автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Коллоквиальные аппелятивы в американском варианте английского языка

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Сухарева, Татьяна Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Коллоквиальные аппелятивы в американском варианте английского языка'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сухарева, Татьяна Владимировна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СТАТУС КОЛЛОКВИАЛЬНЫХ АПЕЛЛЯТИВОВ

1. Коллоквиальные апеллятивы как абсолютно специфические единицы разговорного субъязыка.

2. Функциональный синкретизм коллоквиальных апеллятивов

3. О специфике семантического значения коллоквиальных апеллятивов

4. Вариативная комбинаторика содержательных компонентов лексического значения коллоквиальных апеллятивов

5. Семантико-функциональная классификация коллоквиальных апеллятивов

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА II ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОЙ АКТУАЛИЗАЦИИ КОЛЛОКВИАЛЬНЫХ

АПЕЛЛЯТИВОВ.

1. Основные виды модификации узуального значения субнейтральных номинаций-обращений.

2. Прилагательные эмоциональной оценки как средство контекстуальной объективации системного значения коллоквиальных апеллятивов

3. Механизм формирования окказиональных апеллятивов 87 ВЫВОДЫ.

ГЛАВА III КОЛЛОКВИАЛЬНЫЕ АПЕЛЛЯТИВЫ КАК СРЕДСТВО ОТРАЖЕНИЯ

СОЦИАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ В АМЕРИКАНСКОМ ОБЩЕСТВЕ.

1. "Социальные отношения" как основная социальная переменная

2. Коллоквиальные апеллятивы в структуре мсильнойн/мслабой" речи.

3. Коллоквиальные апемятивы как маркеры "групповой солидарности"

4. Параметры "сила"/"солидарностьм в детском идиолекте

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации1996 год, автореферат по филологии, Сухарева, Татьяна Владимировна

Настоящее исследование представляет собой опыт описания се-мантико-функциональных и социолингвистических особенностей номинаций-обращений, выделяемых в массиве американской разговорной речи.

Для обозначения объекта исследования в настоящей работе используется термин "коллоквиальные апеллятивы". "Коллоквиальный" (термин Ю.М.Скребнева) понимается как принадлежащий к области разговорного субъязыка, обслуживающего сферу неофициального общения. "Апеллянт" трактуется как особого рода номинация, семантический характер которой оптимально соответствует широкому спектру функций, характеризующих синтаксическую позицию "обращение".

Актуальные' вопросы коммуникативной специфики номинаций-обращений, разработанные в фундаментальных трудах Н.Д.Арутюновой /1976, 1977, 1981/, получили дальнейшее развитие в работах Т.А.Петровой /1983/, Л.П.Рыжовой /1982/, О.А.Мизина /1973/, Е.И.Федотовой /1986/, Г.А.Газиевой /1988/. Семантика слов-обращений явилась предметом изучения М.А.Оликовой /1974/, И.В.Фадеевой /1981/, Н.И.Адамушко /1977/, Е.П.Бейлиной-/1975/ и других.

Актуальность выбора в качестве объекта исследования американских коллоквиальных апеллятив определяется тем, что эта категория единиц, несмотря на пристальное внимание к проблеме апел-лятивных номинаций, до настоящего времени вообще не подвергалась фронтальному анализу, хотя ей принадлежит значительная роль в обеспечении эффективности процесса общения в американском социуме, отличающемся известной апеллятивной "раскрепощенностью".

Научная новизна работы заключается в выявлении и описании коммуникативных потенций коллоквиальных апеллятивов на основе комплексного изучения содержательных компонентов их семантики, через призму социальных установлений американского языкоеого общества, в связи с чем проводимое исследование представляется теоретически целесообразным.

Практическая значимость работы проявляется в возможности использования ее материалов в теоретических курсах и семинарских занятиях по стилистике и лингвистической интерпретации текста. Результаты изучения закономерностей функционирования коллоквиаль-ных апеллятивов в конкретных ситуациях речевого общения с учетом характера интерперсональных отношений между коммуникантами имеют бесспорное значение в практике преподавания иностранного языка, поскольку точность употребления изучаемых номинаций свидетельствует о языковой компетенции говорящего.

Целью исследования является изучение коллоквиальных апелля-тивов как виртуальных единиц языка и актуализированных единиц речи, на основе корреляции языковой и социальной систем.

В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:

- выявление номенклатуры коллоквиальных апеллятивов;

- выделение и структурирование семантических признаков, составляющих денотативное и коннотативное значение номинаций-обращений коллоквиальных апеллятивов,и анализ их взаимодействия;

- исследование речевой реализации системного потенциала субнейтральных наименований адресата и их комбинаторной сочетаемости с прилагательными;

- рассмотрение коллоквиальных апеллятивов в качестве регулятора и индикатора социальных и межличностных отношений между коммуникантами.

Материал исследования составили 230 слов и отдельных ЛСВ, выделенных в результате сплошной выборки из Словаря Американского сленга под редакцией Р.А.Спиерса и Лонгмановского Словаря современного английского языка, выбор которых был обусловлен наличием помет, фиксирующих регулярность использования номинации в позиции обращения, что явилось критерием для выявления изучаемой лексической микросистемы. Сопоставительный анализ проводился с использованием Словаря американского сленга под редакцией Г.Вентворта и С.Б.Флекснера, Большого Англо-русского Словаря под редакцией И.Р.Гальперина, Словаря английского сленга под редакцией Э.Парт-ридлса и других словарей.

Необходимость установления этнографических рамок продиктована многочисленными различиями в системе американской и британской разговорной лексики, несущей на себе отпечаток жизненного уклада конкретного языкового общества.

Изучение коллегиальных апеллятивов в соответствии с поставленными задачами проводилось на основе применения следующих методов:

- дефиниционного анализа - при систематизации словарных толкований и выявлении семантических признаков разговорных слов-обращений;

- компонентного анализа - при выявлении компонентов содержательной структуры слова и особенностей их вариативной комбинаторики;

- элементов трансформационного анализа и лексического развертывания - с целью выявления имплицитных семантических микрокомпонентов;

- контекстуально-ситуативного анализа - при рассмотрении закономерностей функционирования субнейтральных номинаций-обращений;

- сопоставительного анализа - с целью уточнения полученных данных по наиболее авторитетным в этой области лексикографическим источникам.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Коллоквиальные апехлятивы представляют собой абсолютно специфические единицы разговорного субъязыка, семантическое своеобразие которых, формирующееся на осноЕе взаимодействия всех содержательных компонентов, наиболее полно отвечает коммуникативным функциям синтаксической позиции обращения.

2. Наряду с адекватной реализацией системного потенциала коллоквиальных апеллятивов под воздействием коммуникативно-прагматического контекста имеет место вариативная модификация их узуального значения.

3. Ироническое переосмысление как перенос наименования по контрасту вообще, лежащее в основе процесса эмоционально-оценочной энантиосемии, является доминирующим фактором реверсии системного оценочного знака исследуемых единиц.

4. Для субнейтральных номинаций-обращений характерна сочетаемость с семантически дистантными для них прилагательными - релятивными и эмоционально-оценочными, способствующими экспликации субъективного отношения говорящего к собеседнику.

5. Коллоквиальные апеллятивы выступают в качестве маркера параметров "сила/солидарность"» характеризующих основную социальную переменную "социальные отношения".

Апробация работы.

О результатах исследования докладывалось на заседаниях кафедры английской филологии Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А.Добролюбова, на конференции по проблемам коллоквиалистики /1992/, на международной лингвистической конференции "Культура и Мир: Восток-Запад" /1995/. Содержание диссертации отражено в двух тезисах к конференциям и статье.

Объем и структура диссертации.

Диссертация состоит из Введения, трех глав и Заключения, изложенных на 137 страницах машинописного текста, а также Библиографического списка (280 названий), Списка использованных словарей (8 названий), Списка иллюстративных примеров (24 названия). Общий объем диссертации составляет 163 страницы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Коллоквиальные аппелятивы в американском варианте английского языка"

ВЫВОДЫ

1. Коллоквиальные апеллятивы американского варианта английского языка выступают в качестве вероятностного маркера ключевой социальной переменной "социальные" отношения, объединяющей в себе всю совокупность имеющихся социальных переменных (пол, возраст и прочее). Основными структурными параметрами социальной переменной "социальные отношения" являются "сила" и "солидарность".

2. Параметр "сила", предполагающий наличие между коммуникантами определенной иерархии отношений, позволяет выделить в лингвистической системе репертуар средств, характеризующих высказывание как "сильное" или "слабое".

3. Сниженные апеллятивные номинации, нацеленные на активное привлечение внимания, контакт с собеседником в условиях первичного коммуникативного акта, рассматриваются как признаки "сильной" речи, поскольку их употребление характерно для лиц с более высоким статусом, которые первыми демонстрируют "неконформное" поведение.

4. Высокая концентрация "фоновых" апеллятивов-аффекционатов является особенностью "слабой" речи, традиционным проявлением "женской"солидарности.Смещение акцента на социальную полезность женщин при выполнении ими профессиональных обязанностей санкционирует употребление гипокористик в качестве контактоустанавливаю-щих слов в условиях первичного коммуникативного акта. б.Апеллятивная "раскрепощенность" членов американского социума не распространяется на первичный коммуникативный акт: выявлено предпочтение всеми статусными группами апелляции при помощи стандартных этикетных форм.

6. В качестве носителей "сильной" речи выступают как мужчины, так и женщины, ориентирующиеся на "реформированные" языковые стандарты.Наряду с женщинами, придерживающимися традиционных поведенческих норм, признаки "слабой" речи обнаруживаются в вербальном репертуаре мужчин, следующих канонам женского поведения. Представляется логичным признать наличие маргинального феномена -индивидов, сочетающих особенности как "сильной" так и "слабой" речи.

7.Параметр "солидарность" маркирует различные уровни близости говорящих, варьирующиеся от номинальной степени до интимности и фамильярности. Экспликация параметра "солидарность" более рельефно проявляется в мужских группах: налицо превалирование "маскулинных" апеллятивов-амицизмов; наблюдается тенденция к аналогичному вербальному оформлению "женской солидарности" (частичная "феминизация" изначально "маскулинных" апеллятивов, превращение в алеллятивы немногочисленных релятивных номинацций женского рода).

8.Акцентирование параметра "солидарность" обусловливает высокую частотность употребления апеллятива guys по отношению к смешанным группам в различной по тональности обстановке.

9. Употребление этически сниженных апеллятивных наименований в адрес получателя речи с целью намеренной дерогации характерно в равной степени для мужчин и женщин - носителей реформированного языка с преобладанием в адрес членов "не своей" группы; стремление вербально закрепить достигнутый статусный паритет находит отражение в насыщенности апеллятивами-абузивами речи "нетрадицион-' но" ориентированных женщин.

10. Идиолект детей отличается бедностью апеллятивных номинаций (в силу возрастных психо-физиологических особенностей): помимо апеллятивов-инфантицизмов, дети активно оперируют именами собственными, маркирующими характер отношений.

Идиолект родителей характеризуется насыщенностью как стандартными апеллятивами-аффекционатами, так и окказиональными креа-ционизмами (прозвищами, трансформами имен собственных).

заключение

Разговорная речь в силу ряда присущих ей экстралингвистических особенностей, к числу которых относятся непринужденность и неофициальность процесса общения, непосредственное участие в нем коммуникантов, эмоциональная насыщенность, диалогическая форма общения, клишированность, обладает высокой алеллятивной потенцией. Для ее материализации в массиве коллоквиальных (субнейтральных) наименований лица выделяются номинации, содержательные характеристики которых наиболее полно соответствуют широкому спектру коммуникативных функций, характерных для синтаксической позиции обращения'.

Выбранный в качестве операционного термин "коллоквиальные

14 W апеллятивы" свидетельствует о двусторонней маркированности исследуемых единиц: с одной стороны, как принадлежащих к области разговорного субъязыка, с другой - как тяготеющих к конкретной синтаксической позиции.

Этнографическая лимитация материала, выразившаяся в исследовательском предпочтении американским субнейтральным апеллятивам, обусловливается большим (по сравнению с британским вариантом) ситуативным ареалом применения разговорной речи, а также конвенциf II У 11 онально закрепленной "апеллятивнои раскованностью" членов американского языкового общества.

Выделение исследуемых единиц из корпуса словаря проводилось на основании триединых критериев: синтаксической позиции, стилистической сниженности, принадлежности к американскому варианту английского языка. В работе не рассматривались номинации, входящие во внелитературное просторечие, а также диалектизмы и специальные сленгизмы, - то есть по определенным причинам не соответствующие критерию общеупотребительности.

Изучению подверглись единицы трех степеней этической сниженности: минимальной (собственно коллоквиализмы), средней (общий сленг) и максимальной (вульгаризмы), границы между которыми ввиду подвижности лексики и субъективизма лексикографических источников очерчены весьма нечетко.

Сущностные признаки субнейтральных апеллятивов проецируются определенным образом на их коммуникативную специфику, которая у w ы представлена широким диапазоном функции: апеллятивнои, адресат-ной, социативной, фоновой, функцией субъективного отношения, взаимодействие которых подобно принципу сообщающихся сосудов - усиление одной функции ведет к ослаблению других. Семантическая "бедность" способствует реализации апеллятивно-адресатной функции и наоборот - по мере увеличения в семантике номинаций-обращений объема эмоционального созначения получатель речи идентифицируется лишь как некое "физическое лицо" (поскольку его статусные характеристики либо доведены до минимума, либо полностью нивелированы), вызывающее определенное эмоционально-оценочное отношение со стороны говорящего.

Степень соответствия коммуникативным функциям служит основанием для выделения собственно субнейтральных апеллятивов/ занимающих ядерную позицию в рамках полевой структуры исследуемых единиц, и субнейтральных апеллятивных наименований лица (преимущественно предикатных имен), располагающихся на периферии системы коллоквиальных номинаций-обращений. Для них позиция обращения выступает в качестве вторичной, привлекательной исключительно в силу присущей ей полипредикативности (на порядок большей, чем у подлежащих и дополнений).

Изучение коммуникативных потенций субнейтральных номинаций-обращений на уровне языка потребовало проведение дефиницион-ного анализа для выявления компонентов денотативно-сигнификативного значения, реализующего номинативную функцию слова, и конно-тативного, выражающего всю лексикализируемую и, соответственно, всю лексикографируемую информацию, отражающую отношение (в широком смысле слова) субъекта к действительности.

Влияние коммуникативной специфики обусловливает семантическую неоднородность исследуемых единиц, что, в свою очередь, сказывается на неодинаковой представленности коннотативных сем в структуре значения и различных комбинаторных вариантах денотативных и коннотативных параметров (в плане ядро-периферия).

Полярность семантики наиболее очевидна на примерах апелляти-вов-номинативов и апеллятивов-аффекционатов.

Коннотативная бедность номинативов (семы эмотивности и оце-ночности узуально отсутствуют, ядерное положение занимают денотативные семы "пол", "возраст") вызвана их ориентацией на выполнение идентифицирующей функции. В структуре аффекционатов, эксплицирующих субъективное отношение говорящего к собеседнику, эмотив-но-оценочные семы составляют семантическое ядро слова, денотативные семы максимально ослаблены и оттеснены на периферию системного значения.

Помимо апеллятивов-номинативов и апеллятивов-аффекционатов на основании корреляций между коммуникативным предназначением субнейтральных номинаций-обращений и особенностями "внутреннего синтаксиса сем" представилось возможным выделить апеллятивы-реля-тивы, указывающие на симметричный характер отношений между коммуникантами на двух уровнях - дружеском (апеллятивы-амицизмы) и родственном (апеллятивы инфантицизмы), а также апеллятивы-абузи-вы, выражающие уничижительную оценку адресата (различной степени интенсивности).

В зависимости от коммуникативных интенций отравителя речи содержательные характеристики могут подвергаться модификации. В результате исследования "включенности" единиц языка в конкретные акты речевого общения были установлены следующие наиболее тиичные для исследуемых единиц виды изменения системного значения:

- проявление "латентной" эмотивности апеллятивов-номинативов, аксиологический потенциал которых на уровне системы равен нулю, то есть вбирание контекстуальных эмоционально-оценочных коннотаций;

- нейтрализация системного оценочного потенциала ввиду высокой употребительной частотности и особенностей коммуникативной стратегии;

- поляризация языкового оценочного знака; реверсия языковой оценки как в направлении с "плюса" на "минус", так и в направлении с "минуса" на "плюс", в результате процесса иронизации исходного значения.

Прилагательные эмоциональной оценки во многом определяют речевую нагрузку конкретного наименования адресата в рамках контекста ,с одной стороны, принимая экстенсионал существительного, с другой стороны, выражая оценки, идущие от говорящего,что может выражаться в семантической дистантности апеллятива и его атрибута. Наиболее часто в качестве средства экспликации субъективного отношения выступают релятивные прилагательные, в особенности, их JICB, реализующие мелиоративную оценку.Семантическая негомогенность модификаторов и определяемых ими номинаций открывает доступ в препозицию к субнейтральным апеллятивам открытому множеству эмоционально-оценочных прилагательных, набор которых зависит исключительно от вербальных возможностей говорящего.

Отсутствие в английском языке оппозиции "pronouns of power vs pronouns of solidarity" наделяет коллоквиальные апеллятивы широкими полномочиями в плане лингвистической репрезентации ключевой социальной переменной - "социальные отношения", в качестве основных параметров которой рассматриваются "сила''/power/ и "солидарность "/solidarity/.

Параметр "сила" определяет наличие определенной дистанции между коммуникантами, характеризующимися в зависимости от степени наличия у них социально ценностных харакеристик, как носители "сильной" и "слабой" речи. Лица с более высоким статусом в условиях первичного комм^Ькативного акта при обращении к адресатам с конвенционально низким социальным статусом оперируют субнейтральными апеллятивами, делая, таким образом, установку на режим большей интимности.

Более высокая степень эмоциональной ориентированности женщин как членов "слабых" социальных групп, придерживающихся тактики кооперации, проявляется в насыщенности их вербального репертуара апеллятивам-гипокористиками в различной по тональности обстановке: для выражения положительного эмоцонального отношения к известному адресату, в целях установления контакта /при выполнении профессиональных обязаностей/, для заполнения речевых лакун.

Демонстрация "группового единения" в большей степени характерна для членов мужских групп, что находит отражение в обширном массиве апеллятивов-амицизмов. Акцентирование параметра "солидарность" обусловливает высокую частотность употребления коллокви-ального апеллятива guys по отношению к "коллективному" адресату -смешанным группам.

Проведенное исследование позволило выявить ряд проблем, которые могут быть решены в рамках намеченной темы. Вхождение исследуемых единиц в структуру социальных установлений обусловливает высокую степень их зависимости от изменений в американском общественном сознании. Представляется, таким образом, интересным рассмотрение коллоквиальных апеллятивов в диахроническом аспекте с учетом источников койнизации. Заслуживает внимания также проведение интерэтнических параллелей с целью выявления идиосинкратических особенностей, присущих системам субнейтральных номинаций-обращений в американском и британском вариантах английского языка.

Представляется, что даже немногие намеченные проблемы, ждущие своего освещения, позволяют судить о коллоквиальных апелляти-вах как о перспективнойисследовательской сфере.

 

Список научной литературыСухарева, Татьяна Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адамушко Н.И. Об одном семантическом типе односоставных предложений //Слово и предложение: Межреспубликанский сб.науч.трудов.- Горький, 1977.- С. 3-14.

2. Азнаурова Э.С, Очерки по стилистике слова. Ташкент: ФАН, 1973.- 401 с.

3. Аль-Кадими Т.Т. Обращение в современном русском языке: Дисс. .канд.филол.наук.- Баку, 1968.- 155 с.

4. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка.- М., 1957.- 120 с.

5. Ардентов Б.П. Контактирующие слова: Сб. "Ученые записки Кишиневского университета".- Кишинев: Изд-во Кишиневского ун-та, 1955.- Т.XV.- С. 93-97.

6. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.Издательство литературы на иностранных языках,1959.- 220с.

7. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (На материале имени существительного). Л. Просвещение, 1966.- 192 с,

8. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова //Филологические науки,- М., 1973. N.3.- С. 84-89.

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.б 1976(6). - 382 с.

10. Арутюнова Н.Д. К проблеме функционирования типов лексического значения //Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - 355 с.

11. И. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - 341 с.

12. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата //Изв. АН СССР. Серия литература и язык.- 1981.- Т.40, N.4.- С. 356-367.

13. Вами Ш. Французская стилистика.- 1961.- 392 с.

14. Баранникова Л.И. О месте разговорной речи в функциональной парадигме русского языка.- М.: Наука, 1985.- С. 54-67.

15. Барлас Л.Т. Об отношении стилистической окраски и эмоциональных оттенков слова к его лексическому значению //Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка.- Ростов-на-Дону, 1968.- С. 146-153.

16. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса.- М.: Наука, 1965.- 402 с.

17. Бейлина Е.П. Синтаксические конструкции и семанти-ко-грамматические свойства обращения: Автореферат дисс. . канд. филол.наук.- Алма-Ата, 1975.- 24 с.

18. Белл Р.Т. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы. -М.: Международные отношения, 1980. 318 с.

19. Беляева Т.М,, Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1985. - 135 с.

20. Богданов В.В., Соболева 3.И. Прагматика смешанной разговорной речи //Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Сб. науч.тр.- Нижний Новгород: Изд-во НГШИЯ, 1994.171 с.

21. Болотов В.И. Множественное число имени собственного и апеллятива //Имя нарицательное и собственное.- М.: Наука.- 1978.-С. 93-106.

22. Бондаренко Е.И. Средства выражения эмоционально-оценочных отношений в современном английском языке на материале прилагательных "old", "little", "poor": Автореферат дисс. . канд.филол.наук.- 1987.- 16 с.

23. Буренина Н.В. Эмоциональные конструкции английской диалогической речи: Диссканд.филол.наук.- Саранск, 1989.- 216 с.

24. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика.1. М.: Наука, 1990.- 258 с.

25. Васильева А.В. Эмоционально-оценочные прилагательные в современном английском языке: Автореферат дисс. . канд. фи-лол.наук.- Калинин, 1975.- 21 с.

26. Ветрова О.Г. Вокативные предложения в современном английском языке: Дисс. .канд.филол.наук.- М., 1983.- 169 с.

27. Вилюман В.Г. Функции и значения слов в сфере слзнга //Республиканская межвузовская лингвистическая конференция: тезисы доклада.- Фрунзе, 1966.- С. 15-17.

28. Виноградов В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). Изд. 2-е - М.: Высшая школа, 1972. - 613 с.

29. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография./Избранные труды.- М: Наука, 1977.- 312 с.

30. Винокур Г.О. Маяковский новатор языка.- М., 1943.- 43с.

31. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. - 237 с.

32. Винокур Т.Г. Функциональная и социальная характеристика стилистических свойств высказывания в современном русском языке /Социальная и функциональная дифференциация литературных языков.-М.: Наука, 1977.- С. 299-321.

33. Волошин Ю.К. Американский слзнг в разговорной речи //Межвузовский сборник.- Краснодар, 1982.- С. 25-31.

34. Волошин Ю.К. Социолингвистические истоки американского сленга. Функциональные особенности лингвистических единиц: Сб. науч.трудов.- Краснодар, 1979.- С. 51-56.

35. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного: (на материале иберо-романских языков). М.: Наука, 1978. - 200 с.

36. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - 288 с.

37. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков "хорошо/плохо" //Вопросы языкознания.- 1986.- Вып. 5.- С. 50-55.

38. Воронин С.В. Основы фоносемантики.- Л.: йзд-во ЛГУ, 1982.- 244 с.

39. Газиева Г.А. Обращение как коммуникативная единица: Автореферат дисс. . канд.филол.наук.- Ташкент, 1988.- 24 с.

40. Гак Е.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. //Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования . М.: Наука, 1971. -С. 78 - 96.

41. Гак Е.Г. К проблеме семантики //Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972. - С. 367 - 395.

42. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. //Сборник статей по языкознанию: Профессору Московского ун-та акад. Виноградову. М., 1958. - С. 103 - 124.

43. Говердовский В, И. Диалектика коннотации и денотащи (Взаимодействие эмоционального и рационального в лексике) //Вопросы языкознания. 1976. -N3. - С. 20 - 34.

44. Графова Т.А. Роль эмотивной коннотации в семантике слова: Автореферат дисс. . канд.филол.наук. М., 1987.- 16 с.

45. Гриценко Е.С. Мелиоративная лексика в английской разговорной речи: Дисс. . канд.филол.наук, Горький, 1986. - 208 с.

46. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Ситаксис и лексика. М., Международные отношения, 1979. - 256 с.

47. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика: К основам общей теории. М.: Наука, 1977. - 382 с.

48. Долинин К.А. Стилистика французского языка: Учебное пособие для студентов факультетов и пед.институтов иностранных языков.- Л.: Просвещение, 1978.- 343 с.

49. Есенина О.А. Конструкции экспрессивной оценки в современном английском языке: Дисс. ,.канд. филол. наук,- м., 1991.211 с.

50. Ефимов А,И. Стилистика русского языка.-М,, 1969.-260 с.

51. Шельвис В.И. Эмотивный аспект речи; Психологическая интерпретация речевого воздействия.- Ярославль: Яр.ГУ, 1990.- 81 с.

52. Журавлев А.П. Фонетическое значение.- Л., Изд-во ЛГУ, 1974.- 159 с.

53. Земскова Т.В. Коллоквиальные наименования лица в современном английском языке: Дисс. . канд.филол.наук. Нижний Новгород, 1991. - 160 с.

54. Зубов А.В. 0 языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке. 1974. - 193 с.

55. Ильина Н.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке: Дисс. .канд.филол.наук.- М., 1984.- 178 с.

56. Казаева Н.Н. Английская субколлоквиальная лексика: Дисс. . канд.филол.наук. Горький, 1982. - 185 с.

57. Карпухина Н.К. Лексико-грамматический разряд имен лица в современном английском: Автореферат дисс. . канд.филол.наук.-Л., 1974.- 24 с.

58. Карпухина Н.К. Имена лица с коннотативными компонентами значения в современном английском языке //Системное описание лексики германских языков.- Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.- Вып.2.- С. 54-59.

59. Каспранский P.P. К содержанию понятия апеллятивного аспекта языкового высказывания в лингвистике //Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы: Сб.науч.трудов.-М.: Изд-во института языкознания, 1986.- 243 с.

60. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.; Л.: Наука, 1965. - 110 с.

61. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.:1. Изд-во ЛГУ, 1978. 160 с.

62. Климова Л.И. Антонимичные значения полисемантичных слов в современном русском языке: Дисс. . канд.филол.наук.- Л., 1976.- 192 с.

63. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 149 с.

64. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 175 с.65.'Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. -М.: Изд-во МГУ, 1969. 192 с.

65. Костина Л.Т. Исследование прилагательного возраста в современном английском языке: Автореферат дисс. . канд.фи-лол.наук.-М., 1978.- 16 с.

66. Костина Л.Т. Исследование группы прилагательных возраста в современном английском языке: Дисс. . канд.филол.наук.- М., 1978.- 250 с.

67. Костомаров В.Г. Разговорная речь и динамика языковой нормы //Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Сб.науч.тр.- Нижний Новгород: Изд-во НГШИЯ, 1994.- 171 с.

68. Кошель Г.Г. Оценочные предикативные номинации в современном английском языке: Диссканд.филол,наук.- М.,1980.-210с.

69. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1991. - 200 с.

70. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении,- М.: Наука, 1978.- 114 с.

71. Кудрявцева Н.П. Широкозначная субстантивная лексика в английской разговорной речи: Автореферат дисс. . канд.филол.на-ук.- 1984.- 16 с.

72. Кузьмичева В.К. Интонация обращения в современном русском литературном языке: Дисс. .канд.филол.наук.- Киев, 1964,195 с.

73. Ладес Л.В. Структура и словарный состав афро-американского английского: Дис. . канд.филол.наук.- Киев.- 1992.- 215 с.

74. Лебедева Ж.С. Интонационно-грамматический анализ структур приложения в современном английском языке: Автореферат дисс. . канд.филол.наук.- М., 1965. 16 с.

75. Леонтьев А.А. Языкознание и психология. М.: Наука, 1966. - 80 с.

76. Леонтьев А.А. Проблемы развития психики.- М.: Изд-ео МГУ, 1972.- 575 с.

77. Леонтьев А.А. Психологические единицу порождения речевого высказывания. М.: Наука, 1969. - 307 с.

78. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

79. Леонтьев А.А. Психолингвистические проблемы порождения фразы. Современное состояние проблемы //Теория речевой деятельности.- М.: Наука, 1968.- С. 77-90.

80. Литвин Ф.А., Черемисина М.И, Предикативные характеристики в позиции обращения //Вопросы языка и литературы: сборник научных трудов.- Новосибирск,1968-Вып.2, 4.1.- С. 29-33.

81. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семиотики,- Новосибирск: Наука, 1986.- 230 с.

82. Масленникова А.А. Семантико-функциональный анализ реляционных прилагательных: Автореферат дисс. . канд.филол.наук.-1981.- 22 с.

83. Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста //Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности.- М., Наука, 1991.- С. 179-204.

84. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания, -М.: Высшая школа, 1974. 202 с.

85. Медникова Э.й. Оценочные прилагательные в современном английском языке; Автореферат дисс. . канд.филол.наук.- М., 1954.- 16 с.

86. Мизин 0.А. Структурно-семантические и функциональные особенности обращения в публицистическом стиле русского языка: Дисс. . канд.филл.наук.- М.} 1973.- 210 с.

87. Миллер А.А. Стилистически сниженная лексика и ее отражение в двуязычных словарях: Дисс. . докт.филол.наук. Алма-Ата, 1972. -343 с.

88. Михайловская В.И. О лексических средствах выражения эмоциональности //Вопросы теории английского языка: Ученые записки ЛГПИ, 1965. т. 261. - С. 93 - 106.

89. Мягкова Е.Ю, Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. - 106 с.

90. Николаева Т.М. Синтаксис интонации и интонация синтаксиса //Проблемы теоретической и прикладной фонетики и обучение произношению: Сб.науч.трудов.- М., 1973.- С. 160-165.

91. Никитевич В.М. К вопросу о категории оценки б современном русском языке //Научный доклад высшей школы филологической науки.- I960.- N.3. С. 81-91.

92. Никитин М.В. Лексическое значение слова (Структура и комбинаторика). М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

93. Никитин М.В. 0 структуре лексического значения //Слово и предложение в структурно-семантическом аспекте //Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. - Вып.5. - С. 116 - 125.

94. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. -М.: Наука, 1988. 165 с.

95. Никулина Е.А. Состав и функционирование американскогосленга: Дисс. .канд. филол. наук.- М., 1988.- 189 с.

96. Носенко Э.Л. Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженности. Днепропетровск, 1975. - 130 с.

97. Новое в лингвистике //Социолингвистика:выпуск VII.- М.: Прогресс, 1975.- 485 с.

98. Оликова М.А. Обращение в современном английском языке: Автореферат дисс. .канд.филол.наук.- Киев, 1973.- 170 с.

99. Останин А.И. Формы числа имен существительных в позиции обращения в разговорной //Иностранные языки в школе.- 1994.-N10.- С. 89-91.

100. Павлова Н.М. Эмоциональные значения в лексико-графическом обращении: Автореферат дисс. .канд.филол.наук.- М., 1972.16 с.

101. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.: Наука, 1984. - 222 с.

102. Печников А.Н. К вопросу о смысловых и грамматических связях обращения в предложении: Сб. "Ученые записки Куйбышевского педагогического института".- Куйбышев, 1963.- Вып.40.- С. 75-81.

103. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -М., 1956.- Изд. 7-е.- 511 с.

104. Петрова Т.В. Типы номинации коммуникативного адресата в ситуации непосредственного общения: Дисс. . канд.филол.наук.-М., 1983.- 175 с.

105. Плеухина Э.Н. Семантико-синтаксические особенности интимного диалога //Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Сб.науч.трудов.- Нижний Новгород, 1994.- С. 112-113.

106. Подсушный В.Г. Лексические заимствования в английском экспрессивном просторечии США: Дисс. . канд.филол.наук.- М., 1991.- 199 с.

107. Потебня А. А. Мысль и язык //Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. М.: Просвещение, 1964. - С. 134 - 142.

108. Проничев В.П. Синтаксис обращения.- Л., Изд-во ЛГУ, 1971.- 222 с.

109. Прядильникова Г.Г. К вопросу о средствах выражения эмоцциональной оценки в английском языке //Ученые записки Куйбышевского гос. пед. института им. В.В.Куйбышева.- Куйбышев,1968.-Вып.57.- С. 76-83.

110. Ревтова Л.Д. Коммуникативно-интонационные виды обращения в современном английском языке //Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Тезисы, доклады к межвузовской научной конференции.- Горький, 1966.- С. 75-77.

111. Ретунская М.С. Реализация эмоционально-оценочного потенциала слова в речевой деятельности //Вестник Харьковского университета: Сб.науч.тр., 1989. Вып.1.4.4. - С. 73 - 100.

112. Ретунская М.С. Взаимосвязь стилистического и аксиологического параметров слова //Вестник Харьковского университета: Сб.науч.тр., 1988. Вып. 322. - С. 82 - 87.

113. Ретунская М.С. Аксиологический статус коллоквиальной лексики //Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Сб,науч.тр.- Нижний Новгород: Изд-во НГПИИЯ,- 1994.- 171 с.

114. Ризель З.Г. Стилистическое значение и коннотация: Сб. науч. трудов.- М.: Изд-во МГПШЯ, 1980.- Вып. 158.- С. 134-143.

115. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка.-М.: Высшая школа, 1965.- С. 344-345.

116. Рыжова Л.П. Обращение как компонент коммуникативного акта: Автореферат дисс. . канд.филол.наук.- М., 1982.- 16 с.

117. Рябова К.М. Коллоквиальная лексика современного английского языка: Дисс. . канд.филол.наук. -Горький, 1979.1. Т.1,2.

118. Сакиева Р.С. Немецкий язык: Эмоциональная разговорная речь. М., 1991.- 311 с.

119. Сапрыкина И.Г. Типы оппозиционных структур в современном английском языке.- Горький, 1965.- 145 с.

120. Сдобников В.В. Проблемы передачи функций стилистически сниженной лексики в переводе художественного текста. Дисс. на соискание ученой степени канд.филол.наук - М. - 1992. - 196 с.

121. Синеокова Т.Н. Экспликационная специфика английских коллоквиальных конструкций, реализуемых в состоянии аффекта: Дисс. . канд.филол.наук. Горький, 1989. - 180 с.

122. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики; Уч. пособие для студентов и аспирантов филологических специальностей.- Г.: ГГПИ-МЯ, 1975. 175 с.

123. Скребнев Ю.М. Аксиомы, псевдопроблемы и проблематика стилистики //Вопросы языкознания.- М., 1991.- N.I.- С. 163-166.

124. Смоленская С.С., Давыдов М.К. Интонация как показатель энантиосемии слов и словосочетаний //Вестник МГУ.- М., 1972.-Сер.Ю, N3.- С.65-71.

125. Спицына Н.А. Имя прилагательное в американском просторечии: Дисс. .канд.филол.наук,- Л., 1990.- 179 с.

126. Степанова М.С. Методы синхронного анализа лексики: Дисс. . канд.филол.наук.- М., 1968.- 199 с.

127. Стернин И,А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. - 156 с.

128. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. - 171 с.

129. Суперанская А.В. Апеллятив-онома //Имя нарицательное и собственное.- М., 1978.- С. 5-33.

130. Тезисы доклада /АН СССР. Отдел иностранного языка.- М., 1974.- 4.2.- С. 25-28.

131. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. - 143 с.

132. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация //Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. -С. 5 - 35.

133. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц //Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. - С. 36 - 66.

134. Темкина В.А. Содержательная сущность оценочности(на материале английского языка): Дисс. . канд.филол.наук.- Одесса, 1984.- 209 с.

135. Туранский И.И. Средства интенсификации высказывания в английском языке. Куйбышев, 1987. - 78 с.

136. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М., 1990. - 173 с.

137. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 205 с.

138. Фадеева И.В. Лексическая система обращений к лицам в современном немецком языке: Дисс. . канд.филол.наук.- М., 1981.- 198 с.

139. Федотова Е.И. Коммуникативно функциональные и семантические особенности предложений оценочного типа: Дисс. .канд.филол. наук.- Киев, 1986.- 186 с.

140. Фонетика спонтанной речи.- Л., 1988.- С. 18-23.

141. Ханпира Э. Окказиональные элементы в современной речи //Стилистические исследования: Сб. науч. трудов.- 1968.- С. 245-317.

142. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова //Иностранные языки в школе.- 1976.- N.3.

143. Харченко В.К. Взаимодействие коннотативных признаков созначений в семантике слова //Грамматические компоненты в семантике языкового знака: Межвузовский сб. науч. трудов.- Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1983.- С. 47-52.

144. Хомяков В,А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия. Вологда, 1974. 103 с.

145. Черемисина М.И. Экспрессивный фонд и пути его изучения //Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: Сб.науч.трудов.- Новосибирск: Изд-во НГУ, 1979.- Вып.8.- С. 3-11.

146. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка.- Л.: Учпедгиз, 1941,- 620 с.

147. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987, - 192 с.

148. Шаховский В.И. К типологии коннотации //Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1982. - С. 29 - 33,

149. Шаховский В.И. Семасиологический и стилистический аспекты эмотивности //Стилистика текста в коммуникативном аспекте: Межвузов, сб. науч. трудов,- Пермь, 1987.- С. 59-69.

150. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: Учеб,пособие к спецкурсу. Волгоград, 1983(6). -91 с.

151. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М.: Наука, 1977. - 176 с.

152. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978.- 191 с,

153. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983. - 216 с.

154. Швейцер А.Д. История американского варианта английского языка: дискуссионные проблемы //Вопросы языкознания,- 1995.-N.3.- С. 77-92.

155. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М.: Наука, 1973. 280 с,

156. Шмелев Д.Н. Экспрессивно ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке //Вопросы языкознания.- 1958.- N.6.- С. 78-81.

157. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т.1.- Л., 1968.- 112 с.

158. Якобсон Р.Д. Звуковые законы детского языка и их место в общей фонологии //Принципы типологии анализа языков различных стран: Сб. науч. трудов.- М., 1972.- С. 246-258.

159. Яцковская Г.В. Знантиосемия в современном немецком языке: Дисс. . канд.филол.наук.- М., 1977.- 221 с.

160. Adams P.M. Bad Mouth: Fugitive Papers on the Dark Side. Berkley: Univ. of California Press, 1977. - 138 p.

161. Anderson E.S. Speaking with Style.- Cornwall: T.J.Press Ltd, 1992.- 200 p.

162. Atwarter E. Human Relations. Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1986. 322 p.

163. Bach E. Nouns and Noun Phrases /Universals of Linguistic Theory.- New York, 1968.- P. 90-122.

164. Bailey L.A., Timm A.L. More on Women's and Men's expletives //Antropological Linguistics.- Indiana University Press, 1976.- Vol.18.- P. 438 449.

165. Balswick J. The Inexpressive Male.- Lexington, K.Y.: Lexington Books, 1988.- 170 p.

166. Beaudichon J. Social Interaction and Communication Efficiency in Children //International Journal of Psycholinguis-tics.- 1978.- Vol.5-4, N.12.- P. 7 15.

167. Blakar R.M. Language as a Means of Social Power //Pragmatics. Theory and Practice. The Hague; Paris; New York: Mouton Publishers, 1979. - P. 131 - 162.

168. Bridgeman R. The Colloquial Style in America.- New York: University Press, 1968.- 254 p.

169. Bolinger D. Adjuctives in English: "Attribution and Predication" //Lingua.- 1967.- 150 p.

170. Bolinger D. Degree Words.- The Hague, Paris: Mouton, 1972.- 175 p.

171. Brown P.} Fraser C. Speech as a Marker of Situation //Social Markers of Speech. Cambridge: Cambridge University Press, 1979. - P. 33 - 62.

172. Brown R. Bellugi U. Three Process in The Child's Acquisition of Syntax //Harvard Educational Review.- 1964.- Vol.34.-P. 133 151.

173. Brown R., Ford M. Address in American English //Journal of Abnormal and Social Psichology.- 1961.- Vol.62.- P. 375-385.

174. Brown R.W., Oilman A. The Pronouns of Power and Authority in Style in Language.- New York: John Wiley and Sons, Inc., I960.- P. 253-276.

175. Buhler K. Sprachtheorie. Die Dorstalungsfuntion der Sprache.- Jena: Verlag von Gustav Fisher, 1934.- 436 p.

176. Calder N. The Human Conspiracy. New York: Viking,1976. 141 p.

177. Cameron D. "Not Gender Difference but the Difference Gender Makes "Explanation in Research on Sex and Language //International Journal of the Sociology of Language. 1992. -Vol.94. - P. 13 - 26.

178. Cameron D. Verbal Hygiene for Women //Applied Linguis-tics.-1994.- Vol.15, N.4.- P. 382 398.

179. Chaika E. Language the Social'Mirror. Second Edition.-London; New York: Nembury House Publishers, 1990.- 359 p.

180. Charleston B.M. Studies on the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English.- Bern, I960.- 120 p.

181. Coates J. Women, Men and Language Studies in Language and Linguistics. London; New York: Longman, 1989. - 175 p.

182. Cook-Gumpertz J., Corsaro W.A. Social-ecological Constraints on Children's Communicative Strategies //Sociology. -1977.- Vol.11.- P. 411 434.

183. Copell A. Studies in Socio-lingulstics.- The Hague: Mo-uton, 1966.- 162 p.

184. Corsaro W.A. We're Friends, Right ?: Children's Use of Access Rituals in a Nursery School //Language in Society.- 1979.-Vol.8.- P. 315 336.

185. Costello J. Love, Sex and War: Changing Values, 1939 -1945. London: Collins, 1985. - 384 p.

186. Cramer Ch. Sex-Related Differences in Address Systems //Antropological Linguistics.- 1975.- Vol.17, N.5.- P.199-210.

187. Declerk R. A note on Evaluotive Nouns and Relatirizati-on //Journal of Languages.- 1978.- Vol.14, N.I.- P. 59-76.

188. Dillard J.L. American Talk: Where our Words Come from.- New York: Rondom House, 1976.- Vol. XXI,- 187 p.

189. Dillard J.L. Black English. Its History and Usage inthe United States.- Hew York.- 1972.

190. Dittman A.T. Developmental Factors in Conversational Behaviour //Journal of Communication.- 1972.- N.22.- P. 404-423.

191. Drake G.F. The Social Role of Slang //Language.- Oxford: Pergammon.- 1980.- P. 63 70.

192. Dumas B.K., Lighter J. Is Slang a Word for Linguists ? //American Speech.- 1978.- Vol.53.- P. 5 17.

193. Eitzen D. Stanley. In Conflict and Order: Understanding society. Boston, etc.: Allyn and Bacon, 1988. - 637 p.

194. Eminovich C.A. The Intimacy of address: Friendship Markers in Children's Social Play //Language Society.- 1981.- N.10.-P. 189-199.

195. Ervin-Tripp S.M. Sociolinguistic Rules of Address //So-ciolinguistics. London: Penguin Books, 1979. - P. 255 - 240.

196. Ervin-Tripp S.M. Sociolinguistics in Advances in the Sociology of Language /Basic Concepts, Theories and Problems.-The Hague: Mouton, 1971.- P. 15-91.

197. Ervin-Tripp S.M. On Sociolinguistic Rules: Alternation and Co-occurrence /Directions in Sociolinguistics.-New York: Holt, Rinehart and Winston, Ink., 1972.- P. 213-250.

198. Ferguson Ch.A. Baby talk in Six Languages //American Anthropologist.- 1964.- Vol.66, Part 2.- P. 210-234.

199. Fillmore C. Types of Lexical Information //Semantics. -Cambridge: Cambridge University Press, 1971.- P. 370-392.

200. Firth J. Synopsis of Linguistic Theory.- Oxford, 1957.230 p.

201. Flexner S.B., Wentworth H. Preface //Dictionary of American Slang.- New York: Crowell, 1975.

202. Friedrich P. Social Context and Semantic Feature: The Russian Pronominal Usage /Directions in Sociolinguistics.- Hew

203. York: Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1972.- P, 270-300.

204. Gallois C. Group Membership, Social Rules, and Power //Journal of Pragmatics.- 1994,- Vol.22.- P. 301 -324.

205. Garvey 0. Surviving as a Child: Peer Play and Talk.-London, 1980.- 220 p.

206. Giles H., Powesland P.F. Speech Style and Social Evaluation. London: Academic Press, 1975. - 218 p.

207. Gioney J.Mc. Is she a Wife or a mother //Language in Society.- Cambridge: Cambridge University Press, 1993.- Vol.22, N.I.- P. 22-26.

208. Glicksberg C.I. The Ironic Vision in Modern Literature,- The Hague,- 1969.- 267 p.

209. Gleason J.В., Grief E. Men's Speech to Young Children /Language, Gender and Society.- Rowley, Mass., 1983.- P. 235-247.

210. Gottman J.M., Levenson R.W. The Social Psychology of Marriage /Perspectives on Marital Interaction.- Clevedon: Multilingual Matters, 1988.- P. 182 200.

211. Graves R. Lars Porsena (or The Future of Swearing and Importer Language).- London: Martin Brion and 0'Keefe,1972.-68 p.

212. Gumperz J.J. Sociolinguistics and Communication in Small Groups //Sociolinguistics. London: Penguin Books, - 1979. - P. 203 -224.

213. Hasse Liz. Violent Acts and Prurient Thoughts //The State of Language^- London; Boston Farber and Farber, 1990.- P. 424-432.

214. Herbert R.K. Sexbased Differences in Compliment Behari-our //Language in Society.- 1990.- N.19.- P. 201 224.

215. Holmes J. Paying Compliments: A Sexpreferential Politeness Strategy //Journal of Pragmatics.- 1988.- Vol.12.-P.445-465.

216. Hymes D.H. On Communicative Competence //Sociolinguis-tics. London; New York: Penguin Books, 1979. - P. 269 - 293,

217. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics.- Philadelphia: Philadelphia University Press, 1976.

218. Hymes D. Linguistic Theory and the Functions of Speech //Giornale Internazionale di Sociolinguistica.- New York, 1964.-P. 143-151.

219. Ilyish B.A. The Structure of Modern English.- M., 1971.

220. Jespersen 0. Language: it's Nature, Development and Origin. New York: W.W.Norton, 1922.- 236 p.

221. Johnson D.M., Roen D.H. Complimenting and Involvement in Peer Reviews: Gender Variatin //Language in Society.- 1994.-N.21.- P. 27 57.

222. Kernan C.M. Signifying and Marking: Two Afro-American Speech Acts /Directions in Sociolinguistics.- New York: Holt, Ri-nehart and Winston, Inc., 1972.- P. 161-179.

223. Key M.R. Linguistic Behaviour of Male and Female //Linguistics.- 1972.- N.88.- P. 176-181.

224. Labov W. The Social Stratification of English in New York City. Washington: A Publication of the Center for Applied Linguistics, 1966.- 220 p.

225. Labov W. Language in the Inner City. Studies on the Black English Vernacular. Oxford: Basil Blackwell, 1972.-396 p.

226. Labov W. The Study of Language in its Social Context //Sociolinguistics. London; New York: Penguin Books, 1979. - P.180 202.

227. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things.- Chicago,-1987.- Vol.XVII.- P. 73-79.

228. Lakoff R. Language and Woman's Place //Language in Society.- 1973.- N.2.- P. 45 80.

229. Lakoff R. Women's Language //Language and Style.-1977.- Vol.10, N.4.- P. 222 247.

230. Lambert W.E. The Use of tu and vous as Forms of Address in French Canada: A Pilot Study //Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior.- 1967.- N.6.- P. 614-617.

231. Language and Social Psychology /Ed. by Howard Giles and Robert N.St. Clair. Oxford: Blackwell, 1979. - 261 p.

232. Lips H. Women, Men and the Psychology of Power. Eng-lewood Cliffs (N.J.): Prentice-Hall, 1981. - 238 p.

233. Le Vine R.A. Gross-Cultural Study in Child Psychology // The Manual of Child Psychology.- New York: Wiley and Sons, 1983.- Vol.2.- P. 559-615.

234. Lutz C.O. Engendered Emotion /Language and The Politics of Emotion.- Cambridge: Cambridge University Press,1990.-P.69-91.

235. Malone M.J., Guy R.F. A Comparison of Mothers' and Fathers' Speech to their 3-year-old Sons //Journal of Psycholinguis-tic Research.- 1982.- Vol.11, N.6.- P. 540 655.

236. Maltz D.N., Ruth A.B. A Cultural Approach to Male-Female Miscommunication /Language and Social Identity.- Cambridge: Cambridge University Press, 1982.- P. 196 216.

237. Manes J., Wolfson N. The Compliment Formula /Conversational Routine.- Berlin: Mouton, 1990.- P. 115 132.

238. Marcus H.R., Kitayama S. Culture and The Self //Psychological Review.- 1991.- Vol.98.- P. 224 253.

239. Mencken A.L. The American Language. New York: Alfred

240. A.Knopf, inc., 1938. 769 p.

241. Miller C., Swift K. Words and Women: Hew Language in New Times.- New York: Anchor Doubleday, 1978.

242. Moss H. Early Sex Differences in the Mother-Infant Interaction //Sex Differences in Behaviour.- New York: Wiley and Sons, 1985.- P. 149-163.

243. Muecke D.G. The Compass of Irony.- London: Muthuen, 1969.- 276 p.

244. Myers-Scotton C. Self-Enhancing Codeswitching as Interactional Power //Language and Communication. 1988. - Vol.8, N.3/4. - P. 199 - 211.

245. Nilsen A,P. Linguistic Sexism as a Social Issue /Sexism and Language.- Urbana, Illinois: 1977.- P. 1 26.

246. Noller P. Gender and Emotional Communication in Marriage //Journal of Language and Social Psychology.- 1993.- Vol.12, N.l/2.- P. 132 152.

247. Nycl A.R. Mama, Papa, Dada //Orbis.- 1957.- Vol.6, N.2.- P. 437 441.

248. Partridge E. Slang Today and Yesterday. London, 1979. -476 p.

249. Pike K.L. Language in Relation to a Unified Theory of Human Behavior.- Glendale, 1954-1960.- Parts I, И, III.

250. Podmare D., Spencer A. Gender in the Labour //Gender and Labour Process.- Aldershot, 1986.- P. 32-46.

251. Post E.L. Emily Post's Etiquette,- New York: Funk and Wagnalls, I960.- P. 60-65.

252. Preisler B. Linguistic Sex Roles in Conversation.- New York.- 1982.

253. Pride J.B. The Social Meaning of Language, London: Oxford University Press, 1971.

254. Prucha J. Pragmalinguisties: East European Approaches. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1983. - 103 p.

255. Rieber R.W., Wiedmann C., Amoto T.D. Obscenity: Its Frequency and Contert of Usage as Compared in Males //Journal of Phycholinguistic Research.- 1979.- Vol.8, N.3.

256. Risch B. Women's Derogatory Terms for Men: That's Right, Dirty Words //Language in Society.- 1987.- Vol,16,N.3.- P. 353 358.

257. Romaine S. The Language of Children and adolescents,-Oxford: Blackwell, 1984.

258. Sagarin E. The Anatomy of Dirty Words.- New York,- Columbia University Press, 1969.- 143 p.

259. Schulz M. The Semantic Derogation of Women /Language and Sex: Difference and Dominance.- Rowley, MA: Newbury House, 1975.- P. 64 75.

260. Social Markers of Speech /Ed.by Klaus R. Schrerer and Howand Giles. Cambridge, etc.: Cambridge University Press, 1979. - 395 p.

261. Soudek L. Structure of Substandard Words in British and American English, Bratislava, 1967.- 288 p.

262. Smith P.M. Sex Markers of Speech //Social Markers of Speech. Cambridge: Cambridge University Press, 1979.- P.108-139.

263. Swain J. What do We do about Gender? //Language and Education.- 1992.- Vol.6, N 2/4.- P. £49-258.

264. Tanaka R. The Concept of Irony; Theory of Irony; Theory and Practice //Journal of Literary Semantics.- 1973,- N.2.- P. 43-56.

265. Tannen D. You Just Don't Understand: Women and men in Conversation.- New York: William Morrow and Co., 1990.- 330 p.

266. Tannen D. Ethnic Style in Male-Female Conversation /Studies in Interactional Sociolinguistics.- 1982.- P, 217-231.

267. Trudgill P. Sex, Covert Prestige and Linguistic Change in the Urban British English of Norwich //Language in Society.-1972.- Vol.1, N.2.- P. 179 196.

268. Trudgill P. The Social Differenciation of English in Norwich. Cambridge Studies in Linguistics.- Cambridge: Cambridge University Press, 1974.

269. Trudgill P. Sociolinguistics.- Hormondsworth, 1984.

270. Uchida A. When "difference" is "dominance" //Language in Society.- 1992,- Vol.21, N.4.- P. 547 -568.

271. Werth P. The Linguistics of Double-vision.-Heidelberg, 1978.- P. 67-92.

272. Werzbicka A. Kisses, Handshakes, Bows: The Semantics of Nonverbal Communication //Sematica.- 1995.- Vol.103, N.3/4.- P. 207 253.

273. Wierzbicka A. Descriptions or Quotations //Sign Language. Culture.- The Hague, Paris: Mouton, 1970.- P. 627-669.

274. Winefield H.R., Chander M.A., Bassett D.L. Tag Questions and Powerfulness: //Language in Society.- 1989.- Vol.18, N.I.- P. 77 86.

275. Wolfson N., Manes J. Don't "Dear" Me! /Women and Language in Literature and Society.- New York: Praeger,1980.- P.79-92.

276. Zimmerman D., West C. Sex Roles, Interruptions and Silences in Conversations //Language and Sex.- Rowley, Mass., 1975.1. СЛОВАРИ

277. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов,- М.; Русский язык, 1969,- 605 с.

278. Гальперин И.Р. Большой Англо-Русский словарь.- М.: Русский язык, 1977,- Т.1, Т.2.

279. Дополнение к Большому Англо-Русскому Словарю: Под редакцией И.Р.Гальперина.- М.: Русский язык, 1980.- 431 с.

280. Спиерс Р.А. Словарь американского сленга,- М.: Русский язык, 1991.- 258 с.

281. Longman Dictionary of Contemporary English /Longman Group LTD.- Printed in Germany, 1981.- 1299 p.

282. Partridge E. Dictionary of Slang and Unconventional English,- Printed in Great Britain: Penguin Books, 1963.- 377 p.

283. Partridge E. Dictionary of Historical Slang /Penguin Books.- Printed in Great Britain, 1977.- 1064 p.

284. Webster's Mew World Dictionary of American Language. Second College Edition /David B. Guralnic, William Collins and World Publishing Co.Inc.- Cleveland; New York, 1974.

285. Wentworth H. and Flexner S.B. Dictionary of American Slang. Second Supplemented Edition,- New York: Thomas V.Crowell, 1975.источники иллюстративныхпримеров

286. Allen Е. Raiders from Whiskey Stoith. New York: ACE Books, 1972. - 270 p.

287. Baldwin J. Another Country. New York: Dell Publishing Co. Inc., 1968. - 180 p.

288. Bombeck E. Family The Ties That Bind . and Gag! - New York: Fawcett Crest, 1987 - 267 p.

289. Bombeck E. The Grass is Always Greener over the Septic Tank. New York: Fawcett Books, 1982. - 170 p.

290. Carr W. Hollywood Tragedy. Connecticut: Fawcett Publications, Inc., 1976. - 251 p.

291. Chandler R. Farewell, My Lovely. Moscow: Raduga Publishers, 1983. - 367 p.

292. Cook R. Coma. New York: Bantam Books, 1978. - 478 p.

293. Hailey A., Castle J. Runway Zero Eight. - New York: Bantam Books, 1978. - 168 p.

294. Heller J. Good as Gold. New York: Pocket Books, 1980. -488 p.

295. Hesse H. Steppenwolf. New York: Bantam Books, 1969. -248 p.

296. Kaufman B. Up the Down Staircase, New York: Avon Books, 1966. - 350 p.

297. King S. Fire Starter. New York: Pocket Books, 1980. -350 p.

298. Martin A. The Baby Sitters Club (N21). - New York: An Apple Paperback Scholastic Inc., 1989. - 151 p.

299. Mc. Millan T. Waiting to Exhale. New York; London; Toronto; etc.: Pocket Star Books, 1992. - 400 p.

300. Parish P. Amelia Bedelia and the Baby. New York: Avon Camelot Books, 1982. - 63 p.

301. Price E. To See Your Face Again. New York: Berkley Books, 1985. - 503 p.

302. Loos M. The Beggars are Coming. New York: Bantam Books, 1974. - 504 p.

303. Rey P. The Greek. Berkley: Medallion Edition, 1975. -474 p.

304. Salinger J. Catcher in Rye. Moscow: Progress Publishers, 1968.- 148 p.

305. Segal E. Love Story. New York: Times Mirror, 1970.131 p.

306. Styron W. Sophie's Choice. Toronto; New York; London, etc.: Bantam Books, 1982. - 626 p.

307. Terman D. Enemy Territory. New York: Bantam Books, 1990. - 270 p.

308. Travis N. Palaces. New York: Avon, Publishersof Bard, Camelot, Discuss and Flare Books, 1983. - 376 p.

309. Uhnak D. The Investigation. New York: Pocket Books, Inc., 1988. - 410 p.