автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Коллоквиальные апелятивы в американском варианте английского языка

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Сухарева, Татьяна Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Коллоквиальные апелятивы в американском варианте английского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коллоквиальные апелятивы в американском варианте английского языка"

НИЖЕГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. Н.А.ДОБРОЛЮБОВА

Г 5 ОД

О Г ' 2 На правах рукописи

СУХАРЕВА Татьяна Владюафовна

УДК 802.0

КОЛЛОКВИАЛЬНЫЕ АПЕЛЛЯТИВЫ В АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Специальность i0.0E.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Нижний Новгород - 1995

Работа выполнена на кафедре английской филологии Нижегородс кого государственного лингвистического университета им. Н.А.Доб ролюбова.

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

кандидат филологически наук, доцент М.С.Ретунская

доктор филологических наук, профессор Г.И.Богин

кандидат филологически наук, доцент И.Ю.Любавская

Ведущая организация: Саратовский государственный университе

Защита диссертации состоится 24 января 1996 года на заседг нии диссертационного совета К 113.33.01 Нижегородского государс твенного лингвистического университета им. Н.А.Добролюбова по ад ресу: 603155, Нижний Новгород, ул.Минина, 31а, в 14.00.

С работой можно ознакомиться в научной библиотеке НГЛУ т Н.А.Добролюбова.

Автореферат разослан "¡¿г' декабря 1995 года.

Ученый секретарь диссертационного совета--кандидат филологических наук,

доцент ¡'^ИИ^ Л.Е.Кондауро:

Реферируемая работа представляет собой опыт описания семан-тико-функциональных и социолингвистических.особенностей номина- --ций-обращений, выделяемых в массиве американской разговорной речи.

Для обозначения объекта исследования в настоящей работе используется термин "коллоквиальные апеллятивы". "Коллоквиальньш" (субнейтральный) понимается как принадлежащий к области разговорного субъязыка; "апеллятив" трактуется как особого рода номинация, семантическая специфика которой оптимально соответствует широкому спектру коммуникативных функций, характеризующих синтаксическую позицию "обращение".

Актуальность данного исследования состоит в том, что оно лежит в русле изучения языка в erb реальном функционировании в обществе, что свойственно современному взгляду на язык и определяется необходимостью как полного таксономического описания выделяемой группы единиц, так и включенности их в конкретные акты речевого общения, с учетом базовых социолингвистических понятий.

Актуальность выбора в качестве объекта исследования американских субнейтральных апеллятивов определяется тем, что до настоящего времени эта категория единиц вообще не подвергалась фронтальному анализу, хотя им принадлежит важная роль в сбеспсчсиик процесса неформального общения.

Научная новизна работы заключается в выявлении и описании коммуникативных потенций коллоквиальных апеллятивов на основе комплексного изучения содержательных компонентов их семантики, через призму социальных установлений американского общества, в связи с чем проводимое исследование представляется теоретически целесообразным.

Практическая значимость работы проявляется в возможности использования ее материалов в теоретических курсах-по стилистике и лингвистической интерпретации текста, в практике преподавания американского варианта английского языка, поскольку .точность употребления изучаемых номинаций свидетельствует о языковой компетенции говорящего.

Целью исследования является изучение коллоквиальных апеллятивов как виртуальных единиц языка, так и актуализированных единиц речи, с учетом корреляций языковой и социальной систем.

В соответствии с целью исследования в работе были поставлены следующие задачи:

- г -

- выявление номенклатуры коллоквиальных апеллятивов;

- выделение и структурирование семантических признаков, составляющих денотативное и коннотативное значение коллоквиальных номинаций-обращений и анализ их взаимодействия;

- описание многообразия коммуникативных функций, реализуемых субнейтральными номинациями-обращениями, в проекции на их семантику;

- изучение комбинаторики исследуемых единиц с прилагательными эмоциональной оценки; •

- исследование наиболее типичных особенностей речевой реализации системного потенциала коллоквиальных апеллятивов;

- рассмотрение роли исследуемых единиц в процессе межличностной коммуникации.

Материал исследования составили 230 слов и отдельных ЛСВ, выделенных в результате, сплошной выборки из Словаря Американского сленга под редакцией Р.А.Спиерса и Лонгмановского Словаря современного английского языка, выбор которых был обусловлен наличием помет, фиксирующих регулярность использования номинации в позиции обращения, что явилось критерием для выявления изучаемой лексической микросистемы. Сопоставительный анализ проводился с использованием Словаря.американского сленга под редакцией Г.Вентворта и С.Б.Флекснера, Большого Англо-русского Словаря под редакцией И.Р.Гальперина, Словаря американского сленга под редакцией Э.Партриджа и других словарей.

Необходимость установления этнографических рамок продиктована многочисленными различиями в системе американской и британской разговорной лексики, несущей на себе отпечаток жизненного уклада конкретного языкового общества.

Изучение коллоквиальных апеллятивов в соответствии с поставленными задачами проводилось на основе применения следующих методов:

- дефиниционного анализа - при систематизации словарных толкований и выявлении семантических признаков разговорных слов-обращений;

- компонентного анализа - при выявлении компонентов содержательной структуры слова и особенностей их вариативной комбинаторики;

- элементов трансформационного анализа и лексического развертывания - с целью выявления имплицитных семантических микро-

компонентов; .

- контекстуально-ситуативного анализа - при рассмотрении закономерностей функционирования субнейтральных номинаций-обращений;

- сопоставительного анализа - с целью уточнения полученных данных по наиболее авторитетным в этой области лексикографическим источникам. - - -

На защиту выносятся следующие положения:

1. Коллоквиальные апеллятивы представляют, собой абсолютно специфические единицы разговорного субъязыка, семантическое своеобразие которых, формирующееся на основе взаимодействия всех со-дерясательных компонентов, наиболее полно отвечает коммуникативным функциям синтаксической позиции обращения.

2. Наряду с адекватной реализацией системного потенциала коллоквиальных апеллятивов под воздействием коммуникативно-прагматического контекста имеет место вариативная модификация их узуального значения.

3. Ироническое переосмысление как перенос наименования по контрасту вообще, лежащее в основе процесса эмоционально-оценочной энантиосемии, является доминирующим фактором реверсии системного опенпинпгп яняка исследуемых единиц.

4. Для субнейтральных номинаций-обращений характерна сочетаемость с семантически дистантными для них прилагательными - релятивными и эмоционально-оценочными, способствующими экспликации субъективного отношения говорящего к собеседнику.

5. Коллоквиальные апеллятивы выступают в качестве маркера параметров "сила/солидарность", характеризующих основную социальную переменную "социальные отношения".

Апробация работы.

О результатах исследования докладывалось на. заседаниях кафедры английской филологии Нижегородского государственного лингвистического университета им. H.A.Добролюбова, на конференции по проблемам коллоквиалистики /1998/, на международной лингвистической конференции "Культура и Мир: Восток-Запад" /1995/. Содержание диссертации отражено в двух тезисах к конференциям и статье.

Объем и структура диссертации.

Диссертация состоит из Введения, трех глав и Заключения, изложенных на 137 страницах машинописного текста, а также Библиографического списка (280 названий), Списка использованных словарей

(8 названий), Списка иллюстративных примеров (24 названия). Общий объем диссертации составляет 163 страницы.

Во Введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, определяются цели и задачи, материал и методы, формулируются основные положения выносимые на защиту.

В первой главе рассматриваются особенности коллоквиальных апеллятивов как абсолютно специфических единиц разговорного субъязыка, изучаются их коммуникативные потенции путем выявления содержательных характеристик и их комбинаторики; описывается широкий спектр функций, реализуемых исследуемыми единицами; разрабатывается их классификация, основанная на семантико-функциональных корреляциях.

Во второй главе изучаются возможности как адекватной, так и неадекватной реализации системного потенциала коллоквиальных апеллятивов под воздействием контекстуальных факторов; выясняется характер взаимодействия субнейтральных наименований адресата и прилагательных (релятивных и эмоционально-оценочных).

• В третьей главе выявляется место субнейтральных номинаций-обращений в системе "сильных-слабых" средств языка, влияние характеристик коммуникантов на предпочтение неформальной апелля-тивной манере: анализируются особенности апелляции в детском идиолекте.

В заключении дается суммарное изложение полученных результатов исследования.

Содержание работы.

Сфера использования языка - коммуникативная сфера,- включаез в себя различные составляющие, в основе общего подразделения которых лежит признак "офйциальность/неофициальность". Сфера с преобладанием неофициальных отношений обслуживается особой языковой системой (субъязыком), именуемой "разговорная речь".

Совокупность экстралингвистических характеристик разговорной речи, к числу которых относятся непринужденность акта коммуникации, непосредственное участие в нем коммуникантов, устный характер речевого продуцирования, диалогическая форма общения, эмоциональная насыщенность, конкретность, субъективность, клиширован-ность и другие параметры, свидетельствует о высокой апеллятивнга" потенции исследуемой речевой сферы.

К рассмотрению в работе принимаются единицы трех степеней этической сниженности: минимальной (собственно коллоквиализмы),

\

средней (общий сленг) и максимальной (вульгаризмы), границы между которыми ввиду подвижности лексики и субъективизма лексикографических источников очерчены нечетко. Степень стилистической сни-женности в значительной степени обусловливает ориентацию номинации на выполнение определенных коммуникативных функций.

Употребление апеллятивов минимальной степени сниженности, снабженных пометами infini., coll. ограничено, в основном, сферой "семейного общения" ("неконфликтного общения" - в более широком ситуативном аспекте), которые характеризуются интимно-фамильярной тональностью: sweetie; sis; nanny; sugary pal2 /L/; fellowi1' /L/; buck4 /W/; old maní /W/F/ и др. -

Отличительной особенностью апеллятивов-сленгизмов является их ориентация на маркирование "групповой эксклюзивности", которая достигается благодаря присущей сленгизмам аутоэкспрессии; соответствию нормам "скрытого престижа", то есть фетишизации канонов речевого поведения низших слоев общества, проявляющейся в наличии в структуре значения оттенка "грубоватой мужественности": Mack, old-timer,, dad; "криминальной этимологии": sister /si./ (originally underworld) /S/.

Необходимость рассмотрения в настоящей работе единиц, распо-лага!отчхся в самом низ" шкалы этической значимости bastard bitch, son-of-a-bitch, asshole, shithead и др. объясняется их активным освоением апеллятивной позиции благодаря ряду имманентных свойств, а именно: абсолютной экспрессии, индуцируемой на любой контекст; максимально интенсифицированному эмотивно-оценочному микрокомпоненту, нацеленности на выполнение функции "катарсиса", "пароля".

Сущностные признаки субнейтральных апеллятивов проецируются определенным образом на их коммуникативную специфику, которая представлена широким спектром функций:_ апеллятивной, адресатной, социативной, фоновой функцией и функцией субъективного отношения.

Апеллятивная функция, смысл которой состоит в побуждении адресата к восприятию речи и совершению речевого действия, маркируется отсутствием артикля перед именами нарицательными в позиции обращения, звательной интонацией, позиционной фиксированностью (финальная и инициальная позиции в предложении). Неразвитость флективной системы объясняет отсутствие в американской разговорной речи узуально закрепленных особых форм, выполняющих чисто апеллятивную функцию (ср. в русском: Тань, пап, и др.).

Адресатная функция уточняет получателя речи, выраженного местоимением второго лица (в эксплицитной или в имплицитной форме), идентифицируя его статусные параметры:"пол", "возраст", "профессия", "степень родства".

Одновременно с предъявлением номинации адресата происходит "декодирование" коммуникативной стратегии отправителя речи. Выбор формы идентификации получателя речи отражает положение коммуникантов в структуре социальности. Выполнение социативной (контак-тоустанавливающей) функции, непосредственно вытекающей из функции адресатности, "вводит номинации-обращения в "систему социальных установлений" /Арутюнова, 1976:342/.

По мере увеличения в семантике номинаций-обращений объема коннотативного значения снижается их потенциал в плане выражения адресатной, алеллятивной и социативной функций. Получатель речи идентифицируется лишь как "некое физическое лицо" (поскольку его статусные характеристики либо доведены до минимума, либо полностью нивелированы), вызывающее определенное эмоционально-оценочное отношение со стороны-говорящего.

Семантическая предрасположенность лексемы (или одного из ЛСВ) к реализации адресатной, алеллятивной, контактоустанавливаю-щей, субъективно-оценочной функций именно r пямках позиции обращения, служит основанием для выделения собственно субнейтральных ■ апеллятивов /ССА/ (buster, Mack, sister, tootsy, grandpa и т.д.), для которых данная синтаксическая позиция является приоритетной, в противовес субнейтральным апеллятивным наименованиям лица /САНЛ/ (moron, silly, jerk, nerd и т.д.); для которых позиция обращения выступает в качестве вторичной, привлекательной исключительно в силу присущей ей полипредикативности (позиция обращения обнаруживает среднюю степень предикативности, на порядок большую, чем у подлежащих и дополнений) /Арутюнова, 1977:196/.

При рассмотрении системы субнейтральных апеллятивов в рамках полевой структуры' ССА занимают ядерную (центральную) позицию, в то время как САНЛ расположены на периферии системы коллоквиальных номинаций-обращений.

Анализ функционирования исследуемых единиц в конкретных ситуациях речевого общения позволяет предположить реализацию ими фоновой функции, предназначение которой заключается в заполнении речевых пустот. Избыточная повторяемость определенной алеллятивной формы снижает ее функциональный потенциал.

Не вызывает сомнения факт непосредственной связи семантического типа номинации, объема включенной в нее информации с ее коммуникативным предназначением.. Закрепленность слова-или его отдельного ЛСВ за определенной синтаксической позицией приводит к тому, что "его синтаксические свойства фиксируются в его семантической характеристике" /Виноградов, 1972:185/.

В семантическом плане анализируемая группа номинаций- характеризуется неоднородной представленностью микрокомпонентов денотативного (предметно-логического) значения, реализующего номинативную функцию, слова, .и коннотативного, "выражающегося'в змотив-но-оценочном и стилистическом маркировании отношения субъекта речи к действительности" /Телия, 1986:5/.

tí качестве системных параметров коннотативного значения выделяются стилистичность, экспрессивность,, эмотивность, оценоч-ность, интенсивность, причем понятие "экспрессивность" рассматривается как наиболее широкое из вышеупомянутых компонентов коннотаций субнейтральных номинаций-обращений, выявляемое в семантической структуре каждой исследуемой единицы (в различной по интенсивности степени), в то время как семы эмотивности, оценоч-ности,'интенсивности носят факультативный характер.

Вариативная комбинаторика содержательных компонентов коллоквиальных апеллятивов представлена в следующих пяти моделях:

1. Номинации, входящие в эту группу: babeo - a girl /L/; ba~ bys1 - a person, esp. a girl or a woman /I/; bubi - a boy cr youth /W/F/ и др. обладают максимально обобщенным сигнификативным значением; имеют в качестве ядерных денотативные семы - "лицо" + "пол" + ("возраст"); коннотативный аспект представлен слабо -змотивно-оценочные семы-узуально отсутствуют, в наличии лишь сема экспрессивности..

2. Данная модель представлена апеллятивами: dude - a male friend /S/; bucko - a friend /S/ и др., ядерную позицию в содержании которых занимают денотативные семы "пол" + "друг" (сема интеллектуально- логической оценки). Коннотативный аспект значения, как и в модели 1, репрезентирован стилистическим и экспрессивным компонентами и "латентной" эмотивностью.

- 3. Конституентами данной модели выступают диминутивы buddy, Granny, Mummy, Daddy, pally, nanny. Предметно-логические семы занимают ядерную позицию;- мелиоративные семы содержат дополнительную, но релевантную информацию, занимая, таким образом, место на

периферии коннотативного' значения.

4. Данная модель, представленная двумя модификациями:

а) hon, sweetie, sugar, babyi и др.

б) ass, asshole*, bitch, fas*, scumbag* и др. характеризуется самым радикальным "сдвигом" в иерархии коннотативных и денотативных сем, когда первые занимают позицию ядерных, а вторые "выхолащиваются" (неизменной остается лишь сема "лицо").

Змотивный компонент единиц обеих групп преобладает над оценочным; "толвдана". звокативного слоя лексем в модификации "б" намного больше, чем в модификации "а".

5. В модификации a) cutiei - a cute person /W/F/; babydoll -a pretty girl /w/F/ и др. и модификации б) retard2 - a stupid person /S/; nerd - a dull and bookish person /S/ и др. мелиоративные и пейоративные семы (соответственно) сосуществуют с предметно-логическими, входя в денотат на правах приядерных, конкретизирующих сем. Мелиоративность/пейоративность подобных номинаций обусловлена наличием позитивной/негативной оценки, заложенной в предметно-логическом значении слова, что вызывает соответствующие эмоции.

Проведение семантических и функциональных корреляций позво- . лило выделить в массиве субнейтральных апеллятивов номинативы, релятивы, гипокористики и абузивы.

Содержательная "бедность" номинативов способствует относительно четкой идентификации адресата как носителя статусных признаков, которые представлены в следующих комбинаторных вариантах:

1 - 2)пол женский/мужской, возрастные границы произвольны: girl2 - a woman /L/; fellowi1 - a man /L/;

3) пол мужской, "нулевая" степень знакомств_а: Joe, з'оео -anyone whose name is unknown /W/F/; Mack (Mac(k)) - a masculine appelative (to a stranger) /W/F/;

4) пол мужской, степень знакомства не релевантна: Мапг - а term of address to both known men and strangers /W/F/;

5) пол не релевантен: Baby5b - any person /W/; Биуг - a person of either sex /W/F/;

6) лицо' мужского пола пожилого возраста, нулевая степень знакомства: Dad - any old man /W/F/; Poppa (pop) - applied to any elderly man /S/;

7) ребенок, пол не релевантен: Kids1 - a child'/L/;

В корпусе апеллятивов-номинативов была выявлена группа номи-

наций, в дефинициях которых помимо статусных характеристик содержатся пометы, указывающие на характер эмоционально-оценочного отношения говорящего к адресату:

Пейоративная оценка:

а) лица мужского пола, возраст не релевантен: Brothers - а шал who has aroused the speaker's resentment; often leading to quarrelsome or threatening talk) /W/F/;

б) лица мужского пола, возраст не релевантен, степень знакомства "нулевая": Mister - to strangers to show гедection /W/F/;

в) лица женского пола, степень знакомства "нулевая": Sisteri - to a stranger with anger, disgust, lack of sympathy /W/F/;

г) лица женского пола, возраст не релевантен: Lady - a woman, who has aroused the speaker's ill will (with sarcasm) /W/F/-,

д) физического лица (пол не релевантен) юного возраста: . Kid (keed) - any inexperienced young man or woman /W/F/;

Мелиоративная оценка:

а) лица мужского пола, возраст не релевантен: Сарг - a man (to a stranger who commands respect) /W/F/;

О) лица мужского пола пожилого возраста: Popsi - applied to any elderly man (as a compliment) /W/F/;

Апеллятивы-релятивы отражают симметричный характер взаимоотношений коммуникантов, поскольку как адресант, так и адресат оказываются включенными в систему интерперсональных отношений различных уровней, что послужило критерием для выделения в массиве субнейтральных релятивных номинаций-обращений апеллятивов-амициз-мов и апеллятивов-инфантицизмов.

. Ядро лексического значения апеллятивов-амицизмов /от 'лат. amici - друзья/ составляет денотативная сема - "пол" (сема "возраст" для единиц данной группы является нерелевантней вследствие чего и отсутствует) и сема положительной интеллектуально-логической оценки "друг". Адресант, таким образом, декларирует о своих дружеских отношениях:

а) с лицом мужского пола: Воуо - a fellow, a youth or adult male (to a friend, but not to a close friend) /W/F/;

б) с лицом женского пола: Pussycat - one's girlfriend /S/;

■ в) с лицами обоих полов: Guys - a friend, ' a pal (of either sex) /W/F/; . .. •

г) с домашним животным; Pooch - to a friendly dog /S/;

Ряд апеллятивов-амицизмов содержит в семантической структуре

микрокомпонент "интенсивность", указывающий на усиление интеллектуально-логической оценки: "друг" —> "очень хороший, близкий друг": Girlfriendi - a best girl /W/F/ и др.

Обширный пласт релятивов-инфантицизмов обслуживает внутрисемейные отношения, указывая на родственные связи. Представляется-целесообразным выделить 5 основных синонимических рядов:

1. Mom, Mum, Mummy, Mumsy- (ie), Ma, Mommie;

Z. Dad, Daddy, Pop, Poppa, Papa;

3. Grandma,Granny, nanny, nana;

4. Grandad, grandpa; .

5. Sis, sissy;

Обширную категорию субнейтральных апеллятивов составляют ги-покориетики - ласкательные слова, подчеркивающие асимметричный, "односторонний" характер отношения говорящего к адресату /Арутюнова, 1976:341/. В зависимости от характера экспликации мелиоративного компонента представляется логичным выделить в массиве ги-покористик апеллятивы-аффекционаты, лаудативы /термины Е.С.Гриценко/.

Денотативный макрокомпонент аффекционатов ослаблен - ласкательные апеллятивы в основной своей.массе "бесполы". Аффекционаты выражают не просто эмоции, а Положительное эмоциональное отношение, субъекта речи к референту: Angel4 - a sweetheart /S/; Babe (babes)i-a term of endearment for a man or woman /S/; Babyi - a lover, one's sweetheart /W/F/и др.

В ряде случаев (когда речь касается детей) при характеристике объекта в объективно-логическом плане как носителя в определенном смысле отрицательных денотативных признаков единственным средством экспликации мелиоративной направленности апеллятива может выступать сема положительной эмоциональной оценки: Stinkpoti - a baby with a dirty diaper /S/; Monk (monkey)4 - a term of affection used to small mischievous boys /W/F/ и др.

В апеллятивах-лаудативах мелиоративный компонент семантики выражает положительную эмоциональную реакцию адресанта, вызванную присущим адресату признаком - основанием для: положительной квалификации: Cupcake - an attractive woman /S/; Cutie-pie - a cute person, usu. a woman or a baby. /S/; Dreamboat - just the kind of lover one has dreamed of /S/ и др.

На основании характера экспликации пейоративного оценочного компонента семантики абузивов представляется логичным разграни-

чить инвективы, прозвища и квалификативы.

- Инвективы представляют собой номинации широкой семантики, характеризующиеся весьма приблизительным обозначением референтов в сочетании с максимальной степенью экспрессивности, что дает основание рассматривать их как универсальные "формы" для выражения широкой оттеночной гаммы интенсивных отрицательных эмоций: Assho-leg - an obnoxious person /S/; Farta* " an obnoxious or a stupid person /5/ и др.

В структуре значения, прозвищ'сочетаются как идентифицирующие элементы, так и характеризующие, причем "преимущественно негативной эмоциональной оценки" /Ненашева, 1993:136/, поскольку ни дефиниции, ни словарные пометы не содержат указания на наличие оце-ночности.

Прозвища с явной мотивацией, указывающие на характерные внешние особенности, становятся типичными номинативными единицами: Carrot-top, Reddy, Stretch, Lanky, Tinsel-teeth и др. Максимальной степенью интенсивности пейоративной оценки обладают прозвища, в основе которых .лежит очевидный физический - недостаток (отклонение от стандартов): Crisco; Fatty; Fatso; Lard ass; Tub of lard - a fat person /RTA/; Rainbowi - a bowlegged person /RTA/ И BD.

Пеойративность семантически разнородной группы апеллятивов- квалификативов обусловлена наличием негативной оценки, заложенной в денотативном значении слова, что вызывает соответствующие эмоции: bozo; bum, jerk, stupe, dummy3, sucker и др.

Непосредственный контакт с собеседником - вербальное оскорбление "в глаза" - определяет наличие ряда критериев, в соответствии с которыми позиция обращения отбирает стилистически маркированные оценочные номинации лица: общепонятность, исключающая необходимость- дешифровки ' понятия (приоритет явно мотивированных словоформ); максимальная ясность оценочного знака (оптимальное соответствие квалификационных оснований условной фразе "это хорошо/плохо"; ориентация на общепринятые моральные нормы (не допускающая идеализацию ценностных ориентиров деклассированной части общества); артикуляционная комфортность (преобладание одно-двусложных слов, минимизация сложных словоформ); компрессия коннота-тивных сем.

При превращении потенциального знака в актуальный, то есть при реализации семной структуры в определенном высказывании, тео-

ретически может иметь место как полная (с известными оговорками, так как в речи не всегда реализуется весь комплекс ингерентных сем), так и частичная реализация семного состава.

Одной из особенностей исследуемых единиц является их обширный речевой экстенсионал (под экстенсионалом понимается "объем понятия" /Никитин, 1988:168/, то есть "вбирание" в себя различных смыслов, индуцируемых ключом,ситуации общения, вследствие "неотя-гощенности" содержания коннотативными семами "змотивность"/"оце-ночность" (латентная эмотивность), а также возможности амбивалентной трактовки содержания как ядерных денотативных сем, так и приядерных коннотативных: KicU1 - АЕ a young person /L/; Kid -any inexperienced young man or woman (3ocular) /W/F/;

1. "Look, kid. I'm sorry but we've got big trouble because of you" /Beggars, 82/.

2. "It's tough to get old, kid" /Investigation, 143/.

3. "Thanks, kid, but I've got my own recorder". Both men started to laugh with enjoyment /Investigation, 248/.

Наиболее адекватно системное значение алеллятива реализуется в примере "2": пожилой свидетель, впервые увидев молодого полицейского, именуя последнего подобным образом, подчеркивает разницу в ипапясте, В примере "1" шутливые коннотации подвергаются де-рогативации, сема "молодость, неопытность" трансформируется в "глупость, преступная халатность", поскольку действия, адресата вызвали отрицательную реакцию адресанта. В примере "3" апеллятив под воздействием положительно окрашенного тона ситуации приобретает речевое значение "друг".

Клишированное употребление апеллятивов-гипокористик приводит к 'их изнашиванию и нейтрализации системно-оценочного знака. Опустошение истинного смысла "низводит" данные единицы до уровня:

а) заполнения речевых лакун (фоновая функция): "Hello, honey". "Gloria, sweetheart, what's up?" "John left Berny, honey." /Waiting, 161/.

' • б) "дежурной вежливости" при установлении контакта (социа-тивная функция): "You know your ammunition, angel." "Do you have' to call me angel?" "I don't know your name." /Farewell, 264/.

Речевое ослабление мелиоративного компонента в ряде случаев становится частью системного значения: darling - a popular form of address to a person of the opposite sex whose name you cannot at the moment recall"VLevinson, 19fi8:44/.

Различные степени изменения аксиологического потенциала номинации являются возможными в результате его иронизации. . . .

Традиционно-ирония-рассматривается как процесс смены оценочного знака слова с "+" на Признавая односторонность такого подхода, представляется целесообразным рассматривать иронию как явление более общего характера, предусматривающее перенос наименования по контрасту вообще.

Ирония выступает в качестве лингвистической основы эмоционально-оценочной знантиосемии, представляющей собой "поляризацию значений" /Ахманова, 1966:52?/: "Ыаше- by praize" VS "praize by blame" /термины Н.Нокса/,-.

Явление развития на основе отрицательного значения противоположного ему основывается, в частности, на страхе перед "дурным глазом" (фиктивная брань в адрес детей); снятии вербального контроля при достижении положительного аффекта; поиске форм, обладающих поваленной экспрессивностью в целях придания высказыванию большей прагматической (воздействующей) силы.

Речевая энантиосемия создает прецедент для закрепления полярных значений на уровне системы:

buddy - 1. дружище, приятель (+)

("+"—>"-") 2. нелруг. поотивный человек (-) /БАРС/

pal - 1. a friend, a chum, a buddy; (+)

("+"—>"-") 2, used about unfriendly fellow, insincere as a

form of address (-) /W/F/; Для ряда инвективных апеллятивных наименований лица: bastard, bitch, bum, son-of-a-bitch, характерна языковая эмоционально-оценочная энантиосемия в направлении "-"—->"+" (мелиоративная оценка носит подчеркнуто грубоватый характер) : bastards - used between friends as a familiar, jocular-, even affectionate tern of address /W/F/;

- a fellow, a man without pejorative connotation /Р/; Б сочетании с номинациями-обращениями прилагательные во многом определяют речевую нагрузку конкретного наименования адресата, реализуя принцип взаимодополняемости: с одной стороны, приспосабливаясь к существительным разной семантики; с другой, позволяя- "видоизменять" определяемый объект,

В сочетании с исследуемыми единицами значительно чаде употребляются ЛСВ прилагательных "little, old" (употребительная частотность прилагательного "poor", эксплицирующего значение "жал-

кий, вызывающий сочувствие", ниже, поскольку жалеть в глаза не принято), реализующих положительное, а не отрицательное эмоционально-оценочное отношение к адресату, что объясняется недостатком способов мелиоративного словообразования.

Прилагательное "old" в результате регулярной сочетаемости с рядом апеллятивов образует нерасчлененные апеллятивные номинации: old man, old friend, old thing, old lady.

Системный мелиоративный потенциал1 "old" способствует осуществлению реверсии оценочного знака инвективных апеллятивных наименований лица: Why, you old son-of-a-bitchi How are you? /S/.

Прилагательное "little", реализующее ЛСВ "нежность, привязанность", наиболее часто сочетается с аффекционатами, адресованными детям: angel, dickens, monkey, droopy-drawers; квалификатив-ными апеллятивными наименованиями лица (что способствует речевой мелиорации последних): dimwit, dummy, half-wit и др.

"Самодостаточность" мелиоративного компонента • апеллятивов- аффекционатов lambie, tootsy и др., а также отрицательная интерференция прямого значения hon, honey, sugar препятствует их комбинаторике с "little".

Принцип семантической дистантности апеллятивов и их модификаторов. ориентирующихся на манифестацию субъективного отношения адресанта к адресату и не обнаруживающих семантической гомогенности с содержанием апеллятивов, открывает доступ в препозицию к субнейтральным апеллятивам открытому множеству эмоционально-оценочных прилагательных, набор которых в каждом конкретном случае зависит от вербальных возможностей говорящего: "You do this one more time, you fat, vegetating, iagy smirking son of a bitch, and this family, you imbeciHck old prick, may never get together again, you slimy, sneaky, invidious bastard" /Good, 305/.

Интенсификации эмоциональной оценки инвективных апеллятивных наименований способствует их сочетаемость с прилагательными-экс-плетивами: goddam, damned, bloody, наиболее популярным из которых является fucking (fuckin, fucken, fuckin'), который в связке с прилагательными положительной оценки используется для выражения похвалы: You did the job real quick, you fucking smart kid!" /Beggars, 93/.

Отсутствие в английском языке оппозиции "местоимение второго лица единственного числа VS местоимение множественного числа" (pronouns of power and solidarity) наделяет коллоквиальные алел-

дятивы широкими полномочиями в плане лингвистической репрезентации ключевой социальной переменной - "социальные отношения", в качестве основных параметров которой рассматриваются "сила" (power) и "солидарность" (solidarity).

Параметр'"солидарность" эксплицирует различные уровни близости говорящих, варьирующиеся от номинальной степени до интимности. и фамильярности.

Параметр "сила" определяет различие коммуникантов по степени наличия у них социально ценностных характеристик и, вследствие чего, доминантности одного из них, что выражается в -сохранении определенной дистанции между социально доминирующим и социально доминируемым индивидами, характеризующимися как носители "сильной" и "слабой" речи.

Установлено, что в условиях первичного коммуникативного акта первые шаги в направлении большей интимности- в отношениях предпринимает лицо с более высоким статусом (так, при обращении к клиентам с конвенциально низким статусом (женщины до 30 лет) продавцы-мужчины оперировали коллоквиальными апеллятивами: lady, sencr-rita, kiddo, sweetie, baby /Kramer, 1975:203/.

Статус женщин как представителей "слабых" социальных групп повышается при выполнении ими профессиональных обязанностей, поскольку нивелируется пол как характеристика индивида при смещении акцента на его социальную полезность, что санкционирует употребление апеллятивов-аффекционатов "honey, sweetie, dear" женским обслуживающим персоналом даже в адрес клиентов мужчин.

Апеллятивная "раскрепощенность" членов американского социума /Эрвин-Трипп, 1972/ не распространяется на первичный акт коммуникации; анализ ролевых экспектаций выявил безоговорочное предпочтение всеми группами получателей речи стандартных этикетных форм (sir, miss, ma'am), а также невербальных приемов привлечения'внимания.

Более высокая степень эмоциональной ориентированности женщин ' как составляющей тактики кооперации, сотрудничества проявляется в насыщенности речи "слабых" индивидов апеллятивами как для-выраже-ния положительного эмоционального отношения к адресату, так и для заполнения речевых "лакун".

"Вербальное позирование" членов мужских групп находит отражение в обширном массиве апеллятивов-амицизмов (buddy, buck, partner'и др.), выступающих в качестве маркеров мужской солидар-

ности. "Групповая принадлежность" сказывается при намеренной де-рогации объекта: представители противоположного пола получают большее количество бранных номинаций по сравнению с "братьями" и "сестрами'1.

Акцентирование параметра "солидарность" во многом определяет высокую степень частотности употребления номинации-обращения "guys" по отношению к смешанным .группам в различной по тональности обстановке, что свидетельствует об "универсальности" данной апеллятивной формы и ее перспективности в плане обслуживания разноуровневых отношений.

Демонстрация "группового единения" в меньшей степени типична для женских групп, которые малочисленнее мужских по составу и отношения в которых носят более эмоционально-интимный характер. Апеллятивы-аффекционаты, рассматривающиеся традиционно как маркеры "женской солидарности", сосуществуют с немногочисленными ами-цизмами girl, girlfriend, sister (анализ текстового материала свидетельствует о явном приоритете апеллятива "girl").

Детский идиолект (motherese, input language) характеризуется отсутствием апеллятивов (исключение составляют инфантицизмы) в процессе естественного общения. "Бедность" апеллягивного арсенала детей как результат опоры детского мышления исключительно на конкретные образы, компенсируется особыми коммуникативными функциями имен собственных, которые выступают в качестве лингвистических маркеров исследуемых параметров "сила/солидарность" в детском идиолекте.

Содержание работы отражено в следующих публикациях:

1. Эмоционально-оценочная знантиосемия в английской разговорной речи //Деп. в ИШОН РАН от 05.02.93. N 47665, 10 с.

2. Механизм формирования мелиоративного значения дисфемизмов //Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Материалы и тезисы межвуз.науч.конференции - Нижний Новгород: НГПИИЯ ИМ. Н.А.Добролюбова, 1994.- С. 47.

'3. Социолингвистический аспект функционирования коллоквиаль-ных апеллятивов в американском варианте английского языка ,//Культура и Мир: Восток-Запад: Тезисы докладов международной научной конференции - Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 1995.-С. 29-30.