автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Коммуникативно-синтаксические особенности построения научно-технического текста

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Саламова, Фатима Умаровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Коммуникативно-синтаксические особенности построения научно-технического текста'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативно-синтаксические особенности построения научно-технического текста"

Ргв ОЯ

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. М.В.ЛОМОНОСОВА

ШШОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕ! Кафедра английского языкознания

На правах рукописи

САЛАМОВА Фатима Уыаровна КОММУНИКАТИВНО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПЕРИОДИКИ • ПО ГОРНОМУ ДЕЛУ) Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 1994

Диссертация выполнена на кафедре английского языкознания филологического факультета Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор О.В.Александрова Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор Б.А.Самадов; кандидат филологических наук И.И.Климова

Ведущая организация - кафедра английского языка факультета иностранных языков Владикавказского университета им. К.Л.Хетагурова

Защита ¿иссертацг ' состоится 1994 г. на

заседании специализирсранного совета Д-053.05.15 при Московском государственном университете им. М.В.Ломоносова.

Адрес: 119899, ГСП, Москва В-234, Ленинские горы, МГУ 1-ый корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке МГУ. Автореферат разослан /$ г.

Ученый секретарь /

специализированного совета / доцеит \

V

•З.Н.Козлова

Темой настоящего исследования является изучини* научно-технического текста в области горного дела. В настоящ( 6 время в связи с развитием научно-технического прогресса и расширением контактов между учбными разных стран наблюдаете!, значительное повышение интереса к той области изучения языка, которая , теперь уке традиционно обозначается как esp, т.е. английский язык для специальных целей. В нашей случае - это английский язык для специалистов по горному делу.

На кафедре .английского языкознания филологического факультета МГУ им. М.В..Ломоносова в течение последних 20-ти лет ведётся активная исследовательская работа по изучению языка для специальных целей с точки зрения разных аспектов его существования и функционирования: терминологических характеристик этого слоя языка; его синтаксического построения; лексико-морфологических особенностей.

Настоящее исследование строилось на основе тех результатов, которые были достигнуты нашими предавственниками в области изучения синтаксических особенностей построения

научно-технического текста. Как известно, эти • исследователи прежде всего рассматривали текст с точки зрения особенностей его построения с учётом единства формальней и семантической сторон существования текста. Они такп принимали во внимание один из важнейших ;аспектов построения научно-технического . текста -прагматический аспект, т.к. в последние. годы наблюдается общий поворот лингвистических исследований в сторону изучения коммуникативного (прагматического) аспекта языка. При этом осооую значимость приобретает анализ языковых эвл^ний, связанных с

реализацией субъективного фактора в языке1. Понятно, что каждый текст прежде всего ориенти;ован на наиболее ясное и четкое донесение определённой информации до читателя. Таким образом, актуальность настоящей работы обусловлена необходимостью изучения текста статьи в специальных журналах, посвященных той или иной конкретной отрасли знания, поскольку в тексте статьи в довольно краткой, сжатой форме должны быть изложены важные и интересные для специалиста вопросы, связанные с его непосредственной областью деятельности.

Материалом исследования послужили тексты статей из журналов: "Engineering and Mining Journal"; "International Mining"; "Mining Magazine", которые предназначены для специалистов в области горного дела и призваны донести новейшую информацг я относительно передовой техники и прогрессивных направлений развития горнодобывающей промышленности. Кроме того, данные журналы являются широко используемым материалом при обучении студентов, аспирантов - будущих специалистов в области горного дела английскому языку для специальных целей.

Научная новизна проведённого исследования определяется тем, что изучение построения целого текста статьи, начиная с его заголовка и кончая использованием сверхфразовых единств (СФЕ) в данном тексте, предпринимается, по существу, впервые.

I. См.: Комаева Л.С. Способы выраясения модальной предикаци.. в научном филологическом тексте: Автореф. лис....канд. филол. наук. М., 1991;

Климова И.И. Роль глобального вертикального контекста в изучении научно-технического текста (когнитивный подход): Автореф; дис....канд. филол. наук. М., 1991;

Марьяновская О.В. Динамическое построение научной статьи но химии: Автореф. дис....канд. филол. наук. М.. 1991.

Материал исследовался методом сплошного синтаксического анализа текста целой статьи. При этом нами учитывались вопросы, связанные с членением текста на предложения, с теми основными типами предложений, которые использовались в тексте, с коммуникативной нагруженностью отдельных частей предложения, а также с их участием в реализации общей прагматической установки текста. Также исследовались основные семантические типы абзацев и способы членения изучаемых наш текстов на абзацы, средства связывания абзацев между собой и реализация коммуникативного динамизма на уровне всего текста статьи. Особое внимание уделялось особенностям заголовков в изучаемом типе текстов с точки зрения их роли в реализации той коммуникативно-прагматической: установки, которая изначально была заложена в тексте.

Теоретическое значение диссертации обусловлено, необходимостью дальнейшего изучения проблем, связанных с синтаксической организацией научного текста. Данное исследование развивает основные положения синтаксической теории английского я:шка в той ее части, которая касается коммуникативных аспектов синтаксического построения текста и, в частности коммуникативного задания и способов его передачи в научно-техническом тексте. Таким образом, диссертация вносит определенный вклад в разработку коммуникативно-прагматических аспек "ов текста, в раскрытие роли тема-рематических отношений в научно-техническом тексте, в понимание его

коммуникативно-прагматической ориентации.

Практическое значение проведбнногэ исследования основывается на его выводах, которые могут использоваться в*курсах, касающихся

синтаксиса английского языка и являются важными с точки зрения практики преподавания английского языка для специальных целей.

Апробация работы. Основные положения диссертации выносились на обсуждение кафедры английского языкознания филологического факультета.М1У, а также были отражены в опубликованных статьях.

Основные цели и задачи диссертации состояли в следующем: • - рассмотреть текст статьи во всей его целостности с учете заголовка этого текста, а также с точки зрения реализации е тексте коммуникативно-прагматической установки, принимая во внимание особенности построения всего текста статьи;

- изучить текст статьи по горному делу с точки зрения составляющих его предложений;

- определить основные формально-грамматические типи предложений, функционирование синтаксических связей в составе предложений, ( типы коммуникативно-динамического членения предложений; /

- изучить методику абзацного членения рассматриваемы? текстов с точки зрения как формально-грамматического принципе членения текста на абзацы, средств связывания абзацев между собой, так и с точки зрения семантических типов абзацев, которые используются в исследуемых нами текстах.

Тема,, цели и задачи .диссертации определили еб структуру.

Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения I библиографии.

Во .^введении определяется материал исследования, метод еп изучения, основные принципы и направления исследования данногх материала, раскрываются актуальность и научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации.

Первая глава - "Функциональный стиль языка науки и техники в " системе речевых стилей современного английского литературней1'.) языка: к истории вопроса" - состоит из двух параграфов.

В первом параграфе - "Язык и стиль научно-технической литературы" - дается обзор работ, посвящЭнных месту и роли научно-технической литературы в системе речевых стилоп английского языка. Отмечается, что стиль научно-техническся литературы является наиболее характерным лингвистическим индикатором современной эпохи развития человечества. Сфера его применения расширяется пропорционально ускорению темпен научно-технического, прогресса. В настоящее время описание систем; многих современных языков уже не мыслится без учёта этого стиля и его роли в жизни современного общества. <

С развитием науки и техники, с появлением потребности общения в научной области в эту сферу втягиваются определённые средства общенационального литературного языка, создаются особые подсистемы в языке, "подъязыки" или "специальные языки" (special languages) профессионального общения, которые не сводятся к входящим в их состав терминологическим системам, а включают в себя всю совокупность лингвистических средств, используемых в данной ограниченной сфере научно-техни' jckoA коммуникации2.

Так, например, подавляющее большинство горних терминов образовано на базе слов общеупотребительной лексики английского языка, т.е. горнорудная терминология является одним из лексических слобв в общем словарном составе английского языка.

Г. См.: Гвиииаки Н.Б. Язык научного общегоы. №., 1986.-с.31.

Академик В.В.Виноградов, заложивший основы развития функциональной стилистики, даЗт определение стилю на основе

единого принципа - принципа коммуникации, достигая этим единства

!

и целостности понятия. "Стиль - это общественно осознанная и функционально обусловленная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа"3. Любой стиль, в том числе и научный, следует понимать как использование языка в особой функции, как "совокупность ресурсов общелитературного языка, получающих определенное функциональное значение"4.

Функциональный стиль языка науки и техники характерен для изложения, имеющего специальное содержание. Цель такого изложения - передача суммы знак Я, относящихся к определенной области. Стиль этот можно видеть . ~ж в письменной форме (в научных трудах, статьях, учебных пособиях и т.д.), так и в устной (в докладах, лекциях и т.п.).

Отличительными чертами научно-технической прозы являются: отбор и сочетание языковых средств, их особая синтаксическая организация, специфическая частотность их употребления, объективность, однозначность, интеллектуальная логичность

3. Виноградов В.В. Итоги обсуждения .вопросов стилистики//Воггр. языкознанйя. 19г5. NI.-c.73.

4. Будагов P.A. Что такое научный стиль? В кн.: "Знаки, история и-современность". М., I97I.-c.144.

изложения, безличная манера повествования, номинативное«., '' использование научных терминов, абстрактной лексики. Все эти "стилевые черты", которые наилучшим образом способствуют осуществлению целей и задач речевого общения в данной области человеческой деятельност и , - и определяют вышеназванные отличительные черты языка науки и техники.

Во втором параграфе - "Научно-технический текст как предмет лингвистического исследования" - дается обзор литературы, касающойся исследований структуры связного текста как "глобального целого". Особый интерес к лингвистике текста определяется, как уже говорилось, прежде всего научно-технической революцией и вызванным ею "взрывом информации". Необходимость для специалистов постоянно знакомиться с огромным количеством < научно-технической литературы на родном и иностранном языках требует разработки таких методов и ггрибмов извлечения информации из научных текстов, которые позволили бы наилучшим образом подойти к решению этой сложной задачи. Здесь же рассматривается вей многообразие точек зрения, связанных с лингвистикой текста. Исследование текста связано со всеми основными проблемами общего язнко5нания: с проблемой языка и речи, языка и мышления, с коммуникативным аспектом речи и ей актуальным членением, с проблемами формы и содержания, с соотношением лингвистических и экстралингвистических ¿акторов в ггроцессе функционирования языка, с функциональными стилями речи, с социолингвистическими и Психолингвистическими проблемами, с актуальным членением, которое

г;ол:ет быть полностью выявлено только на основе анализа сверхфразовых единств - абзацев и целых текстов5.

За последние годы на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ под руководством доктора филологических наук , профессора О.В.Александровой дальнейшее развитие получила синтаксическая теория, которая успешно применяется к изучению постро&ния научно-технической речи. Так, в работах М.Беглиева, С.А.Вайсбург, Е.Э.Бариновой, Е.Ю.Вершининой, О.В.Кощуга, Л.С.Комаевой, О.В.Марьяновской, И.И.Климовой были обозначены когнитивные основы изучения языка, что особенно важно для разработки прагматических аспектов, т.к. особую значимость приобретает анализ языковых явлений, связанных с реализацией субъективного фактора в языке. Б указанных работах авторы исследовали научно-технический текст и попытались проследить каковы ке прагматические цели создания научно-технического текста; что задумано автором текста; каким образом пишущий строит свой текст, чтобы наиболее оптимально донести его до потенциального читателя. Следовательно, проведённые вышеназванными специалистами исследования имеют

прагмалингвистическое значение, т.к. они непосредственно связаны

5. См. об этом подробнее в работах 0.В.Александровой, В. А.Кушщыной, Т.К.Перекальской, С.А.Вайсбург, М.С.Чэковской, М.Беглиева, О.И.Москальской, А.А.Леонтьева, О.Л.Каменской и др.

с задачей обучения английскому языку для специальных целей: оптимизации синтаксической организации научно-технической речи6.

Из всего вышесказанного можно сделать следующие выводы:

1. Особый интерес к изучению связного текста обусловлен усилением внимания к смысловой сторона языка и необходимостью решить практические проблемы в эпоху научно-технического прогресса.

2. Лингвистика текста связана практически со всеми основными проблемами общего языкознания, поскольку она рассматривает и изучает письменную речь, в которой отрекаются все основные закош! языка.

3. Текст - это коммуникативный акт, в котором зафиксирована определённая информация и который является синтактико-смысловым ■ «■ единством.

4. Синтактико-смы еловое единство текста строится на сверхфразовых связях, которые еоз^лот преемственность изложения материала (научной информации) в рамках цепочки элементов, образующих в совокупности текст.

5. Для достижения глубокого и точного понимания текста необходимо также учитывать и квалификацию читателя в области данной науки помимо его умения правил* чо интерпретировать текст как синтактико-сдасловое единство. Только на этой основе возможно полное взаимопонимание между автором-пишущим и читащим-реципиентом.

6. См. об втом подробнее в работах: М.Веглиевя, Е.Э.Бариновой, Е.Ю. Вершининой, Ю.В.Кощуга, О.В.Марьяновской, И.И.Климовой.

С.А.Вайсбу^г, Л.С.Комзевой,

Изучение обширной литературы вопроса оказалось необходимым ' для данной диссертации, поскольку в ней мы должны были учесть те достижения, о которых было сказано выше и уже, исходя из них, строить дальше свои рассувдения относительно организации того текста, который является предметом настоящего исследования, а именно: целого текста статьи как наиболее удобного и мобильного материала, используемого для расширения кругозора специалистов в области горного дела и для обучения их живому английскому языку в специальных целях.

Вторая глава - "Синтаксическое построение англоязычной статьи по горному делу" - состоит из трвх параграфов.

В первом параграфе - "Особенности построения текстов статей ш уровне статического синтаксиса" - отмечается, что объектом исследования данной диссертации ' является

коммуникативногпрагматический аспект специального текста англоязычной - статьи по горному делу, а также комплекс синтаксических средств, участвующих в формировании прагматической основы текста. Исходя из. этого положения, мы выделяем коммуникативную цеЛеустановку, отвечающую на вопрос, какую информацию следует донести до реципиента и. прагматическую целеустановку, в осуществлении которой участвует комплекс средств, используемых для передачи конкретной информации. На формирование целэустановки влияют различные экстралингвистические факторы: социальный статус и отношения между автором-отправителем информации и читателем-реципиентом. Все эти факторы отражен» в тех синтаксических средствах, которне составили основу нашего исследования.

Проанализировав подробна статьи из вышеназванных журналов по горному делу, можно сделать заключение, что для этих статей характерно довольно однообразное структурное построение, в основном в изучаемом материале наблюдается использование простых распространённых предложений, где синтаксические связи достаточно ясно просматриваются, порядок слов, как правило, не нарушается.

Например:

1. The final phase of the project will be development of large-scale underground mining and construction of 300 mt/d processing plant.

2.- More than 90% of all engine failures and problems can be traced to dust intake, fuel contamination, and cooling system Irregularities.

Что касается сложноподчинённых предложений, то они, как правило, осуществляют логические связи, отражая логику повествования, характерную для данной конкретной статьи. Несмотря на то, что сложноподчинённые предложения могут быть распространенными и протяжёнными, тем не менее, их построение таково, что оно не нарушает их информативной чёткости, т.е.

информация, заложенная в них, достаточно ясно изложена и может j

быть понята читающим без затруднения.

Так, например:

I. Initial results that have been obtained from testing other minerals, such as copper, molybdenum, nickel, golci, and phosphates, inllcate that the company's flotation process Is capable r{ high recovery and high selectivity with materials other than coal.

\ Как показал анализ, в данных текстах довольно часто используются парэнтегичаские внесения уточнящего характера, что вполне понятно и важно для научно-технического текста. Кроме того, парентетические внесения являются одним из средств объединения текста в единое целое, и, конечно, эта их объединяющая роль, с точки зрения структуры, смысла текста, проявилась и в изучаемых нами текстах.

Например:

1. It illustrates graphically the theory oi delayed blasting, and how blasting affects surrounding rock structures, such as pillars, htgtwalla or tunnels.

2. It is an analytical tool, not a compliance tool, and enables blast designers to see how their blast is performing in quantitative terms, much like the use of high, speed photography In opencast blasts.

Что касается семантических характеристик абзацев, то наше исследование показало, что для текстов по горному делу наиболее характерными' являются информативные абзацы. С точки зрения коммуникативйо-данамического членения абзаца довольно трудно выделить то, что С.А.Вайсбург охарактеризовала как гипертему и гиперремуПоскольку, как мы уже сказали, смысловая сторона абзацев - это информативность, то практически все его части, все его составляющие несут достаточно важную информацию и чбтко проследить членение абзаца оказывается трудным. Таким образом, полученная нами результата несколько- отличаются от тех, которые

7. Вайсбург С.А. функциональная перспектива сложных синтаксических целых: Автореф. дис....канд. филол. наук. М., 1985.

мы находим в диссертациях О.В.Марьяновской, И.И.Климовой . В . наших текстах рематическая часть реализуется практически в каждом , предложении. Хотя можно сказать, что для данных статей основное заключение, вывод в целом содержится в заключительной части статьи и, как правило, - это один абзац.

Например:

In conclusion, blasting ргоЫетз can be Identified with the uae oi suitable Instrumentation. With • this quantitative assessment tool, blast patterns, charge concentrations, and delay sequence design can be modified and reassessed for improvement. By using these acquisition and analysis "tools» designers can obtain positive graphical feedback on how their blast design is . functioning in practice.

Следует отметить, что в наших журналах встречается довольно специфический тип статей (если их можно назвать статьями в полном смысле этого слова), которые состоят из одного-двух абзацев. Как правило, их коммуникативной установкой '• является информировать читателя в краткой, лаконичной форме о новейших достижениях горнорудной и горнодобывающей промышленности в разных - странах мира. •

Приведем пример подобного, текста:

Sudan

The first gold has been poured at Kenmare Resources' Aberketelb operation in the Red Sea Hills. About 28,000 rat of

8. Марьяновская б.В., Климова И.И. Указ. соч.

tailings grading 7,4 g/mt gold are being retreated in an' agglomeration vat leach plant at a rate of 90 mt/d. When the tailings are exhausted, the plant will be used to treat higher gibde ore (12 to 14 g/mt) from small-scale underground mining. Reopening of the old workings Is expected to begin 'in July. 1 The final phase of the project will be development of lar^e-scaLe underground mining and construction of a 300 mt/d processing pi-int. ' ':i

Второй и третий параграфы " второй ' главы посвящена ■ динамическим и экспрессивным особенностям построения текстоз по горному делу, что явилось ' следующим шагом в изучении синтаксического построения текста: в этой чадти работы рассматривалось то, как исследуемые наш предложения объединяются в абзац, какие средства являются маркерами связности абзацев, ' составляющих тексты журнальной статьи. Наш анализ показал, что для выполнения ватой текстообразующэй функции, способствующей установлению структурно-семантической связи мевду компонентами' текста по горному делу, широко используются такие связующие элементы,как союзы, местоименные замещения (as far as, after, it и т.д.), пойторы ключевых слов, в частности существительных. Как выяснилось, основой таких повторов является совокупность заключений следствий, вытекающих из каждого высказывания. Повторы такого рода содействуют движению авторской мысли, которая интерпретируется как последовательность в логической цепи высказывания, они как бы вбирают в себя содержание нескольких предшествующих предложений и повторяют эту мысль в последующих _ предложениях, воспроизводя еб в конденсированном виде.

^ Например:

| - During 1980, the centre for study and research for the French coal mining lnduStry-Cercftar-celebrated Its 130^'1 anniversary since the Inauguration of its laboratories at Ve'rneuil-en-Halatte, north of Paris. . r j- Cerchor is also concerned with coal preparation, ' utilisation and conversion...

j- Cerchar is charged with the testing of explosives for the

civil] engineering sector and for use in mines and quarries...

i

¡Для данного типа текстов основными текстосвязущими

I

средствами также являются синтаксический. параллелизм, гсаре^тетические внесения ггоясняюща-уточнявшего характера, причастные и деепричастные обороты. Наличие причастных и деепричастных оборотов в составе предложений - это проявление тенденции научной речи к синтаксической компрессии или конденсации, т.е. к сокращению речевой избыточности при | сохранении максимума информации. Кроме того, нельзя не отметить j частую встречаемость страдательных конструкций и их сочетание с , модальными глаголами. Это объясняется тем, по-видимому, -что при описании того или иного механизма, оборудования, процесса и.т.д. внимание сосредоточено не на .возможном деятеле, осуществляющем действие, а на самих процессах и механизмах. Что же касается модальных глаголов, то для текстов по горному делу характерна высокая частотность употребления модального глагола сап, причём он используется в каждом абзаце при описании того или иного процесса действия объекта, характеристик и Функций объекта, его возможностей. При этом собственное лексическое значение глагола

сап ослаблено и в тексте он функционирует как форма настоящего времени9. .

Например:

- The use of near-field blast- monitoring can achieve significant savings through optimised blast design and minimised blast damage.

- Near-field • monitoring can provide a picture of what is actually happening In each hole.

Основной Фон в данных текстах создается формами настоящего времени (Present Indefinite, Present Perfect), другие формы как бы соотносятся с птми. Таким образом, для наших текстов временная перспектива в целом не • является существенным аспектом, и, информация здесь группируется относительно одного отрезка времени. *

Языку научно-технической прозы и, в частности текстам по горному делу, свойственна выразительность эмоционального плана: синтаксический параллелизм и повторы, сложносочиненные и' сложноподчиненные предложения, парентетические внесения являются синтаксическими средствами выразительности, которые вносят в научно-технический текст элементы экспрессивности и образности, а они, в- свою, очередь, подчинены прагматическим свойствам научно-технического текста, а именно: аргументированности, убедительности, побудительности к действию, целостности ,и непрерывности абзацев. Для автора текста "характерно стремление не только объяснить, путбм рассуждении' довести до сознания читателя объективную, истину,' но и воздействовать на читателя,

Э. См. об втоМ подробнее в работах Т.А.Комовой, Л.С.Комовой.

убедить его, заставить воспринимать текст заинтересованно, заставить его размышлять"10. Следовательно, текстам но горному делу свойственна эмоционально-экспрессивная окрашенность, обусловленная характером естественного научного мышления и творчества, для создания которой используются все вышеуказанные синтаксические средства. Следует отметить, однако, что экспрессивные средства в научно-технической прозе строго функциональны. Они обусловлены целями и задачами общения в данной сфере и, главным образом, усиливают, оттеняют мысль, уже логически аргументированную.

Таким образом, проведенное исследование показывает, что основополагающими целеустановками текстов по горному делу являются целеусгановка на информирование и

познавательно-побудительная целеустановка (целеустановка на убеждение). Тексты информируют читателя о событиях, мероприятиях, тенденциях в области горного дела, о новом горном оборудовании, о .технологических процессах в горнодобывающей промышленности и т.д. Кроме того, данные тексты направлены на логичное и последовательное убеждение реципиента в- экономичности и эффективности предлагаемого горного оборудования, т.е-, информация имеет направленно познавательный характер. Одновременно информация нацелена на то, чтобы заставить получателя информации приобрести предлагаемую продукцию или технологию, взять на вооружение методику, т.е. побуждает к действию. Она включает заметки, рекламирующие • новинки производства горной

10. Александрова O.P. Проблемы экспрессивного синтаксис). М.,' Вне. шк., 1984.-с.35.

промышленности, статьи о разработке и эксплуатации технологий и технических устройств определенными предприятиями в разных странах.

Третья глава - "Коммуникативна-прагматическая функция заголовка англоязычной статьи по горному делу" - посвящена изучению заголовка англоязычной статьи по горному делу. Данная проблема имеет важное значение для настоящей диссертации, поскольку, как уже неоднократно отмечалось, за основу исследования был принят целый текст статьи от начала и до конца, • т.е. от заголовка до всех- составляющих этого текста. Известно, что при работе с шучно-техническим текстом следует учитывать его главные особенности: объективность, однозначность, логичность, связность, общественно-отвлеченный характер высказываний. Автор воздействует на читателя, заставляет его сосредоточить внимание ■на том или ином фрагменте научного текста посредством высказываний, несущих большую информативную силу. Особый прагматический настрой научно-технического текста предопределяет отбор прагматически ярко выраженных высказываний. Они направлены на наиболее целесообразное и эффективное донесение содержания текста до читателя.

Одним из таких прагматически выраженных высказываний, как нам представляется, является заголовок. Заголовок рассматривается наш как своеобразное средство коммуникативного воздействия автора на читателя, как информационный след акта коммуникации, конденсирующий идею всего текста,' т.е. те ключевые высказывания, которые имеются в • основном тексте. При гож иди заголовка - прагматическая установка научно-технического текста направлена на максимально полное информирование читателя об основном тексте и

должна вызывать однозначно положительную реакцию на этот текст, т.е. оказывать влияние на убеждение читателя в правильности информации, содержащейся в основном тексте статьи. Итак, заголовок рассматривается как неотъемлемая часть ориентации научно-технического текста. ■

В нашем исследовании мы попытались проследить механизм воздействия заголовка на организацию текста по горному делу. Данная проблема привлекла ноше внимание, поскольку мы столкнулись с необычным типом озаглавливаете текста. Как правило, большинство заголовков текстов в изучаемых нами журналах состоят не просто им одного слова, словосочетания или предложения, но за ними следует либо их развито в виде одного предложения, либо . днух-трех предложений, где выделяются ключевые слова, отражающие главные моменты, положения статьи, которые, в свою очередь, позволяют, не приступая к чтению самого текста, узнать об основных линиях повествования.

Так, например:

1.Blast performance analysis

The use of near-field monitoring can achieve significant savings through optimised blast, design and minimised blast d ¡image.

2. The Research Mine

Described as a unique project within the Swedish mining Industry. The research mine Is a large-scale mining research programme being conducted by the Swedish State over a five-year I» plod. Work J я being carried out, on the development of milling r.ystpms and equipment, the overriding purpose being to Improve

the competitive strength of Swedish mining and Its mining equipment manufacturing Industry.

. В данных примерах наряду с основным заголовком имеется ряд предложений, которые можно с полным правом отнести к заголовку. Они не .могут быть отнесены к Реферату, т.к. Реферат обычно представлен в виде отдельного фрагмента текста11. Данные же предложения как • бы продолжают основной • заголовок, давая возможность читателю в очень кратком, сжатом виде представить себе основную идею статьи и решить для'себя насколько эта статья необходима ему для'подробного, детального изучения.

И.Р.Гальперин видел в заглавии "явление тема-рематического характера"12. Отсюда следует, что между заголовком и текстом условно устанавливаются либо тема-рематические, либо рема-тематические связи. Как правило, в текстах по горному делу заголовки в целом являются рематическими, передавая то ключевое содержание текста статьи, которое затем раскрывается более подробно ' в самом тексте, тем самым обеспечивая адекватное восприятие текста читателем. И даже такие тексты как Sierra Ьеопе, Sudan и т.д. имеют информирующую целеустановку и установку на убевдениа. Они направлены на расширение кругозора читателя, его сведений об основных достижениях и событиях горного дела в разных странах мира, на пробуждение его активности по отношению- к

11. Баранова Е.5. Функционально-синтаксическое построение общественно-научного текста реферативного характера: Двтореф. дис....кавд. филол. наук. М., 1986.

12. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического »¿следования. М., 1981.

данным событиям. Кроме того, между этими заголовками и соответствующими им текстами также устанавливаются рема-тематические связи, т.к. они определяют, называют страну, предприятие, где разработаны новинки производства горной промышленности. ' ■

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, которые могут быть сформулированы следующим образом:

1. С формально-грамматической точки зрения тексты статей по горному делу имеют весьма прозрачную синтаксическую структуру, т.е. синтаксические связи достаточно" ясно просматриваются, что объясняется необходимостью чёткой подачи материала.

2. Основными текстообразующими средствами для статей по горному делу являются простые распространённые предложения; сложносочиненные предложения; сложноподчиненные предложения с придаточными определительными, дополнител1 чыми, условия, причины и следствия; причастные и деепричастные обороты, парентетические внесения, синтаксический параллелизм и повторы; союзы и местоимённые замещения.

3. Все абзацы, составляющие тексты статей по горному делу, обладают равной долей коммуникативной значимости в общем повествовании и могут быть' охарактеризованы как информативные, несущие в каждом случае достаточно важную информацию и обладающие значительной степенью веса с точки зрения передачи прагматической установки текста.

4. Текстам по горному . делу свойственна змоционально-экспрессивная окрашенность, для создания которой используются все вышеуказанные синтаксические средства.

5. Особую роль в формировании текста статьи по горному делу играют заголовки, которые призваны -выполнить сложную прагматическую задачу: информировать читателя об основном текста статьи наиболее оптимально, привлечь—его внимание и вызвать положительную реакцию на этот текст. Заголовок является рематической частью в данном типе текстов по отношению ко всей отатье в целом, поскольку в нем заложена ключевая мысль статьи в конденсированном виде. Использование' данного способа озаглавливания текста является своеобразным' и определяющим моментом для текстов статей по горному делу, поскольку, как нам представляется, это дает возможность отправителю информации не прибегать к реферированию статьи, а буквально в нескольких словах или ' двух-трех предложениях позволить читателю выявить ту прагматическую установку, которая воплощена в тексте статьи.

6.'Основополагающими целеустановками текстов статей по горному делу являются целэустановка на информирование и познавательно-побудительная целэустановка (целеустановка на убеждение).

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1. Опыг текстоло'чческого изучения англоязычной статьи .по горному делу. Деп. в V ТОН РАН N 48654 от 18.II.93.

2. Коммуникативно прагматическая функция заголовка англоязычной статхи по горному делу. Деп. в ИНИОН РАН Н' 48749 от-16.12.93.