автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Коммуникативно-прагматический потенциал научно-медицинского дискурса в современном немецком языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дорофеева, Ирина Анатольевна
Введение
Глава I. Фрейм «Научная биография»
1.1. Когнитивный подход в исследовании научно-медицинского пространства
1.2. Идентификация и структурирование научно-медицинского дискурса
1.2.1. Микрофрейм «Собственно биография»
1.2.1.1. Логико-семантический слот микрофрейма
1.2.1.2. Лексико-грамматический слот микрофрейма
1.2.1.3. Субъектно-объектные отношения микрофрейма
1.2.2. Микрофрейм «Целенаправленно-ограниченная биография»
1.2.2.1. Логико-семантический слот микрофрейма
1.2.2.2. Лексико-грамматический слот микрофрейма
1.2.2.3. Субъектно-объектные отношения микрофрейма 67 Выводы по первой главе
Глава II. Фрейм «Научное открытие»
2.1. Микрофрейм «Фармацевтическое открытие»
2.1.1. Логико-семантический слот микрофрейма
2.1.2. Лексико-грамматический слот микрофрейма
2.1.3. Субъектно-объектные отношения микрофрейма
2.2. Микрофрейм «Химическое открытие»
2.2.1. Логико-семантический слот микрофрейма
2.2.2. Лексико-грамматический слот микрофрейма
2.2.3. Субъектно-объектные отношения микрофрейма
2.3. Микрофрейм «Стоматологическое открытие»
2.3.1. Логико-семантический слот микрофрейма
2.3.2. Лексико-грамматический слот микрофрейма
2.3.3. Субъектно-объектные отношения микрофрейма 126 Выводы по второй главе
Глава III. Фрейм «Научный результат»
3.1. Микрофрейм «Аннотация - пояснение»
3.1.1. Логико-семантический слот микрофрейма
3.1.2. Лексико-грамматический слот микрофрейма
3.1.3. Субъектно-объектные отношения микрофрейма
3.2. Микрофрейм «Аннотация - инструкция»
3.2.1. Логико-семантический слот микрофрейма
3.2.2. Лексико-грамматический слот микрофрейма
3.2.3. Субъектно-объектные отношения микрофрейма 158 Выводы по третьей главе
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Дорофеева, Ирина Анатольевна
Гуманитарные исследования, проводимые современными лингвистами, способствовали развитию междисциплинарных областей, в основе которых лежит триединство: «объективный мир - человек - языковая картина мира». Различные направления антропологической лингвистики восходят к концепции В. фон Гумбольдта, который видел в языке воплощение и проявление духа народа, его миропонимания и менталитета. «Мы мыслим мир таким, каким нам оформил его сначала наш язык. Различия в философии и духовной жизни стоят в неосознаваемой зависимости от классификации, которую осуществляет язык». (Э.Бенвенист, 1974:36). Л.Вайсгербер считает язык «промежуточным миром», который находится между реальным миром и человеком, его сознанием. Достаточно актуально мнение В.З.Демьянкова, что «Когнитивная лингвистика сегодня - формирующееся направление, занятое открытием путей, которыми язык использует общие когнитивные механизмы. В то же время предполагают использовать исследования языка с целью понять такие механизмы, В этом глубокое ее отличие от генеративной лингвистики, считающей, что языковая система «не зависит от общих когнитивных механизмов». (В.З.Демьянков, 1992:57). В.З.Демьянков в своей работе приводит определение дискурса, сопоставляя точки зрения ученых, имеющиеся в лингвистике с момента начала изучения понятия «дискурс» и по сегодняшний день. Оптимальной представляется позиция когнитивной лингвистики, поскольку она учитывает связь дискурса с денотатом (то есть ситуацией реального мира) и опирается как на собственно-лингвистические, так и на экстралингвистические факторы в его изучении.
Лингвистику XX в. Можно представить в виде «КАК - лингвистики» (как устроен язык), на смену которой придет «ЗАЧЕМ/ПОЧЕМУ -лингвистика, в основе которой будет лежать примат объяснения». (А.Е.Кибрик, 1995:91).
Современные лингвисты отказались от описания и подошли к установке на объяснение наблюдаемых языковых явлений. «Лингвистика как зрелая наука может и должна объяснить изучаемый ею объект - язык - но не только в «самом себе и для себя», а для более глубокого понимания и объяснения человека и того мира, в котором он обитает. Это и создает предпосылки для изучения языка по его роли и для познания (когнитивное направление в исследовании языка), и для коммуникации и осуществления речевой деятельности (коммуникативная лингвистика и теория речевых актов), и для обеспечения нормальной жизнедеятельности всего общества в целом.» (Е.С.Кубрякова, 1995:224-225).
Определяя теоретическую и методологическую базу исследования, важно указать на необходимость применения когнитивного подхода, поскольку когнитивная лингвистика рассматривает дискурс в таком плане, который наиболее эффективен для анализа настоящего материала.
Несмотря на доминирующее положение когнитивной лингвистики, не следует забывать, что в ней также выявляются разные предметные области исследования, своеобразный синтез когнитивного и коммуникативного подходов к явлениям языка. При таком разнообразии представлений о языке современной лингвистике свойственны общие принципиальные установки, выделенные Е.С.Кубряковой, к которым относятся экспансионизм - выходы в другие науки, антропоцентризм - изучение языка с целью познания его носителя, функционализм - изучение всего многообразия функций языка и экспланаторность - объяснение языковых явлений.
Вслед за Е.С.Кубряковой для исследования научно-медицинского дискурса следует ориентироваться на следующие принципы:
1. Экспансионизм - позволяет расширить и углубить изучение объекта и предмета исследования научно-медицинского дискурса. Принципы и методы экспансионизма определяют связь естественных наук с гуманитарными дисциплинами. Это проявляется при исследовании языковой картины мира, при интерпретации научного текста, а также в специфике медицинского дискурса.
2. Принцип антропоцентризма рассматривается с двух позиций: «человек в языке» и «язык в человеке». Он обращен к проблеме языкового поведения личности. Центральное место занимает человек, его менталитет, когнитивные процессы мышления, которые отражаются в языке науки и рассматриваются во взаимосвязи и взаимодействии.
3. Функционализм предполагает изучение языка в действии в процессе коммуникации. Этот принцип направлен на изучение «поведения» (функционирования) языковых явлений в реальных актах речи, в текстах. Отсюда стремление исследовать научный язык в его конкретной реализации в немецких медицинских текстах. Обращаясь к научно-медицинскому дискурсу, указанная установка позволяет изучить функционирующий язык, стремясь получить научно-языковую информацию как выводное знание.
4. Принцип экспланаторности (объяснительности) связан с смещением в диаде «описание - объяснение». В этом смысле данный принцип позволяет объяснить механизм порождения понимания и реального осуществления научно-медицинского дискурса. Принцип экспланаторности предполагает взаимопроникновение и взаимообогащение таких наук как, например, лингвистика и медицина, что позволяет выявить и объяснить различные глубинно-семантические структуры и функциональное многообразие языковых единиц. На основании вышеизложенных принципов подход к научно-медицинскому подъязыку определяется в рамках дискурса, как оптимальной системы, способной актуализовать функционально-семантический и прагматический факторы научной коммуникации.
Актуальность работы заключается не только в недостаточной изученности коммуникативной основы научно-медицинского материала, но и в огромной значимости научно-медицинского дискурса для расширения информативной сферы участников коммуникации, что в целом восполняет и обогащает картину мира. Особенная актуальность предложенного исследования заключается в том, что в научно-медицинском дискурсе (НМД) впервые рассматривается коммуникативная ситуация, в которой релевантным являются три компонента: субъект-говорящий - субъект-слушающий - субъект-протагонист. Научно-медицинская тематика определяет сферу влияния коммуникативно-прагматического потенциала.
Новизна работы состоит в том, что впервые к изучению медицинской тематики, представленной текстами современного немецкого языка, применен когнитивный подход, который позволил проследить порождение научной информации через призму коммуникативного процесса и обозначить три необходимых компонента, актуализующих информативный объем оптимальным образом. Впервые предпринимается попытка раскрыть закономерности структурирования НМД в субъектно-объектном взаимодействии при сохранении межличностной энергетики, что инициировало установление неоднозначного коммуникативно-прагматического потенциала каждого фрейма.
Цель работы - максимально раскрыть пути реализации коммуникативно-прагматического потенциала научно-медицинского дискурса (НМД), определить систему возможностей адекватного декодирования авторских интенций.
Цель исследования определяет ряд задач, главные из которых состоят:
1) в установлении сущности дискурсного подхода к научно-медицинским текстам;
2) в определении составляющих НМД;
3) в выявлении коммуникативно-прагматических особенностей каждого фрейма;
4) в описании коммуникативно-прагматических особенностей и логико-семантических слотов каждого фрейма;
5) в представлении коммуникативно-прагматической компетенции НМД.
Объектом данного исследования является научный дискурс.
Предметом - научно-медицинские тексты немецкого языка, трансформирующие коммуникативно-прагматические потенции.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что данное исследование дополнит сведения по коммуникативной прагматике в целом. Медицинский дискурс еще недостаточно изучен и является предметом не систематического, а фрагментарного рассмотрения, вследствие чего невозможно получить цельного представления о коммуникативно-прагматическом потенциале. Исследованный материал позволяет пересмотреть некоторые положения и концепции научного дискурса в медицинском лингвистическом пространстве, используя при этом факты немецкого языка. Теоретическая значимость состоит также в использовании механизма порождения коммуникативно-прагматического потенциала и реализации его прагматических потенций с единой целью - создание комплексного и полноценного акта коммуникации для оптимальной декодировки научной информации.
Практическая ценность заключается в том, что данные, полученные в результате исследования, можно использовать в лекционном курсе по когнитивной лингвистике, по проблемам коммуникации, на практических занятиях по разговорным темам, касающимся научно-медицинской тематики, а также на занятиях по интерпретации текста и аналитическому чтению.
Специфика языкового материала, цель, задачи исследования обусловили использование следующих методов: метод когнитивного анализа, подстановки, замены и опущения отдельных микрослотов и фреймов, метод трансформации, пресуппозиционального анализа, грмматического анализа, логических транспозиций, дескриптивный метод, представляемый приемами наблюдения, интерпретации и обобщения.
Достоверность и объективность полученных в результате исследования данных определяется объемом проработанного фактического и теоретического материала, посвященного проблемам когнитивистики, коммуникации, прагматике. В ходе работы над диссертацией было использовано 200 источников.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Научно-медицинский дискурс представляет собой особую коммуникативную ситуацию, определяемую расширением компонента «адресат» до нечетко обозначенного открытого множества «полиадресат» и ограничиваемую узкой тематической заданностью.
2. Фреймовая организация научно-медицинского дискурса актуализует многокомпонентный коммуникативно-прагматический потенциал, поскольку каждый фрейм по-своему реализует отношения внутри коммуникативной ситуации: логико-семантический слот является формально-содержательным компонентом, инициирующим соответствующий информационный объем каждого микрофрейма; лексико-грамматический слот репрезентирует особенности научно-медицинского дискурса в немецком языке; научно-медицинский дискурс конституирует субъектные отношения особым образом, когда релевантным становится полиадресат в подобной коммуникации.
3. Авторский фактор в научно-медицинском дискурсе должен регулировать субъектно-объектные отношения, в которых феномен объекта (открытия) является идентификационным символом субъекта.
4. Научно-медицинский дискурс обладает особой когерентностью, которая структурируется тремя компонентами: Научная-биография -Научное открытие - Научный результат.
Структура работы состоит из Введения, 3-х глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения.
Во Введении дается общая характеристика проблемы исследования, рассматриваются теоретические вопросы, касающиеся объекта, формулируются цель и задачи исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации.
Первая глава посвящена «Научной биографии» и ее составляющим, которые представляют с разных позиций одно событие - «Научная биография». Доминирующим прагматическим элементом является авторский фактор, включающий релевантные особенности развития личности ученого для медицинской коммуникации.
Вторая глава - «Научное открытие» содержит разделы, посвященные исследованию и анализу коммуникативно-прагматических потенций, регулирующих речевое взаимодействие всего НМД.
Третья глава рассматривает «Научный результат», состоящий из двух компонентов: «Аннотация-пояснение», «Аннотация-инструкция». Каждый из них выявляет особенности НМД в немецком языке, сопоставляя научную информацию и коммуникативную ситуацию по линиям Э-О (субъект-объект),
Р» «-> и семантика-грамматика. В данной главе актуализуется основной принцип НМД - успешность коммуникации.
В Заключении формулируются важные выводы, подтверждающие положения, выдвинутые на защиту.
Принятые в диссертации сокращения:
НМД - научно-медицинский дискурс М/Ф - микрофрейм м/с - микрослот
0(8)- обусловленный субъектом объект, включающий деятельностную сферу протагониста 51 - адресант Эг - полиадресат О(Я) - результатный объект ИК -интенциональный код
Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативно-прагматический потенциал научно-медицинского дискурса в современном немецком языке"
Выводы по третьей главе
Фрейм «Научный результат», включающий М/Ф «Аннотация-пояснение», «Аннотация-инструкция», является заключительным звеном в коммуникативной цепи. Исследуемые микрофреймы связаны друг с другом едиными слотами: лексико-грамматическим и логико-семантическим.
Анализ показал, что М/Ф «Аннотация-пояснение», «Аннотация-инструкция» имеют отличия в логике и структуре построения, а также в лексическом наполнении слотов. Это объясняется тем, что «Аннотация-инструкция» включает перечень манипулятивных правил по использованию медицинских препаратов, а М/Ф «Аннотация-пояснение» содержит подробное описание воздействия лекарственных веществ. Таким образом, данные М/Ф имеют разную прагматическую направленность.
М/Ф «Аннотация-пояснение» и М/Ф «Аннотация-инструкция» регулируются общими принципами, входящими в состав коммуникативно-прагматического потенциала фрейма «Научная биография».
Принципы формирования Тип фрейма научно-медицинского дискурса «Н аучный результат»
Аннотация-пояснение» «Аннотация-инструкция»
1 Логичность + +
2 Доступность + +
3 Достоверность +
4 Информативность + +
5 Документальность + +
6 Точность + +
7 Аргументированность -
8 Краткость + +
9 Событийность + +
10 Коммуникативная ситуация + +
11 Содержательная фактуальность + +
12 Тип адресанта + +
13 Интенциональный код + +
14 Прагматическая направленность + +
15 Пресуппозиция + +
16 Фоновые знания + +
17 Степень прагматической заинтересованности высокая ^^^---^низкая
Из таблицы следует, что М/Ф «Аннотация-пояснение» и М/Ф «Аннотация-инструкция» включают схожие принципы формирования коммуникативно-прагматического потенциала и способствуют их объединению в Фрейм «Научный результат».
Механизм реализации коммуникативно-прагматического потенциала Фрейма «Научный результат» отображен в следующей схеме:
Схема № 10
Анализ субъектно-объектных отношений Ф «Научный результат» показал, что сценарии, входящие в состав данного Ф, обладают высоким прагматическим импульсом, поскольку достигнута главная цель, к которой стремится адресат - результатный объект 0(11). 0(11) - представляет собой поступательность манипулятивных ситуаций, которые отражают последовательные шаги прагматического действия, направленного на искомый результат.
Субъектно-объектные отношения НМД характеризуются цикличностью, поскольку Фрейм «Научный результат», являясь заключительным звеном, связывает замкнутую коммуникативную цепь.
Оптимальное прагматическое воздействие на адресата осуществляется за счет наличия знаний о субъекте, объекте и о результате. Поэтому коммуникация считается успешной, достигнуто полное взаимопонимание. Непрерывная связь между всеми компонентами дискурса характеризует его цикличность. В случае отсутствия одного из названных компонентов, связанных единым денотатом, происходит нарушение дискурсивного развития мысли, то есть дискурс превращается в конгломерат отрезков, что ведет к отсутствию успешной коммуникации. Лишь установив и проследив связь между субъектом научного исследования, объектом и результатом, можно обосновать и доказать когерентномть научно-медицинского дискурса." (О (Б))—^О (И)-^2+ 8з
Заключение
В ходе работы были выявлены коммуникативно-прагматические особенности научно-медицинских текстов, которые позволили рассмотреть данное пространство в качестве научно-медицинского дискурса, несмотря на обособленную сферу деятельности (научная, медицинская). Процессы, происходящие внутри нее, позволили идентифицировать научно-медицинскую тематику, актуализованную в текстах, как отдельные коммуникативные ситуации. Релевантным фактором оказалась когерентность научно-медицинского дискурса (НМД), поскольку каждый фрейм находится в обязательной коммуникативной зависимости от предыдущего и последующего. Отсутствие любого из представленных фреймов продемонстрировало лакуны в процессе понимания и взаимопонимания между коммуникантами. Особая значимость исследования когерентности дискурса принадлежит входящим в него фреймам, микрофреймам, слотам и микрослотам. Каждый из указанных компонентов отражает один из планов содержания и актуализует новое когнитивное пространство. Поэтому НМД может быть представлен в виде коцептуально-обоснованной схемы, которая представляет механизм реализации коммуникативно-прагматического потенциала научно-медицинского дискурса (Схема № 11).
Представление фрейма «Научная биография» в виде двух микрофреймов («Собственно биография», «Целенаправленно-ограниченная биография») обусловлено тем фактом, что пространство обеспеченное научно-медицинскими текстами бывает разнообъемным и каждый из микрофремов реализует собственные цели и задачи, в основе которых лежит процесс взаимопонимания компонентов в ситуации «Научная биография».
Фрейм «Научная биография» открывает необходимость обращения к субъектно-объектному взаимодействию, предполагая два типа адресанта и адресата. Это 81+0(8) и 82, 8з, где 8ь говорящий субъект; 0(8) - субъектный объект (протагонист); 82 - слушающий субъект с наличием фоновых знаний
Механизм реализации коммуникативно-прагматического потенциала научно-медицинского дискурса
СО £ компетентный субъект); 8з - слушающий субъект с отсутствием фоновых знаний.
Такое взаимодействие несколько меняется в микрофрейме «Научное открытие», который актуализован тремя микрофреймами (М/Ф «Фармацевтическое открытие», М/Ф «Химическое открытие», М/Ф Стоматологическое открытие»).
Каждый М/Ф структурируется с опорой на равного субъекта и при неоднозначной релевантности объекта. Общим для всего фрейма «Научное открытие» является имплицитный характер протагониста — 0(8), а также дистанцированность адресанта (81). В поле зрения остается объект (открытие) и прагматическое воздействие на адресата (82,8з).
Субъектные отношения реализуются наличием полиадресанта и полиадресата в данном сценарии. Объект обсуждения, представленный одним из субъектов речи фрейм «Научная биография» ориентирован на заинтересованность множества субъектов (полиадресат фрейма «Научная биография»).
Необходимость описания фрейма «Научный результат» диктуется взаимодействием фреймов «Научная биография» и «Научное открытие», в результате которого произошла «разрядка» в виде результативности. Последний фактор обеспечивает успешность всей коммуникации представленного сценария, поскольку фрейм «Научный результат» регулирует субъектно-объектные отношнения внутри НМД. Релевантным для данного фрейма является оптимальное прагматическое воздействие на адресата. Фрейм «Научный результат» является заключительным прагматическим звеном в цепи всего сценария.
Исследование показало, что прагматический потенциал каждого фрейма находится в прогрессии. Иными словами адресант строит свое высказывание о протагонисте и объекте, связанном именно с протагонистом (всякое открытие сделано ученым) в соответствии с фоновыми знаниями адресата, оказывая при этом оптимальное прагматическое воздействие на него.
В процессе анализа НМД выяснилась актуальность субъектно-объектных отношений, которые реализуются цикличным образом:
Бг+Бз где: - говорящий субъект; 0(8) - субъектный объект (ученый); О - объект (открытие);
82 - слушающий субъект с фоновыми знаниями;
83 - слушающий субъект без фоновых знаний; 0(Я) - результатный объект.
Оперирование понятием полиадресанты продиктовано необходимым сочетание двух субъектов. Без субъекта-ученого не было бы субъекта-информатора.
Отобранный фактический материал позволил выявить и продемонстрировать субъектно-объектные отношения в результате обращения к таким языковым слотам как лексико-грамматический и логико-семантический. Данные этих слотов инициировали рассмотрение формально-содержательного аспекта НМД в пространстве немецкого языка. Каждый слот, открывая новые свойства дискурсного взаимодействия, которые опирались на информационный объем, интенциональный код коммуникативно-прагматический фокус), временную сферу (связь времен Präsens и Präteritum), степень прозрачности информации (доступная лексика), когерентность сценария.
Интуитивно структурируемый материал НМД позволил установить определенные закономерности взаимодействия разных пластов языка, которые не отделяют научную сферу от общей коммуникации. Этот факт обусловлен присутствием обязательного объекта обсуждения межсубъектным речевым взаимодействием внутри коммуникативной ситуации и необходимостью взаимопонимания.
Перспектива данного исследования видится в возможности рассмотрения НМД на основе других языков, а так же обращения к иным тематическим пластам дискурса в немецком языке, что расширяет и обогащает сферу коммуникаций.
Список научной литературыДорофеева, Ирина Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения / В.Г. Адмони.- Л.: Наука, 1978. - 366с.
2. Адмони В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка: Строй современного немецкого языка. 4-е изд. - М.: Просвещение, 1986. - 334 с.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 367 с.
4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка. Попытка системного описания/ Ю.Д. Апресян // Вопр. языковедения. 1995.- №1- С. 37-67.
5. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики / Ю.Д. Апресян // Проблемы структурной лингвистики. М. 1963. - С.102-150.
6. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике / И.В Арнольд. -М.: Высш. шк., 1991. 139 с.
7. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. -Л.: Просвещение, 1973. 303 с.
8. Арутюнова Н.Д. Вторичные истинностные оценки: правильно, верно / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993,- Вып. 6.-С. 67-78.
9. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова / Н.Д. Арутюнова // Филолог, науки. 1973. - № 3. - С. 42-54.
10. О.Арутюнова Н.Д. Национальное сознание, язык, стиль / Н.Д. Арутюнова // Лингвистика на исходе XX века: Тез. докл. междунар. конф. -М., 1995.- Т. 1 -С. 32-33.
11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 386с.
12. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова. М.:Наука, 1988. - 339 с.
13. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. М.: Просвещение, 1955. - 416 с.
14. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста: Дис. д-ра филол. наук / А.Г.Баранов. Краснодар, 1993 -447 с.
15. Барляева Е.А. Средства актуализации автора научного текста (на материале англ. яз.): Дис. . канд. филол. наук / Е.А. Барляева. СПб, 1993 - 225 с.
16. Бахтин М.М. Высказывание как единица речевого общения / М.М. Бахтин. Эстетика словесного творчества. М., 1986 - 444 с.
17. Бахтин М.М. Проблема текста / М.М. Бахтин // Вопр. лит. 1976. - №10. -С. 122-152.
18. Бенвенист Э. Общая лингвистика. / Э. Бенвенист . М.: Прогресс, 1974 - 447 с.
19. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты /
20. B.В. Богданов. -JI.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1990. 33 с.
21. Богин Г.И. Концепция языковой личности: Автореф. дис. канд. филол. наук./ Г.И. Богин.-М., 1982.- 19 с.
22. Блох М.Я. Структура и семантика оценочной конструкции / М.Я. Блох, Н.В. Ильина // Функциональная семантика синтаксических конструкций. -М., 1986.-С. 14-23.
23. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики / М.Я. Блох. М.: Высш. шк., 1986.- 159 с.
24. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл / A.B. Бондарко. JI.: Наука, 1978.- 175 с.
25. Богин Г.И. Фигуры в разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Межвуз. сборник науч. трудов. Горький, 1987.1. C. 21-30.
26. Васильев Л.Г. Понимание и научные парадигмы / Л.Г. Васильев // Языковое общение: Единицы и регулятивы: Межвуз. сб. науч. тр.-Калинин, 1987.-С. 38-43.
27. Вежбицкая А. Метатекст в тексте / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. - Вып. 8. - С. 402-421.
28. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.:
29. Русс, словари, 1997. 416 с.
30. Верещагин Е.М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. -М.: Рус. яз., 1983.-269с.
31. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1977. - 310 с.
32. Винокур Г. Биография и культура / Г. Винокур. М.: ГАХМ, 1927. - 86 с.
33. Владимирская Л.М. Оценочный компонент в реализации коммуникативных интенций / Л.М. Владимирская, В.М. Хантакова // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конф. 12-14 мая 1998 г. -СПб, 1998. С. 63-65.
34. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1985.-226 с.
35. Воробьева О.П. К вопросу о таксономии адресата / О.П. Воробьева // Текст и его категориальные признаки. Киев, 1989. - С. 39-47.
36. Гак В.Г. Высказывание и ситуация / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973. - С. 343-372.
37. Гак В.Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) / В.Г. Гак // Логический анализ. Ментальные действия. М., 1993. - С. 22-31.
38. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1997. - № 3. - С. 87-94
39. Гальперин И.Р Текст как объект лингвистического исследования / И.Р Гальперин. М.: Наука, 1981. - 139 с.
40. Тендер: Язык, культура, коммуникация: Материалы первой междунар. конф. 25 26 нояб. 1999 г. - М.: МГГУ, 1994 - 16 с.
41. Гинзбург Л. О психологической прозе / Л. Гинзбург. Л.: Худож. лит., Ленингр. отд-ние, 1971 -443 с.
42. Глушко М.М. Синтактика, семантика и прагматика научного текста / М.М. Глушко. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та , 1977. - 206 с.
43. Голованинская М.К. Лингвистически значимые компоненты ситуации общения: Автореф.дис.канд.филол.наук/М.К.Голованинская.-М., 1990.- 19 с.
44. Гордеева О.Н. Дискурсивная организация научно-медицинской статьи (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук / О.Н. Гордеева. -СПб, 1992.-201с.
45. Григорьева Л.Н. Иллокуция текста и функции предложения / Л.Н. Григорьева // Функционально-текстовые аспекты языковых единиц.-СПб, 1995. С. 19-27.
46. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-398 с.
47. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1989.- 452 с.
48. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста / Т.А. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. - Вып. 8. - С. 259-336.
49. Дейк Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. -Вып. 23.-С. 153-211.
50. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. -Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. 308с.
51. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория / В.З. Демьянков // Язык и структура представления знаний. М., 1992. - С. 57.
52. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста / В.З. Демьянков // Тетради новых терминов. Методы анализа текста. М., 1982. - Вып. 2. - С. 7.
53. Дымарский М.Я. Присутствие автора в тексте: штрихи к проблеме М.Я. Дымарский // Исследования по художественному тексту. Саратов, 1994. Ч. 1.-С. 13-16.
54. Есперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен. -М.: Изд-во иностр. лит., 1958.-404 с.
55. Засорина Л.Н. Введение в структурную лингвистику / Л.Н. Засорина. М.: Высш. шк., 1974. - 318 с.
56. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: МГУ, 1976.-307 с.
57. Карасик В.И. О категориях дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность. Социолингвистические эмотивные аспекты. Волгоград; Саратов, 1998. -С.185-197.
58. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1987.-263 с.
59. Касевич В.Б. Субъективность и объективность: проблемы семантики /
60. B.Б. Касевич // Теория функциональной грамматики. Субъективность. Объективность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность. СПб., 1992. - С. 5-29.
61. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. -Л.: Наука, 1972.-216 с.
62. Кибрик А.Е. Современная лингвистика: откуда и куда? / А.Е. Кибрик // Вест. Моск. ун-та. Сер. 9, Философия. 1995. - № 5. - С. 91.
63. Кодухов В.И. Языковые единицы и контекст / В.И. Кодухов. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1973-214 с.
64. Кожина М.Н. О некоторых вопросах диахронической стилистики / М.Н. Кожина // Лингвистические исследования научной речи. М., 19791. C. 12-35.
65. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та , 1966. - 213 с.
66. Кожина М.Н. О функционально-семантическо-стилистических категориях в аспекте коммуникативной теории языка / М.Н. Кожина // Разновидность и жанры научной прозы. Лингвистические особенности. -М., 1989. С. 15-30.
67. Кожина М.Н. К вопросу об авторской индивидуальности в научном стиле речи / М.Н. Кожина, Л.М. Титова // Исследования по стилистике. -Пермь, 1976.-Вып. 5.-С. 140.
68. Колегаева И.М. Текст как единица научной и художественной коммуникации / И.М. Колегаева. Одесса: Обл. упр. по печати, 1991. - 121 с.
69. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики / Г.В. Колшанский // Вопр. языкознания. 1979. - № 6. - С. 51-62.
70. Колшанский Г.В. Семантика слова в логическом аспекте / Г.В. Колшанский // Язык и мышление. М., 1967. - С. 187-207.
71. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский. М: Наука, 1984. - 175 с.
72. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 174 с.
73. Колшанский Г.В. Прагматика текста / Г.В. Колшанский // Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. 1980. - Вып. 151. - С. 3-8.
74. Кон И.С. Открытие «Я». М.: Политиздат, 1978. - 367 с.
75. Косых Г.Д. Коммуникативная модель метафорического высказывания (на материале современного немецкого языка): Дис. канд. филол. наук./ Г.Д. Косых. Барнаул, 2000. - 161 с.
76. Котюрова М.П. Содержание понятия «категория» в функциональной стилистике // Systematyzacia Pojec W Stylistye. Opole, 1992. - С. 37-42.
77. Кубрякова E.C. Модели порождения речи и главные отличительные особенности речепорождающего процесса // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. - С. 21-81
78. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX в. (опыт парадигмального анализа) / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца XX в. -М., 1995.-С. 224- 225.
79. Лаврентьева Е.А. Аксиологические параметры научного текста: Монография / Е.А. Лаврентьева. Барнаул: Изд-во Алт. акад. экономики и права, 2001.-99 с.
80. Лаптева O.A. Мысли В.В. Виноградова о социально-личностных факторах речи в связи с теорией литературного языка / O.A. Лаптева // Вопр. языкознания. 1989. - № 4. - С. 111-127.
81. Лариохина Н.М. Вопросы синтаксиса научного стиля речи/ Н.М. Лариохина. М.: «Русс, яз.», 1979. - 162 с.
82. Левитский B.B. Лингвостатистическое описание лексики научной речи (на материале учебников мединститута): Дис. канд. филол. наук / В.В. Левитский. Харьков, 1971. - 216 с.
83. Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста / A.A. Леонтьев // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976.- С.60-70.
84. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте. Когнитивный и прагматический аспекты / Л.Г. Лузина. М.: ИНИОН РАН, 1996. - 139 с.
85. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л. Макаров. Тверь: Изд-во Тверск. гос. ун-та, 1998. - 199 с.
86. Малинович Ю.М. Семантика эгоцентрических категорий в концептуальной модели естественного языка / Ю.М. Малинович// Проблемы вербальной коммуникации и представления знаний: Материалы Всерос. науч. конф. Иркутск, 1998.-С. 96-111.
87. Малинович Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1989. - 216 с.
88. Мальчевская Т.Н. Синтаксическая компрессия как ведущий признак1. KJ u 4J /сокращенно-описательнои разновидности письменной научной речи / Т.Н. Мальчевская // Стиль научной речи. М., 1978 - С. 58- 63.
89. Маньковская 3. В. Лингвостилистические особенности информационного развертывания научно-технического текста: Автореф. дис. канд. филол. наук/ З.В. Маньковская. М., 1996. - 22 с.
90. Марчук Ю.Н. Прикладная лингвистика в конце XX в. / Ю.Н. Марчук // Лингвистические исследования в конце XX в.: Сб. озоров М., 2000 - С.85-112
91. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий / Т.В. Матвеева. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. - 172с.
92. Мещанинов И.И. Соотношение логических и грамматических категорий / И.И. Мещанинов // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 7-16.
93. Минский М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. -М.: Энергия, 1979. 151с.
94. Молчанова Г.Г. Когнитивные проблемы категоризации. Сверка смысла и емкость текста / Г.Г. Молчанова // Материалы Первой междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. Тамбов, 1998. - С. 48-51.
95. Павиленис Р.Н. Понимание речи и философия языка // Новое в зарубежной лингвистике / Р.Н. Павиленис. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17 - С. 280-288.
96. Падучева В.В. Высказывание и его отношение к действительности / В.В. Падучева. -М.: Наука, 1985.-271 с.
97. Падучева Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания /В.В. Падучева // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М., 1991. С. 164-169.
98. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления / В.З. Панфилов. -М.: Наука, 1971.-232 с.
99. Петров В.В. Семантика научных терминов / В.В. Петров. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1982. - 126с.
100. Петров В.В. Философия, семантика, прагматика / В.В. Петров // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С.471-476.
101. Поспелова А.Г. О средствах смягчения коммуникативного намерения в современном английском языке / А.Г. Поспелова//Вестник Ленингр. ун-та-1985. С.67-72.
102. Потебня A.A. Мысль и язык / A.A. Потебня. К.: СИНТО, 1993.-192 с.
103. ОО.Почепцов Г.Г. О коммуникативной типологии адресата / Г.Г. Почепцов // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986. - С. 10-17.
104. Почепцов Г.Г. О месте прагматического элемента в лингвистическом описании / Г.Г. Почепцов // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985-С.12-18.
105. Почепцов Г.Г. Слушатель и его роль в актах речевого общения // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1978. - С. 26-38
106. Прозоров В.В. Читатель и литературный процесс / В.В. Прозоров. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1975. - 211 с.
107. Пумпянский A.JI. Функциональный стиль научной и технической литературы / А.Л. Пумпянский // Проблемы двуязычия и многоязычия. -М., 1972.-С. 87-91.
108. Пушкин A.A. Способ организации дискурса и типология языковых личностей // Межвуз. сб. науч. тр. / A.A. Пушкин Тверь, 1990.- С.127-134.
109. Юб.Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка / Н.М. Разинкина. М.: Высш. шк., 1989. - 182 с.
110. Ю7.Разинкина Н.М. Стилистика английской научной речи / Н.М. Разинкина. -М.: Наука, 1972.- 166с.
111. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте / Е.А. Реферовская. Л.: Наука, 1989. - 166 с.
112. Романова Н.Л. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текгсах: Дис. канд. филол. наукУНЛ. Романова-СПб, 1996.-С.25
113. Ю.Рябцева Н.К. Ментальные перформативы в научном дискурсе / Н.К. Рябцева // Вопр. языкознания. 1992. -№ 4. - С. 12-28.111 .Рябцева Н.К. Теоретическое и лексикографическое описание научного изложения / Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1996. - 112 с.
114. Свойкин К.Б. Смысловая диалогическая конвергенция текста в научной коммуникации: Дис. канд. филол. наук / К.Б. Свойкин. -М., 1999. 169 с.
115. Селиверстова О.Н. Коммуникативная перспектива высказывания /
116. О.Н. Селиверстова, H.A. Прозорова // Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность (неопределенность). СПб., 1992. - С. 189-231.
117. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - 216 с.
118. Серио П.В. В поисках четвертой парадигмы / П.В. Серио // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993. - С. 46.
119. Слюсарева H.A. Гиперсинтаксический уровень языка и лингвистическое членение текста / H.A. Слюсарева, Н.И. Теплицкая // Предложение и текст в семантическом аспекте. -М.: Наука, 1981. С. 91-106.
120. Слюсарева H.A. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка / H.A. Слюсарева // Вопр. Языкознания. 1979. - № 4. - С.69-76.
121. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 696 с.
122. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1975. - 311 с.
123. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века. М., 1995. - С. 37.
124. Стилистические аспекты устной и письменной коммуникации // Сб. науч. тр./ МГПИИЯ им. М. Тореза. 1987. - Вып. 286. - С. 183.
125. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы / И.П. Сусов. Калинин: Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1984. - 216с.
126. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения / И.П. Сусов. Калинин: Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1980. - 51 с.
127. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты / В.Н. Телия. -М.: Шк. «Языки русс, культуры», 1996.-284 с.
128. Телия В.Н. Метафоризация как основной прием создания лексических и фразеологических средств языковой картины мира /В.Н. Телия//Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира.-М., 1987. С. 212- 271.
129. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах / С.Г. Тер-Минасова. М.: Высш. шк., 1981. - 143 с.
130. Троянская Е.С. «Безличность» изложения важный лингвистический признак стиля научной речи / Е.С. Троянская // Лингвометодические основы преподавания иностранных языков. — М., 1979. — С. 185-191.
131. Троянская Е.С. О лингвистических признаках функциональных стилей / Е.С. Троянская // Стиль научной речи. М., 1978. - С. 44-58.
132. Троянская Е.С. К общей концепции понимания функциональных стилей/ Е.С. Троянская//Особенности стиля научного изложения-М., 1976-С. 23-82.
133. ТроянскаяЕ.С.Квопросу о технико-стилистических приемах в научной речи / Е.С. Троянская // Язык научной литературы. М., 1975. - 264 с.
134. Чикваишвили К.С. Структура семантической организации текста Дис. канд. филол. наук / К.С. Чикваишвили. М., 1980. - 357 с.
135. Шамара И.Ф. Научная медицинская статья: эволюция жанра (на материале статей из журналов США): Дис. канд. филол. наук/И.Ф. Шамара.-М., 1998.-228с.
136. Шендельс Е.И. Грамматика текста и грамматика предложения // Иностр. яз. в шк- 1982.-№ 1.-С. 12-19.
137. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. - Вып. 23. С. 52-92.
138. Функционально-текстовые аспекты языковых единиц: Сб. ст. СПб.: Изд-во Санкт-Петербург, гос. ун-та, 1995. - 126 с.
139. Хилханова Э.В. Знание, интерпретация и определения понятия дискурса в современной лингвистике /ЭВ.Хилханова // Функциональные исследования. -М., 1998.-С. 5-14.
140. Химик В.В. Категория субъективности и ее выражение в русском языке / В.В. Химик. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1990. - 184 с.
141. Язык, дискурс, личность. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1990. - 216 с.
142. Ярцева В.Н. Проблема универсалий и квалификация языков // Универсалии и типологические исследования. -М.: Наука, 1974. С.5-28.
143. Ярцева В.Н. Иерархия грамматических категорий и типологическая характеристика языка // Типология грамматических категорий: Мещаниновские чтения. М., 1975. - С. 5-23.
144. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau. L., 1972.- 312 s.
145. Behaghel O.Deutsche Syntax. Band 3.-Heidelberg: Winter Verlag, 1928.-823 s.
146. Boost K. Der Satz als Spannungsfeld // Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes.-Berlin: Akademie-Verlag, 1964.- S. 18-34.146£rinkmannH. Die deutsche Sprache. -Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1962.-939 s.
147. BreuerD. Einfuhrung in die pragmatische Texttheorie. München, 1974.-330s.
148. Glinz H. Deutsche Grammatik II. Kasussyntax-Nominalstrukturen-Wortarten-Kasusfremdes. Frankfurt. - M, 1971.
149. GlinzH. Die innere Form des Deutschen.-BernundMüchen: Franke Verlang, 1968.-208 s.
150. HenneH., Rehbock H. Einführung in die Gesprachanalyse. -Berlin-New-Yorkl 982.- 330 s.
151. Horrman H. To Mean To Understand. Problems of psychological Semantics. -Berlin: Springer, 1981,- 337 p.
152. Lakoff J. Johnson M. Metaphors We Like By Univ. Of Chicago Press Chicago, London. - 1980. - P. 186-190.
153. Leech G. Principles of Pragmatics. London ect.: Longman, 1983. - 250 p.
154. Lerchner G. Individualstil und Gesellschaftliche Sprachtätigkeit // ZDSK, H 1, 1980,- S. 48-55.
155. Moskalskaja O.I. Grammatik der Deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Verlag "Hochschule", 1975 . - 365 s.
156. Riesel E., Schendels E.Deutsche Stilistik.-Moskau Verlag Hochschule,1975.-315 s.
157. Scheffer B. Interpretation und Lebensroman. Zu einer konstruktivistischen Literaturtheorie. Frankfurt / M. - 1992. - 424 s.
158. Schendels E. Deutsche Grammatik (Morphologie, Syntax, Text). Moskau: Vissaya Skola, 1979.- 397 s.
159. Seriot P. Analyse du discours politique Sovietique. Cultures et Societes de 1 Est. 2 P: Institut a etudes Slaves, 1985. P. 46
160. Zawadowsky L. Inductive Semantics and Syntax. Monton. 1975.- P. 36.
161. Список использованных словарей
162. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов/ О.С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1966.- 608 с.
163. Баранов А.Н. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов/ А.Н Баранов, Д.О. Добровольский. М., 1993.
164. Болотина А.Ю. Русско-немецкий медицинский словарь / А.Ю. Болотина. -М.: Русский язык, 1987. 639 с.
165. Болотина А.Ю. и др. Немецко-русский медицинский словарь / А.Ю. Болотина. М.: Русский язык, 1983. - 767 с.
166. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И. Кондаков. М.: Наука, 1975.-720 с.
167. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: Филол. фак-т МГУ им. М.В.Ломоносова, 1997.-245 с.
168. Лепинг Е.И. Большой немецко-русский словарь. Das Grosse DeutschRussische Wörterbuch. В Зх Т. / Е.И. Лепинг, И.С. Страхова. М.: Русский язык, 1997. Т.1. - 760 е., Т.2. - 680 е., Т.З - 363 с.
169. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
170. Немецко-русский фразеологический словарь / Сост. Л.Э. Бинович, H.H. Гришин, под ред. д-ра Г.Малиге-Клаппенбах и К.Агрикола. 2-е изд. М.: Русский язык, 1975. - 656 с.
171. Ю.Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э.
172. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Просвещение, 1985. - 399 с. 11.Философский энциклопедический словарь. Изд-е 2. - М.: Советская энциклопедия, 1989. - 814 с.