления

......V"......

; отсутствие

] стремления .......

вложенный фрейм/ КМ2

Оценка

I

■ положительная ; оценка

—*-----------

отрицательная оценка

терминальное наполнение

Рис. 12. КМ социально-коммуникативных качеств.

Примечание. Слоты и подслоты вложенных фреймов (как находящиеся на «заднем плане») отмечены пунктирными рамками.

Полагаем, что включение в выделенные нами когнитивные модели как Субъекта (наблюдающего, чувствующего, мыслящего и оценивающего), так и Объекта (имеющего совершенно определенные и определяемые как признаки предмета свойства) стирает грань между грамматикой и лексиконом, возводя отдельные единицы языка в ранг функционально-семантических классов, характерология которых в языках разных морфологических и синтаксических типов представляется перспективной областью исследования.

В целом исследование показало, что план содержания изучаемой нами категории Качество представляет собой многоуровневое пространство семантических компонентов (прототипических, ядерных, периферийных), образов - гештальтов, ассоциаций и других ментальных образований. Строение категории Качество характеризуется полицептричностыо: вокруг центра, не образуя строгой конфигурации, располагаются объективно-сенсорные, субьект-но-сенсорные, субъективно-оценочные, эмотивные и социально-коммуникативные прилагательные. В то же время необходимо отметить прототипичность (исходностъ) группы объективно-сенсорных прилагательных, для семантики которых характерны семантические примитивы Ыц//5та11/^оос1//Ьас1, являющиеся базовыми (мотивирующими) в содержании большинства остальных групп качественных слов (прилагательных), расположенных в центре категории Качество. Периферию категории Качество составляют качественные слова (прилагательные), для семантики которых свойствен такой тип когнитивной модели, как «предмет-признак» в ее различных модификациях.

В Заключении подводятся итоги проведенного комплексного исследования категории Качество, формулируются общие выводы и намечаются перспективы дальнейшей разработки проблем категоризации и концептуализации качества в языках разных типов.

Основные положения диссертации отражают следующие публикации:

Учебные пособия:

1. Качественная семантика прилагательного. Часть I. Семантика объективно-сенсорных прилагательных. - Ставрополь: Изд-во СГУ 2003. - 132 с. (8,2 пл.)

2. Качественная семантика прилагательного. Часть 2. Семантика субъективно-оценочных прилагательных: эмотивные и социо-коммуникативные прилагательные. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2004. - 69 с. (4,2 п.л.)

Монографии:

3. Становление категории «Качество» логика, грамматика, когнитика. -Ставрополь: Изд-во СГУ, 2006. - 161 с. (9 пл.);

Статьи в изданиях, входящих в перечень ВАК

4. Нормативное представление об оценочной структуре прилагательного в английском и русском языках // Вестник Ставропольского государственного университета: Научный журнал. — Вып. 45/ 2006. Ставрополь, 2006.-С. 191-198-0,8 пл.;

5. Понятие «качество» в парадигме лингвистической науки // Вестник Ставропольского государственного университета: Научный журнал. — Вып. 45/ 2006. Ставрополь, 2006. - С. 198 - 204 - 0,7 пл.;

6. Европейское представление о прилагательном как «морфологическом явлении» // Известия Высших учебных заведений Северо-Кавказского региона: общественные науки. Приложение № 5 / 2006. Ростов-на-Дону, 2006.-С. 86-91-0,3 пл.

7. Некоторые аспекты статуса прилагательного в учении Московской лингвистической школы //.Известия Высших учебных заведений СевероКавказского региона: общественные науки. Приложение № 6/2006. Ростов-на-Дону; 2006. - С. 65-71 - 0,3 пл.

8. Концепт «качество» и его репрезентация в индоевропеистике // «Культурная жизнь Юга России»: Региональный научный журнал №2 (16)/2006. Изд-во КГУКИ Краснодар, 2006. - С. 70-72 - ОД пл.

9. Современное представление о семантической организации категорий и понятий // Научная мысль Кавказа. Приложение № 5/2006. Ростов-на-Дону, 2006. - С. 256-267 - 0,6 пл.

Статьи в научных журналах и материалы международных конференций:

10. Психолингвистические параметры обучения английскому языку: когнитивные факторы // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 1. Ставрополь, ПГЛУ, 2003. - С. 211-215-0.2 пл.

11. Когнитивные модели категории качества // Лексика, лексикография, тер-минография в русской, американской и других культурах: Материалы VI Международной школы-семинара, Иваново: Иван. гос. Ун-т; 2005. - С. 319-322-0,1 пл.

12.' Параметры семантической классификации прилагательных Язык как культурно-образовательная среда: лингвистика, перевод, лингводидактика: Материалы 50 научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука - региону» - Ч. 1. - Ставрополь: Изд-во СГу 2005. - С. 262-266 - ОД пл.

13. Понятие и концепт качества // Наука и образование — 2005: материалы Междунар. науч.-техн. конф. В 7ч. — Мурманск: МГТУ, 2005. — 4.1. — С. 243-246 - 0,1 пл.

14. Использование некоторых прилагательных при переводе кабардино-черкесских терминов родства на русский язык // Сравнительно историческое

и типологическое изучение языков и культур: Материалы международной конференции «XXIV Дульзоновские чтения». Томск: Томский государственный университет, 2005. - С. 195-197 - 0,1 п.л.

15. Опыт описания семантики прилагательного // Человек и общество: на рубеже тысячелетий: Международный сборник научных трудов — Выпуск 28.-Воронеж: Воронежский госпедуниверситет, 2005. — С. 238-245 - 0,4 п.л.

16. Когнитивно-коммуникативные моменты в психологизме A.A. По-тебни (к вопросу о статусе прилагательного) // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке: Сб. материалов междунар. науч.-ме-тод. Конф. СПб.: ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2005г. - С. 184-188-0,2 п.л.

17. Когнитивно-семантическая модель классификации прилагательных // Язык. Дискурс. Текст: 11 Международная научная конференция, посвященная юбилею профессора Г.Ф. Гавриловой: Труды и материалы. Ч. II. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2005. - С. 138-140 - 0,2 п.л.

18. Точка отсчета, стереотип, нормативное представление о предмете и шкала оценок как имплицитные компоненты оценочной структуры прилагательного // Российская академия наук: Институт научной информации по общественным наукам № 59225 2005г. С. 41 - 2,5 п.л.

19. Методы исследования семантической структуры прилагательного // материалы V Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические традиции образования». Томск: Томский политехнический университет, 2005. - С. 270-276 — 0,3 п.л.

20. Понятие "Качество" и граматические средства его выражения во флективных и агглютинативных языках // Язык и дискурс в современном мире: материалы международной научн-лингвистической конференции. Майкоп: Адыгейский государственный университет, 2005. - С. 327-332. - Ч. 1.0.бпл.

21. Качественная семантическая классификация прилагательных//Язык. Текст. Дискурс. Сборник научных статей. Выпуск 3. Ставрополь-Пятигорск, ПГЛУ. 2005. (349 с.) С. 306-310 - 02 пл.

22. Когнитивизм в психологизме A.A. Потебни (к вопросу о статусе прилагательного) Актуальные проблемы современной гуманитарной науки. Труды 1-его Международного форума (6-й Международной конференции) молодых ученых. Самара, 2005. — С. 77-81 - 0,2 п.л.

23. Функционально - синтаксический подход к категории прилагательного И Институт научной информации по общественным наукам. Российская академия наук № 59583 2006г. - 2,1 п.л.

24. Становление прилагательного как морфологической категории в индоевропеистике // Российская академия наук: Институт научной информации по общественным наукам № 59584 2006г. - 1,8 пл.

25. Формирование понятия «качественного слова» в индоевропейских языках // Классическое лингвистическое образование в современном муль-тикультурном пространстве — 2. Материалы Международной научной конференции. В 2ч. Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2006. С.291-295-0,3 пл.

26. Формирование концепта «качество» как объекта философии, логики и лингвистики // «Философия в XXI веке» международный сборник научных трудов. Воронеж. Выпуск 9/2006. Воронежский госпедуниверси-тет, 2006. - С. 255-260 - 0,2 пл.

27. Когнитивные науки на историческом фоне: от формальной логики к когнитологии // «Философия в XXI веке» международный сборник научных трудов. Воронеж. Выпуск 9/2006. Воронежский госпедуниверситет, 2006. С. 43-48 — 0,2 пл.

28. Категория «качество» в учении Аристотеля и его последователей // Ш Международные Бодуэновские чтения: И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006г.): труды и материалы: в 2т. / Казан, гос. ун-т; под общ. ред. К.Р. Гариуллина, ГА. Николаева. - Казань: Казан, гос. ун-т, 2006. -Т.1.С. 189-191-ОД пл.

29. Грамматические средства выражения понятия «качество» в языке // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета: Научный журнал - Выпуск 1/2006 Пятигорск, 2006 (219с.) С. 89-93 - 0,2 пл.

30. Категория качества в когнитивной психологии // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета: Научный журнал. — Выпуск 1/2006. Пятигорск, 2006. (219с.) С. 215-216-0,1 пл.

31. Прилагательные сенсорного восприятия в английском и русском языках // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета: Научный журнал - Выпуск 2 / 2006 Пятигорск, 2006. С.5-10.

32. Семантические модели прилагательных зрительного восприятия в английском и русском языках // Актуальные проблемы социогумани-тарного знания. Сборник трудов. Выпуск XV. — М.: «Век книги — 3», 2006. С. 211-215.-0,5 пл.

Подписано в печать 22.09.2006 Формат 60x84 I/16 Усл.иеч.л. 2,67 Уч.-изд.л. 2,56

Бумага офсетная Тираж 100 чкз Заказ 350

Отпечатано в Издательско-полиграфическом комплексе Ставропольского государственного университета 355009, Ставрополь, ул Пушкина, I.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Шибкова, Оксана Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ

ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ КАЧЕСТВО КАК ОБЪЕКТ ФИЛОСОФИИ И

КОГНИТОЛОГИИ.

§1. Категория Качество в учении Аристотеля и его последователей.

§2. Категория Качество как категория мышления

Свойство - Признак - Качество).

§3. Когнитивные науки на историческом фоне: от формальной логики к когнитологии.

§4. Категории и когнитивные модели.

§5. Современное представление о семантической организации категорий и понятий.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. ТАКСОНИМИЗАЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО

КАК КАЧЕСТВЕННОГО СЛОВА И КАК ЛОГИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ

И ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ

КАТЕГОРИИ В ИНДОЕВРОПЕИСТИКЕ.

§1. Логико-грамматический подход к категории «Прилагательное».

1.1. Зарождение понятия имени у Аристотеля.

1.2. Оформление понятия «части речи». Статус Имени и Имени Прилагательного в парадигме частей речи.

1.3. Параметры Прилагательного в учении модистов.

1.4. Статус Прилагательного в «Грамматике Пор-Рояль».

1.5. Прилагательное в грамматиках английского языка

VII-XIX вв.

1.6. Прилагательное в славянских грамматиках.

§2. Функционально-семантический подход к Прилагательному.

2.1. Когнитивные основы Прилагательного в концепции А. А.Потебни.

2.2. Статус Прилагательного в учении

Московской лингвистической школы.

2.3. Прилагательное в советской грамматике.

2.4. Современное представление о Прилагательном.

§3. Качественные слова/Прилагательные в нефлективных языках.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

ГЛАВА 3. ОПЫТ КЛАССИФИКАЦИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И ИХ

СЕМАНТИЧЕСКИХ СТРУКТУР.

§1. Качество качественных и относительных прилагательных.

1.1. Рассуждения по поводу денотативности Прилагательного.

1.2. Относительное Прилагательное в денотативной структуре.

1.3. Качественное Прилагательное в денотативной структуре.

§2. Квалификация предмета и оценочные структуры. Оценка.

2.1. Квалификация в речевых актах.

2.2. Предметные оценочные структуры. Оценка.

2.2.1.Эксплицитные предметные оценочные структуры.

2.2.2. Точка отсчета, стереотип, нормативное представление о предмете и шкала оценок как имплицитные компоненты оценочной структуры.

§3. Качественная (по качествам) семантическая классификация прилагательных.

3.1. Вводные замечания.

3.2. Прилагательные сенсорного восприятия, или прилагательные объективно-сенсорных качеств.

3.2.1. Прилагательные зрительного восприятия: большой/маленький; высокий/низкий; широкий/узкий; длинный/короткий; верхний/нижпий/боковой; левый/правый; передний/задний; наружный/внутренний; I глубокий/мелкий; полный/пустой.

3.2.1.1. Прилагательные big/small // большой/маленький.

3.2.1.2. Прилагательные широкий (wide, broad)//узкий/narrow.

3.2.1.3. Прилагательные высокий/high(tall) //низкий /low (short).

3.2.1.4. Прилагательные длинный/long//короткий/'short.

3.2.1.5. Прилагательные глубокий/ deep//мелкий /shallow.

3.2.1.6. Прилагательные верхний/иррег//нижний /lower; боковой/side.

3.2.1.7. Прилагательные далекий/distant (remote, long) // близкий /near (close); правый/ right //левый / left передний задний; передний/front// задний /back (hinder, rear).

3.2.1.8. Прилагательные толстый/thick//тонкий /thin.

3.2.1.9. Прилагательные полный/full //пустой /empty.

3.2.2. Прилагательные слухового восприятия: громкий/ loud //тихий /quiet (low).

3.2.3. Прилагательные непосредственного контакта Субъекта с Объектом: прилагательные вкуса и прилагательные осязания.

3.2.3.1. Прилагательные вкуса: сладкий/sweet//кислый/soiir (tart) //горький/bitter.

3.2.3.2. Прилагательные осязания.

3.2.3.2.1. Прилагательные: гладкий (ровный)/smooth (even) неровный; шероховатый (шершавый) /колючий/'/ rough.

3.2.3.2.2. Прилагательные: скользкий (осклизлый) slippery липкий (вязкий)/sticky.

3.2.3.2.3. Прилагательные твердый/hard (solid, firm // мягкий/ soft //жидкий /liquid.

3.2.3.2.3.А. Прилагательные плотный (упругий)! compact {dense) //рыхлый (рассыпчатый)//паЫе {crumbly, light).

3.2.3.2.3 Б. Прилагательные острый, колючий/sharp, spiny (prickly) тупой/ blunt.

3.2.3.2. 3 В. Прилагательные тяжелый/ heavy //легкий /light.

3.2.3.2.4. Прилагательные температуры: холодный /cold прохладный/ cool// теплый/ warm// горячий/hot.

3.2.3.2.4А. Прилагательные мокрый (влажный, сырой) wet (clammy, humid, moist, damp, soggy)// cyxoWdry.

3.2.4. Прилагательные обоняния.

3.3. Субъектно-сенсорные прилагательные.

3.3.1. Прилагательные возраста: молодой/young //старый /old и др.

2.3.2. Прилагательные здоровый/ healthy//больной/ sick.

3.3.3. Прилагательные сильный/strong//слабый/weak.

3.4. Прилагательные субъективно-оценочные, или прилагательные эмотивных и социально-коммуникативных качеств/свойств.

3.4.1. Эмотивные прилагательные - репрезентации эмоциональных качеств/свойств личности.

3.4.1.1. Прилагательные веселый (радостный) /merry (cheerful, happy)// грустный (печальный)/sad sorrowful, wistful, mournful).

3.4.1.2. Прилагательные спокойный/са1т беспокойный/restless; уравновешенный/composed // неуравновешенный /unbalanced.

3.4.1.3. Прилагательные легко возбудимый/excitable //невозмутимый/ imperturbable (cool, calm)\ вспыльчивый/quick-tempered (hot-tempered) робкий/shy (timid, bashful); выдержанный/'self possessed// несдержанный/unrestrained.

ЗАЛА. Прилагательные энергичный /energetic (vigorous) вялый (медлительный)/ inert {sluggish).

3.4.1.5.Прилагательные внимательный/attentive

I //невнимательный/ inattentive (absent-minded).

3.4.1.6. Прилагательные усидчивый/ assiduous (persevering, pains-taking, diligent) неусидчивыйвый/restless (notpersevering).

3.4.1.7. Прилагательные терпеливый/раНеЫ нетерпеливый/irnpatient. i 3.4.1.8. Прилагательные чувствительный, сострадательный sensitive, compassinate// бесчувственный /indifferent.

3.4.1.9. Прилагательные боязливый/timid (timorous, fearful) смелый/brave (courageous).

3.4.2. Социально-коммуникативные прилагательные - репрезентации тактических социальных качеств/свойств личности.

3.4.2.1. Прилагательные общительный/sociable не общительный/unsociable.

3.4.2.2. Прилагательные решительный/ resolute (determined)/ /нерешительный/irresolute (indecisive, shilly-shally, pendulate); робкий/shy (timid, bashful).

3.4.2.3. Прилагательные настойчивый/persistent assertive)//* не настойчивый/not persistent.

3.4.2.4. Прилагательные доверчивый (легковерный) /trusting (trustful, credulous, gullible) нeдoвepчuвый(noдoзpumeльный)/distrustful (suspicious).

3.4.2.5. Прилагательные деятельный/active бездеятельный/inactive.

3.4.2.6. Прилагательные трудолюбивый/industrious hard-working) //ленивый/lazy.

3.4.3. Социально-коммуникативные прилагательные -репрезентации стратегических социальных к качеств/свойств личности.

3.4.3.1. Прилагательные опытный/experienced неопытный (HaueHbiu)/inexperienced (naive).

3.4.3.2. Прилагательные открытый (искренний) open (sincere, frank)//замкнутый/reserved.

3.4.3.3. Прилагательные правдивый/'truthful//лживый/lying.

3.4.3.4. Прилагательные справедливый/just (fair) //несправедливый/mjust (unfair).

3.4.3.5. Прилагательные надежный/гeliable (trustworthy, faithful) //ненадежный/ unreliable untrustworthy).

3.4.3.6. Прилагательные отзывчивый/responsive //равнодушный/indifferent.

3.4.3.7. Прилагательные гордый /самолюбивый (высокомерный, надменный)// pwud/скромный (modest, unpretentious).

3.4.3.8. Прилагательные щедрый /generous (lavish, liberal) // жадный (корыстолюбивый) /greedy avid, avaricious, mean, stingy, eager).

3.4.3.9. Прилагательные добрый {добродушный, добросердечный, мягкосердечный, любезный) /kind (polite, obliging, amiable)// злой (злобный, недобрый, желчный) wicked (evil, malicious, spiteful, mean).

3.4.3.10. Прилагательные э/савой/living (live, alive) мертвый (неживой, умерший, безжизненный) /dead (lifeless).

3.4.3.11. Прилагательные умный/clever (intelligent, sensible, smart, wise) //глупый/foolish (silly, stupid).

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

ГЛАВА 4. КОГНИТИВНЫЕ МОДЕЛИ ГИПЕРКОНЦЕПТА «КАЧЕСТВО»

И КАЧЕСТВЕННЫХ СЛОВ/ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ.

§ 1. Гиперконцепт «качество» как категоризованное понятие о свойствах и признаках предметов и явлений.

§2. Особенности применения когнитивной таксономии для описания плана содержания качественных слов/прилагательных.

§3. Методики выявления когнитивных моделей языковых единиц, обозначающих качество (качественных слов/ прилагательных).

§4. Классификация когнитивных моделей (КМ) первого типа предмет - признак».

4.1. Когнитивная модель (КМ) «признак в предмете».

4.2. Когнитивная модель (КМ) «признак от предмета».

4.3. Когнитивная модель (КМ) «признак для предмета».

4.4. Когнитивная модель (КМ) «признак предмета».

§5. Классификация когнитивных моделей второго типа-оппозитивные когнитивные модели (КМ).

5.1. Когнитивная модель (КМ) оппозиция противопоставления признаков».

5.2. Когнитивная модель (КМ) «оппозиция градуальная».

5.3. Когнитивная модель (КМ) «оппозиция «веерная».

§6. Классификация когнитивных моделей третьего типа -многоуровневые когнитивные модели (КМ).

6.1. Когнитивные модели (КМ) качеств, сформированных в результате физического контакта человека с предметами и явлениями.

6.2. Когнитивные модели (КМ) качеств, сформированных в результате коммуникации человека в различных сферах социальной деятельности.

6.2.1. Когнитивные модели (КМ) эмотивно-поведенческих качеств и их репрезентаций.

6.2.2. Когнитивные модели (КМ) социально-коммуникативных качеств ь и их репрезентаций.

§7. Метафорические и метонимические когнитивные модели (КМ) качества.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 4.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Шибкова, Оксана Сергеевна

Данная работа посвящена исследованию категории Качество в философском, логико-семантическом и когнитивном аспектах. Основное содержание названной категории составляет признаковость объекта, осознанная познающим человеком как сущностное свойство или свойство, привносимое в процессе взаимодействия с объектом. Результат такой работы мысли последовательно отображается на когнитивном уровне с тем, чтобы в конечном итоге быть представленным на семантическом уровне языковых единиц и их групп как терминальных репрезентаций свойств и признаков. Категория Качество, прошедшая долгий путь изучения и представления в европейской философии и лингвистике (от логической категории, через морфологическую и лексическую категории к категории когниолингвистической), существует в ряду таких онтологических категорий, как субстанция/материя, количество, пространство и время. Систематизируя познавательно-оценочную деятельность человека, категория Качество фиксирует результаты коммуникации человека с объектами реальности и отражает сложившиеся лингвокультурные и социокультурные ценностные представления, определяет место человека в физическом и социальном пространствах.

Только та информация, которая уже достигла совершенства в своем развитии, смоделировалась на когнитивном уровне, способна быть выраженной поверхностными, собственно языковыми средствами. Представление о качестве обретает свои категориальные параметры в языке с момента осознания языком качества в его многообразии свойств предметов разных видов, объединенных в роды: чувственно воспринимаемых, или объективных, ментально-субъективных, менее объективных в смысле их изначального существования в природе, и социально-коммуникативных как свойств наивысшего порядка, в формировании представления о которых сообщество людей играет решающую роль. Достижения современной семантики и когнитологии позволяют объяснить определенные процессы означивания свойств предметов как признаков и описать их в терминах семантических структур и когнитивных моделей.

Стремление Качества быть вычлененным из вещи, отстаиваемое философами, логиками и лингвистами в течение вот уже, по меньшей мере, пятнадцатого по счету столетия (начиная с Аристотеля), наконец-то, обретает зримые, приближенные к лингвистическим, формы своего описания. Мы вправе говорить о двух процессах осознания Качества: его категоризации и концептуализации. По сути дела, категоризация и концептуализация есть два параллельных процесса, по-разному представленные в истории языковедческой мысли. Категоризация характеризуется строгой упорядоченностью и репрезентируется четким множеством (форм, значений), концептуализация также системна, но эта системность не строгая, а репрезентируемое множество компонентов концепта есть не что иное, как размытое множество. Концептуальное представление о качестве в работе именуется гиперконцептом.

Гиперконцепт «качество» объединяет всю совокупность сложившихся за время развития парадигмы категории Качество представлений/понятий о сущности качества. Категория Качество имеет несколько аспектов/зон, которые могут быть описаны и на семантическом, и на когнитивном уровнях. На семантическом уровне описывается план содержания терминальных языковых единиц - репрезентаций категории Качество и концептов качеств с применением уже апробированных методик, а также с помощью аппарата комплексного семантического анализа, предлагаемого нами. На когнитивном уровне описываются типы когнитивных моделей (КМ) качеств, в совокупности дающих представление об устройстве гиперконцепта «качество» и категории Качество. Установление соотношения между компонентами категоризуемыми и компонентами концептуализируемыми расширяет лингвистические парадигмы категории и концепта.

В работе прослеживается путь изучения категории Качество от античности до современности: философские категории Аристотеля —» грамматические классы/ категории - части речи языка постаристотелевской философии —> когнитивные категории —* когнитивные (мыслительные) модели: понятий-концептов, понятий-частей речи. Таким образом, цепочка замыкается, но на новом витке развития науки о языке.

Во флективных языках категория Качество проявляет себя на уровнях глубинной и собственно языковой семантики разных лексико-грамматических разрядов слов, но наиболее полно Качество передается так называемыми «качественными словами» (В.Ф. Андреев, 1895; Н.И. Греч, 1852), адъективными и предикативными прилагательными (А.А. Шахматов, 1952). Особый статус прилагательного (качественного слова) как языковой репрезентации категории Качество в индоевропеистике является общепризнанным, вместе с тем грамматика и семантика прилагательного до сих пор вызывают много споров и трактуются по-разному. Отметим значительные монографические исследования по данной проблематике отечественных лингвистов, таких, как Е.М. Вольф (1978), Е.В. Рахилина (2000), З.А. Харитончик (1986), А.Н. Шрамм (1979), А.И. Юрченко (2004), диссертационное исследование Л.М. Зайнуллиной (2004), работы зарубежных авторов - L.H. Babby, D.N.S. Bhat, М. Bierwisch, D.Bolinger, R.M.W. Dixon, A.Gleby, J.A.W. Kamp, J.N.Levi, M.Ljung, Z. Vendler и др.).

Предлагаемая в работе концепция категории Качество и вербальных репрезентаций данной категории опирается на весь предшествующий опыт философских интерпретаций сущности категорий, их устройства, а также исследований лингвистов, работавших в области типизации и категоризации языковых явлений.

Осознание человеком качества осуществлялось по пути философско-логической и языковой категоризации. Традиционно считалось, что языковые категории формируются по принципу контейнера, постоянно пополняемого вновь устанавливаемыми и подтвержденными языковым материалом признаками. В соответствии с принципом контейнера прилагательное с развитием языка и теории языка набирало признаки: атрибутивность, предикативность, объектность и т.д. Аналогично рассматривались категории в философии и логике: под категоризацией в указанных отраслях знания понимался процесс отнесения объектов к соответствующим классам при том условии, что данные объекты имеют некоторые общие признаки, которые составляют необходимое и достаточное условие для определения категории.

На современном этапе развития языковедческой мысли мы вправе говорить о расширении лингвистического представления о категории вообще и о категории Качество, в частности. В XX веке категории стали понимать несколько иначе: как объединенные в кластеры признаки (радиальная связь) или как признаки, связанные по цепочке, у категорий стали определяться степени членства и центральности, наконец, ученые выявили, что категории способны воплощать концепты и связаны с прототипами.

Мы исходим из того, что разные категории устроены по-разному, а описание структуры категории зависит от языкового материала и применяемого метода. Нами учтен тот факт, что структурно-функциональная лингвистика рассматривает категории как частеречные, семантические или синтаксические образования, которые имеют свои центры, периферию и типичных представителей; а когнитивная лингвистика трактует категории как ментальные образования с многоаспектным, многоуровневым планом содержания. Совершенно очевидно также и то, что. представление о категории вообще - как классификаторе знаний - и представление о категории лингвистической не тождественны, хотя современная когнитивистика считает, что «языковые категории должны быть того же типа, что и другие категории в нашей понятийной системе» (Дж. Лакофф).

Мы считаем, что лингвистическая категория в современной парадигме знания есть способ отображения результатов человеческого познания действительности в виде когниолингвистических образований, имеющих формальную и содержательную стороны, отношения между компонентами которых не во всех случаях имеют одно-однозначные соответствия.

Полагаем, что категоризация качества, с одной стороны, характеризуется строгой упорядоченностью и репрезентируется четким j i множеством (форм, значений) соответствующих языковых единиц -прилагательных, наречий, предикативов, адъективов и т.п. С другой стороны, для категории Качество характерна и иная системность: отдельные составляющие категорию Качество организованы/соотносятся как размытое множество качеств, между которыми устанавливаются отношения тождества, противопоставления, степени. Упорядоченному плану выражения категории Качество во флективных языках номинативного типа противопоставлен менее упорядоченный план содержания. Установление соотношения между компонентами, категоризуемыми в плане выражения, и компонентами, категоризуемыми и концептуализуемыми в плане содержания, до сих пор является дискуссионной проблемой. Её разрешение возможно с привлечением методик не только морфо-семантического, но и когнитивного анализов. Подобный способ описания языковых явлений представляет большой интерес с точки зрения семантики, когнитологии, психолингвистики и сопоставительной/характерологической типологии. Рассмотрение категории

Качество с этих позиций лингвистами до сих пор не проводилось, чем и : I I определяется актуальность данной работы. j

Актуальным является и поиск системности качественной семантики в группе сравниваемых и сопоставляемых не близкородственных языков, демонстрирующих, с одной стороны, определенную концептуальную близость, а с другой - дифференцирующихся именно по концептуальному параметру.

Научная новизна работы определяется разработкой новой комплексной когнитивно-семантической методики анализа языковых единиц, охватывающей два уровня плана содержания - семантический и когнитивный, и дающей возможность определить место каждого уровня плана содержания и структурировать категорию Качество. Новым является и предлагаемый способ наглядного моделирования как семантических структур, так и структур когнитивных, типизирующих способы репрезентации категории Качество на когнитивном уровне, а также таксонимически обоснованное описание качественных слов в английском и русском языках, с привлечением данных некоторых других европейских языков (немецкого, французского), языков тюркских, кавказских, китайского.

Объектом исследования является категория Качество, обладающая многоуровневым планом содержания, отражающим вариативность процессов категоризации качества на семантическом и когнитивном уровнях и способы концептуализации качеств в разных языках.

Предметом исследования являются семантические и когнитивные структуры качественных слов, прежде всего, в европейских языках номинативного типа, как системы связей между эксплицитными и имплицитными компонентами, находящимися в отношении взаимозависимости и взаимоопределенности. Семантические структуры имманентно связаны с когнитивными структурами, составляющими ядро плана содержания — глубинную семантику языковых единиц.

Обоснование методики исследования. Исследование значений языковых единиц, как известно, возможно разными путями. Самыми доступными из них являются анализ лексикографического материала, или i метод словарных дефиниций» [Караулов, 1976], а также метод компонентного анализа (КА) [Skalicka, 1935; Гулыга, Шендельс, 1976; Фрумкина и др., 1990; Телия, 1995 и др.], применение которых вступает в j I некоторые противоречия с фактическими данными живого языка. Кроме того, | в словарях нередко не отражена и логическая связь между компонентами значения, будь то семы или отдельные (так называемые лексико-семантические варианты) значения (JICB) лексемы. Иными словами, соотношение между лексемами (как формами) и семемами (как содержанием) 1 ни обычными словарями, ни пробными словарями КА до сих пор не установлено. Одним из достижений последних десятилетий является когнитивная лингвистика, давшая возможность проникнуть на уровень глубинных структур не только семантики, но и вероятных ментальных образований - в виде различного вида фреймов.

В данной работе предпринята попытка объединения методик, с одной стороны, структурно-семантического анализа плана содержания отдельного лексико-грамматического разряда слов - качественных слов (прилагательных/предикативов), а с другой - когнитивного анализа указанных языковых репрезентаций лингвистической категории качества, в свою очередь являющейся репрезентацией гиперконцепта «качество».

Полагаем также, что нами объединены методики «сильной» и «слабой» семантик (термины У. Куайна) (ссылка по: [Кобозева, 2000: 25]. Сильная семантика - это вариант логической семантики У.О. Куайна [Куайн, 1982], С. Крипке [Крипке, 1982], П. Ф. Стросона [Стросон, 1982], 3. Вендлера [Вендлер, 1982]. Самой влиятельной школой сильной семантики считают формальную семантику, основанную на учении Р. Монтегю [Montague, 1974], который заявляет о композициональности значения языковых единиц -выводимости смысла предложения из смысла составляющих его слов. Недостаток этой теории в том, что при рассмотрении значения языковых единиц обязательно учитывался узкий контекст - сочетание/сочетания с другим словом, - по мнению Монтегю, без контекста (даже узкого) слово не может быть верно истолковано. Проблема состоит в том, что толкование языковой единицы и значение есть не одно и то же. Толкование (то, к которому мы все привыкли) считается проясняющим описанием, которое предполагает использование в толковании более доступных разумению-пониманию слов. Однако лексикографическая практика показывает, что подобное «идеальное» толкование встречается нечасто (примером тому могут служить известные словари Д.Н.Ушакова, С.И.Ожегова, даже MAC). И получается, что, объясняя значение с помощью толкования, т.е. переходя от рода к виду, мы нередко «переходим в круг» другого рода, не попадая на уровень вида, а тем более, подвида. С появлением компьютеров и computer j science представители сильной семантики предприняли множество попыток j формализованного описания семантики языковых единиц, значительно j изменив способы их метаописания. В своем исследовании мы опирались на | работы отечественных ученых в области сильной семантики Н.Д. ( Арутюновой [Арутюнова, 1980; 1988], Т.В.Булыгиной, А.Д.Шмелева ; [Булыгина, Шмелев; 1997], Е.В.Падучевой [Падучева, 2004 а, 2004 б]. Стремясь выйти за рамки сильной логической семантики, мы обратились к наработкам так называемой слабой семантики, которая считает значения ! языковых выражений ментальными сущностями, принадлежащими не описываемому миру, а сознанию человека; языковые значения - это не фрагменты мира, а способ представления, отражения в сознании [Кобозева, 2000]. Истоки слабой семантики следует искать в трансляционной семантике А. Сааринена [Сааринен, 1986], работах Дж. Катца [Katz, 1964], Дж. Фодора [Fodor, 1980], Ю.А. Найды [Nida,1963], М. Бирвиша [Bierwisch, 1971; Бирвиш, 1981]. Близкими по духу являются и концепция «языка мысли» А. Вежбицкой [Wierzbicka, 1980]. В России сформировалась целая школа слабой семантики, представителями которой являются Ю.Д. Апресян и возглавляемая им Московская семантическая школа (ранее это направление разрабатывалось И.А.Мельчуком), а также А.Д. Кошелев, Н.В. Перцов, Е.В. Урысон, P.M. Фрумкина и др. (См.: [Перцов, 1996; Кошелев, 1996, 2000; Урысон, 1998, 2001, 2003; Фрумкина, 1984, 1996]).

Особое место в этом направлении занимает когнитивная семантика, возникшая совсем недавно на базе некоторых идей когнитивной психологии -раздела психологии, изучающего когнитивные (или, как ранее говорили, гносеологические) процессы, т.е. процессы, связанные со всеми этапами познания мира человеком: получением информации, её обработкой и хранением в виде моделей-фреймов (см.: [Баранов, Добровольский, 1990; Джонсон-Лэрд, 1988; Кобозева, 1993; Кубрякова и др., 1996; Лакофф, 1996;

2004а; 20046; Лангакер, 1992; Урысон, 2001; Филлмор, 1988; Geerats, 1988; Jackendoff, 2002; Talmy, 2001]).

Таким образом, в своем исследовании мы прибегали к интерпретации значений качественных слов/прилагательных как ментальных сущностей, следуя принципам «слабой» семантики, вынося за рамки текста диссертации узкий (сочетаемостный) контекст, «тщательную фиксацию фактов», которая, по мнению представителей «сильной» семантики должна предварять «собственно семантический анализ» [Булыгина, Шмелев, 2000: 286].

В отличие от А.Д. Кошелева, мы не противопоставляем в семантике прилагательного семантическое ядро и прототипичные значения как операторы описания семантики и ситуации говорящим и воспринимающим [Кошелев, 1996: 82]. Полагаем, что выводное знание о семантике языковой единицы не выстраивается в два ряда значений, образующих совокупность её прототипов и семантического ядра и схематично поданных как таблица с двумя вертикальными и несколькими горизонтальными ячейками. Экстраполировав понятия «прототипичный» и «ядерный» со значения лексемы, на её семантические составляющие/(компоненты), мы выходим на уровень глубинного компонентного анализа (ГКА). Описанные нами структуры глубинного уровня семантики образованы эксплицитными и имплицитными прототипическими компонентами (обобщающими/ простыми) и кварками. Обобщающие, или ядерные прототипические компоненты чаще других повторяются в нескольких толкованиях. Например, для прилагательных зрительного восприятия - это эксплицитные прототипические компоненты: «size», «important, serious». Простые прототипические компоненты также связывают значение одной лексемы с другими, но являются менее частотными (например, для прилагательных зрительного восприятия это «large», «many», «tall», «significant», «complex»). Повторяющимися для эмотивных прилагательных являются имплицитные прототипические компоненты «причина эмоции», «воздействующий объект», «сила (эмоции)», для социально-коммуникативных прилагательных - это имплицитные «я-субъект», «отношение к другому человеку», «стремление к.».

Эксплицитный прототип присутствует в словарной дефиниции в виде отдельного слова-лексемы. Имплицитные прототипы выявляются на основе трансформаций компонентов словарной статьи (имплицитные прототипы-корреляты) и в результате совместного рассмотрения семантических структур качественных слов-эквивалентов в двух (или более) языках, когда семантический компонент оказывается эксплицированным в одном языке и не эксплицированном в другом {имплицитные прототипы-корреспонденты). Таким образом, имеем два типа имплицитных прототипов: 1) выводной прототип-коррелят - выводится посредством коррелятивного сопоставления словарных дефиниций (через однокоренное слово в пределах одного языка), 2) введенный прототип-корреспондент - в совмещенных схемах (английский и русский языки) - вводится на основании компонента дефиниции в другом языке. Если же семантический компонент вводится в семантическую структуру языковой единицы, исходя из языковой интуиции и контекстов употреблений, он получает статус кварка (термин Ю.Д. Апресяна). В нашем материале, как правило, это внешнее воздействие (разного рода) какого-то Объекта (человека, предмета, события) на объект-носитель описываемого свойства/признака/качества. Таким образом, наш метод можно именовать когнитивно-семантическим анализом с элементами семантико-когнитивных трансформаций.

Следуя принципам «слабой» семантики, мы попытались быть предельно независимыми от контекста, иными словами, левосторонней и правосторонней комбинаторики качественного слова, или его дистрибуции. Например, можно согласиться с тем, что значение прилагательного «гордый» трудно определить как нечто единое, если сопоставить два высказывания: 1). Он очень гордый, никогда не будет унижаться (положительная оценка), 2) Он очень гордый, ни с кем не разговаривает (отрицательная оценка). Здесь оценочность смысла одного и того же прилагательного определяется последующим микроконтекстом - положительным или отрицательным. Значение прилагательного - это не значение имени собственного, которое стремится к однозначности, значения других слов, других частей речи также представляют собой кластеры значений, семантическая структура состоит из переплетения прототипов, среди которых можно, хотя бы на уровне импликации «вычислить» ядерное значение. В нашем примере с прилагательным «гордый» - это значение высокой самооценки, своего положения в социуме. Превышение самооценки - оценивается отрицательно (пример 2), самооценка тождественна самоуважению - оценка положительная (пример 1). Подобные примеры можно привести с разными словами, на наш взгляд, они демонстрируют, что невозможно утверждать, что значение слова не существует изолированно от высказывания. Именно в связи с развитием когнитологии мы вправе утверждать это и не впадать в компонентный анализ отдельных JICB. Подтверждением тому служат исследования нейрохирургов, наблюдавших разные виды афазий, среди которых очень много таких, когда из памяти пострадавшего выпадают только существительные или только глаголы-предикаты.

В своих выводах по семантике репрезентаций групп свойств мы применяем (несколько видоизмененный в соответствии с целями нашего исследования) метод «двойной петли объективирования» [Литвинов, 1996], то есть двойной рефлексии:

1) концепт (качества) категория (качества) —» слово/значение (качественное слово) признак/свойство (предмета),

2) слово/значение (качественное слово) —* категория (качества) —» концепт (качества).

Основная цель работы формулируется как выявление и описание плана содержания категории Качество на уровне языковых репрезентаций в виде семантических структур качественных слов и уровне типизированных когнитивных моделей (КМ) гиперконцепта «качество». В соответствии с целью ставятся следующие конкретные задачи диссертационного исследования:

1. выявление закономерностей процесса формирования категории Качество как объекта философии, логики и лингвистики;

2. анализ когнитологической базы категории Качество;

3. определение основных направлений изучения и описания лексико-грамматического разряда качественных слов/ прилагательных в лингвистике (на материале европейских языков);

4. осуществление классификации репрезентаций свойств предметов по способу образования представления о свойстве как о признаке предмета: сенсорного восприятия, объективно-оценочной деятельности, социо-коммуникативной деятельности на материале качественных слов/ прилагательных;

5. создание новой методики описания семантики вербальных репрезентаций качеств, включающей в себя элементы дефиниционного, компонентного и когнитивного анализов;

6. описание семантики качественных слов/прилагательных с помощью новой методики в виде семантических структур, связывающих воедино разнопорядковые компоненты плана содержания, эксплицитные и имплицитные.

7. обоснование возможности описания представлений о качестве в виде гиперконцепта «качество», имеющим по крайней мере два уровня плана выражения - семантический и когнитивный.

8. выявление на материале качественных слов/прилагательных основных типов когнитивных моделей гиперконцепта «качество», воплощающих отношения между субъектом, объектом и свойством.

Прикладной задачей исследования является уточнение словарных статей русских прилагательных, включение в их состав прототипических компонентов, что дает возможность установить социокультурную и концептуальную специфику адъективной номинации.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что оно раскрывает механизм формирования как категориальных представлений о качестве вообще, так и лингвистических способов его презентации в виде различного рода качественных слов, ведущее место среди которых в европейских языках отводится прилагательным. В тюркских, кавказских и некоторых других языках категория Качество проявляется на уровне предикативов и предикатно-адъективных слов, имеющих отличный от европейских прилагательных статус. В связи с этим становится возможным аналогичное исследование других разрядов слов (так называемых частей речи) одновременно с позиций семантики и когнитологии. Значима диссертация и в плане разработки методики, аппарата мета-описания глубинной семантики языковых единиц, или её когнитивного аспекта, составляющего ядро плана содержания слова, наглядного описания семантического и когнитивного моделирования категории Качество.

Практическая значимость работы обусловлена возможностью применения её данных и результатов в теоретических курсах по общему языкознанию, типологии, истории лингвистики, лексикологии и грамматики, переводу; спецкурсах по когнитологии, когнитивной семантике, лексикографии; спецсеминарах по проблемам адъективной лексики и лингвистическому моделированию. Полученные выводы могут быть экстраполированы на единицы иного грамматического и семантического статуса, полезны в лексикографической практике при составлении словарных статей толковых и синонимических словарей, отвечающих требованиям современного лингвистического знания.

Материалом для исследования послужили данные многочисленных лексикографических источников (толковых словарей, словарей синонимов, этимологических словарей), отобранные методом сплошной выборки, а также контексты употребления качественных слов/прилагательных в текстах различной стилевой принадлежности, данные Национального корпуса русского языка и British national corpus. В целом материал собранной нами картотеки составляет более 25000 единиц. В русском языке - 7.965 словарных статей качественных слов (прилагательных) - с учетом синонимов и дериватов и 12.600 контекстуальных употреблений; в английском языке -9.875 словарных статей качественных слов/прилагательных - с учетом синонимов и дериватов и 12.700 контекстуальных употреблений. В качестве основных языков исследования избраны русский и английский как представители современных индоевропейских языков номинативного типа, где русский язык характеризуется большей флективностью по сравнению с английским языком, что позволяло проводить морфолого-семантические и когнитивные параллели, приведшие в ряде случаев к выявлению характерологических концептуальных различий в способах репрезентации категории Качество.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Категория Качество создана на основе категории Сущности, которая развивалась в процессе познания человеком окружающей действительности и обретала логические, морфолого-синтаксические, семантические и когнитивные интерпретации (концепции). Категория Качество на современном этапе есть комплексное когниолинвистическое образование;

2. Представление человека о качестве существует в виде определенной системы: гиперконцепта «качество» и концептов отдельных качеств, часть из которых категоризуется как языковая категория Качество в виде частных категорий разного порядка: лексических, лексико-грамматических, коммуникативно-синтаксических; в языках номинативного строя ведущее место среди средств выражения категории Качество принадлежит качественным словам - прилагательным, образующим определенные понятийные группы в зависимости от способа формирования представления о качестве;

3. Способы формирования представления о качестве зафиксированы в семантике качественных слов и в когнитивных моделях (КМ), коррелирующих с поверхностным и глубинным уровнями плана содержания. Семантический и когнитивный уровни плана содержания качественных слов доступны описанию в виде моделей: семантических структур и когнитивных моделей, имеющих эксплицитные и имплицитные взаимосвязанные компоненты;

4. Семантические структуры образованы эксплицитными и имплицитными прототипическими компонентами, классическими прототипами, а также кварками, идентифицируемыми на основе дефиниционно-компонентного анализа, контекстуального и интроспективного анализов;

5. Семантический и когнитивный аспекты содержания языковых единиц, именуемых качественными словами, представляют собой одновременно и цельное, завершенное (в смысле воплощения представления о качестве) образование, и открытую систему как в плане языковой семантики, так и в когнитивном плане, способную вбирать в себя новые компоненты смысла, новые представления о свойствах предметов и явлений, имеющих социокультурную обусловленность;

6. Когнитивные модели (фреймы) гиперконцепта «качество» отражают субъектно-объектные связи между носителем свойства и человеком, устанавливающим признаковость свойства, а также между собственно признаком и его оценкой, эмотивной и социальной;

6.1. Когнитивные модели сенсорно-воспринимаемых свойств/качеств включают в себя также средство контакта (зрение, слух, осязание, вкус и запах) и нормативные представления об отношении между предметом, его свойством и признаком;

6.2. Когнитивные модели (фреймы) эмотивно-поведенческих свойств/качеств имеют несколько уровней слотов: основной верхний уровень («объект-человек квалифицируемый», «движение», «объект - другой человек») и вложенные когнитивные модели («норма движения» и «оценка»), каждая из которых имеет свои слоты и подслоты;

6.3. Когнитивные модели (фреймы) социально-коммуникативных свойств/качеств имеют верхний уровень слотов («объект-человек квалифицируемый», «стремление к.», «объект социального действия») и два вложенных фрейма: это «норма стремления» и «оценка». Слот «объект социального действия» представлен как «человек», «деятельность», «знание», «истина».

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в опубликованной монографии «Становление категории «качество»: логика, грамматика, когнитика», двух пособиях: «Семантика объективно-сенсорных прилагательных» (2003) и «Семантика субъективно - оценочных прилагательных: эмотивные и социо-коммуникативные прилагательные» (2004), в 29 работах, опубликованных в Москве, Санкт-Петербурге, Томске, Иваново, Казани, Пятигорске и Ставрополе, 6 из которых представлены в рецензируемых журналах. Результаты исследования докладывались и обсуждались на международных конференциях: «Наука и образование- 2005» (Мурманск, 6-14 апреля 2005 г.); «Язык и дискурс в современном мире» (Майкоп, 19-20 мая 2005г.), «Коммуникативная лингвистика: вчера, сегодня, завтра» (Армавир, 13-14 июня 2005 г.), «Лексика, лексикография в русской, американской и других культурах» (Иваново, 13-14 сентября 2005 г.), ежегодных научно-практических конференциях Ставропольского государственного университета.

Структура работы: Диссертация состоит из Введения, четырех Глав, включающих 17 параграфов, Заключения, списка использованной литературы (569 единиц), списков использованных словарей (36) и Интернет-ресурсов.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Когниолингвистическая концепция категории Качество"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 4. 1. Гиперконцепт «качество» и категория Качество поддаются описанию и интерпретации с помощью когнитивных моделей (КМ). КМ гиперконцепта «качество» и качественных слов структурируются в виде поликомпонентных схем с фиксацией типа отношения между компонентами.

3. Возможно схематичное изображение - моделирование процесса формирования когнитивной модели гиперконцепта «качество» и когнитивных моделей различных качеств. В такой КМ исходным слотом является Субъект как человек познающий и квалифицирующий. Объект - любой предмет/явление окружающей действительности - второй компонент КМ, третий компонент - выработанная людьми Норма или нормативное представление о качестве/свойстве. С помощью структуры КМ связываются воедино выявляемые познающим Субъектом свойства предмета, которым придается затем статус признака. Качество есть выводное знание о свойствах и признаках, оно осознается и как отдельное качество, и как категориальное Качество.

4. Нами выделены КМ двух основных типов качеств: а) КМ качеств, сформированные в результате физического контакта человека с предметами и явлениями и б) КМ качеств, сформированные в результате коммуникации человека в различных сферах социальной деятельности.

Компонентами КМ качеств, сформированных в результате физического контакта человека с предметами и явлениями, являются:

- Средство физического контакта с Объектом (в порядке убывания воспринимаемых свойств: зрение, слух, осязание, вкус и запах),

- Объект и его Свойство,

- другой Объект и его Свойство,

- Отношение между Объектами и их свойствами,

- вычлененный на основании установления отношения между Объектами и их свойствами Признак,

-Точка отсчета и/или Нормативное представление и её/его/их отношение к признаку.

5. КМ представляет собой два уровня слотов, находящихся в отношении иерархической взаимозависимости. Базовые слоты пяти качеств образуют нижний уровень КМ, слотами первого уровня являются:

- Субъект,

- Объекты со свойствами,

- отношения,

- признаки,

- точки отсчета и нормативные представления отношения между ними,

- канал получения информации, именуемый нами средством контакта между Субъектом и Объектами.

6. Компонентами КМ, сформированных в процессе коммуникации в различных сферах социальной деятельности являются:

- Объект (которому приписывается качество), или Объект квалифицируемый;

- Объект/Объекты;

- Отношение Объекта квалифицируемого по отношению к другому Объекту/Объектам;

- Нормативное представление о данном отношении (вложенный фрейм нормативного представления);

- Социальная оценка, фиксирующая социокультурную структуризацию представлений в обществе.

7. Описанные и использованные нами как компоненты когнитивных моделей семантические кварки (термин Ю.Д. Апресяна) в терминологии А.Н. Баранова являются когнитивными следствиями: когнитивным и семантическим [Баранов, 2001: 295]. Но в отличие от А.Н. Баранова наши имплицитные компоненты - кварки не поданы как пространные описания-рассуждения. Это именно компоненты, замкнутые заполнители слотов, т.е. поистине схематические и архитектонические компоненты. Архитектоника (понимаемая нами как принцип организации структуры, «абрис» схемы) всех моделей в третьей классификации оказалась тождественной за исключением одного слота - слота Объекта, отношение к которому (стремление/владение) и является решающим в типизации модели.

8. Наибольшую трудность в процессе моделирования вызвала необходимость четко изображать направление отношения/связи, прочность/непрочность связи/отношения в виде стрелок. Допускаем здесь некоторые неточности и излишние обобщения, но задачи исследования и материал привели нас именно к такому расположению и стрелок, и их «качествам».

9. Представленные выше КМ качеств и гиперконцепта «качество» являются высшими абстракциями, они сродни гештальтам. Их разнообразие не укладывается в рамки одной только, метафорической КМ, и здесь мы возражаем А.Н. Баранову, который (правда, с некоторой оговоркой) говорил о связи когнитивных схем с метафорами [Баранов, 2001: 295].

393

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проделанное нами исследование позволяет нам высказать некоторые вполне обоснованные мысли относительно процесса отображения свойств предметов и явлений в языковом сознании человека и способов репрезентации «обработанных представлений» о свойствах/ качествах, объективированных человеком, на уровне языка. В этом смысле мы, как нам кажется, «проливаем свет» на проблему, обозначенную Дж. Лайонзом в «Лингвистической семантике» [Лайонз, 2003]. Он утверждает, что «хотя так называемый ментальный лексикон (под которым понимается «множество (или сеть) всех лексем данного языка, хранимых в мозгу компетентного носителя»), интенсивно изучался в последние годы с психологической (и нейропсихологической) точки зрения, пока относительно мало известно о том, как он хранится в мозгу, а также о том, как к нему осуществляется доступ в процессе пользования языка.не известно, существует ли четкое психологическое различие между грамматикой и лексиконом» [Лайонз, 2003: 89].

В своей работе мы изучали возможности описания вероятных способов организации подмножества лексем качественных слов на уровне семантики (способ их хранения в языке) и когнитологии (способ их хранения на более высоком уровне обобщения). Если под качественным словом понимать некое грамматическое образование, имеющее вполне определенные функции в высказывании/предложении, тогда и вторая часть сентенции Дж. Лайонза кажется нам близкой к разрешению. Включение в наши когнитивные модели (КМ) как Субъекта (наблюдающего, чувствующего, мыслящего и оценивающего), так и Объекта (могущего иметь совершенно определенные и определяемые как признаки предмета свойства), стирает грань между грамматикой и лексиконом, возводя отдельные единицы языка (разного рода слова) в ранг функционально-семантических классов.

Традиционное понимание частей речи как лексико-грамматических разрядов слов на деле оказывается элементарными грамматическими парадигмами, в которых так называемое лексическое значение (как значение корневой морфемы) не только находится на втором плане, но и, в целом, неверно истолковывается. Приведем примеры. Так, значение «субстантивность» приписывается имени существительному. Если это этимологические существительные, т.е. существительные, происшедшие от субстантивных корней, типа: стол, яблоко, морфема, то их субстантивность не оспаривается. Если же мы имеем дело с существительными, происшедшими от глагольных корней, типа: бег, бегство, бегун, учитель, учение и т.п., то их субстантивность, по крайней мере, представляется субстантивностью, иного, нежели у первой группы примеров, рода, поскольку в центре КМ таких слов будет не предмет, а действие, движение.

Признаковость, качественность прилагательного как части речи, как показало исследование данной проблемы в диахронии, есть «благоприобретенный» этим классом слов аспект. Прилагательное «вычленилось» из имен признаков и свойств. Концепт «качество», сформировавшись в языковом сознании людей, имеет возможность быть репрезентированным средствами языка с размытой (в флективно-европейском представлении) семантикой, например, квк - зелено-голубой, синева, синеть/голубеть в казахском языке или в виде сложного слова, состоящего из глагола - связки «быть» и качественного слова-предикатива, типа «быть молодым, быть красивым» и т.п. в китайском языке.

Предложенное В.А. Плунгяном деление всех языков на глагольные (многие языки Юго-Восточной Азии, Африки и Северной Америки, некоторые языки Дагестана), именные (классические индоевропейские языки) и адъективные (английский и русский языки, некоторые языки Австралии и Африки) [Плунгян, 2000: 242-245] как нельзя лучше демонстрирует сложность проблемы качественной лексики, т.е. слов, репрезентирующих гиперконцепт «качество» в языке. На своих примерах мы показали, что адъективные языки, яркими и доступными представителями которых являются английский и русский языки, по-разному оформляют качественность и на уровне морфологии, и на уровне семантики.

На уровне морфологии в адъективных языках гиперконцепт «качество» репрезентирован не только категорией адъективности (как способности языка выражать регулярными языковыми средствами различные виды качества, их взаимодействие, их сравнение и сопоставление), но и категорией прилагательного как особого класса качественных слов, сопровождающих имена существительные, становясь конгруентными единицами высказывания, иными словами, полностью согласуясь с ними. Заметим, что потеря английским языком флективности на фоне сохранения таковой у многих других европейских языков не даёт нам повода отказываться о существовании специфической морфологии форм качественных слов. Сюда можно отнести и функционально-детерминированные формы. В русском языке это: краткие, нечленные (в терминологии А.А. Шахматова) формы прилагательного в функции предикатива, полные формы - в функции определения, а также препозиция по отношению к существительному полных форм и постпозиция - кратких. Формальная значимость синтаксической позиции прилагательного проявляется и в английском языке: препозиция прилагательного в функции определения и постпозиция - как предикатив с обязательным сочленением с глаголом-связкой (copula) быть «Ье».

Семантика качественного слова-прилагательного характеризуется многоаспектностью качественных параметров. В семантике сочетаются объективность и субъективность, последняя проявляется как оценочный компонент в семантической структуре, транспозитивность в виде метафоричности (перенос свойств с одного предмета на другой на основании их сходства) и метонимичности (перенос свойств денотативных на уровень свойств квалификативных), сенсорность и ментальность. Логические связи между этими аспектами семантики показаны нами как связи чувствующего, квалифицирующего и оценивающего человека, предмета - объекта выявления того или иного качества, а также смежных с искомым предметом других предметов, вовлеченных в процесс окачествления. Соотношение указанных связей можно изобразить следующим образом:

Рис. 91. Логико-семантические аспекты качественного слова

В ходе анализа содержательных/информационных параметров различных качеств мы пришли к выводу, что качества есть выводные знания о свойствах предметов и явлений, полученные человеком в результате коммуницирования с предметами и явлениями в процессе деятельности (личностной и социальной; случайной и целенаправленной). В качествах фиксируются свойства предметов, заключение о которых как признаках предметов и явлений человек делает, общаясь с этими предметами и явлениями на уровне сенсорики или ментальном уровне. Мы вынуждены исходить из того, что одни свойства/признаки (их ещё называют универсальными, или семантическими примитивами) более объективны и наблюдаются в социокультуре большинства людей, говорящих на разных языках, другие - менее объективны, или субъективны, как в плане субъективности отдельно взятого языка, так и в плане возможности личностной интерпретации свойства предмета. Одни свойства/признаки более сенсорны (по каналу поступления информации), другие - менее, и мы назвали их ментальными, особо выделяя социо-коммуникативные свойства/признаки.

Соответствующие им репрезентации в языке мы классифицировали по тому же принципу. В итоге мы получили три большие группы свойств/признаков/качеств и соответствующих языковых репрезентаций в виде качественных слов, в большинстве языков мира именуемых прилагательными:

I. Сенсорные прилагательные:

1. Прилагательные зрительного восприятия: большой/маленький; высокий/низкий; широкий/узкий; длинный/короткий; глубокий/мелкий; верхний/нижний/боковой; далекий/близкий; левый/правый; передний/задний; толстый/тонкий; пустой/полный; наружный/внутренний;

2. Прилагательные слухового восприятия: громкий/тихий;

3. Прилагательные непосредственного контакта с объектом:

- вкуса: сладкий/ кислый/ горький;

- осязания: гладкий/ шероховатый; ровный/неровный; тупой/ острый; горячий/ теплый/ холодный; мокрый/сухой; твердый/ мягкий/жидкий; плотный/ рыхлый; скользкий/липкий;

4. Прилагательные обоняния: ароматный/ вонючий;

II. Прилагательные - репрезентации субъектно-сенсорных свойств/признаков: молодой/старый; здоровый/ больной; сильный/ слабый;

III. Прилагательные - репрезентации эмоциональных свойств/качеств личности:

1) веселый / грустный;

2) спокойный / беспокойный;

3) (легко) возбудимый /невозмутимый; вспыльчивый/ робкий; выдержанный/ несдержанный;

4) энергичный / вялый (медлительный);

5) внимательный/ невнимательный;

6) усидчивый/ неусидчивый;

7) терпеливый/ нетерпеливый;

8) чувствительный, сострадательный/ бесчувственный;

9) боязливый/смелый;

III. Прилагательные - репрезентации социально-коммуникативных качеств/свойств личности: а) репрезентации тактических социально-коммуникативных качеств/свойств:

1) общительный/ не общительный;

2) решительный/нерешительный, робкий;

3) настойчивый/ * не настойчивый;

4) доверчивый (легковерный) / недоверчивый(подозрительный);

5) деятельный/ бездеятельный;

6) трудолюбивый / ленивый; б) репрезентации стратегических социально-коммуникативных качеств/свойств:

1) опытный/ неопытный (наивный);

2) открытый, искренний/ замкнутый;

3) правдивый/лживый;

4) справедливый/ несправедливый;

5) надежный/ненадежный;

6) отзывчивый/равнодушный;

7) гордый (самолюбивый, высокомерный, надменный)/ скромный;

8) щедрый / жадный;

9) добрый (добродушный, добросердечный, мягкосердечный, любезный) / злой (злобный, недобрый, желчный);

10) живой / мертвый (неживой, умерший, безжизненный);

11) умный/ глупый.

Семантика перечисленных базовых прилагательных, а также их эквивалентов и синонимов в английском и русском языках описана как семантические структуры, основными элементами которых являются эксплицитные и имплицитные семантические прототипические компоненты, а также кварки. Принципы организации семантических структур включают:

1) симметричность,

2) взаимотолкуемость,

3) сквозная синонимичность,

4) антонимичность,

5) предельность/непредельность,

6) различное отношение к точке отсчета: а) точка отсчета - усредненное положение/ норма, б) точка отсчета - номинативный/базовый (ядерный) компонент пары прилагательных.

План содержания категории Качество можно представить как состоящий из двух уровней. Первый - это уровень семантики, в котором наблюдается своя конфигурация взаимосвязей между семантическими структурами качественных слов/прилагательных, а также их группировок по перечисленным выше принципам. Второй уровень плана содержания категории Качество, глубинный, представлен гиперконцептом «качество», имеющим свою многокомпонентную, организованную по разным принципам, структуру.

Иными словами, семантические структуры образуют первый субрепрезентативный уровень содержания, более глубокий логико-содержательный уровень представлен когнитивными моделями (КМ), среди которых гиперонимичной, объединяющей все остальные, является КМ гиперконцепта «качество».

Компонентами-слотами КМ гиперконцепта «качество» являются: Субъект, разного рода Объекты, средства и способы контактирования Субъекта с Объектами, точка отсчета или нормативное представление (о положении дел, состоянии и т.п.). Их взаимодействие позволяет идентифицировать свойства Объекта, осознать их как признаки, обобщение которых и дает гиперконцепт Качество.

Материал показал, что классифицировать КМ различного рода свойств и их языковых репрезентаций возможно по разным основаниям, исходя из разных позиций.

Первый тип классификации КМ имеет в своей основе отношение между предметом и его признаком:

1) КМ «признак в предмете» (сладкий, свежий, храбрый - т.е. и сенсорные, и ментальные качественные 1111);

2) КМ «признак от предмета» (стеклянный, оловянный, деревянный -относительные ПП);

3) КМ «признак для предмета» (часовой мастер, детское мыло);

4) КМ «признак предмета» (притяжательные ПП: отцовский, лисий и т.п.).

Второй тип классификации КМ основан на различного вида оппозициях:

1) КМ «оппозиция противопоставления признаков» (большой-маленький, высокий-низкий, близкий-далекий, смелый-трусливый и т.п.);

2) КМ «оппозиция градуальная» (молодой-зрелый-старый и т.п.);

3) КМ «оппозиция «веерная» (цветовые и вкусовые прилагательные).

В третьем типе классификации КМ мы предприняли попытку моделирования на более высоком уровне обобщения свойств и качеств. Итогом стали КМ двух типов качеств:

1) КМ качеств, сформированных в результате физического контакта человека с предметами и явлениями;

2) КМ качеств, сформированных в результате коммуникации человека в различных сферах социальной деятельности. Эта КМ представлена двумя разновидностями: КМ эмотивно-поведенческих качеств и КМ социально-коммуникативных качеств.

КМ качеств, сформированных в результате физического контакта человека с предметами и явлениями, включает в себя следующие компоненты: Субъект, Средство физического контакта с Объектом, Объект и его свойство, другой Объект и его свойство, Отношение между объектами и их свойствами, признак, точка отсчета и/или нормативное представление и её/его/их отношение к признаку, результирующие качества.

КМ качеств, сформированных в результате коммуникации человека в различных сферах социальной деятельности имеет несколько уровней слотов: первый уровень слотов представлен Объектом 1 - квалифицируемым человеком и Объектом 2 (Человек или одно из трёх социально и философски ценностных понятий: Деятельность, Знание, Истина), отношение к которым («Стремление») выявляет качество Объекта 1. Далее идет вложенный фрейм/КМ - «Норма стремления» с слотами отношения к норме, завершает КМ оценочный вложенный фрейм/КМ. Мы назвали его добавочным, поскольку он появляется только в КМ социально-коммуникативных качеств/свойств, в качественной сенсорике этого уровня нет.

Мы считали себя вправе ввести в наше формализованное описание некоторые компоненты-сущности, не являющиеся предметом непосредственного созерцания, лишь на основе того соотношения, которое связывает эти имплицитные сущности с сущностями явными. Дальнейшее таксонимирование проводится с опорой на эти понятия как известные. Мы исходили в наших рассуждениях из того, что у любой знаковой формы есть объективное содержание, которое может быть разного свойства: предметным, качественным, процессуальным и т.п. Это потенциально концептуальные понятия, заложенные самой природой в сущность вещей. И эти концептуальные понятия могут быть не только осознаны человеком и обрести вид когнитивных структур/моделей, но и получить вполне четкое языковое морфологически (или иными способами) выраженное языковое выражение. Таким образом, понятие «качество» может иметь связь с объективным содержанием, т.е. тем, что в общей лингвистике можно условно назвать денотатом. Иначе, начисто отвергается связь некоторых концептуальных понятий, в их числе находится и «качественность», с реальностью. А это уже уход в идеализм, чего бы нам совершенно не хотелось.

В целом исследование показало, что план содержания изучаемой нами категории Качество представляет собой многоуровневое пространство семантических компонентов (прототипических, ядерных, периферийных), образов - гештальтов, ассоциаций и других ментальных образований. Строение категории Качество характеризуется полицентричностью: вокруг центра, не образуя строгой конфигурации, располагаются объективно-сенсорные, субъектно-сенсорные, субъективно-оценочные, эмотивные и социально-коммуникативные прилагательные. В то же время необходимо отметить прототипичность (исходность) группы объективно-сенсорных прилагательных, для семантики которых характерны семантические примитивы big//small//good//bad, являющимися базовыми (мотивирующими) в содержании большинства остальных групп качественных слов (прилагательных), расположенных в центре категории Качество. Периферию категории Качество составляют качественные слова (прилагательные), для семантики которых свойствен такой тип когнитивной модели, как «предмет-признак» в ее различных модификациях.

Успешно реализованную возможность категории Качество быть репрезентированной в виде специального разряда/класса слов - качественных слов демонстрируют имена прилагательные в индоевропейских языках, семантика и когнитология которых тесно взаимосвязаны и доступны, как показывают исследования, не только описанию, но и достаточно четкому детализированному моделированию, которое представляется нам весьма актуальным и перспективным.

 

Список научной литературыШибкова, Оксана Сергеевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Авербух, Л.В. Прилагательные с компонентом self в современном английском языке (опыт системного анализа): автореф. дис. канд. филол. наук Текст. / Л.В. Авербух. М.:МГПИИЯ им. М.Тореза, 1982. -21 с.

2. Аксаков, К.С. Полное собрание сочинений Текст. / К.С. Аксаков. -Т.2. М.: Универ. типогр. (Катков 1875 и Ко). - 661 с.

3. Алексеев, Д.А. Именные части речи в монгольских языках Текст. / Д.А. Алексеев // Вопросы языкознания. М., 1955. - № 3. - С.37 - 47.

4. Алимпиева, Р.В. Микрогруппа слова алый в структуре ЛСГ цветовых прилагательных со значением красного тона Текст. / Р.В. Алимпиева // Исследования по семантике. Уфа: Башк. гос. ун-т, 1986. - С. 58 - 67.

5. Амирова, Т.А. и др. История языкознания Текст.: учебн. пособие для студ. высш. учеб. заведений [Текст] / Т.А. Амирова, Б.А. Ольховиков, Ю.В. Рождественский. -М.: Наука, 1975. 559 с.

6. Амирова, Т.А. и др. История языкознания Текст.: учебн. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Т.А. Амирова, Б.А. Ольховиков, Ю.В. Рождественский. -М.: Издательский центр «Академия», 2003. 672 с.

7. Андреев, В.Ф. Знаменательные и служебные слова в русском языке Текст. / В.Ф. Андреев // Журнал министерства народного просвещения. 1895. - № 10. - С. 238 - 279.

8. Античные теории языка и стиля Текст. / Под общ. ред. О.М. Фрейденберг. М.; Л.: Соцэкгиз, 1936 - 342 с.

9. Апресян, В.Ю., Апресян, В.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций Текст. // Вопросы языкознания / В.Ю. Апресян, В.Д. Апресян. М., 1993. - № 3. - С. 27 - 35.

10. Апресян, М.Г. Эмотивные прилагательные в функции определения и предикатива (на материале современного английского языка) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / М.Г. Апресян. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1986.-23 с.

11. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика Текст. // Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 366 с.

12. Апресян, Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах Текст. // Избранные труды. Том II. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995 а - С. 466 - 484.

13. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. // Избранные труды. Т.П. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995 б. - С.348 - 388.

14. Апресян, Ю.Д. О Московской семантической школе Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. М., 2005. - № 1. - С. 3 - 30.

15. Арбатская, Е.Д., Арбатский, Д.И. О лексико-семантических классах имен прилагательных русского языка Текст. / Е.Д. Арбатская, Д.И. Артбатский // Вопросы языкознания 1983. - № 3. - С.51 - 58.

16. Аристотель. Категории Текст. / Аристотель // Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т.2 / Ред. З.Н. Микеладзе. - М.: «Мысль», 1978а. - С. 51-90.

17. Аристотель. Метафизика Текст. / Аристотель // Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т.1 / Ред. З.Н. Микеладзе. - М.: Мысль, 1975а.-С.65-367.

18. Аристотель. О душе Текст. / Аристотель // Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т. 1 / Ред. З.Н. Микеладзе. -М.: Мысль, 19756. - С.369 -448.

19. Аристотель. Об истолковании // Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т.2 / Ред. З.Н. Микеладзе. - М.: «Мысль», 19786. - С. 91 - 116.

20. Аристотель. Топика // Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т.2 / Ред. З.Н. Микеладзе. - М.: «Мысль», 1978в. - С.347 - 531.

21. Аристотель. Физика Текст. / Аристотель // Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т.З / Ред. З.Н. Микеладзе. - М.: Мысль, 1981. - С.59 -262.

22. Аристотель. Никомахова этика Текст. / Аристотель // Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т.4/ Ред. З.Н. Микеладзе. - М.: «Мысль», 1984.-С. 53 -294.

23. Арно, А, Лансло, К. Грамматика общая и рациональная Текст. / А. Арно, К. Лансло /пер. с франц.; общ. ред. Ю.С. Степанова. 2-е изд. -М.: Прогресс, 1998. - 765 с.

24. Арутюнова, Н.Д. Аспекты семантических исследований Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1980. - 356 с.

25. Арутюнова, Н.Д. Введение Текст. // Логический анализ языка. Ментальные действия / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1993. - С. 3 - 7.

26. Арутюнова, Н.Д. Вторичные истинностные оценки: правильно, верно Текст. // Логический анализ языка. Ментальные действия / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1993. - С. 67 - 77.

27. Арутюнова, Н.Д. Логический анализ языка: образ человека в культуре и языке Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 1999. - 422 с.

28. Арутюнова, Н.Д. Об объекте общей оценки Текст. / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. М., 1985. - № 3. - С. 13 - 24.

29. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова / Отв. ред. Г.В. Степанов. М.: Наука, 1988. -338 с.

30. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / С.А. Аскольдов. -М.: Academia, 1997. С. 267 - 279.

31. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А.Н. Баранов. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 360 с.

32. Баранов, А.Н., Добровольский, Д.О. Структуры знаний и их языковая онтологизация в значении идиомы Текст. // Ученые записки Тартуского ун-та / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский. Вып. 903. -Тарту, 1990.-С. 24-25.

33. Баскаков, Н.А. Двойственная природа слова и проблема частей речи (на материале тюркских языков) Текст. // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов / Н.А. Баскаков. Л.: Наука, 1968.-С.234-239.

34. Батманов, И.А. Части речи в киргизском языке Текст. / И.А. Батманов // ВЯ. 1955. - № 2. - С. 66 - 78.

35. Батманов, И.А. Современный киргизский язык Текст. / И. А. Батманов. Фрунзе: Учпедгиз, 1953. - 187 с.

36. Белобородова, И.В. Концепт «цвет» в лингвокогнитивном аспекте (на материале автобиографической прозы) Текст.: автореф. дис. канд филол. наук / И.В. Белобородова. Таганрог, 2000. - 26с.

37. Белозерова, Н.Н. Когнитивные модели дискурса Текст. / Н.Н. Белозерова. Тюмень: Тюмен. гос. ун-т, 2004. - 254 с.

38. Бенвенист, Э. Словарь индоевропейских социальных терминов Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс Универс, 1995. - 456 с.

39. Березин, Ф.М. История лингвистических учений Текст. / Ф.М. Березин. -М.: Высшая школа, 1975. 304 с.

40. Березин, Ф.М. Русское языкознание конца XIX начала XX в. Текст. / Ф.М. Березин. - М.: Наука, 1976. - 366 с.

41. Бирвиш, М. Насколько линейно упорядоченной является языковая обработка Текст. // Новое в зарубежной линвистике. Вып. XXIII.

42. Когнитивные аспекты языка / М. Бирвиш. М.: Прогресс, 1988. - С.93 -152.

43. Бирвиш, М. Семантика Текст. / М. Бирвиш // Новое в зарубежной линвистике. М.: Прогресс, 1981. - Вып. X. - С. 177-199.

44. Бобров, Е.А. Психологические воззрения древнегреческих философов Текст. / Е.А. Бобров. -2-е, изд., испр. и доп. Варшава: тип. Варшавск. учеб. окр, 1910. -76 с.

45. Богданова, Ю.З. Русские имена прилагательные и их соответствия в немецком переводе Текст.: (на материале рассказов Чехова) / Ю.З. Богданова. Тюмень: Тюмен. гос. ун-т, 2004. - 20с.

46. Богуславская, О.Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных Текст. / О.Ю. Богуславская // Логический анализ языка. Языки пространств / О.Ю. Богуславская. -М.: Языки русской культуры, 2000. С. 20 - 29.

47. Богуславский, И.М. Сфера действия лексических единиц Текст. / И.М. Богусловский. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. -464 с.

48. Бондарко, А.В. Грамматическое значение и смысл Текст. / А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1978. - 175 с.

49. Бондарко, А.В. Категориальные и некатегориальные значения в грамматике Текст. / А.В. Бондарко // Принципы и методы семантических исследований / А.В. Бондарко. М.: Наука, 1976. - С. 180-202.

50. Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А.В. Бондарко-Ленинград: Наука, 1983.-208 с.

51. Борискина, О.О., Кретов А.А. Теория языковой категоризации: национальное языковое сознание сквозь призму криптокласса Текст. / О.О. Борискина, А.А. Кретов. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2003. - 211 с.

52. Борисова, Т.Н. Семантические особенности перехода относительных прилагательных в качественные в современном английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Т.Н. Борисова. М., 1999. -16 с.

53. Борщёв, В.Б. Семантические типы размера Текст. / В.Б. Борщёв // Московский лингвистический журнал. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - № 2. - С.80 - 96.

54. Ботнару, Р.В. Автоматическое распознавание смысла научно-технических текстов на основе релятивных фреймов Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук /Р.В. Ботнару. -М., 1985.-25 с.

55. Будагов, Р.А. Очерки по языкознанию Текст. / Р.А. Будагов. М.: АН СССР, 1953.-280 с.

56. Булаховский, JI.A. Александр Афанасьевич Потебня Текст. / JI.A. Булаховский. Киев: Изд. Киевск. гос. ун-та, 1952. - 46 с.

57. Булыгина, Т.В., Крылов, С.А. Денотат Текст. / Т.В. Булыгина, С.А. Крылов // Лингвистический энциклопедический словарь / Т.В. Булыгина, С.А. Крылов. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 128 -129.

58. Булыгина, Т.В., Шмелев, А.Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Языки пространств / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М.: Языки русской культуры, 2000. - С.277 - 288.

59. Булыгина, Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. Ч. VII. Национальная специфика языковой картины мира / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М.: Языки русской культуры, 1997. - 574 с.

60. Буслаев, Ф.И. Опыт исторической грамматики русского языка Текст. / Ф.И. Буслаев. М.: Университет, типогр., 1858. - 4.1 (Этимология). -244 е.; 4.2 (Синтаксис). - 428 с.

61. Бэби, Л. Глубинная структура прилагательных и причастий в русском языке Текст. / Л. Бэби / Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV: Современная зарубежная русистика. - М.: Прогресс, 1985.-С. 156- 170.

62. Вежбицка, А. Восприятие: семантика абстрактного словаря Текст. / Пер. с англ. / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII / Сост., общ. ред. и вступ. ст. В.В. Петрова. - М.: Прогресс, 1986. -С. 336-369.

63. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. -М.: Русские словари, 1996. 411 с.

64. Вейнрейх, У. О семантической структуре языка Текст. / У. Вейнрейх // Новое в лингвистике. Вып. V. - М.: Прогресс, 1970. - С. 163 - 249.

65. Величковский, Б.М. Современная когнитивная психология Текст. / Б.М. Величковский. М.: МГУ, 1982. - 336 с.

66. Вендина, Т.И. Языковое сознание и методы его исследования Текст. / Т.И. Вендина // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1999. - № 4. - С. 15 -33.

67. Вендлер, 3. О слове good Текст. / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981.-С.531 -554.

68. Вендлер, 3. Сингулярные термы Текст. / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Логика и лингвистика. М.: Радуга, 1982. -С.203- 236.

69. Виноградов, В.В. Исследования по русской грамматике Текст. / В.В. Виноградов. -М.: Наука, 1975. 559 с.

70. Виноградов, В.В. История лингвистических учений Текст. / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1978. - 366 с.

71. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове Текст. / В.В. Виноградов. М.: Русский язык, 2001. - 613 с.

72. Виноградов, В.В. Из истории изучения русского синтаксиса Текст. /

73. B.В. Виноградов. М.: МГУ, 1958. - 400с.

74. Винокур, Г.О. Филологические исследования. Лингвистика и поэтика Текст. / Г.О. Винокур. М.: Наука, 1990. - 451 с.

75. Витгенштейн, Л. Логико-философский трактат Текст. / Л. Витгенштейн // Л. Витгенштейн. Философские работы. Часть I / Л. Витгенштейн. М.: Гнозис, 1994а. - С. 5 - 73.

76. Витгенштейн, Л. Философские исследования Текст. / Л. Витгенштейн // Л. Витгенштейн. Философские работы. Часть I / Л. Витгенштейн. М.: Гнозис, 19946. - С. 75 - 319.

77. Войшвилло, Е.К. Понятие Текст. / Е.К. Войшвилло. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1967.-286с.

78. Володин, А.П. Ненецкие «прилагательные» Текст. / А.П. Володин // Вопросы урало-алтайской лингвистики / А.П. Володин. СПб, 2004.1. C.56-61.

79. Вольф, Е.М. Грамматика и семантика прилагательного Текст. / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1978. - 199 с.

80. Вольф, Е.М. Прилагательное Текст. / Е.М. Вольф // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 397-398 с.

81. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.

82. Воркачев, С.Г. Субъективная модальность высказывания в испанском языке Текст.: автореферат дис. д-ра филол. наук / С.Г. Воркачев. -М.: Ин-тут языкознания АН СССР, 1990. 33 с.

83. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С.Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.

84. Воробьев, Г.Г. Информатика цвета Текст. / Г.Г. Воробьев // НТИ. Сер.2: Информационные процессы и системы. М.: ИНИОН, 1998. - № 12.-С.1-15.

85. Воронцова, Е.А. Формально-содержательная асимметрия в сфере частей речи как основа их функционального сближения. На материале класса прилагательных в английском языке Текст.: дис. канд. филол. наук / Е.А. Воронцова. Барнаул, 2004ю - 182 с.

86. Востоков, А.Х. Русская грамматика Текст. / А.Х. Востоков. 9-е изд. -СПб.: Тип. Глазунова, 1856.-283 с.

87. Вригт, Г.Ф. фон. Логика и философия в XX веке Текст. / Г.Ф. фон Вригт // Вопросы философии. М.: Наука, 1992. - № 8. - С. 80 - 91.

88. Гадамер, Г.-Г. Актуальность прекрасного Текст. / Г.Г. Гадамер. М.: Искусство, 1991.-367 с.

89. Гадани, К. Сопоставительная характеристика прилагательных цвета в некоторых славянских языках Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / К. Гадани. Минск, 1984. - 14с.

90. Гайнутдинова, А.Ф. Субстантивные прилагательные в татарском и русском языках (сопоставительное исследование) Текст. / А.Ф. Гайнутдинова / Академия наук Респ. Татарстан, Ин-т языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Казань: Фикер, 2004. - 136 с.

91. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация Текст. / В.Г. Гак // Проблемы структурной лигвистики. М.: АН Ин-т русского языка, 1972, 1973. -С.349 -372.

92. Гак, В.Г. Пространство мысли (Опыт систематизации слов ментального поля) Текст. / В.Г Гак // Логический анализ языка. Ментальные действия / В.Г Гак. М.: Наука, 1993. - С.22 - 29.

93. Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка Текст.: Учебник / И.Р. Гальперин. 3-е изд. -М.: Высшая школа, 1981. - 334 с.

94. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. -М.: Наука,1981. 139с.

95. Гао Мин-кай. Проблема частей речи в китайском языке Текст. / Мин-кай Гао // Вопросы языкознания. М., 1955. - №3. - С.48 - 57.

96. Гао Мин-кай. Юйянь лунь Текст. / Мин-кай Гао. Пекин: Кэсюре чубаныиэ, 1965.-VII, 525 с.

97. Гегель, Г.Ф. Наука логики Текст. / Г.Ф. Гегель // Гегель, Г.Ф. Сочинения. М.: Госполитиздат. - t.V. - 1937. - 659 с.

98. Гиппенрейтер Ю.Б. Введение в общую психологию Текст.: Курс лекций / Ю.Б. Гиппенрейтер. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1988. - 320 с.

99. Голованевский АЛ. Оценочность и её отражение в политическом и лексикографическом дискурсах (на материале русского языка) Текст. / АЛ. Голованевский // Филологические науки. М.: 2002. - № 3. - С.78 -87.

100. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии Текст. / Б.Ю. Городецкий. -М.: Изд. Моск. Ун-та, 1969. 564 с.

101. Грамматика современного русского литературного языка Текст. / Н.Ю. Шведова. -М.: Наука, 1970.- 767 с.

102. Грановская, P.M., Березная, И.Я. Интуиция и искусственный интеллект Текст. / P.M. Грановская, И.Я. Березная. JL: ЛГУ, 1991. -268 с.

103. Греймас, А.Ж. Структурная семантика Текст. / А.Ж. Греймас. -М.: Акад. Проект, 2004. 367 с.

104. Греч, Н.И. Начальная русская грамматика Текст. / Н.И. Греч. -СПб: тип. Н. Греча, 1852. 100 с.

105. Греч, Н.И. Ответ автору общесравнительной грамматики русского языка Текст. / Н.И. Греч. СПб.: Тип. Н. Греча, 1857. - 33 с.

106. Грошева, А.В. Грамматические учения западноевропейского средневековья Текст. / А.В. Грошева // История лингвистических учений. Средневековая Европа. М.: Наука, 1985. - С.208 - 242.

107. Грунин Т.Н. Имя прилагательное в тюркских языках (На материале турецкого языка) Текст. / Т.И. Грунин // Вопросы языкознания.-М.: 1955.-№ 4.-С. 55-64.

108. Грязнова, В.М. Антропоцентрические аспекты в значении слова Текст. / В.М. Грязнова // Вестник Ставропольского государственного университета. №5. -Ставрополь: СГУ, 1996. - С.82. - 88.

109. Гулыга, Е.В., Шендельс, Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка Текст. / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. -С. 291 -313.

110. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества Текст. / В. фон. Гумбольдт // Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1984. С.37 - 300.

111. Гурдов, А. Семантическая структура английских прилагательных white, black и туркменских ак, гара и их деривационный потенциал в сопоставляемых языках Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / А. Гурдов. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1972. - 35с.

112. Гуревич, В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. Учебное пособие /В.В. Гуревич. 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. -168 с.

113. Давыдов, И.И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка Текст. / И.И. Давыдов. 1-е изд. - СПб., 1852. - 138 с.

114. Дейк, Т.А. Ван. Контекст и познание. Фреймы знаний и понимание речевых актов Текст. / Т.А. Ван Дейк // Язык. Познание. Коммуникация.-М.: Прогресс, 1989.-С. 12-40.

115. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. М., 1994.-№4.-С. 17-33.

116. Демьянков, В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений) Текст. / В.З. Демьянков // Новое в зарубежной лингвистике: Вып.17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С. 223-234.

117. Джефкинс, Ф. Паблик Рилейшнз Текст.: учебное пособие / Ф. Джефкинс / Пер. с англ. под ред. Б.Л. Ерёмина. М.: ЮНИТИ, 2003. -400 с.

118. Дмитриев, А.В. Социология юмора Текст.: Очерки / А.В. Дмитриев. -М.: Тетра, 1996. 214с.

119. Донскова, О.А. Средства выражения категории модальности в драматургическом тексте Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.А. Донскова. М., 1982.-21 с.

120. Драгунов, А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка Текст. Т.1. Части речи / А.А. Драгунов. М.; Л.: Акад. Наук СССР, Инт-тут востоковед. - 1952. - 231 с.

121. Дубкова, О.А. Прилагательные с заимствованной основой в русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.А. Дубкова. М., 2004. - 16 с.

122. Дубовский, Ю.А. Функциональное общение на английском языке Текст.: учебное пособие / Ю.А. Дубовский. Киев: Выща школа, 1991.-309 с.

123. Дыбо, А.В. Основные цветообозначения в кельтских языках Текст. / А.В. Дыбо, Т.А. Михайлова, Ю.В. Норманская // Московский лингвистический журнал. М., 2002. - Т. 6. - № 1. - С.7 - 52.

124. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М.: УРСС Едиториал, 2002. - 408 с.

125. Живов В.М. Части речи Текст. / В.М. Живов // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 578.

126. Жирмунский, В.М. Категория имени прилагательного в древних германских языках Текст. / В.М. Жирмунский // Сравнительная грамматика германских языков / В.М. Жирмунский. T.IV. - М.: Наука, 1966.-С. 8-78.

127. Жирмунский, В.М. О природе частей речи и их классификации Текст. / В.М. Жирмунский // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов / В.М. Жирмунский. Л.: Наука, 1968.-С. 7-32.

128. Журинский, А.Н. О семантической структуре пространственных прилагательных Текст. / В.М. Жирмунский // Семантическая структура слова / В.М. Жирмунский. -М.: Наука, 1971. С. 96 - 124.

129. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику Текст. / А.А. Залевская. М.: Рос. гос. гумм, ун-т, 1999. - 381 с.

130. Зализняк, Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст.: сб. статей / А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

131. Захохов, Л.Г., Соттаев, А.Х. Русско-кабардинско-балкарский разговорник Текст. / Л.Г. Захохов, А.Х. Соттаев. Нальчик: Эльбрус, 1989.- 168с.

132. Звегинцев, В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях Текст. / В.А. Звегинцев. 4.1. - М.: Учпедгиз, 1960. -406 с.

133. Земская, Е.А. Относительные прилагательные как конструктивный элемент номинативной системы современногорусского языка Текст. / Е.А. Земская // Грамматические исследования: Функционально-стилистический аспект. М.: Наука, 1991. - С. 23 - 47.

134. Зинченко, В.П., Вергилес, Н.Ю. Формирование зрительного образа Текст. /В.П. Зинченко, Н.Ю. Вергилес.-М.: Наука, 1969. 163 с.

135. Змиевская, Н.А. Субъективно-оценочная модальность в художественном тексте Текст. / Н.А. Змиевская // Лингвистические аспекты образности: сб. научн. трудов. Вып. 174. - М.: МГПИИЯ, 1981.-С.112- 127.

136. Иванова, И.П. Хрестоматия по истории английского языка Текст. / И.П. Иванова. Ленинград: Просвещение, 1973. - 184 с.

137. Иванова, И.П., Бурлакова, В.В., Почепцов, Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка Текст. / И.П. Иванова,

138. B.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. М.: Высшая школа, 1981. - 352 с.

139. Ивин, А.А. Логика для журналистов Текст. / А.А. Ивин. М.: Аспект Пресс, 2002.-224 с.

140. Ивин, А.А. Основания логики оценок Текст. / А.А. Ивин. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1970.-228 с.

141. Ильиш, Б.А. О частях речи в английском языке Текст. / Б.А. Ильиш // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов.-Л.: Наука, 1968.-С.141 145.

142. Иная ментальность Текст. / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. М.: Гнозис, 2005. - 352 с.

143. История философии в кратком изложении Текст. / пер. с чешского. М.: Мысль, 1994. - 591 с.

144. Казенин, К.И. Определения в цахурском языке и синтаксические ограничения на глубину Текст. / К.И. Казенин // В Я. 1998. - № 4.1. C.111 — 119.

145. Калимуллина, Л.А. Фреймовый подход к описанию эмотивной лексики в художественном тексте Текст. / Л.А. Калимуллина //

146. Реальность, язык и сознание: Междун. межвуз. сб. научн. тр. Вып. 2. -Тамбов, 2002.-С.328-332.

147. Кант, И. Критика чистого разума Текст. / И.Кант // Кант И. Сочинения: в 6 т. М.: Мысль, 1964. - Т. 3. - 794 с.

148. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: Культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. - С. 22 - 31.

149. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2002.-333 с.

150. Карасик, В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477с.

151. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1976. - 354 с.

152. Карнап, Р. Значение и необходимость Текст. / Р. Карнап. М.: Иностранная литература, 1959. - 382 с.

153. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии Текст. М.: АН ИНИОН, 1987. - 53 с.

154. Катц, Дж. Семантическая теория Текст. / Дж. Катц // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. - Вып. X. - С. 33 - 49.

155. Кацнельсон, С.Д. История типологических учений Текст. / С.Д. Кацнельсон // Грамматические концепции в языкознании XIX века. Л.: Наука, 1985.-С.5-58.

156. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1972.-216 с.

157. Кезина, С.В. Семантическое поле как система Текст. / С.В. Кезина // Филологические науки. №4. - 2004. - С.79 - 86.

158. Кирилина, А.В. Тендерные аспекты языка и коммуникации Текст.: автореф. дис. д-ра фил. наук / А.В. Кирилина. М., 2000. - 40 с.

159. Клейнер, Ю.А. Латинская грамматическая традиция в Англии VII-XI вв. (Беда, Алкуин, Эльфрик) Текст. / Ю.А. Клейнер // История лингвистических учений. Средневековая Европа. М.: Наука, 1985. -С.62-76.

160. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

161. Кобозева, И.М. Мысль и идея на фоне категоризации ментальных имен Текст. / И.М. Кобозева // Кобозева, И.М. Логический анализ языка. Ментальные действия / И.М. Кобозева. М.: Наука, 1993. - С. 95 -104.

162. Коков, Д.Н. Адыгская (черкесская) топонимия Текст. / Д.Н. Коков. Нальчик: Эльбрус, 1974. - 312 с.

163. Коков, Д.Н., Кокова, Л.Д. Кабардино-черкесские фамилии Текст. / Д.Н. Коков, Л.Д. Кокова. Нальчик: Эльбрус, 1993. - 342 с.

164. Комина, Е.В. Модели цветообозначений в современном английском языке Текст.: учебное пособие / Е.В. Комина. Калинин: КГУ, 1977.-77 с.

165. Конрад, Н.И. О китайском языке Текст. / Н.И. Конрад // Вопросы языкознания.-М., 1952. -№3.- С. 45-78.

166. Копчевская-Тамм, М.; Шмелев, А.Д. Алёшина с Машей статья (о некоторых свойствах русских «притяжатальных прилагательных») Текст. / М. Копчевская-Тамм, А.Д. Шмелев // Scando-Slavica 1994. -Т.40. - С.209 - 228.

167. Короткое, Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка (Грамматическая природа слова) Текст. / Н.Н. Коротков. М.: Наука, 1968 - 399 с.

168. Коротков, Н.Н. Стадиальность развития предложения и пути выделения глагола в китайском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Н.Н. Коротков. М., 1946. - 25 с.

169. Кошелев, А.Д. Ещё раз о значении имени существительного Текст. / А.Д. Кошелев // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 38 - 46.

170. Кошелев, А.Д. Референциальный подход к анализу языковых значений Текст. / А.Д. Кошелев // Московский лингвистический альманах. Вып. 1. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - С. 82- 194.

171. Красильникова, Е.В. Ещё раз о цвете у И. Аннинского Текст. / Е.В. Красильникова // Облик слова: сб. статей памяти Д.Н. Шмелева / Л.П.Крысин (ред.). -М.: Русские словари, 1997. С.251 -259.

172. Крейдлин, Г.Е. Метафора семантических пространств и значение предлога Текст. / Г.Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. М., 1994. -№5.-С.19-27.

173. Крейдлин, Г.Е., Рахилина, Е.В. Семантический анализ вопросно-ответных структур со словом какой Текст. / Г.Е. Крейдлин, Е.В. Рахилина // Изв. ОЛЯ. 1984. - Т.43. - № 5. - С. 457 - 470.

174. Крипке, С. Тождество и необходимость Текст. / С. Крипке // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХШ. Логика и лингвистика. -М.: Радуга, 1982. С.340 - 376.

175. Куайн, У.О. Референция и модальность Текст. / У.О. Куайн // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХШ. Логика и лингвистика. -М.: Радуга, 1982.-С. 87- 108.

176. Кубрякова, Е.С. Актуальные проблемы современной семантики Текст.: учебное пособие по курсу Общее языкознание / Е.С. Кубрякова. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. - 130 с.

177. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - М., 1994. - №4. - С. 34 - 47.

178. Кубрякова, Е.С. Семантика в Когнитивной лингвистике (О концепте контейнера и формах его объективации в языке) Текст. / Е.С. Кубрякова. // Известия РАН. Сер. литературы и языка. М., 1999. - № 5-6.-С.З-6.

179. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении Текст. / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1978. 113с.

180. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. -М.: МГУ, 1996.-245 с.

181. Кубрякова, Е.С., Харитончик, З.А. О словообразовательном значении и описании смысловой структуры производных суффиксального типа Текст. / Е.С. Кубрякова, З.А. Харитончик // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. -С.202-233.

182. Кузнецов, A.M. Компонентного анализа метод Текст. / A.M. Кузнецов // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 233 - 234.

183. Кузнецов, П.М. Средства выражения признака предмета в диалектах хантыйского языка Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / П / A.M. Кузнецов. Томск, 2004. - 23 с.

184. Кунакужина, Н.В. Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Н.В. Кунакужина. СПб., 2005. - 24 с.

185. Курдюмов, В.А. Предикация и предикативность в китайской и русской речи Текст.: автореф. дис. канд. филол наук / В.А. Курдюмов. М.: Воен. Акад. Экономики и права. - 1994. - 18с.

186. Кустова, Г.И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений Текст. / Г.И. Кустова // Вопросы языкознания. М., 2000. - № 4. - С. 85 - 109.

187. Кустова, Г.И. О семантическом потенциале энергетической экспериенциальной сферы Текст. / Г.И. Кустова // Вопросы языкознания. М., 2005. - № 3. - С. 53 - 79.

188. Кюнг, Г. Когнитивные науки на историческом фоне. Заметки философа Текст. / Г. Кюнг // Вопросы философии. М.: Наука, 1992. -№1.-С. 41-51.

189. Лабов, У. Структура денотативных значений Текст. / У. Лабов; пер. с англ. // Новое в зарубежной линвистике. Вып. XIV: Проблемы и методы лексикографии. - М.: Прогресс, 1983. - С. 133 - 176.

190. Лазарев, В.В. Язык, мышление и действительность: когнитивно-фреймовые и семиотические аспекты Текст. /В.В. Лазарев // Развитие научного познания: категория и отношение. Вестник ПГЛУ. -Пятигорск: ПГЛУ, 2003. № 3. - С. 29 - 37.

191. Лайонз, Дж. Лингвистическая семантика: Введение Текст. / Дж. Лайонз. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 400с.

192. Лайонз, Дж. Язык и лингвистика Текст. Вводный курс: Пер с англ. / Дж. Лайонз. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 320 с.

193. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи. Что категории языка говорят нам о мышлении Текст. / Дж. Лакофф. М.: Языки славянской культуры, 2004а. - 792 с.

194. Лакофф, Дж. Когнитивное моделирование Текст. / Дж. Лакофф // Лакофф, Дж. Язык и интеллект. М: Прогресс, 1996 - С. 143 - 184.

195. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.Х. Лингвистическая семантика.-М.: Прогресс, 1981.-С. 350-369.

196. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф. М.: УРСС, 20046. - 254 с.

197. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка: Пер. с англ.; сост., ред., вступ. ст. В.В. Петрова и В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII. - С. 12 - 51.

198. Лакофф, Дж. О порождающей семантике Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. - Вып. X. - С. 302-349.

199. Лангакер, Р.У. Когнитивная грамматика Текст. / Р.У. Лангакер. -М.: ИНИОН. 1992.-52 с.

200. Латышев, Ю.В. Феномен юмора в социально-информационном взаимодействии (теоретико-методологический анализ) Текст.: автореф. дис. канд. филос. наук / Ю.В. Латышев. Новосибирск, 2003.-21с.

201. Левицкий, В.В. Семантический синкретизм в индоевропейском и германском Текст. / В.В. Левицкий // Вопросы языкознания. М., 2001. -№ 4. - С. 94- 106.

202. Лексические минимумы современного русского языка Текст. /

203. B.В. Морковкин, Ю.А. Сафьян, Е.М. Степанова, И.В. Дорофеева; под ред. В.В. Морковкина М.: Рус. яз., 1985. - 608 с.

204. Леонтьев, А.А. Фиктивность семантического критерия при определении частей речи Текст. / А.А. Леонтьев // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов. Л.: Наука, 1968.1. C.80-86.

205. Литвинов В.П. Метаграмматический трактат Текст. / В.П. Литвинов. Пятигорск: ПГЛУ, 1998. - 215 с.

206. Литвинов В.П. Структура герменевтического факта (к проблеме фактичности смысла) Текст. / В.П. Литвинов // Вестник ПГЛУ. -Пятигорск: ПГЛУ, 1996. № 1. - С.36 - 46.

207. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // ИАН СЛЯ. М, 1993. - Т.52. - №1. - С. 3 -9.

208. Логический анализ языка. Культурные концепты Текст. М.: Наука, 1991.-589 с.

209. Логический анализ языка. Семантика начала и конца Текст. -М.: Индрик, 2002.-648 с.

210. Ломов, Б.Ф. О структуре процесса опознания Текст. / Б.Ф. Ломов // XVIII Международный психологический конгресс, симпозиум 16: Обнаружение и опознание сигналов. М., 1966. - С. 135 - 142.

211. Лосев, А.Ф. Бытие имя - космос Текст. / Лосев А.Ф.; сост. и ред. А.А. Тахо-Годи. - М.: Мысль, 1993.-958 с.

212. Лосев, А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей Текст. / Лосев А.Ф. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 296 с.

213. Лосев, А.Ф. Знак. Символ. Миф Текст. / Лосев А.Ф. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1982.-480 с.

214. Лосев, А.Ф. Философия имени Текст. / Лосев А.Ф. М.: МГУ, 1990.-269 с.

215. Лосев, А.Ф., Тахо-Годи, А.А. Платон, Аристотель Текст. / Лосев А.Ф., А.А. Тахо-Годи. -М.: Молодая гвардия, 1993. 383 с.

216. Лукин, М.Ф. О широком и узком понимании прилагательных в грамматике современного русского языка Текст. / М.Ф. Лукин // Филологические науки. 1991. -№ 1. - С.73-83.

217. Лукин, О.В. Дискуссия о частях речи и «Вопросы языкознания» в 1950-е годы Текст. / О.В. Лукин // Вопросы языкознания. М., 2002. -№ 1. -С.35 -47.

218. Лукин, О.В. Части речи в средние века (предпосылки и контекст) Текст. / О.В. Лукин // Вопросы языкознания. М., 2001. - № 6. - С. 138 -145.

219. Льюис, К.И. Модусы значения Текст. / К.И. Льюис // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. -М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 227-241.

220. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода Текст. / С.Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып.1. -Архангельск: Изд-во Помор. Ун-та, 1997. - С. 11 - 35.

221. Ляпон, М.В. Модальность Текст. / М.В. Ляпон // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.-С.303-304.

222. Маковский, М.М. Историко-этимологический словарь английского языка / М.М. Маковский. М.: Издательский дом «Диалог», 1999.-416 с.

223. Маркс, К., Энгельс, Ф. Сочинения: В 30 т. М.: Госполитиздат, 1961.-Т. 20.-827 с.

224. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика Текст. / В.А. Маслова. Минск: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

225. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. / В.А. Маслова. -М.: Издательский центр «Академия», 2001. -208с.

226. Мельникова, А.А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности Текст. / А.А. Мельникова. СПб.: Речь, 2003.-320 с.

227. Мельчук, И.А. Курс общей морфологии = Cours de morphologie generate Текст. / И.А. Мельчук; пер. с франц. Н.Н. Перцовой и Е.Н. Савиной. М.: Языки русской культуры, 2000. - Т. 3. - Ч. 3. - 367 с. -Прогресс Вена: Wiener Slawistischer Aim., 1997.

228. Мельчук, И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл<->Текст». Семантика. Синтаксис Текст. / И.А. Мельчук. М., 1974.-314 с.

229. Мельчук, И.А. Уровни представления высказываний и общее строение модели «Смысл<->Текст» Текст. / И.А. Мельчук. -М.: Ин-тут. рус. яз. АН СССР, 1972. 45 с.

230. Мерзлякова, А.Х. Семантическое варьирование прилагательных в поле «восприятие» Текст. / А.Х. Мерзлякова // Вести Санкт

231. Петербургского ун-та. Серия 2. История, языкознание, литературоведение. СПб., 2003. - Вып. 4. - С. 65 - 71.

232. Мечковская, Н.Б. Семиотика. Язык. Природа. Культура Текст.: Курс лекций / Н.Б. Мечковская. М.: Академия, 2004. - 432 с.

233. Мещанинов, И.М. Соотношение логических и грамматических категорий Текст. / И.М. Мещанинов // Язык и мышление. М.: Наука, 1967.-С.7-16.

234. Мещанинов, И.М. Общее языкознание Текст. / И.М. Мещанинов. Ленинград: Учпедгиз, 1940. - 260 с.

235. Миллер, Дж. А. Образы и модели, уподобления и метафоры Текст. / Дж. А. Миллер // Миллер, Дж. А. Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. -С.236- 284.

236. Миндиашвили, М.Р. Функциональная характеристика слов-предикативов в английском языке (диахронический подход) Текст.: дисс. канд. филол. наук / М.Р. Миндиашвили. Пятигорск: ПГЛУ, 2005.- 162 с.

237. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский. М.: Энергия, 1979. - 152 с.

238. Миронова, Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики Текст.: учебное пособие / Н.Н. Миронова. М.: НВИ - ТЕЗАУРУС, 1997. - 158 с.

239. Михайлова, Т.А. «Красный» в ирландском языке: понятие и способы его выражения Текст. / Т.А. Михайлова // Вопросы языкознания.-М., 1994.-№6.-С. 118-128.

240. Мусаев, Д.Н. Типологические особенности имен прилагательных в кумыкском и русском языках Текст.: автореф. дисс. канд. филол. наук / Д.Н. Мусаев. Махачкала: Дагестан, гос. пед. ун-т, 2005. - 20 с.

241. Мухин, A.M. Части речи и синтаксические единицы Текст. / A.M. Мухин // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов. Л.: Наука, 1968. - С.158 - 176.

242. Найда, Ю.А. Процедуры анализа компонентной структуры референциального значения Текст. / Ю.А. Найда // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1983. - Вып. XIV. - С. 61 - 74.

243. Найссер, У. Познание и реальность: Смысл и принципы когнитивной психологии Текст. / У. Найссер; пер. с англ.; общ. ред. Б.М. Величковского.-М.: Прогресс, 1981.-229 с.

244. Немов, Р.С. Психология Текст.: Учебное пособие для студ. Высш. Пед. учебн. Заведений: В 3 кн. / Р.С. Немов. 4-е изд. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2000. - Кн. 1: Общие основы психологии. -688 с.

245. Николаева, М.А. О структуре значения слов-антонимов Текст. / М.А. Николаева // Сб. научн. Тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 114.-М.: МГПИИЯ, 1977.-С. 12-23.

246. Николаева, Т.М. Качественные прилагательные и отражение «картины мира» Текст. / Т.М. Николаева // Славянское и балканское языкознание: Проблемы лексикологии. М.: Наука, 1983. - С.235 - 244.

247. Новиков, Л.А. Семантика русского языка Текст.: Учебное пособие / Л.А. Новиков. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

248. Норман, Д. Семантические сети Текст. / Д. Норман // Норман, Д. Психология памяти. М.: Наука, 1988. - С. 350 - 370.

249. Оленич, P.M. Александрийская грамматическая школа Текст. / P.M. Оленич // История линвистических учений. Древний мир. Л.: Наука, 1980.-С. 214-233.

250. Ольшанский, И.Г. Тексты брачных объявлений как источник тендерной самоидентификации Текст. / И.Г. Ольшанский // Тендер: язык, культура, коммуникация: доклады 2-ой международной конференции. М.: МГЛУ, 2002. - С. 243 - 247.

251. Основы африканского языкознания. Именные категории Текст. / под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1997. - 280 с.

252. Остин, Дж. JI. Слово как действие Текст. / Дж. JI. Остин // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С. 22 - 130.

253. Ошанин, И.М. Из опыта работы над Большим китайско-русским словарем: (О структуре гнездовой статьи словаря) Текст. / И.М. Ошанин. М.: Из-во вост. Лит-ры, 1960. - 9 с.

254. Ошанин, И.М. О частях речи в китайском языке Текст. / И.М. Ошанин // Труды ВИИЯ. 1947. - № 3. - С. 77 - 92.

255. Павлов, И.П. Полное собрание сочинений. Текст. / И.П. Павлов. Изд-е 2-е. - М.-Л.: АН СССР, 1951. - Т. 1. - 595 с.

256. Павский, Г. Филологические наблюдения протоирея Г. Павского над составом русского языка. Рассуждение второе об именах существительных Текст. / Г. Павский. СПб.: Тип. Росс, акад., 1842. -356 с.

257. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: (Референциальные аспекты семантики местоимений) Текст. / Е.В.Падучева. М.: УРСС, 2004. - 288 с.

258. Падучева, Е.В. Денотативный статус именной группы и его отражение в семантическом представлении предложения Текст. / Е.В. Падучева // Научно-техническая информация. 1979. - Сер. 2. - № 9. -С.25-31.

259. Падучева, Е.В. Динамические модели в семантике лексики Текст. / Е.В.Падучева. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 607 с.

260. Падучева, Е.В. О семантике синтаксиса (материалы к трансформационной грамматике русского языка) Текст. / Е.В.Падучева. М.: Наука, 1974. - 291 с.

261. Панфилов, В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания Текст. / В.З. Панфилов. М.: Наука, 1982. - 358 с.

262. Панфилов, В.З. Формализованный подход к выделению грамматических классов слов в китайском языке Текст. / В.З. Панфилов // Вопросы языкознания. 2003. - № 6. - С.65 - 75.

263. Пеньковский, А.Б. Очерки по русской семантике Текст. / А.Б. Пеньковский. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 464 с. - (Studia philological)

264. Перельмутер, И.А. Грамматическое учение модистов Текст. / И.А. Перельмутер // История лингвистических учений. Позднее средневековье. СПб.: Наука, 1991. - С.7 - 66.

265. Перцов, Н.В. О некоторых проблемах современной семантики и компьютерной лингвистики Текст. / Н.В. Перцов // Московский лингвистический альманах. Выпуск 1. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - С. 9 - 66.

266. Перцова, Н.Н. Проблемы глубинной семантики: (Материалы к библиографическому справочнику) Текст. / Н.Н. Перцова. 4.1. М.: Ин-тут рус. языка АН СССР. - Вып. 87,1989. - 54 с.

267. Петров, В.В. Идеи современной феноменологии и герменевтики в лингвистическом представлении знаний Текст. / В.В. Петров // Вопросы языкознания. М., 1990. -№ 6. - С. 102 - 109.

268. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. 7-е изд-е. - М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

269. Пиаже, Ж. Психогенез знаний и его эпистемологическое значение Текст. / Ж. Пиаже // Семиотика: Антология. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001а. - С.98 -110.

270. Пиаже, Ж. Схемы действия и усвоение языка Текст. / Ж. Пиаже // Семиотика: Антология. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 20016. - С. 144 - 148.

271. Плунгян, В.А. Общая морфология: Введение в проблематику Текст. / В.А. Плунгян. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 384 с.

272. Плунгян, В. А., Рахилина, Е.В. БЕЗУМИЕ как лексикографическая проблема (к анализу прилагательных безумный и сумасшедший) Текст. / В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина // Логический анализ языка. Ментальные действия. -М.: Наука, 1993. С.120 - 126.

273. Подольский, А.И. Становление познавательного действия: научная абстракция и реальность Текст. / А.И. Подольский. М.: МГУ, 1987.- 173 с.

274. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. 30 с.

275. Порфирий. Порфирий. "Введение" Порфирия к "Категориям" Аристотеля Текст. // Аристотель. Категории. М.: Соцэкгиз, 1939. -С.53-75.

276. Поспелов, Н.С. Учение о частях речи в русской грамматической традиции Текст. / Н.С. Поспелов. М.: МГУ, 1954. - 36 с.

277. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике Текст. / А.А. Потебня. -М.: Учпедгиз, 1958. Т. I-II. - 536 с.

278. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике Текст. / А.А. Потебня. T.III. - М.: Просвещение, 1968. - 582 с.

279. Потебня, А.А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка Текст. / А.А. Потебня. Харьков: Потебиня, 1914.-162 с.

280. Потебня, А.А. Мысль и язык Текст. / А.А. Потебня. К.: СИНТО, 1993.- 192 с.

281. Почепцов, Г.Г. «Положительность/отрицательность» как семантический фактор в синтаксисе Текст. / Г.Г. Почепцов // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 112. - М.: МГПИИЯ, 1976. -С. 12-22.

282. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации Текст. / Г.Г. Почепцов. -М.: Рефл-бук, К.: Ваклер, 2001. 656 с.

283. Расторгуева, Т.А. Курс лекций по истории английского языка Текст. / Т.А. Расторгуева. М.: Высшая школа, 1969. - 206с.

284. Рахилина, Е.В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты Текст. / Е.В. Рахилина // Семантика и информатика: сб. научн. статей. Вып.36. М.: Языки русской культуры. Русские словари, 1998. - С. 274 - 324.

285. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость Текст. / Е.В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000.-415 с.

286. Рахилина, Е.В. Семантика размера Текст. / Е.В. Рахилина // Семиотика и информатика. М., 1995. - Вып. 34. - С.58 - 81.

287. Рахилина, Е.В. Словарная статья существительного ЗАБОР Текст. / Е.В. Рахилина // Семиотика и информатика. Вып. 32. - М.: Русские словари,1991.-С.154- 155.

288. Реферовская, Е.А. «Спор» реалистов и номиналистов Текст. / Е.А. Реферовская // История лингвистических учений. Средневековая Европа. -М.: Наука, 1985. С.243 - 287.

289. Реформатский, А.И. Введение в языковедение Текст. / А.И. Реформатский. Изд-е 5-е, исправл. - М.: Аспект Пресс, 2005. - 536 с.

290. Романов, Д. А. Языковая репрезентация эмоций: уровни, функционирование и системы исследований: (на материале русского языка) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / Д.А. Романов. -Белгород, 2004.-48 с.

291. Руде, Р. Предикативное прилагательное и типы предложений в русском языке Текст. / Р. Руде // Вопросы языкознания. 2005. - №3. -С.80- 102.

292. Рузин, И.Г. Возможности и пределы коцептуальных объяснений языковых фактов. Природа языковых единиц Текст. / И.Г. Рузин // Вопросы языкознания. М., 1996. - № 3. - С. 39 - 45.

293. Рузин, И.Г. Когнитивные стратегии именования: модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке Текст. / И.Г. Рузин // Вопросы языкознанияю М., 1994. - № 6. -С.79- 100.

294. Сааринен, А. О метатеории и методологии семантики Текст. / А. Сааринен // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. / Пер. с англ. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. В.В. Петрова. -М: Прогресс, 1986. С. 121 -138.

295. Савченко, А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков Текст. / А.Н. Савченко. М.: Высшая школа, 1974. - 410 с.

296. Савченко, А.Н. Части речи как лексико-грамматические классы слов в индоевропейских языках Текст. / А.Н. Савченко // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов. JL: Наука, 1968.-С.185- 190.

297. Санжеев, Г.Д. К проблеме частей речи в алтайских языках Текст. / Г.Д. Санжеев // Вопросы языкознания. М., 1952. - № 6. - С. 84- 102.

298. Селиверстова, О.Н. Труды по семантике Текст. / О.Н. Селиверстова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960 с.

299. Сенкевич-Гудкова, В.В. О дифференциальных морфологических признаках имени прилагательного в саамском языке Текст. / В.В. Сенкевич-Гудкова // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов. Л.: Наука, 1968. -С.274 - 281.

300. Сепир, Э. Язык Текст. // Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир / Пер. с англ. М.: Прогресс, Изд. группа «Универс», 1993. - С. 26 - 203.

301. Сергеева, JI.A. Оценочное значение и категоризация оценочной семантики: опыт интерпретационного анализа Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / JT.A. Сергеева. Уфа, 2004. - 45 с.

302. Серебренников, Б.А. Части речи Текст. / Б.А. Серебренников // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 578 - 579.

303. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? Текст. / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. - С. 170-194.

304. Сеченов, И.М. Избранные философские и психологические произведения Текст. / Сеченов, И.М. М.: Огиз, 1947. - 648 с.

305. Сиражудинов, P.M. Классные показатели в именах прилагательных аварского языка Текст. / P.M. Сиражудинов // Актуальные проблемы современного образования в условиях двуязычия. Владикавказ: СОГУ, 2004. - С.200 - 203.

306. Скорик, П.Я. О принципах классификации слов по частям речи (на материале чукотско-камчатских языков) Текст. / П.Я. Скорик // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов. -Л.: Наука, 1968.-С. 282-291.

307. Скребцова, Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики Текст. / Т.Г. Скребцова. СПб.: Тетра, 2000. - 201 с.

308. Слёзкина, М.Г. Семантика и символика прилагательного «желтый» в русском языке (в семасиологическом и ономасиологическом аспектах) Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / М.Г. Слёзкина. Екатеринбург: Урал.гос. пед. ун-т, 2005. - 21 с.

309. Смирнов, Г.А. Проблема непосредственного знания в истории философии и принципы формализации научных теорий Текст. / Г.А. Смирнов // Вопросы философии. 1995. - № 9. - С.54 - 79.

310. Смирнов, С.Д. Психология образа: проблема активности психического отражения Текст. /С.Д. Смирнов-М.:МГУ, 1985. -231с.

311. Снеткова, Н.В. Репрезентация фрейма «мало» в английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Снеткова. М., 1999.-21 с.

312. Снитко, Т.Н. Предельные понятия в западной и восточной лингвокультурах Текст. /Т.Н. Снитко-Пятигорск: ПГЛУ, 1999 156 с.

313. Современный казахский язык: Фонетика. Морфология. Синтаксис Текст. / Под ред. Балакаева М.Б., Баскакова А.А., Кенесбаева С.К. Алма-Ата: Изд. АН КАзССР, 1962. - 452 с.

314. Соколов, В.В. Оккам Текст. / В.В. Соколов // Философская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1967. - Т. 4. - С. 135 -136.

315. Соколовская, Ж.П. Опыт системного описания семантических отношений в лексике (На материале русских имен прилагательных) Текст.: автореферат дис. . д-ра филол нук / Ж.П. Соколовская / ИЯ АН УССР. Киев, 1981.-28 с.

316. Солнцева, Н.В. Проблемы типологии изолирующих языков Текст. / Н.В. Солнцева. М.: Наука, 1985. - 253 с.

317. Соссюр, Ф. де. Основы общей лингвистики Текст. / Ф. де Соссюр // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

318. Спиркин, А.Г. Происхождение сознания Текст. / А.Г. Спиркин. М.: Госполитиздат, 1960. - 471с.

319. Спиркин, А.Г. Философия Текст.: Учебник / А.Г. Спиркин. 2-е изд. - М.: Гардарики, 2003. - 736 с.

320. Степанов, Ю.С. Имена, предикаты, предложения Текст. / Ю.С. Степанов. -М.: Наука, 1981. -360 с.

321. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1985. - 335 с.

322. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

323. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. Изд.3-е испр. и дополн. - М.: Академический проект, 2004. - 992 с.

324. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 312 с.

325. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания Текст. / Ю.С. Степанов Изд-е 2-е, перераб. - М.: Просвещение, 1975. - 271 с.

326. Степанов, Ю.С. Семиотика Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1971.- 145 с.

327. Степанов, Ю.С. Язык и Метод. К современной философии языка Текст. / Ю.С. Степанов. М.: «Языки русской культуры», 1998. - 784 с.

328. Степанова, М.Д. Методы синхронного анализа лексики Текст. / М.Д. Степанова. М.: Высшая школа, 1968. - 200 с.

329. Стреляу, Я. Методика диагностики темперамента (формально-динамических характеристик поведения) Текст. / Я. Стреляу. М.: Смысл, 2005.- 103 с.

330. Строева, И.С. Когнитивные основания структурно-семантических параметров текстов типа Deaths Текст. / Строева, И.С. //

331. Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: Межвузовск. сб. научных трудов. Вып. IX. -Пятигорск: ПЛГУ, 2005. С. 150 - 157.

332. Стросон, П.Ф. Идентифицирующая референция и истинностное значение Текст. / П.Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХШ. Логика и лингвистика. М.: Радуга, 1982. - С. 109 - 133.

333. Суник, О.П. Вопросы общей теории частей речи Текст. / О.П. Суник // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов.-Л.: Наука, 1968.-С. 33-48.

334. Суник, О.П. Проблема агглютинации в алтайских языках Текст. / О.П. Суник М.: Изд-во восточной литературы, 1960. - 210 с.

335. Супрун, А.Е. Грамматические свойства слов и части речи Текст. / А.Е. Супрун // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов.-Л.: Наука, 1968.-С. 208-218.

336. Супрун, А.Е. Части речи в русском языке Текст. / А.Е. Супрун. -М.: Просвещение, 1971. 133 с.

337. Таланов, В.Л., Малкина-Пых, И.Г. Справочник практического психолога Текст. / В.Л. Таланов, И.Г. Малкина-Пых. СПб.: Сова; М.: ЭКСМО, 2003.-928 с.

338. Тарасов, A.M. Семантика и функционирование прилагательных в народных приметах русского и татарского языков Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / A.M. Тарасов. Казань, 2004. - 22с.

339. Тарасова, И.А. Фреймовый анализ в исследовании идеостилей Текст. / И.А. Тарасова // Филологические науки. №4. - 2004. - С. 42 -49.

340. Тейлор, Ш., Пипло, Л., Сире, Д. Социальная психология Текст. / Ш. Тейлор, Л. Пипло, Д. Сире. 10-е изд. - СПб.: Питер, 2004. - 767 с.

341. Телия, В.Н. К проблеме связанного значения слова: гипотезы, факты, перспективы Текст. / В.Н. Телия // Язык система, язык -текст, язык - способность. - М.: Наука, 1995. - С. 25 - 36.

342. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия. -М.: Наука, 1986. 141 с.

343. Телия, В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1981. - 269 с.

344. Теньер, JI. Основы структурного синтаксиса Текст. / Теньер, JI. М.: Прогресс, 1988. - 654 с.

345. Терентьева, Л.П. Прагматический аспект слова как его коммуникативный потенциал Текст. / Л.П. Терентьева // Вопросы семантики языковых единиц. Межв. научн. Сб / Башк. Ун-т. Уфа, 1987.-С.60-65.

346. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст.: Учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. 624 с.

347. Тимофеев, И.С. Методологическое значение категорий "качество" и "количество" Текст. / И.С. Тимофеев. -М.: Наука, 1972. -216с.

348. Тихонов, А.Н. Части речи лексико-грамматические разряды слов. - Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов Текст. / А.Н. Тихонов. - Л.: Наука, 1968. - С.219 - 228.

349. Толстая, С.М. Стереотипы в этнолингвистике Текст. / С.М. Толстая // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. -М.: ИСБРАН, 1995.-С. 124-127.

350. Тройский, И.М. Вопросы языкового развития в античном обществе Текст. / И.М. Тронский. М.: УРСС, 2004. - 208 с.

351. Тронский, И.М. Историческая грамматика латинского языка Текст. / И.М. Тронский. М.: Изд-во литературы на иностран. языках, 1960.-319 с.

352. Тронский, И.М. Учение о частях речи у Аристотеля Текст. / И.М. Тронский // Уч. зап. ЛГУ, 1941, № 63. Сер. Филол. наук. Вып.7. -С. 12-25.

353. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии Текст. / Трубецкой, Н.С.; пер. с нем. А.А. Холодовича. 2-е изд. - М.: Аспект Пресс, 2000. - 352 с.

354. Уфимцева, Н.В. Русские: опыт ещё одного самопознания Текст. / Н.В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания. -М., 1996.-С. 139-162.

355. Урысон, Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике Текст. / Е.В. Урысон. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 224 с.

356. Урысон, Е.В. Союз ЕСЛИ и семантические примитивы Текст. / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. М., 2001. - № 4. - С. 45 - 65.

357. Урысон, Е.В. Языковая картина мира VS. Обиходные представления (модель восприятия в русском языке) Текст. / Е.В. Урысон //Вопросы языкознания. -М., 1998. -№ 2. С. 3 -21.

358. Филлмор, Ч. Дело о падеже Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной линвистике. Вып. X. лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981а.-С.369-495.

359. Фил л мор, Ч. Дело о падеже открывается вновь Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной линвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика.-М.: Прогресс, 19816.-С.396-530.

360. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка / Пер. с англ.; сост., ред., вступ. ст. В.В. Петрова и В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII. - С. 52 - 92.

361. Фортунатов, Ф.Ф. Краткий очерк сравнительной фонетики индоевропейских языков Текст. / Ф.Ф. Фортунатов. Петербург: Изд-во отд. рус. языка и словесности РАН, 1922. - VI, 281 с.

362. Фреге, Г. Смысл и денотат Текст. / Г. Фреге // Семиотика и информатика. Opera selecta: Сб. научн. статей. Вып.35. -М., 1997. - С. 352-379.

363. Фресс, П., Пиаже, Ж. Экспериментальная психология Текст. / П. Фресс, Ж. Пиаже. Вып. IV. - М.: Прогресс, 1973. - 343 р.

364. Фрумкина, P.M. Куда ж нам плыть Текст. / P.M. Фрумкина // Московский лингвистический альманах. Вып. 1. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 67 - 81.

365. Фрумкина, P.M. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа Текст. / P.M. Фрумкина. М.: Наука, 1984.-176 с.

366. Фрумкина, P.M. и др. Представление знаний как проблема Текст. / P.M. Фрумкина, А.К. Звонкин, О.И. Ларичев, В.Б. Касевич // Вопросы языкознания. -М., 1990.-№. 6.-С. 85- 101.

367. Харитончик, З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка Текст. / З.А. Харитончик. Минск: Вышейшая школа, 1986. - 96 с.

368. Чанышев, А.Н. Курс лекций по древней философии Текст. / А.Н. Чанышев. М.: Высшая школа, 1981. - 373 с.

369. Части речи. Теория и типология Текст. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990.-267 с.

370. Чейф, У.Л. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения Текст. / У.Л. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.11.-М.: Прогресс, 1982. С. 277-316.

371. Чейф, У.Л. Значение и структура языка Текст. / У.Л. Чейф. М.: Прогресс, 1975.-432 с.

372. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике Текст. / А. Ченки // Фундаментальные направления современной американской линвистики / А.А. Кибрик и др. (ред.). М.: МГУ, 1997. - С. 340 - 369.

373. Черняк, А.Б. Первые окситанские грамматики Текст. / А.Б. Черняк // История лингвистических учений. Позднее средневековье / ред. Десницкая А.В. и др. СПб/: «Наука», С.-Петербургское отделение, 1991.-С. 80- 102.

374. Чесноков, П.В. О взаимосоответствии формальных типов языковых и логических построений Текст. / П.В. Чесноков // Язык и мышление.-М.: Наука, 1967.-С. 88-101.

375. Чикобава, А.С. Части речи как понятие филологической грамматики и как понятие описательного научного анализа Текст. / А.С. Чикобава // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов. Л.: Наука, 1968. - С.49 - 63.

376. Шабес, В.Я. Событие и текст Текст. / В.Я. Шабес- М.: Высшая школа, 1989.- 175 с.

377. Шаумян, С. О понятии языкового знака Текст. / С. Шаумян // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова / Отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко. М.: Языки славянской культуры, 2001. - С. 149 - 165.

378. Шахматов, А.А. Из трудов А.А. Шахматова по современному русскому языку (Учение о частях речи) Текст. / А.А. Шахматов. М.: Учпедгиз, 1952.-272 с.

379. Шахматов, А.А. Историческая морфология русского языка Текст. / А.А. Шахматов. М.: Учпедгиз, 1957. - 400 с.

380. Шахматов, А.А. История русского языка Текст. / А.А. Шахматов. Кн. 1.-М.: Наука, 2004.-438 с.

381. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка Текст. / А.А. Шахматов. М.: Учпедгиз, 1947. - 620 с.

382. Шахматов, А.А. Современный русский литературный язык Текст. / А.А. Шахматов. Изд-е 4. - М.: Учпедгиз, 1941. - 288 с.

383. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В.И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронеж. Ун-та, 1987. - 191 с.

384. Шаховский, В.И. Эмоционально-культурные концепты: параллели и контрасты Текст. / В.И. Шаховский // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. трудов. Волгоград, Архангельск: Перемена, 1996. - С.80 - 96.

385. Шейгал, Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук / Е.И. Шейгал. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. - 21 с.

386. Шендельс, Е.И. Грамматическая синонимия (на базе морфологии глагола в современном немецком языке) Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Е.И. Шендельс. М.: 1 МГПИИЯ им. М. Тореза, 1964. -51 с.

387. Шенк, Р. Обработка концептуальной информации Текст. / Р. Шенк.-М., 1980.-361 с.

388. Шенк, Р., Абельсон, Р. Сценарий, планы и знание Текст. / Р. Шенк, Р. Абельсон // Труды VI международной объединенной конференции по искусственному интеллекту М.: МГУ, 1976. - Т. 6. -С. 208-220.

389. Шестак, JI.A. Фреймовая семантика языка и текста Текст. / Л.А. Шестак // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста. Волгоград: ВГУ, 2003. - Ч. 1. - С.163 - 171.

390. Шестаков, В.П. Эстетические категории Текст. / В.П. Шестаков. М.: Искусство, 1983. - 359 с.

391. Шехтер, М.С. Зрительное опознание. Закономерности и механизмы Текст. / М.С. Шехтер. М.: Педагогика,- 1981. - 264 с.

392. Шлейвис, П.И. Слова-предикативы в английском языке Текст. / П.И. Шлейвис. Ростов-на-Дону: Ростов, ун-т, 1985. - 128 с.

393. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) Текст. / Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. -278 с.

394. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика Текст. / Д.Н. Шмелев. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

395. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность Текст. / А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 496 с.

396. Шрамм, А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных Текст. / А.Н. Шрам. Л.: Наука, 1979. - 189 с.

397. Шуклина, Ж.И. Прилагательные со значением «обычный/необычный» как средство актуализации категории обычного в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ж.И. Шуклина. СПб: СПб ун-т, 1999. - 20 с.

398. Шутова, Е.И. Проблема частей речи в китаеведении Текст. / Е.И. Шутова // Вопросы языкознания. М., 2003. - № 6. - С.47 - 64.

399. Щедровицкий, Г.П. Избранные труды Текст. / Г.П. Щедровицкий. М.: Шк. культ, полит., 1995. - 800 с.

400. Щедровицкий, Г.П. Проблемы логики научного исследования и анализ структуры науки Текст. / Г.П. Щедровицкий / Из архива Г.П. Щедровицкого. Т.7. - М.: Путь, 2004. - 400с.

401. Щедровицкий, Г.П. Процессы и структуры в мышлении Текст.: курс лекций / Г.П. Щедровицкий/ Из архива Г.П. Щедровицкого / Г.П. Щедровицкий. Т.6. - М.: Путь, 2003. - 320 с.

402. Щерба, JI.B. О частях речи в русском языке Текст. / JI.B. Щерба // Щерба, JI.B. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.-С. 63-84.

403. Юрченко, А.И. Прилагательное: потерянное и возвращенное имя Текст. / А.И. Юрченко. М.: Огни, 2004. - 148 с.

404. Языки мира. Кавказские языки Текст. М.: Academia, 2001. -480 с.

405. Яковлев, Н.Ф. Синтаксис ингушского литературного языка Текст. / Н.Ф. Яковлев. М.: Academia, 2000. - 472 с.

406. Яхонтов, С.Е. Понятие частей речи в общем и китайском языкознании Текст. / С.Е. Яхонтов // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л.: Наука, 1968. - С. 70 - 79.

407. Aitchison, J. The language web: The power and problem of words Text. Cambridge, etc.: Cambridge Univ-ty Press, 1997. - XIV, 139 p.

408. Aitchison, J. Thesaurus construction Text. London: Aslib, 1972. -95 p.

409. Austin, J. L. Philosophical Papers Text. Oxford: Clarendon press, 1961.-242 p.

410. Babby, L.H. A transformational grammar of Russian adjectives Text. The Hague-Paris: Mouton, 1975. - 242 p.

411. Baker, M.C. Lexical categories: verbs, nouns, and adjectives Text., -Cambridge: Cambridge Univ. press, 2003. 3993 p.

412. Barsalou, L.W. Frames, concepts and conceptual fields Text. // Lehrer, A., Kittay, E.F. (Eds.) Fraames. Fields and contrasts: New essays in semantic and lexical organization. Hillside, NJ: Lawrence Erlbaum, 1992. -P. 21-74.

413. Berlin, В.; Kay, P. Basic color terms: Their universality and evolution Text. Berkeley: Univ. of California press, 1969. - 320 p.

414. Bhat, D.N.S. The adjectival category: criteria for differentiation and identification Text. Amsterdam: Benjamins, 1994. - 310 p.

415. Bickes, H. Theory der Kognitiven Semantik und Pragmatik Text. -Frankfurt a. M.: Lang, 1984. 251 S.

416. Bierwisch, M. On classifying semantic features Text. // Steinberg, D.D. and Jakobovits, L.A. Semantics. London and New York: Cambridge university press, 1971. - P. 410 - 435.

417. Bierwisch, M. Some semantic universals of German adjectives Text. // Foundations of language. 1967. - v.3. - №1. - P. 123 - 140.

418. Black, M. A Companion to Wittgenstein's Tractatiis Text. -Cambridge: Cambridge University Press, 1964. 180 p.

419. Blakemore, D. Relevance and linguistic meaning: The semantics a. pragmatics of discourse markers Text. Cambridge [etc]: Cambridge univ. press, 2002.-VIII.-200 p.

420. Blank, A. Co-presence and succession: A cognitive typology of metonymy. 1996 // http://www.le.ac.uk/psvchology/metaphor/hamburg.html

421. Bolinger, D. Adjectives in English: attribution and predication Text. // Lingua. No. 18. - 1967. - P. 1 - 34.

422. Bolinger, D. Degree words Text. The Hague-Paris: Mouton, 1972. -324 p.

423. Bolinger, D. Meaning and form Text. -N.Y.: Longman, 1977. X, 212 p.

424. Bryant, M.M. A functional English grammar Text. Boston, 1945.

425. BuIIokar, W. The works of W. Bullokar Text. /ed. by J.R. Turner. -Leeds, 1980.-556 p.

426. Bursill-Hall, G.L. Speculative grammars of the Middle ages Text. / The doctrine of partes orationis of the Modistae. The Hague- Paris: Mouton, 1971.-424 p.

427. Campbell, F.W., Maffei, L. Electrophysical evidence for the existence of orientation and size detectors in the human visual system Text. // Journal of Physiol. (Engl.). Vol.207, 1970. - P. 635 - 652.

428. Carnap, R. Introduction to semantics Text., Cambridge, Mass.: Marvard Un-ty Press, 1946. - XII, 363 p.

429. Clausner, Т., Croft, W. Domains and image schemas Text. // Cognitive linguistics (Journal of ICLA). Mouton, 1999. - No. 10. - P. 1 - 33.

430. Cognitive approaches to lexical semantics Text. / Ed. by H. Cuyckens [et al.]. Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 2003. - VIII, 502 p.

431. Cognitive exploration of Language and Linguistics Text. -Amsterdam: Benjamins publishing Company, 2004. 1313 p.

432. Cognitive models in language and thought: ideology, metaphors a. meanings Text. / ed. by Rene Dirven, Roslyn Frank, Martin Piitz. Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 2003. - VIII, 437 p.

433. Collins, H.M. Humans, machines and the structure of knowledge Text. // SEHR. 1995. - Vol. 4(2) //http://shr.stanford.edu/shreview/4-2/text/collins.html

434. Concepts of space and time. Their structure and development Text. / Ed. by Milic Capek. Dordrecht-Boston: Reidel, 1976. - 570 p.

435. Corbett, G.G. Russian colour term salience Text. // Russian linguistics. 1989.-No. 13.-P. 125-141.

436. Corbett, G.G.; Morgan, G. Colour terms in Russian: reflections of typological constraints in a single language Text. // Journal of linguistics. -1988. -Np.24. P. 31 - 64.

437. Corbett, G.G.; Davies, I.R.L. Linguistic and behavioural measures fro ranking basic colour terms Text. //Studies in language. 1995. -No.19.2. -P.301 -357.

438. Croft, W. Cognitive linguistics Text. Cambridge: Cambridge Univ-ty Press, 2004.-XV, 356 p.

439. Cruse, D.A. Language, meaning and sense: semantics Text. // Collinge, N. An Encyclopaedia of Language. London: Routledge, 1990. -P. 139- 172.

440. Curme, G.O. A grammar of the English language Text. London -New York, 1931.

441. Cutlip, S.M.a.o. Effective public relations Text. Prentice-Hall: Englewood Cliffs, 1995.-321 p.

442. DeValois, R.L., Abramov, I. and Jacobs, J.H. Analysis of Response Patterns of LGN Cells Text. // Journal of the Optical society of America. -1966.-№56.-P. 966-977.

443. DeValois, R.L., and Jacobs, J.H. Primate Color Vision Text. // Science. 1968. -№ 162. - P.533 - 540.

444. Dewell, R. Over again: image-schema transformations in semantic analysis Text. // Cognitive linguistics. 1994. -No.5.4. - P. 351 - 380.

445. Dirven, R; Taylor, J.R. The conceptualization of vertical space in English: The case of tall Text. // Rudzka-Ostyn, B. (ed.). Topics in cognitive linguistics. Amsterdam: Benjamins, 1988. - P. 379 - 402.

446. Dixon, R.M.W. Adjective classes: a cross-linguistic typology Text. -Auckland: Oxford univ. press, 2004. -XXI, 370 p.

447. Durbin, M. Basic terms of color//Semiotica Text. 1972. - Vol.6. -№3.-p.257-278.

448. Ekman, P. An Argument for basic emotions Text. // Cognition and emotion. 1992. - No.6. - P. 160 - 200.

449. Ekman, P., Levenson, R.W. & Friesen, W.V. Autonomic Nervous System activity Distinguishes among Emotions Text. // Science. 1983. -No. 221.-P. 1208- 1210.

450. Fauconnier, G. Mental Spaces Text., New York: Cambridge University Press, 1994. - 523 p.

451. Fauconnier, G.; Turner, M. Blending as a central process in grammar

452. Text. //A. Goldberg (ed.), Conceptual structure, discource and language. -Stanford: CSLI, 1996.-P. 183-203.

453. Fillmore, Ch. J. Frame Semantics Text. // Linguistics in the morning calm. Seoul: Hanshin, 1982. - P. 111 - 137.

454. Fivush, R. Scripts and categories: Interrelations in development Text. // Neisser, U. (Ed). Concepts and conceptual development: Ecological and intellectual factors in categorization. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.-P.234-254.

455. Fodor J. A. The Language of Thought Text. Cambridge (Mass): Harvard Univ-ty Press, 1979. - X, 214 p.

456. Fodor, J.A. Semantics: theories of meaning in generative grammar Text. Harvard, 1980. - XI, 225 p.

457. Frame conceptions and text understanding Text. Berlin: De Gruyter, 1980.- 167 p.

458. Fransis, W. N. The English Language: An Introduction Background for Writing Text. NY, 1968. - 273 p.

459. Fries, Ch. C. The structure of English Text. L.: Longmans, Green & Co., 1959.-304 p.

460. Geerarts D. Cognitive Grammar and the history of Lexical Semantics Text. // Rudzka-Ostyn, B. Semantic extentions into verbal comunication. -Amsterdam: Benjamins, 1988. P. 647 - 677.

461. Gleby, A. English deverbal adjectives: their identification and use in a corpus of modern written English Text., Goteborg: Department of English Goteb. Univ-ty, 2002. - IX, 328 p.

462. Goddard, C. Wierzbicka, A. (eds). Semantic and lexical universals: Theory and Empirical Findings Text. Amsterdam: Benjamins, 1994.

463. Goffman, E. Relations in public: Microstudies of the public order Text. Harmondsworth: Penguin, 1971. - 464 p.

464. Grady, J.; Oakley, Т.; Coulson, S. Blending and metaphor Text. // R. Gibbs, J. Stween (eds.), Metaphor in cognitive linguistics. Amsterdam: Benjamins, 1997.-P.101 -125.

465. Graesser A. Structures and procedures of implicit knowledge Text., -Norwood, N. J.: Ablex Pub. Corp., 1985. 326p.

466. Gross, G. Sur un employ particulier de certains adjectives de couleur Text. // Studia Romanica Posnaniensia. Poznan, 1986. - 12. - p. 3 - 9.

467. Hawkins, B.W. The natural category MEDIUM: an alternative to selection restrictions and similar constructs Text. // Rudzka-Ostyn, B. (ed.).Topics in cognitive linguistics. Amsterdam: Benjamins, 1988. - P.231 -270.

468. Heine, В.; Claudy, U.; Hiinnemeyer, F. Grammaticalization: aconceptual framework Text. Chicago: Univ. of Chicago, 1991. - 348 p.tt

469. Helbig, G., Buscha, J. Deutsche Ubungsgrammatik Text. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1976. - 390 S.

470. Hudson, D. Frame semantics, frame linguistics, frame .? Text. // Quaderni disemantica. Bologna, 1986. - Vol. 7, №1. - P. 85 - 101.

471. Hunn, E. A Measure of the Degree of Correspondence of Folk to Scientific Biological Classification Text.// American Ethnologist 2. 1975. -No.2.-P. 309-327.

472. Husserl, E. Ideas: General Introduction to Pure Phenomenology Text. New York, 1972. - 345 p.

473. Husserl, E. Intentionality and Cognitive Science Text. Cambridge: Cambridge University Press, 1982. - 176 p.

474. Husserl, E. Logische Untersuchungen Text. Berlin, 1921. - B.2. -XIII, 244 S.

475. Jackendoff, R. Foundations of language; brain, meaning, grammar, evolution Text. Oxford: Oxford Univ-ty Press, 2002. - XIX, 478 p.

476. Janda, L. The radial network of a grammatical category its genesis and dynamic structure Text. // Cognitive linguistics. - 1988. - No. 1.3. - P. 269-288.

477. Jespersen, 0. The philosophy of grammar Text. London, 1935.

478. Kamp, J.A.W. Two theories about adjectives Text. // E.L. Keenan (ed.), Formal semantics of natural language. London: Cambridge Univ. press., 1975.-P. 125- 155.

479. Karlgren B. The Chinese language. An essay on its nature and history Text. New York: The Ronald Press, 1949. - VI - 22 p.

480. Katz, J.J. Semantic theory and the meaning of "good" Text. // Journal of philosophy. v.61. - 1964. - № 23. - P.739 - 766.

481. Keenan, L. On surface form and logical form Text. // Studies in the linguistic sciences (special issue). Amsterdam: Genamics, 1979. - No.8.2. -P. 163 -203.

482. Kerbrat-Orecchioni, C. De la semantique lexicale a la semantique de l'enonciation Text. Lille: Univer de Lille, III 1979. - 782 p.

483. Kertess, A. Cognitive semantics and scientific knowledge: Case studies in the cognitive science of science Text. Amsterdam: Benjamins publishing company, 2004. -VIII, 259 p; 3015 p.

484. Koch P. Frame and contiguity: On the cognitive basis of metonymy and certain types of word formation. 1996 // http://www.le.ac.uk/psvchology/metaphor/hamburg.html

485. Kruisinga, E. A handbook of present-day English Text., 4-th ed. -New York, Burlinggame: Harcourt, Brace and World, cop. 1952. IX; 304 P

486. Kruse, L. Drehbticher fur Verhaltensschauplatze oder: Scripts fur Settings Text. // Ordnung und Variability im Alltagsgeschehen. Gottingen, 1986. - P. 135 -153.

487. La linguistique cognitive. Paris: Maison des sciences de l'Homme, 2004. -3015 p.

488. Linguistic cognitive: Comprende comment fonctionne le langage Text. Bruxelles: De Boeck-Duculot, 2002. - 348 p.

489. Lakoff, G. Linguistik und naturliche Logik Text. / Eingel. Und hrsg. Von Werner Abraham. Bd.6 - Frankfurt/a M: Athenaum, 1971. - XX, 157 S.

490. Lakoff, G. Cognitive models and prototype theory Text. // Neisser U. (Ed.). Concepts and conceptual development: Ecological and intellectual factors in categorization. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. -P. 63- 100.

491. Lakoff, G. Metaphors we live by Text. Chicago; London: The Univ. of Chicago Press, 1980. -XII, 242 p.

492. Lakoff G. The theory of cognitive models Text. 1997 //http://humanitas.uscb.edu/users/steen/Cog Web/lakoff.html

493. Lehnert W. G. The role of scripts in understanding Text. // Frame concepts and Text understanding. Berlin, N. Y.: Walter de Gruyter, 1980. -p.79-95.

494. Language structure and variation Text. Ed. by Magnus Ljung. -Stokholm: Almqwist & Wiksell inten, 2000. V, 212 p.

495. Langacker, R.W. Concept, image, and symbol: The cognitive basis of grammar Text., Berlin: Mouton de Gruyter, 1991. - 456 p.

496. Langacker, R.W. Foundations of Cognitive Grammar. V.I. Theoretical Prerequisites Text. Stanford: Stanford Un-ty Press, 1991. -516 p.

497. Langacker, R.W. Fundamentals of linguistic analysis Text. N.Y.: Harcourt Brace Jovanovich, 1972. - XXII, 372 p.

498. Levi, J.N. Where do all those other adjectives come from? Text. // Papers from the 9th Regional Meeting. Chicago Linguistic Society. -Chicago, 1973.

499. Li Jinxi. Zhongguo yufa-zhong-de "cifa" yantao (О «морфологии» в китайской грамматике) Text. // Hanya-de cilei wenti (Проблема частей речи в китайском языке). Пекин, 1955.

500. Lindner, S. Why Goes Up does not necessaryly Come Down: The ins and outs of opposites Text. // Papers from the 18th Regional Meeting of the CLS.- 1082.-P. 305-323.

501. Ljung, M. English Denominal Adjectives. A generative study of the semantics of a group of high-frequency denominal adjectives in English Text. Stockholm: Almqvist & Wiksell, 1970. - 249 p.

502. Lounsbury, F. A Formal Account of the Crow- and Omaha-Type Kinship Terminologies Text. // Cognitive Anthropology. New York: Holt, Rinehart& Winston, 1969. - P.212 - 254.

503. Lu Shuxiang, Rao Changrong. Shilun feiwei xingrongci // Zhongguo yuwen. 1981. - №2. - P. 11 - 26.

504. MacLaury, R.E. Social and cognitive motivations of change. Measuring variability in color semantics Text. // Language. Baltimore, 1991. - Vol.67.-№1.-P. 34-62.

505. Markwardt, A.H. Introduction to the English language Text. -Oxford University Press, 1950.

506. Maspero, H. La langue Chinoise // Conferences de l'lnstitute de linguistique de L'Universite de Paris, Anne 1933. Paris, 1934.

507. McCauley, R. The role of theories in a theory of concepts // Neisser U. (Ed.). Concepts and conceptual development: Ecological and intellectual factors in categorization. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. -P.288 -309.

508. Meier G.F. Ein Beispiel der Monosemierung durch noematische Textanalyse // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwisenschaft und Kommunikationsforschung. Berlin: Akademie-Verlag, 1965. - Bd. 18. -HI.-S.22-32.

509. Mel'cuk, I.A. Semantic description of lexical units in an Explanatory Combinational Dictionary: Basic principles and heuristic criteria//International Journal of Lexicography. 1988. - V.l. - №3. - P. 165- 188.

510. Minsky, M. Matter, mind and models Text. // Minsky M. L. (Ed.) Semantic information processing. NY: MIT Press, 1995. - P. 4 - 29.

511. Minsky, M. Semantic information processing. M. Minsky, ed. -Cambridge-L.: Massachusetts inst. of technology press. - 1969. - VIII, 4381. P

512. Mollard-Desfour, A. Le Dictionnaire des mots et expressions de coleur du XX-e siecle: Le Bleu. Haris: CNRS, 2000. - 257 p.

513. Montague, R. The Proper Treatment of Quantification in Ordinary English Text. // Montague R. Formal Philosophy. Selected Papers/ Ed. by R.H. Thomason. New Haven, Connecticut: Yale Univ. Press, 1974. - P. 247-270.

514. Mulkay, M. On Humor. Its Nature and its Place in Modern Society Text. Cambridge: Blackwell, 1988. - 232p.

515. Neisser, U. Cognitive Psychology Text. New York: Appleton -Century - Croffts, 1967. - 480 p.

516. Nida, E. A. Morphology: the descriptive analysis of words Text., 2. ed. 8 print. - Ann Arbor: The Un-ty of Michigan Press, 1963. - XVI, 342 p.

517. Ogden, Ch. R., Richards, R.I.T. The meaning of meaning. A study of the difference of language upon thought and of the science of symbolism Text., -London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co.: N.Y., Harcourt, Brace & Co., 1927.-XXIII, 363 p.

518. Palmer H. Grammar of spoken English Text. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. - 341 p.

519. Piaget, J. The child's conception of number Text. N.Y.: Humanities Press, 1952. - 476 p.

520. Poutsma, H. A grammar of late modern English Text. Part II. -Groningen, 1926.

521. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvick, J. A University Grammar of English Text. M.:Vyssaja skola, 1982. - 391 c.

522. Rohrer, T. The cognitive science of metaphor from philosophy to nueropsychology Text. 1995 //http://metaphor.uoregon.edu/neurophl.htm

523. Rosch, E. Cognitive Reference Points Text. // Cognitive Psychology, №7,-1975a.-P. 532-547.

524. Rosch E. Cognitive Representations of Semantic Categories Text. // Journal of Experimental Psychology: General. №104. - 1975 6. - P. 192 -233.

525. Rosch, E. Human categorization Text. // N. Warren (ed.). Studies in cross-cultural psychology. N.Y.: Academic Press. - 1977. - Vol. 1. - P. 1 -49.

526. Rosch, E. Natural categories Text. // Cognitive Psychology. 1973a. - Vol.4.-P.328-350.

527. Rosch, E. On the internal structure of perceptual and semantic categories Text. // Cognitive development and the acquisition of language / Ed. Т.Е. Moore. -N.Y.: Academic Press, 1973b. P. 111 - 144.

528. Rosch, E.H. Principles of Categorization Text. // Rosch Т., and Lloyd B.B. Cognition and Categirization. Hillsdale, N. J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1978. - P. 27 - 48.

529. Schank R.C. Depth of Knowledge Text. // Knowledge and representation. Boston: Routtedge & Kegan Paul, 1982. - p. 170 - 193.

530. Schank, R.C., Abelson, R.P. Scripts, plans, goals, and understanding: An inquiry into human knowledge structures Text. Hillsdale (N.J.), 1977.-443 p.

531. Schendels, E. Deutsche Grammatik. -M.: Vyssaja skola, 1982. 400 S.

532. Schields, K.C. Typological inconsistences in the Indo-European color lexicon: a cosmic connection? Text. // Indogermanische Forschungen. В., N.Y., 1996.-Bd.101. -P. 94-98.

533. Shalley, A.C. Cognitive modeling and verbal semantics: A representational framework based on UML Text. Berlin: Mouton de Greuter, 2004.-XVII, 446 p.

534. Skalicka, V. Zur ungarischen Grammatik. Praha: Nacladem filosofick6 faculty University Karlovy, 1935. - 68 p.

535. Sledd, J. Short Introduction to English Grammar Text. Glennview, Illinois, 1959.-243 p.

536. Spang-Hansen, E. La semantique des adjectifs spatiaux// Revue romane. 1990. - Vol.25.2. - P.292 - 309.

537. Sutrop, U. Basic temperature terms and subjective temperature scale Text. //Lexicology. 1998. - No. 4.1.-P.60- 104.

538. Sutrop, U. Temperature terms in the Baltic area Text. // M. Erelt (ed.), Estonian: Typological studies III. Tartu: Univ. of Tartu, 1999. - P. 185-203.

539. Sweet, H. A New English Grammar, Logical and Historical Text. -Part I. Oxford: Clarendon press, 1900. - XXIV, 499 p.

540. Talmy, L. The relation of grammar to cognition Text. // Topics in cognitive linguistics/ Ed. By Rudzka-Ostin B. Amsterdam; Philadelphia, 1988. -P.162-205.

541. Talmy, L. How Language structures Space Text. // Spatial orientation: Theory, Research, and Application / Herbert Pick & Linda Acredolo, eds. -N.Y.: Plenum Press, 1983. P. 225 - 282.

542. Talmy, L. Lexicalization patterns: semantic structures in lexical forms Text. // T. Shopen (ed.). Language typology and syntactic description. -V.3. Cambridge: Cambridge Univ. press, 1985. - P. 57 - 149.

543. Talmy, L. Toward a cognitive semantics Text. // Concept structural systems Vol. 1. - 2001. - VIII. - 565 p.

544. Tanner, W. Theory of recognition. "Signal detection and recognition by human observers" Text. (ed.). J. A. Swets, New York-London: Wiley, 1964.-P. 413-430.

545. Taylor, J.R. Linguistic categorization: prototypes in linguistic theory Text. -Oxford: Clarendon Press, 1989. 310 p.

546. Taylor, J.R. Old problems: adjectives in Cognitive grammar Text. // Cognitive Linguistics. 1992. - No. 3.1.-P. 1-35.

547. Thompson, S.A. A discourse approach to the category 'adjective' Text. // J.A. Hawkins (ed.). Explaining Language universals. Oxford: Blackwell, 1988.-P.167- 185.

548. Thurot Ch. Notices et extraits des manuscripts de la Bibliotheque Nationale. Paris, 1868. - 345 p.

549. Turner, J.H. Handbook of sociological theory Text. N.Y.: Kluwer academic/Plenum publishers, 2001. -XI, 745 p.

550. Turner, M. & Fauconnier G. Conceptual integration and formal expression // Journal of Metaphor and Symbolic Activity. 1995. - Vol. 10(3) // http:// metaphor.uoregon.edu/turner.htm

551. Vandeloise, С. Methodology and analyses of the preposition in Text. // Cognitive linguistics. Berlin: Mouton De Gruyter, 1994. -No.5.2. - P. 157- 184.

552. Vendler, Z. Adjectives and nominalizations Text., The Hague-Paris: Mouton, 1968. - 134 p.

553. Vendler, Z. The grammar of goodness Text. // Vendler Z. Linguistics in philosophy. -N.Y.: Itaca, 1967. XI, 203 p.

554. Wetzer, H. 'Nouny' and 'verby' adjectivals: a typology of predicative adjectival constructions Text. // F. Kiefer, J. van der Auwera (eds.). Meaning and grammar: cross-linguistic perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter, 1992.-P. 224-263.

555. Wierzbicka A. Lingua mentalis: The Semantics of Natural Language Text. Sydney etc.: Academic Press, 1980. - 432 p.

556. Wierzbicka A. Semantic Primitives Text. Frankfurt: Athenaum Verlag, 1972.-235 p.

557. Wierzbicka A. Semantics, culture and cognition. Universal human concepts in culture-specific configurations Text. -N. Y.; Oxford, 1992. -345 p.

558. Wierzbicka, A. Whaf's a noun? (How do nouns differ in meaning from adjectives?) Text. // Studies in language. -V.10. 1986. - P. 353 -389.

559. Wilson, R.A. The MIT encyclopaedea of the cognitive sciences Text. Cambridge: The MIT press, 1999. - CXXXII, 964 p.

560. Winograd, T. Towards a procedural understanding of semantics Text. // "Revue internationale de philosophic". Bruxelles, 1976, a. 30, fasc. 3-4.-P. 260-303.

561. Wittgenstein, L. Philosophical Invenstigation Text. Oxford: Blackwell Macmilan, 1953. - 232 p.

562. Zadeh, L. Fuzzy Sets Text. // Information and Control. No. 8. -1965.-P. 338-353.

563. Zierer, E. The qualifying adjectives in Spanish Text. The Hague-Paris: Mouton, 1974. - 54 p.

564. Ziff, P. Semantic Analysis Text. N.Y.: Cornell univ. press, 1962. -XI, 255 p.

565. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

566. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык, 1986.-600 с.

567. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. Изд-е 2-е, испр. и доп./ А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский, М.Н. Михайлов, П.Б. Паршин, О.И. Романова; под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. -М.: Азбуковник, 2001. - 640 с.

568. Апресян, Ю.Д. Английские синонимы и синонимический словарь // Англо-русский синонимический словарь. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1988.-542 с.

569. Апресян, Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык, 1995. - 558 с.

570. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.

571. Даль Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4х т. - М.: Советская энциклопедия, 1956.

572. Карачаево-балкарско-русский словарь / под ред. Э.Р. Тенишева и Х.И. Суюнчева. М.: Русский язык, 1989. - 832 с.

573. Логический словарь: Дефорт. / под ред. А.А. Ивина, В.Н. Переверзева, В.В. Петрова. -М.: Мысль. -1994. 321 с.

574. MAC Словарь русского языка: в 4-х т. / под ред. А.П. Евгеньевой. - 3-е изд. стереотип. -М.: Русский язык, 1985. - Т. 1. - 696 с.

575. Русский семантический словарь (Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову) / Караулов, Ю.Н. и др.- М.: Наука, 1983.- 564 с.

576. Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / ред. Н.Ю. Шведова.- М.: Азбуковник, 2003. 630 с.

577. Русский язык: Энциклопедия. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1997. -710 с.

578. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1989. - 622 с.

579. Словарь современного русского литературного языка: в 20 т. М.: Русский язык, 1991.

580. Современная философия: словарь и хрестоматия. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996.-511 с.

581. У. Уилл ер М. Оксфордский русско-английский словарь. - М.: «Барклая и К», 1993. - 913 с.

582. Ушаков Толковый словарь живого русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. -М.: Советская энциклопедия, 1935-1940.

583. Философский словарь / под ред. И.Т. Фролова. 5-е изд. - М.: Политиздат, 1986. - 590 с.

584. A supplement to the Oxford English dictionary/ ed. by R.W. Burchfield. -Oxford Univ. press, 1972. V.I (A-G). - 1331 p.

585. ABBYY Lingvo 9.0 Многоязычный электронный словарь ABBYY® Lingvo® 9.0©2003 ABBYY Soft ware

586. C. Collins Cobuild English Language Dictionary. - London and Glasgow: Collins Publishers, 1990. - 1703 p.

587. Crystal, D. Encyclopedia of the English language. Cambridge university press, 1995.-489 p.

588. Die deutsche Sprache/ E. Agricola u. a. Band 2. - Leipzig: Veb bibliographiches institute, 1970. - 1174 S.

589. Hoad, T.F. The concise Oxford dictionary of English etymology. Oxford, New York: Oxford University Press, 2003. - 552 p.

590. L. Longman Dictionary of Contemporary English. - Longman House, Burnt Mill, Harlow. -1995. - 1528 p.31 .Language Activator. Longman House, 1994. - 1587 p.

591. Lexicon sprachwissenschaftlicher Termini. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1985.-281 S.

592. L6ffler H., Goldman L. English synonyms and how to use them. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1974. - 324 S.

593. Thorndyke, E.L. and Lorge, I. The teacher's word book of 30.000 words. -N.Y, 1968.-889 p.

594. W. New Webster's dictionary of the English language. - Delhi: Surjeet publications. - 1989. - 1824 p.

595. WW Webster's third new international dictionary of the English language unabridged. - Chicago & oth.: Encyclopaedia Britanica, Inc., 1993. - VI. -1016 p.

596. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ: