автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Коммуникативные средства выражения стратегии уклонения от прямого ответа

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Головаш, Лариса Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Кемерово
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Коммуникативные средства выражения стратегии уклонения от прямого ответа'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативные средства выражения стратегии уклонения от прямого ответа"

На правах рукописи

Головаш Лариса Борисовна

КОММУНИКАТИВНЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ СТРАТЕГИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ ПРЯМОГО ОТВЕТА (на материале английского языка)

Специальность 10 02 19 - Теория языка

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

00344325а

Кемерово - 2008

003449259

Диссертация выполнена на кафедре английской филологии № 1 ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Рябова Марина Юрьевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Карабулатова Ирина Советовна

кандидат филологических наук, доцент Прохорова Лариса Петровна

Ведущая организация:

Томский государственный университет

Защита диссертации состоится «25» октября 2008 г в 10 00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 088 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» по адресу 650043, г Кемерово, ул Красная, 6

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» (650043, г Кемерово, ул Красная, 6)

Автореферат разослан «25» сентября 2008 г

Ученый секретарь диссертационного совета, _____ О А Булгакова

кандидат филологических наук, доцент Г]

ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Как известно, одним из основных компонентов жизнедеятельности человека является речевая деятельность Речь представляет собой результат индивидуального словотворчества, обладает определенной коммуникативной направленностью и является частью «коммуникативного поведения» [Звегинцев 1976].

В исследованиях речи одни лингвисты отмечают связь речи и контекста, коммуникативной ситуации и смысла (А А Потебня, Л Витгенштейн, В Куайн, Г Фреге и др.), другие уделяют внимание коммуникативной стратегии (А В Бондарко, М.Л Макаров, А А Романов, Т А ван Дейк, В. Кинч и др )

Являясь частью единого целого, того, что называется обществом, и, функционируя в нем, человек вынужден вступать в диалог с окружающими его людьми и активизировать речевую деятельность Стремясь реализовать свою коммуникативную цель и получить желаемый результат, он должен приложить определенные усилия и вынужден выбрать такую линию поведения, стратегию, которая позволила бы ему максимально успешно реализовать свои намерения, в некотором роде, управляя речевым поведением партнера по коммуникации

Проблема изучения психологии коммуникации и, в частности, манипуляций в общении, а также связанных с ними вопросов выражения смыслового содержания, исследования скрытых, стратегических семантических признаков, обусловливает проведение исследований в данной области (см, например, работы А Н. Баранова, Г Е Крейддина, X Вайнрих, 3 Вейндлер, Г. Грайс, Т А ван Дейк, В Кинч и др ) В сферу манииулятивных высказываний попадают неискренность (Л А Исаева, С Н Плотникова и др), некоторые случаи вежливости (Е Н Старикова, П. Браун, С. Левинсон и др), иронии (И А Осиновская и др), неясности коммуникативного намерения говорящего (ТП Пенина и др.), а также уклончивость

Вероятно, следует считать, что на современном этапе развития лингвистики становится возможным и необходимым начать основательную теоретическую разработку стратегий и отдельных тактик языковой личности, реализуемых ею в процессе создания дискурса

Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется необходимостью изучения особенностей скрытого, стратегического смысла в контексте речепроизводства в целом и диалогического дискурса в частности, изучению особенностей имплицитного уклонения от прямого ответа, как одной из форм

актуализации дискурса, конституируемого в единстве и борьбе категорий эксплицитность / имплицитность, утверждение / отрицание, истина / ложь, вербальное / невербальное, интенциональность / произвольность и др

Объектом настоящего исследования выступает минимальная единица речевой деятельности - речевой акт в контексте диалогического дискурса

Предметом анализа являются дискретные речевые единицы диалогического дискурса в форме реплик, имплицитно выражающие коммуникативную стратегию уклонения от прямого ответа, их структурно-грамматические, семантические и коммуникативные особенности

Цель данного исследования - дать комплексное прагма-семантическое описание дискурсивной стратегии уклонения от прямого ответа, а также выявить и описать вербальные и невербальные показатели тактик, реализующих выделенную стратегию

Реализация общей цели достигается решением следующих задач

1) уточнить и охарактеризовать базовые категории лингвистического анализа, такие как «имплицитный дискурс», «интенциональность», «интенция», «косвенный речевой акт», «смысл», «коммуникативная стратегия», «тактика», «эвазивность»,

2) определить сущностные характеристики коммуникативной стратегии уклонения от прямого ответа,

3) описать репертуар коммуникативных тактик, конституирующих данную стратегию (на материале английского языка),

4) выявить набор вербальных и невербальных средств, репрезентирующих тактики стратегии уклонения от прямого ответа

Материалом исследования послужил корпус диалогических единств (1500 единиц), включающий реплики, реализующие стратегию уклонения от прямого ответа, извлеченные методикой сплошной выборки из 40 художественных произведений британских и американских авторов (общим объемом 2500 страниц текста) Материалом исследования выступили драматические произведения англоязычных авторов Как представляется, диалогический дискурс в максимальной степени аппроксимации моделирует структуру живой коммуникативной ситуации в режиме «вопрос - ответ», репрезентируемой на уровне метаязыка лингвистического описания в форме реплик, с помощью которых можно проследить функционирование той или иной коммуникативной стратегии (в настоящем случае - стратегии уклонения от прямого ответа)

Методологическая база исследования. В качестве основных теоретических положений исследования послужили работы отечественных и зарубежных авторов в области философии - Р И Павилениса, Л Витгенштейна, Д Льюиса, В Куайна, Б Рассела, Г Фреге,

4

психолингвистики - Л С Выготского, И А Зимней, В И Карасика, А Р Лурии, М Биллига, лингвистики текста и прагматики - Ю.Д Апресяна, В В Богданова, А В Бондарко, Е В Падучевой, М Фуко, Н. Фэрклу, 10 Хабермаса, теории коммуникации - Г П Щедровицкого, Э Бенвениста, 3 Вендлера, Г Грайса, Т А вац Дейка, Дж Остина, Дж Серля

Методы исследования. В процессе исследования использован дискурс - анализ, метод прагмалингвистического анализа, интерпретационный анализ, контекстуальный анализ, трансформационный метод, а также методика сплошной выборки и элементы количественного анализа

Апробация работы. Основные положения работы представлены в 12 публикациях и в одной статье, опубликованной в ведущем научном рецензируемом журнале, рекомендованном ВАК

Концептуальные положения диссертационного исследования освещались в докладах на международных (Новосибирск 2008, Санкт-Петербург 2005, Владивосток 2005, Томск 2005), всероссийских (Томск 2004, 2005, 2006, Анжеро-Судженск 2006; 2007), региональных (Анжеро-Судженск 2003, 2007; Бийск 2005), межвузовских научно-практических конференциях (Анжеро-Судженск 2004, 2005) Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры английской филологии № 1 факультета романо-германской филологии Кемеровского государственного университета (2007,2008)

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1 Дискурс может рассматриваться как модель коммуникативной ситуации, основанная на стратегическом подходе

2 Конвенцианализированность речевого этикета привела к повышению престижа тех коммуникативных стратегий, которые позволяют говорящему достигнуть своей цели в рамках дипломатичного сценария

3 Стратегия уклонения от прямою ответа является типом поведения в ситуации диалогического общения, позволяющим реализовать дипломатичный сценарий речевого взаимодействия

4. Стратегия уклонения от прямого ответа представляет собой цепь решений говорящего, коммуникативных выборов им речевых действий и языковых средств, позволяющих завуалировать, скрыть истинный смысл ответной реплики или вовсе уклониться от прямого ответа.

5 Ядро стратегии уклонения от прямого ответа составляют инклюзивные имплицитные смыслы, являющиеся неявными смыслами-усложнениями, относящимися к прагматическому уровню высказывания и основанными на социальных этических нормах общества

6 Стратегия уклонения от прямого ответа реализуется двенадцатью

5

тактиками - локальными приемами и линиями речевого поведения тактикой повторов и переспросов, тактикой задержки ответа, тактикой смягчения категоричности ответа, тактикой обобщения, тактикой поддакивания, тактикой собственно имплицитного отказа, тактикой игнорирования, тактикой иронии, тактикой намека, тактикой условия

7 Стратегия уклонения от прямого ответа может реализовываться посредством комбинации нескольких тактик

8 Полем реализации стратегии уклонения от прямого ответа выступает диалогическое единство, включающее вопросно-ответную реплику

9 Наряду с реализацией вербальных компонентов речи, стратегия уклонения от прямого ответа реализуется невербальными компонентами речи - определенными действиями и жестами

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе нами выделена и специфицирована стратегия коммуникативного поведения, характерная для диалогического сценария бесконфликтной коммуникации - стратегия уклонения от прямого ответа Автором настоящего исследования создана классификация тактик, реализующих стратегию уклонения от прямого ответа; впервые детально описан репертуар отдельных коммуникативных тактик, конституирующих данную стратегию (на материале английского языка), выявлен и охарактеризован набор вербальных и невербальных средств, репрезентирующих тактики уклонения от прямого ответа, определены и исследованы сущностные характеристики коммуникативной стратегии уклонения от прямого ответа

Теоретическая значимость работы определяется тем, что ее выводы и результаты вносят вклад в развитие положений общей теории коммуникации и разработку теории дискурсивных стратегий, с помощью которой получают объяснения вопросы минимизации конфликтности в общении и успешности коммуникации в целом

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в разработке общих и частных курсов по теоретической и прикладной лингвистике, психолингвистике и лингвистике текста, дискурсологии и др Основные выводы и положения могут найти применение при разработке материалов спецкурсов и тематики курсовых и дипломных работ

Структура и объем работы. Диссертация, изложенная на 177 страницах, состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка используемой литературы, списка словарей и справочно-информационных изданий, списка литературных источников цитируемых примеров, приложения

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность выбранной проблемы, определяется объект и предмет исследования, формулируются цели и задачи исследования, определяется материал, методологическая база и методы исследования, излагаются основные положения диссертации, выносимые на защиту, определяется научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, описывается структура работы

В первой главе «Методология дискурсивных исследований» уточняются базовые для данного исследования категории лингвистического анализа, такие как «имплицитный дискурс», «интенциональность», «интенция», «косвенный речевой акт», «смысл»

Речевая деятельность как результат словотворчества человека, представляет собой взаимосвязь нескольких компонентов, речи, как таковой, контекста, смысла и стратегий коммуникантов Совокупность данных компонентов, их использование как контекстуально-связанное и зависимое от обстоятельств, окказиональное явление, имеющее некое диалогическое подсознательное, является дискурсом В рамках дискурса выделяются косвенные речевые акты, в которых буквальное значение высказывания и смысл, подразумеваемый говорящим, расходятся В этом случае имеет место нарушение постулатов говорящим, что заставляет слушающего искать в высказывании скрытый смысл или неоднозначность Скрытые смыслы - это элементы языковой сферы, не выраженные в высказывании и активизирующиеся в самих процессах коммуникации В процессах коммуникации, строящихся на принципах вежливости и конвенцианализированности речевого этикета, имеет место асимметрия в направленности отрицательной оценочное™ Данная асимметрия заключается в стремлении говорящих не эксплицировать отрицательный смысл высказывания, а заменять негативные обозначения нейтральными или даже положительными коннотациями, тем самым, следуя стратегиям некатегоричного высказывания, в частности, коммуникативной стратегии уклонения от прямого ответа

Во второй главе «Стратегия уклонения от прямого ответа и категория эвазивности» специфицированы категории «коммуникативная стратегия», «тактика» и их разновидности. Дано определение и характеристика коммуникативной стратегии уклонения от прямого ответа как одного из базовых компонентов коммуникации

Коммуникативная стратегия является типом поведения одного из партнеров в ситуации диалогического общения, который обусловлен и соотносится с планом достижения коммуникативных целей в рамках типового сценария Выделяются стратегические или глобальные цели, а

7

также подчиненные им тактические или локальные цели, соответствующие отдельным этапам, частным фазам целого коммуникативного события В рамках коммуникативной стратегии функционируют тактики как локальные приемы и линии речевого поведения Конвенцианалгоированность этикета привела к появлению косвенных форм речевого взаимодействия и, как результат, к повышению престижа тех коммуникативных стратегий, которые позволяют говорящему достигнуть своей цели в рамках дипломатичного сценария Нам представляется, что одной из коммуникативных стратегий, позволяющих реализовать дипломатичный сценарий речевого взаимодействия, является стратегия уклонения от прямого ответа Стратегия уклонения от прямого ответа реализуется в случае отражения говорящим собственного противоречивого эмоционально-психологического состояния, порожденного

обстоятельствами; построения говорящим речи по типу внутреннего монолога - описания или размышления, сконцентрированном на самоанализе, переживания говорящим статусной неуверенности при наличии субординативных отношений, желания говорящего удовлетворить свои корыстные интересы и достигнуть поставленных коммуникативных целей.

В третьей главе «Коммуникативный анализ лингвистического репертуара средств выражения стратегии уклонения от прямого ответа» описывается репертуар коммуникативных тактик, конституирующих данную стратегию (на материале английского языка) и выявляется набор вербальных и невербальных средств, репрезентирующих данные тактики

Стратегия уклонения от прямого ответа представляет собой цепь решений говорящего, коммуникативных выборов им речевых действий и языковых средств, позволяющих завуалировать, скрыть истинный смысл ответной реплики или вовсе уклониться от прямого ответа Ядро стратегии уклонения от прямого ответа составляют инклюзивные имплицитные смыслы (неявные смыслы-усложнения, относящиеся к прагматическому уровню высказывания), основанные на социальных этических нормах общества Стратегия уклонения от прямого ответа реализуется посредством тактик - локальных приемов и линий речевого поведения

В рамках работы установлено, что в стратегии уклонения от прямого ответа реализуются следующие тактики

1) тактика повторов и переспросов,

2) тактика задержки ответа,

3) тактика смягчения категоричности ответа,

4) тактика обобщения,

5) тактика поддакивания,

6) тактика собственно имплицитного отказа,

8

7) тактика игнорирования,

8) тактика иронии,

9) тактика намека,

10) тактика условия;

11) комбинированные тактики (включающие различные сочетания всех выше перечисленных тактик)

В качестве единицы исследования выступает диалогическое единство, включающее вопросно-ответную реплику Все рассмотренные ответные реплики являются простыми, по своей направленности -реагирующими Мена коммуникативных ролей в рассмотренных диалогических единствах является «гладкой», при реализации тактики задержки отмечены примеры с меной коммуникативных ролей после паузы Анализ показал, что тактика повторов и переспросов позволяет реализовать стратегию уклонения от прямого ответа посредством собственно лексических

повторов и переспросов, под которыми мы понимаем повторение слова или словосочетания в составе парных реплик Ответные реплики в рамках данной тактики представляют собой косвенные речевые акты, реализующие дополнительную (помимо уклонения) экспрессивную иллокутивную функцию, выражающую то или иное чувство (осуждение, пренебрежение и тп) Например.

(1) Biff Listen, why don't you come out West with me7 Happy You and I, heh? [Miller 1313 J

(Бифф Послушай, почему бы тебе не поехать со мной на Запад ? Хэппи Ты ия?)

Тактика повторов и переспросов является наиболее частотной, из 1500 единиц диалогических единств - 297 ответных реплик представляют данную тактику, что составляет 19,8%. Данная тактика представлена лексико-грамматическими средствами языка простыми

интенсификаторами и усилительными наречиями, обозначающими эмоции, разговорными формами, подчеркивающими свободу общения, разговорными оксюморонами, при которых соединяются два контрастных по значению слова, содержащих антонимичные семы; употреблением прилагательного little с негативным значением преуменьшения; личными местоимениями 1-го и 2-го лица, подчеркивающим и личное выражение переживаний и ощущений говорящего, указательными местоимениями this и that, притяжательными местоимениями, именами прилагательными в сравнительной степени, простыми и длительными видо-временными глагольными формами, модальными глаголами Тактика повторов и переспросов представлена синтаксическими средствами языка структурой эллипса, которая дает значительную компрессию ответной реплике,

9

отрицанием в репликах утвердительных или вопросительных по форме, экспрессивным вопросом, риторическим вопросом, грамматической метафорой (или транспозицией), при которой слова и формы употреблены в необычных для них грамматических значениях или с необычной предметной соотнесенностью

Тактика задержки ответа представляем собой линию речевого поведения, позволяющую задержать время прямого ответа Ответными репликами в рамках данной тактики выступают косвенные речевые акты, наряду с уклонением, в большинстве своем, реализующие комиссивную и директивную функции, выражающие намерения говорящего Например

(2) Mrs Hale Do you think she did it?

Mrs Peters (m a frightened voice) Oh, I don't know [Glaspel 1064]

(МиссисХеш Вы думаете, она сделала это? Миссис Питере Ох, я не знаю )

Тактика задержки ответа является достаточно частотной, из 1500 единиц диалогических единств - 291 ответная реплика представляют данную тактику, что составляет 19,4% Данная тактика представлена вербальными компонентами речи (лексико-грамматическими и синтаксическими средствами) эмоционально-оценочными и собственно-эмоциональными междометиями, ситуативными междометиями, значимыми междометиями, выражающими более определенные чувства или определенное эмоциональное отношение к действительности; междометием well, словами-предложениями Тактика задержки ответа представлена также невербальными компонентами речи определенными действиями и жестами, о чем свидетельствуют специальные лексемы, используемые в авторских ремарках диалогических единств

Тактика смягчения категоричности ответа представлена широким спектром лексико-грамматических и синтаксических средств, которые позволяют снизить, смягчить прямолинейность, категоричность ответа В рамках данной тактики может быть выделена дополнительная репрезентативная иллокутивная функция, заключающаяся в отражении действительного положения вещей Например

(3) Judy Couldn 'tyou give me partial credit ? For the idea 9

Henry Miss Miller, how can P [Gurney 1591]

(Джуди He могли бы вы дать мне небольшой кредит 7 За идею 7 Генри Мисс Миллер, как я могу7)

Тактика смягчения категоричности ответа является достаточно частотной, из 1500 единиц диалогических единств - 235 ответных реплик представляют данную тактику, что составляет 15,7 % Данная тактика реализуется лексико-грамматическими средствами языка' модальными словами, именами собственными, а также синтаксическими средствами

10

языка вводными членами; обращениями, которые указывают на родственные отношения говорящих, их социальный статус, собственно фразами, выполняющими функцию смягчения Тактика смягчения категоричности ответа реализуется одним из невербальных компонентов речи - улыбкой

Тактика обобщения представляет собой способ уклонения от прямого ответа, при котором говорящий обобщает тему разговора или переводит его на другую тему Ответная реплика является неинформативной и не может расцениваться как ответ на поставленный конкретно вопрос В рамках данной тактики также может быть выделена дополнительная репрезентативная иллокутивная функция, заключающаяся в отражении действительного положения вещей Например

(4) Jim When?

Тот Soon [Wilhams 1160]

(Джим Когда? Том Скоро)

Тактика обобщения является достаточно частотной, из 1500 единиц диалогических единств - 232 ответные реплики представляют данную тактику, что составляет 15,5% Данная тактика представлена, в основном, лексико-грамматическими средствами языка- словами и словосочетаниями, обладающими диффузной семантикой, обобщенным значением (it happens / it would be (это случается), soon (скоро), long ago (давно), from day to day (день ото дня) и др; словами, усиливающими, повышающими экспрессивность всего высказывания (a great / very big deal (of work) (большое количество, большая работа), very big things (большие, важные дела, вещи), a lot of things (много вещей), most of us (большинство из нас) и др, обобщающими местоимениями all (все), each (каждый), every (каждый), everybody (каждый), everything (все) и обобщенно-личным местоимением one

Ответная реплика со значением возможного отказа в рамках тактики собственного имплицитного отказа строится с помощью единиц всех уровней языка в результате взаимодействия лексико-грамматических и синтаксических средств языка (отрицательные местоимения, повелительные предложения и др.), интеллектуально-логической и эмоциональной форм речи Данная тактика позволяет избежать коммуникативного конфликта, который мог бы быть вызван постановкой прямого, эксплицитного отказа Например

(5) Amanda What did you wish for7

Tom That's a secret [Williams 1148]

(Аманда Зачем тебе это было нужно? Том Секрет)

Тактика собственно имплицитного отказа представлена в 111 ответных репликах (из 1500 единиц диалогических единств), что составляет 7,4% В качестве лексико-грамматических и синтаксических средств выражения уклонения в тактике собственно имплицитного отказа выступают отрицательное местоимение nothing (ничего), междометия, такие, как tra-la-la (тра-ля-ля), ha-ha (ха-ха), личные, простые, нераспространенные высказывания типа I don't know (Я не знаю), / don't remember (Я не помню), I don't understand, I don't follow (Я не понимаю), That's a secret (Секрет), повелительные предложения по типу Go + to do smth (sleep) (Иди + делать что-то (например, спать), Don't talk any more (He говори (не спрашивай) больше ничего), Don't bother те (Не надоедай мне), See for yourself, You decide (Решай сам (a)

Тактика игнорирования представляет собой линию поведения, при которой не поддерживается, отклоняется говорящим тема разговора Вопросы, адресованные собеседнику, при реализации последним данной тактики остаются без информативного ответа Распознавание тактики игнорирования в ответных репликах говорящего осуществляется исключительно на основе контекста. В рамках данной тактики реализуется дополнительная экспрессивная иллокутивная функция, служащая для выражения того или иного чувства (как правило, негативного пренебрежения и т п) Например-

(6) Linda Should I get you an aspirin7 It'll soothe you

Willy I was driving along, you understand? And I was fine [Miller, 1307] (Линда Принести тебе таблетку аспирина7 Тебе станет легче Вилли Я вел машину по трассе, понимаешь ? Чувствовал себя хорошо)

Тактика игнорирования представлена в 98 ответных репликах (из 1500 единиц диалогических единств), что составляет 6,5% Выделяются следующие характеристики ответных реплик, реализующих тактику игнорирования, которые заключаются в отсутствии прямой связи между вопросом и ответом, в замене какого-либо ответа молчанием как нулевым заместителем вербальной реакции, распознавании тактики на основе контекста

Тактика поддакивания реализуется посредством метакоммунюсативных сигналов поддакивания, как правило, стереотипных высказываний междометного характера Например

(7) Grace You made reservations at a restaurant7

Steve Oh, reservations Yes-yes [Hwang 1392]

(Грейс Ты забронировал столик в ресторане? Стив Столик Да-да)

Тактика поддакивания представлена в 90 ответных репликах (из 1500 единиц диалогических единств), что составляет 6% Итак, языковой

12

реализацией в тактике поддакивания выступают различные по своей лсксико-синтаксической структуре метакоммуникативные высказывания, содержащие желательную для автора оценку (good (хорошо), indeed (в самом деле), charming (превосходно), how nice (как хорошо), Don't you say< (Что вы говорите') и др., эмоционально нейтральные сигналы слушающего, как yes (да) и его варианты yerp, yepp, yeah, yah, yeh, okay, right (хорошо), а также часто сочетающиеся между собой или удвоенные yes-yes (да-да), true-true (правда-правда), кивок как невербальное средство Тактика иронии представляет собой линию поведения, при которой истинный смысл ответной реплики скрыт или противопоставляется смыслу явному. Данная тактика реализуется средствами всех языковых уровней -лексическими, семантическими и синтаксическими Распознавание тактики иронии в ответных репликах говорящего осуществляется исключительно на основе контекста Например

(8) Biff Why7 You're making money, aren't you7

Happy All I can do now is wait for the merchandise manager to die (Бифф-Почему7 Ты делаешь деньги, так ведь7 [Miller 1313]

Xonnu Все, что я могу делать сейчас, - это ждать, когда умрет торговый менеджер )

Тактика иронии представлена в 80 ответных репликах (из 1500 единиц диалогических единств), что составляет 5,3% В самой сути иронической реплики заложена необходимость активного интеллектуального контакта его участников Причем, значение иронической образности неустойчиво и в каждом конкретном случае индивидуально Процесс порождения иронии основан на нарушении самых разных смысловых звеньев языка. Ирония актуализирует отношения между мышлением и действительностью Ирония как психический процесс превращает то, что для говорящего неприятно или даже тревожно, в противоположное Тем самым, данная линия поведения позволяет выразить негативные чувства в социально приемлемой форме Тактика иронии создается средствами всех языковых уровней - лексическими, семантическими и синтаксическими - на основе конкретного контекста

Ответная реплика в рамках тактики намека строится на упоминании некоторого компонента типизированной ситуации и предполагает наличие неоднозначности интерпретации и активизацию догадки со стороны слушающего Данная тактика также реализуется средствами всех языковых уровней - лексико-грамматическими, семантическими и синтаксическими и распознается исключительно на основе контекста Например

(9) Judy What do you mean7

Henry Once again Athens is forced to bow to Jerusaleum [Gurney 1627]

13

(Джуди Что вы имеете в виду?

Генри И вновь Афины вынуждены кланяться Иерусалиму)

Тактика намека представлена в 42 ответных репликах (из 1500 единиц диалогических единств), что составляет 2,8% Высказывания, реализующие тактику намека, представлены в речи в усложненном для понимания виде Намек как линия поведения также создается средствами всех языковых уровней - лексическими, семантическими и синтаксическими - на основе определенного контекста

Тактика условия представляет собой линию речевого поведения, при которой центральным звеном уклонения становится постановка условия в ответ на вопрос, и реализуется лексическими, семантическими и синтаксическими средствами Ответная реплика представляет собой косвенный речевой акт, выполняющий дополнительную директивную иллокутивную функцию, ориентированную на побуждение адресата что-либо сделать / не делать Например-

(10) Nora Then would you do it7

Jane First, naturally, I'd have to know what it was [Wolfe 1659]

(Нора Тогда ты выполнишь это?

Джейн Сначала, естественно, мне нужно знать, что это)

Тактика условия представлена в 24 ответных репликах (из 1500 единиц диалогических единств), что составляет 1,6% Данная тактика является сложной по своим характеристикам линией поведения, требующей от говорящего силы и твердости характера, умения прогнозировать и др Тактика условия позволяет говорящему стать ведущим звеном диалога, владеющим инициативой Так же, как и для предыдущих тактик, для интерпретации данной линии поведения необходимо знание контекста

Наряду с реализацией вербальных компонентов речи, стратегия уклонения от прямого ответа реализуется невербальными компонентами речи - определенными действиями и жестами О функционировании кинесических средств коммуникации свидетельствуют специальные лексемы, используемые в авторских ремарках диалогических единств Например

(11) Willy Why, why can 'ti give him something and not have him hate me7 Ben Let me think about it (He glances at his watch) I still have a little time

[Miller 1372]

(Вилли Почему, ну почему, я не могу подарить ему что-нибудь и не быть за это вознагражденным ненавистью?

Бэн Дай-ка подумать (Поглядывает на часы на руке) У меня мало времени)

Невербальные действия и жесты используются для выражения внутреннего состояния говорящего и его отношения к адресату, неся

14

семантическую нагрузку нежелания отвечать лрямо на поставленный вопрос Невербальные компоненты речи помогают говорящему уйти от ответа под предлогом выполнения какого-либо действия

К невербальным действиям, реализующим стратегию уклонения от прямого ответа относятся потирание века, уха, носа, шеи, подбородка или оттягивание воротничка, поправление одежды, игра с очками или покашливание перед ответом Наличие глаголов и глагольных словосочетаний в авторских ремарках диалогических единств расценивается в качестве показателей реализации данной стратегии to point at smth (указывать, показывать на что-то), to fumble at smth (a button) (теребить что-то (например, пуговицу), to hold out smth (a cigarette) (протягивать что-то (например, сигарету), to pull away (убирать, отрывать что-то), to pour smth. (наливать что-то), to open - close smth (a window) (открывать - закрывать что-либо (например, окно), to remove smth (glasses) (поправлять что-то (например, очки), to smooth smth (hair) (приглаживать что-либо (например, волосы), to glance at smth (a watch) (поглядывать на что-то (например, часы) и др Общую стратегию уклонения от прямого ответа реализует улыбка как один из паралингвистических показателей Наличие глаголов to smile (улыбаться) и to laugh (смеяться) в авторских ремарках диалогических единств расценивается в качестве показателей реализации данной стратегии. Реакцией говорящего при реализации стратегии уклонения от прямого ответа является молчание Коммуникативно значимое молчание, наряду с функцией смены коммуникативных ролей, выполняет функцию «молчания вместо говорения» Наличие глаголов и глагольных словосочетаний to look silently (молча смотреть, взглянуть), to keep silence (хранить молчание, молчать) в авторских ремарках диалогических единств выступает подтверждением реализации данной дискурсивной стратегии В качестве невербального средства, реализующего дискурсивную стратегию уклонения от прямого ответа, выступает кивок как способ сознательного вуалирования возможных негативных чувств или намерений, при наличии глагола to nod (кивать) в авторских ремарках диалогических единств

Стратегия уклонения от прямого ответа может реализовываться посредством комбинации нескольких тактик Стимулом к реализации нескольких тактик данной стратегии в одной ответной реплике и, следовательно, к усилению действия стратегии может быть необходимость в получении дополнительного времени для обдумывания сложившейся ситуации, а также необходимость в выразительном, однозначном дая понимания слушающего ответе во избежание повторения вопроса. Например, комбинация тактики смягчения категоричности ответа и тактики обобщения

(12) Amanda Why? Why? How old are you, Laura?

Laura. Mother, vou know my age [Williams 1134]

средство смягчения средство обобщения

В результате выявлено, что наиболее частотными по использованию являются тактика повторов и переспросов (19,8%) и тактика задержки ответа (19,4%), далее следуют тактика обобщения (15,7%) и тактика смягчения категоричности ответа (15,5%), тактика собственно имплицитного отказа (7,4%), тактика игнорирования (6,5%), тактика поддакивания (6%), тактика иронии (5,3%), тактика намека (2,8%), тактика условия (1,6%)

Также в результате анализа стало очевидно, что стратегия уклонения от прямого ответа может реализовываться посредством одной из перечисленных выше тактик, либо посредством комбинации двух и более тактик Так, наиболее частотны следующие комбинации- 1) тактика задержки ответа + тактика смягчения категоричности ответа (12%); 2) тактика смягчения категоричности ответа + тактика обобщения (11%), 3) тактика задержки ответа + тактика обобщения (7,5%), 4) тактика повторов и переспросов + тактика иронии (7,5%), 5) тактика задержки ответа + тактика собственно имплицитного отказа (6,2%)

В Заключении подводятся общие итоги исследования, обозначаются проблемы, требующие дальнейшего изучения Представляется перспективным проведение дальнейших исследований, связанных с категориями «стратегия» и «тактика» Так, может быть проведено изучение отдельных тактик стратегии уклонения от прямого ответа на материале других языков, а также разработана общая классификация стратегий речевого взаимодействия, строящаяся на двух базовых «умиротворение / раздражение», и, как следствие, исследованы тактики, реализующие отдельные стратегии

Основные положения диссертации отражены в следующих изданиях, рекомендованных ВАК РФ

1 Головаш, JI Б Скрытый смысл в контексте высказывания [Текст] / JI Б. Головаш // Вестник Поморского университета - Сер: Гуманитарные и социальные науки № 9. - Архангельск, 2007 - С 7881

Публикации в прочих изданиях

1 Головаш, JI Б Вербальные и невербальные средства выражения дейксиса [Текст] / Л Б Головаш И Материалы VII Межрегиональной научно-практической конференции «Научное творчество молодежи» -Анжеро-Судженск, 2003 -С 19

2 Головаш, Л Б Указание на социальный статус в процессе речевого взаимодействия [Текст] / Л Б Головаш // Материалы VIII Всероссийской научно-практической конференции «Научное творчество молодежи» -42 - Томск Изд-во Том ун-та, 2004 - С 62

3 Головаш, Л Б Языковая картина мира как система представлений о мире [Текст] / Л Б Головаш // Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Качество образования теория и практика» -

4 2 -Томск Изд-воНТЛ,2004 - С 15.

4 Головаш, Л Б Проблема взаимосвязи культуры, сознания и языка [Текст] / Л Б Головаш // Научное творчество молодежи Материалы IX Всероссийской научно-практической конференции -42- Томск Изд-во Том ун-та,2005 -С 21

5 Головаш, Л Б Проблемы взаимосвязи культуры, языка и сознания [Текст] / Л. Б Головаш // Гуманитарные науки в контексте международного сотрудничества Материалы V международной научной конференции -Владивосток Изд-во ДВГТУ, 2005 - С 94.

6 Головаш, Л Б К вопросу о языковой картине мира [Текст] / Л Б Головаш // Язык и культура Материалы Международной научной конференции. - Томск ТГУ, 2005 - С 28

7 Головаш, Л Б Стереотип как фрагмент языковой картины мира [Текст] / Л Б Головаш // Наука и образование, проблемы и перспективы. Труды

VII-ой региональной научно-практической конференции аспирантов, студентов и учащихся - Бийск РИО БПГУ им. В М. Шукшина, 2005 - С. 44

8 Головаш,Л Б Формы выражения эвазивности в дискурсе бытового общения [Текст] / JI Б Головаш // Современное образование- тенденции и развитие Материалы Всероссийской научно-практической конференции -4 2- Томск Изд-во Том ун-та, 2005 - С 73.

9. Головаш, JI Б Речевой смысл в структуре речевого акта [Текст] / JI Б Головаш // Научное творчество молодежи Материалы X Всероссийской научно-практической конференции - 4.2. - Томск Изд-во Том ун-та, 2006 - С 93

10. Головаш, JI Б Уклонение от прямого ответа в рамках речевой нормы [Текст] / JI Б Головаш // Российское образование в XXI веке- проблемы и перспективы Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Томск Изд-во Том ун-та, 2006 -С 88

11 Головаш, JI Б Интенция как основной признак косвенного речевого акта [Текст] / Л Б Головаш // Научное творчество молодежи Материалы XI Всероссийской научно-практической конференции - Ч. 3 - Томск Изд-во Том ун-та, 2007 - С 15

12 Головаш, JI Б Тактика повторов и переспросов как один из приемов стратегии уклонения от прямого ответа [Текст] / JI Б Головаш // Студент и научно-технический прогресс Материалы XLVI Международной научной студенческой конференции - Новосибирск Изд-во Нов ун-та, 2008. - С 86

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Головаш, Лариса Борисовна

Введение

ГЛАВА I. МЕТОДОЛОГИЯ ДИСКУРСИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

1.1. Понятие ду. Типология ду

1.2. Понятие речевого акта

1.2.1. Иллокутивная функция речевого акта

1.3. Кенный речевой акт

1.3.1. Скрытый вруктуре кенного речевого акта

1.3.2. Интенциональнь как характерика речевого акта

Выводы по главе I 47

ГЛАВА II. СТРАТЕГИЯ УКЛОНЕНИЯ ОТ ПРЯМОГО ОТВЕТА И КАТЕГОРИЯ ЭВАЗИВНОСТИ

2.1. Понятиератегии в рамках дувных ледований

2.1.1. Компоненты коммуникативной стратегии.

Мена коммуникативных ролей

2.1.2. Категории коммуникативнойратегии. Коммуникативные переменные

2.2. Понятие эвазивни как уклонения от прямого ответа

Выводы по главе II

ГЛАВА III. КОММУНИКАТИВНЫЙ АНАЛИЗ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО РЕПЕРТУАРА СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ СТРАТЕГИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ ПРЯМОГО ОТВЕТА

3.1. Тактика повторов и перрв

3.2. Тактика задержки ответа

3.3. Тактикаягчения категорични ответа

3.4. Тактика обобщения

3.5. Тактикавенно имплицитного отказа

3.6. Тактика игнорирования

3.7. Тактика поддакивания

3.8. Тактика иронии

3.9. Тактика намека

3.10. Тактика овия

3.11. Невербальныеева уклонения от прямого ответа

3.12. Комбинированные тактики

Выводы по главе III

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Головаш, Лариса Борисовна

Как известно, одним из основных компонентов жизнедеятельности человека является речевая деятельность. Речь представляет собой результат индивидуального словотворчества, обладает определенной коммуникативной направленностью и является частью «коммуникативного поведения» [Звегинцев 1976].

В исследованиях речи одни лингвисты отмечают связь речи и контекста, коммуникативной ситуации и смысла (А.А. Потебня; Л. Витгенштейн, В. Куайн, Г. Фреге и др.), другие уделяют внимание коммуникативной стратегии (А.В. Бондарко, М.Л. Макаров, А.А. Романов; Т.А. ван Дейк, В. Кинч и др.). j v

Являясь частью единого целого, того, что называется обществом, и, функционируя в нем, человек вынужден вступать в диалог с окружающими его людьми и активизировать речевую деятельность. Стремясь реализовать свою коммуникативную цель и получить желаемый результат, он должен приложить определенные усилия и вынужден выбрать такую линию поведения, стратегию, которая позволила бы ему максимально успешно реализовать свои намерения, в некотором роде, управляя речевым поведением партнера по коммуникации.

Проблема изучения психологии коммуникации и, в частности, манипуляций в общении, а также связанных с ними вопросов выражения смыслового содержания, исследования скрытых, стратегических семантических признаков, обусловливает проведение исследований в данной области (см., например, работы А.Н. Баранова, Г.Е. Крейдлина; X. Вайнрих, 3. Вейндлер, Г. Грайс, Т.А. ван Дейк, В. Кинч и др.). В сферу манипулятивных высказываний попадают неискренность (Л.А. Исаева, С.Н. Плотникова и др.), некоторые случаи вежливости (Е.Н. Старикова; П.

Браун, С. Левинсон и др.), иронии (И.А. Осиновская и др.), неясности коммуникативного намерения говорящего (Т.П. Пенина и др.), а также уклончивость.

Вероятно, следует считать, что на современном этапе развития лингвистики становится возможным и необходимым начать основательную теоретическую разработку стратегий и отдельных тактик языковой личности, реализуемых ею в процессе создания дискурса.

Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется необходимостью изучения особенностей скрытого, стратегического смысла в контексте речепроизводства в целом и диалогического дискурса в частности; изучению особенностей имплицитного уклонения от прямого ответа, как одной из форм актуализации дискурса, конституируемого в единстве и борьбе категорий: эксплицитность / имплицитность, утверждение / отрицание, истина / ложь, вербальное / невербальное, интенциональность / произвольность и др.

Объектом настоящего исследования выступает минимальная единица речевой деятельности — речевой акт в контексте диалогического дискурса.

Предметом анализа являются дискретные речевые единицы диалогического дискурса в форме реплик, имплицитно выражающие коммуникативную стратегию уклонения от прямого ответа; их структурно-грамматические, семантические и коммуникативные особенности.

Цель данного исследования - дать комплексное прагма-семантическое описание дискурсивной стратегии уклонения от прямого ответа, а также выявить и описать вербальные и невербальные показатели тактик, реализующих выделенную стратегию.

Реализация общей цели достигается решением следующих задач-. 1) уточнить и охарактеризовать базовые категории лингвистического анализа, такие как «имплицитный дискурс», «интенциональность», интенция», «косвенный речевой акт», «смысл», «коммуникативная стратегия», «тактика», «эвазивность»;

2) определить сущностные характеристики коммуникативной стратегии уклонения от прямого ответа;

3) описать репертуар коммуникативных тактик, конституирующих данную стратегию (на материале английского языка);

4) выявить набор вербальных и невербальных средств, репрезентирующих тактики стратегии уклонения от прямого ответа.

Материалом исследования послужил корпус диалогических единств (1500 единиц), включающий реплики, реализующие стратегию уклонения от прямого ответа, извлеченные методикой сплошной выборки из 40 художественных произведений британских и американских авторов (общим ; объемом 2500 страниц текста). Материалом исследования выступили драматические произведения англоязычных авторов. Как представляется, диалогический дискурс в максимальной степени аппроксимации моделирует структуру живой коммуникативной ситуации в режиме «вопрос - ответ», репрезентируемой на уровне метаязыка лингвистического описания в форме реплик, с помощью которых можно проследить функционирование той или иной коммуникативной стратегии (в настоящем случае - стратегии уклонения от прямого ответа).

Методологическая база исследования. В качестве основных теоретических положений исследования послужили работы отечественных и зарубежных авторов в области философии - Р.И. Павилениса; JI. j

Витгенштейна, Д. Льюиса, В. Куайна, Б. Рассела, Г. Фреге; психолингвистики - Л.С. Выготского, И.А. Зимней, В.И. Карасика, А.Р. Лурии; М. Биллига; лингвистики текста и прагматики - Ю.Д. Апресяна, В.В. Богданова, А.В. Бондарко, Е.В. Падучевой; М. Фуко, Н. Фэрклу, Ю.

Хабермаса; теории коммуникации - Г.П. Щедровицкого; Э. Бенвениста, 3. Вендлера, Г. Грайса, Т. А. ван Дейка, Дж. Остина, Дж. Серля.

Методы исследования. В процессе исследования использован дискурс — анализ, метод прагмалингвистического анализа, интерпретационный анализ, контекстуальный анализ, трансформационный метод, а также методика сплошной выборки и элементы количественного анализа.

Апробация работы. Основные положения работы представлены в 12 публикациях и в одной статье, опубликованной в ведущем научном рецензируемом журнале, рекомендованном ВАК.

Концептуальные положения диссертационного исследования освещались в докладах на международных (Новосибирск 2008; Санкт-*-Петербург 2005; Владивосток 2005; Томск 2005); всероссийских (Томск 2004; 2005; 2006; Анжеро-Судженск 2006; 2007); региональных (Анжеро-Судженск 2003; 2007; Бийск 2005); межвузовских научно-практических конференциях (Анжеро-Судженск 2004; 2005). Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры английской филологии № 1 факультета романо- * германской филологии Кемеровского государственного университета (2007, 2008).

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1. Дискурс может рассматриваться как модель коммуникативной ситуации, основанная на стратегическом подходе.

2. Конвенцианализированность речевого этикета привела к повышению престижа тех коммуникативных стратегий, которые позволяют говорящему достигнуть своей цели в рамках дипломатичного сценария.

3. Стратегия уклонения от прямого ответа является типом поведения в ситуации диалогического общения, позволяющим реализовать дипломатичный сценарий речевого взаимодействия.

4. Стратегия уклонения от прямого ответа представляет собой цепь решений говорящего, коммуникативных выборов им речевых действий и языковых средств, позволяющих завуалировать, скрыть истинный смысл ответной реплики или вовсе уклониться от прямого ответа.

5. Ядро стратегии уклонения от прямого ответа составляют инклюзивные имплицитные смыслы, являющиеся неявными смыслами-усложнениями, относящимися к прагматическому уровню высказывания и основанными на социальных этических нормах общества.

6. Стратегия уклонения от прямого ответа реализуется двенадцатью тактиками - локальными приемами и линиями речевого поведения: тактикой повторов и переспросов; тактикой задержки ответа; тактикой смягчения категоричности ответа; тактикой обобщения; тактикой поддакивания; тактикой собственно имплицитного отказа; тактикой игнорирования; тактикой иронии; тактикой намека; тактикой условия.

7. Стратегия уклонения от прямого ответа может реализовываться посредством комбинации нескольких тактик.

8. Полем реализации стратегии уклонения от прямого ответа выступает *'" диалогическое единство, включающее вопросно-ответную реплику.

9. Наряду с реализацией вербальных компонентов речи, стратегия уклонения от прямого ответа реализуется невербальными компонентами речи - определенными действиями и жестами.

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе нами выделена и специфицирована стратегия коммуникативного поведения, характерная для диалогического сценария бесконфликтной коммуникации -стратегия уклонения от прямого ответа. Автором настоящего исследования создана классификация тактик, реализующих стратегию уклонения от прямого ответа; впервые детально описан репертуар отдельных коммуникативных тактик, конституирующих данную стратегию (на материале английского языка); выявлен и охарактеризован набор вербальных и невербальных средств, репрезентирующих тактики уклонения от прямого ответа; определены и исследованы сущностные характеристики коммуникативной стратегии уклонения от прямого ответа.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что ее выводы и результаты вносят вклад в развитие положений общей теории коммуникации и разработку теории дискурсивных стратегий, с помощью которой получают объяснения вопросы минимизации конфликтности в общении и успешности коммуникации в целом.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в разработке общих и частных курсов по теоретической и прикладной лингвистике, психолингвистике и /. лингвистике текста, дискурсологии и др. Основные выводы и положения могут найти применение при разработке материалов спецкурсов и тематики курсовых и дипломных работ.

Структура и объем работы. Диссертация, изложенная на 177 страницах, состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка используемой литературы, списка словарей и справочно-информационных изданий, списка литературных источников цитируемых примеров, приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативные средства выражения стратегии уклонения от прямого ответа"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

Итак, проведенный анализ позволил установить, что стратегия уклонения от прямого ответа представляет собой цепь решений говорящего, коммуникативных выборов им речевых действий и языковых средств, позволяющих завуалировать, скрыть истинный смысл ответной реплики или вовсе уклониться от прямого ответа.

Ядро стратегии уклонения от прямого ответа составляют инклюзивные имплицитные смыслы (неявные смыслы-усложнения, относящиеся к прагматическому уровню высказывания), основанные на социальных этических нормах общества.

В ходе исследования было обнаружено, что стратегия уклонения от прямого ответа реализуется посредством следующих тактик - локальных приемов и линий речевого поведения:

1) тактики повторов и переспросов;

2) тактики задержки ответа;

3) тактики смягчения категоричности ответа;

4) тактики обобщения;

5) тактики поддакивания;

6) тактики собственно имплицитного отказа;

7) тактики игнорирования;

8) тактики иронии;

9) тактики намека;

10) тактики условия;

11) комбинированных тактик (включающих различные сочетания все выше перечисленных тактик); а также

12) невербальных средств.

Ответные реплики, реализующие стратегию уклонения от прямого ответа, характеризуются нами как простые, по своей направленности — реагирующие.

Мена коммуникативных ролей в вопросно-ответных единствах является «гладкой»; при реализации тактики задержки отмечена мена коммуникативных ролей после паузы.

Тактика повторов и переспросов позволяет реализовать стратегию уклонения от прямого ответа посредством собственно лексических повторов и переспросов, под которыми мы понимаем повторение слова или словосочетания в составе парных реплик. Ответные реплики в рамках данной тактики представляют собой косвенные речевые акты, реализующие дополнительную (помимо уклонения) экспрессивную иллокутивную функцию, выражающую то или иное психологическое состояние (осуждения, пренебрежения и т.п.).

Тактика задержки ответа реализуется посредством ряда лексико-грамматических и синтаксических средств (междометий, слов-предложений), позволяющих задержать время прямого ответа. Ответные реплики в рамках данной тактики представляют собой косвенные речевые акты, наряду с уклонением, в большинстве своем, реализующие комиссивную и директивную функции, выражающие намерения говорящего.

Тактика смягчения категоричности ответа представлена широким спектром лексико-грамматических и синтаксических средств (модальными словами, именами собственными, вводными фразами и предложениями, обращениями), которые позволяют снизить, смягчить прямолинейность, категоричность ответа. В рамках данной тактики может быть выделена дополнительная репрезентативная иллокутивная функция, заключающаяся в отражении действительного положения вещей.

Тактика обобщения представляет собой способ уклонения от прямого ответа, при котором говорящий обобщает тему разговора или переводит его на другую тему. Ответная реплика является неинформативной и не может расцениваться как ответ на поставленный конкретно вопрос. Данная тактика реализуется посредством слов и словосочетаний, обладающих диффузной семантикой, семантических средств языка. В рамках данной тактики также может быть выделена дополнительная репрезентативная иллокутивная функция, заключающаяся в отражении действительного положения вещей.

Ответная реплика со значением возможного отказа в рамках тактики собственного имплицитного отказа строится с помощью единиц всех уровней языка в результате взаимодействия лексико-грамматических и синтаксических средств языка (отрицательные местоимения, повелительные предложения и др.), интеллектуально-логической и эмоциональной форм речи. Данная тактика позволяет избежать коммуникативного конфликта, который мог бы быть вызван постановкой прямого, эксплицитного отказа.

Тактика игнорирования представляет собой линию поведения, при которой не поддерживается, отклоняется говорящим тема разговора. Вопросы, адресованные собеседнику, при реализации последним данной тактики остаются без информативного ответа. Распознавание тактики игнорирования в ответных репликах говорящего осуществляется исключительно на основе контекста. В рамках данной тактики реализуется дополнительная экспрессивная иллокутивная функция, служащая для выражения того или иного чувства (как правило, негативного: пренебрежения и т.п.) .

Тактика поддакивания реализуется посредством метакоммуникативных сигналов поддакивания, как правило, стереотипных высказываний междометного характера.

Тактика иронии представляет собой линию поведения, при которой истинный смысл ответной реплики скрыт или противопоставляется смыслу явному. Данная тактика реализуется средствами всех языковых уровней -лексико-грамматическими, семантическими, синтаксическими и коммуникативными. Распознавание тактики иронии в ответных репликах говорящего осуществляется исключительно на основе контекста.

Ответная реплика в рамках тактики намека строится на упоминании некоторого компонента типизированной ситуации и предполагает наличие неоднозначности интерпретации и активизацию догадки со стороны слушающего. Данная тактика также реализуется средствами всех языковых уровней - лексико-грамматическими, семантическими, синтаксическими и коммуникативными и распознается исключительно на основе контекста.

Тактика условия представляет собой линию речевого поведения, при которой центральным звеном уклонения становится постановка условия в ответ на вопрос, и реализуется лексико-грамматическими, семантическими и синтаксическими средствами. Ответная реплика представляет собой косвенный речевой акт, выполняющий дополнительную директивную иллокутивную функцию, ориентированную на побуждение адресата что-либо сделать / не делать.

Наряду с реализацией вербальных компонентов речи, стратегия уклонения от прямого ответа реализуется невербальными компонентами речи — определенными действиями и жестами. О функционировании кинесических средств коммуникации свидетельствуют специальные лексемы, используемые в авторских ремарках диалогических единств.

Невербальные действия и жесты используются для выражения внутреннего состояния говорящего и его отношения к адресату, неся семантическую нагрузку нежелания отвечать прямо на поставленный вопрос.

Невербальные компоненты речи помогают говорящему уйти от ответа под предлогом выполнения какого-либо действия.

Стратегия уклонения от прямого ответа может реализовываться посредством комбинации нескольких тактик. Стимулом к реализации нескольких тактик данной стратегии в одной ответной реплике и, следовательно, к усилению действия стратегии может быть необходимость в получении дополнительного времени для обдумывания сложившейся ситуации, а также необходимость в выразительном, однозначном для понимания слушающего ответе во избежание повторения вопроса.

В результате выявлено, что наиболее частотными по использованию являются тактика повторов и переспросов (19,8%) и тактика задержки ответа (19,4%), далее следуют тактика обобщения (15,7%) и тактика смягчения категоричности ответа (15,5%), тактика собственно имплицитного отказа (7,4%), тактика игнорирования (6,5%), тактика поддакивания (6%), тактика иронии (5,3%), тактика намека (2,8%), тактика условия (1,6%) (см. Приложение).

Также в результате анализа стало очевидно, что стратегия уклонения от прямого ответа может реализовываться посредством одной из перечисленных выше тактик, либо посредством комбинации двух и более тактик. Так, наиболее частотны следующие комбинации: 1) тактика задержки ответа + тактика смягчения категоричности ответа (12%); 2) тактика смягчения категоричности ответа + тактика обобщения (11%); 3) тактика задержки ответа + тактика обобщения (7,5%); 4) тактика повторов и переспросов + тактика иронии (7,5%); 5) тактика задержки ответа + тактика собственно имплицитного отказа (6,2%) (см. Приложение).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Речь представляет собой сложное и многоаспектное явление, являющееся объектом научных исследований в области лингвистики на протяжении столетий.

Несомненно, что основная функция речи заключается в осуществлении коммуникации. В процессе коммуникации речь позволяет говорящему передать слушающему необходимую информацию, отражая специфику владения канонами языка.

В свою очередь сущность коммуникации, ее порождение и функции заключаются не только в передаче информации, но и протекающих когнитивных и эмоциональных психических процессах, раскрывающих внутренние потребности, цели и намерения собеседников.

Современный этап развития общества, на наш взгляд, отличается высокой динамикой жизни и творчества, стремлением к успешности в личной и деловой сферах и, как результат, гармонизации общения. Данная тенденция подтолкнула к появлению научных трудов в области психологии по таким вопросам, как общение и эмоции, беспроблемное общение, подлинное общение, стили общения, психология конфликта и др.

Очевидно, что исследование речи как явления индивидуального и социального должно осуществляться с учетом результатов, полученных в разных научных сферах, как в лингвистике, так и в психолингвистике, социологии и психологии. Для проведения результативного значимого исследования, в первую очередь, необходимо выявление таких категорий, которые могли бы быть отнесены как к области лингвистики, так и к области психологии общения. На наш взгляд, к одним из таких ключевых категорий относятся категории «стратегия» и «тактика», раскрывающие специфику выражения смыслового содержания, а также скрытых, семантических признаков процесса коммуникации.

Мы считаем, что данные категории, с одной стороны, крайне значительны для научного исследования природы коммуникации, с другой стороны, все еще недостаточно глубоко изучены.

Необходимость исследования, в первую очередь, стратегии уклонения от прямого ответа автором данной работы определено с учетом следующих положений. Во-первых, осуществление межличностного общения невозможно без постановки ответов на вопросы, в противном случае, процесс коммуникации теряет свой смысл. Тем самым, ответная реплика рассматривается как неотъемлемая часть диалога, требующая своего изучения. Во-вторых, конвенцианализированность этикета привела к повышению престижа коммуникативных средств, позволяющих реализовать дипломатичный сценарий. В ситуации «вопрос - ответ» конфликт диалога может скрываться в эксплицитном отказе от ответа, тем самым, актуально исследование механизмов дипломатичного, имплицитного уклонения от прямого ответа. В-третьих, стратегия уклонения от прямого ответа, на наш взгляд, является универсальной стратегией речевого взаимодействия, т.к. характерна для человеческой коммуникации в целом независимо от конкретного языка, выступающего в качестве средства коммуникации.

В ходе настоящего исследования была определена необходимость изучения особенностей имплицитного уклонения от прямого ответа, как одной из форм актуализации дискурса, конституируемого в единстве и борьбе категорий: эксплицитность / имплицитность, утверждение / отрицание, истина / ложь, вербальное / невербальное, интенциональность / произвольность и др.

Тем самым, в данном исследовании на основе уточнения характеризации категорий «коммуникативная стратегия» и «тактика» была выделена и описана коммуникативная стратегия уклонения от прямого ответа; определены ее сущностные характеристики; описан репертуар коммуникативных тактик, конституирующих данную стратегию (на материале английского языка) и выявлен набор вербальных и невербальных средств, репрезентирующих тактики коммуникативной стратегии уклонения от прямого ответа.

Так, мы определяем стратегию уклонения от прямого ответа как тип поведения одного из партнеров в ситуации диалогического общения, который обусловлен и соотносится с планом достижения коммуникативной цели вуалирования отрицательного ответа на вопрос.

В процессе коммуникации стратегия уклонения от прямого ответа реализуется набором тактик: тактики повторов и переспросов; тактики задержки ответа; тактики смягчения категоричности ответа; тактики обобщения; тактики поддакивания; тактики собственно имплицитного отказа; тактики игнорирования; тактики иронии; тактики намека; тактики условия; а также комбинированными тактиками (включающими различные сочетания тактик).

Одним из главных компонентов схемы коммуникативной стратегии уклонения от прямого ответа является реплика - формально-структурная единица мены коммуникативных ролей.

Все категории коммуникативной стратегии уклонения от прямого ответа подчиняются общим правилам метакоммуникативной самоорганизации. При метакоммуникативной самоорганизации данной стратегии реализуются такие элементы дискурса, как заполнители пауз, соответствующие явлениям хезитации; переспросы-«петли» со стороны адресата; элементы, регулирующие уточнение, закрытие или замену темы; элементы, отражающие релевантность речи, уместность в ситуации; а также элементы, регулирующие стиль речи и тональность общения.

Внутренние процессы метакоммуникативной самоорганизации стратегии уклонения от прямого ответа строятся на таких переменных, как время и место коммуникативного процесса, внешнее окружение и культурное определение; участники общения (говорящий и слушающий); предполагаемый результат и индивидуальные и общие цели коммуникантов; психологическая, эмоциональная тональность коммуникативного события.

Стратегия уклонения от прямого ответа реализуется в случае отражения говорящим собственного противоречивого эмоционально-психологического состояния, порожденного обстоятельствами; построения говорящим речи по типу внутреннего монолога - описания или размышления, сконцентрированном на самоанализе; переживания говорящим статусной неуверенности при наличии субординативных отношений; желания говорящего удовлетворить свои корыстные интересы и достигнуть поставленных коммуникативных целей.

В процессе коммуникации стратегия уклонения от прямого ответа реализуется посредством широкого спектра средств всех языковых уровней — лексико-грамматическими, семантическими и синтаксическими, коммуникативными.

В заключение, стоит отметить перспективу проведения исследований, связанных с категориями «стратегия» и «тактика». Так, может быть проведено дальнейшее изучение отдельных тактик стратегии уклонения от прямого ответа на материале других языков, а также разработана общая классификация стратегий речевого взаимодействия, строящаяся на двух базовых «умиротворение / раздражение», и, как следствие, исследованы тактики, реализующие отдельные стратегии.

 

Список научной литературыГоловаш, Лариса Борисовна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Авдеева, О. И. Фразеологические единицы со значением утверждения и отрицания Текст. : автореферат диссертации кандидата филологических наук / О. И. Авдеева. Ростов-на-Дону, 1994. — 20 с.

2. Адмони, В. Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка Текст. / В. Г. Адмони. -М., 1958. С. 163.

3. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. : монография / Ю. Д. Апресян. — Изд. 2-е, испр., доп. — М. : Языки русской культуры, 1995. 472 с.

4. Апресян, Ю. Д. Перформативы в грамматике и словаре. Т. 45, № 3 Текст. / Ю. Д. Апресян. -М. : Изв. АН СССР, 1986. С. 208-223.

5. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования) Текст. : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.» / И. В. Арнольд. Изд. 3-е, перераб., доп. - М. : Просвещение, 1990. - 300 с.

6. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл: (Логико-семантические проблемы) Текст. / Н. Д. Арутюнова. Изд. 3-е, стереотип. - М. : Едиториал УРСС, 2003.-384 с.

7. Баранов, А. Н., Крейдлин, Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога Текст. / А. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. -1992.-№2. С. 115.

8. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров. Т. 5 : Работы 1940-1960 гг. Текст. : собр. соч. / М. М. Бахтин. М. : Русские словари, 1996. - С. 159— 206.

9. Белецкая, О. Д. Запрос информации и характеризующие его коммуникативные схемы Электронный ресурс. / О. Д. Белецкая // http://tversu.ru. 1998.

10. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист ; пер. с фр. Ю. Н. Карауловой, В. П. Мурат, И. В. Барышевой и др. ; под. общ. ред., вступит, ст. Ю. С. Степанова. Изд. 2-е, стереотип. - М. : Едиториал УРСС, 2002. -448 с.

11. Богданов, В. В. Перформативное предложение и его парадигмы Текст. / В. В. Богданов. Калинин, 1985. - С. 213.

12. Богданов, В. В. Классификация речевых актов Текст. / В. В. Богданов. -Калинин, 1989.-С. 68.

13. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А. В. Бондарко. Изд. 3-е, стереотип. - М. : Едиториал УРСС, 2003. - 208 с.

14. Вайнрих, X. Лингвистика лжи: (Язык и моделирование социального взаимодействия) Текст. / X. Вайнрих. — Благовещенск : Благовещенский гуманит. фонд им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. С. 44-88.

15. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики Текст. : сборник статей / А. Вежбицкая ; пер. с англ. А. Д. Шмелева. М. : Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.

16. Вендлер, 3. Иллокутивное самоубийство Текст. / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике. — 1985. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. — С. 79-128.

17. Витгенштейн, Л. Логико-философский трактат Текст. / Л. Витгенштейн ; пер. с нем. Добронравова и Д. Лахути ; под общ. ред. и предисл. В. Ф. Асмуса. М. : Наука, 1958. - 133 с.

18. Витгенштейн, JI. Философские работы Текст. / Л. Витгенштейн ; пер. с нем. М. С. Козловой и Ю. А. Асеева. Ч. I. М. : Гнозис, 1994. - С. 102.

19. Воркачев, С. Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии Текст. / С. Г. Воркачев // Вопросы языкознания. 1997. -№ 4. - С. 36.

20. Выготский, Л. С. Психология развития человека Текст. / Л. С. Выготский. М. : Эксмо, 2003. - 1136 с.

21. Вундерлих, Д. Комму никативно-деятельностные теории языка Электронный ресурс. / Д. Вундерлих // http://tversu.rn. 2007.

22. Гойхман, О. Я., Надеина, Т. М. Основы речевой коммуникации Текст. / О. Я. Гойхман, Т. М. Надеина. М., 1997. - С. 71.

23. Грайс, Г. Логика и речевое общение Текст. / Г. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. -С. 217-237.

24. Громоздова, Л. В. Модальность утверждения и отрицания в английском и русском языках Текст. : автореферат диссертации кандидата филологических наук / Л. В. Громоздова. Краснодар, 2000. - 20 с.

25. Дейк, Т. А. ван, Кинч, В. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т. А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. 1988. - Вып. 23: Когнитивные аспекты языка - С. 153-211.

26. Демьянков, В. 3. Интерпретация текста и стратегемы поведения: (Семантика языковых единиц и текста (лингвистические и психолингвистические исследования) Текст. / В. 3. Демьянков. — М. : Ин-т языкознания АН СССР, 1979. С. 45.

27. Жигадло, В. Н., Иванова, И. П., Иофик, Л. Л. Современный английский язык: (Теоретический курс грамматики) Текст. / В. Н. Жигадло, И. П. Иванова, Л. Л. Иофик. М., 1956. - 350 с.

28. Звегинцев, В. А. Предложение и его отношение к языку и речи Текст. / В. А. Звегинцев. Изд. 2-е, стереотип. -М. : Едиториал УРСС, 2001. 312 с.

29. Зернецкий, П. В. Лингвистические аспекты теории речевой деятельности: (Языковое общение: Единицы и регулятивы) Текст. / П. В. Зернецкий. Калинин, 1987. - С. 36-41.

30. Зимняя, И. А. Лингвопсихология речевой деятельности Текст. / И. А. Зимняя. М. : МПСИ / Воронеж : МОДЭК, 2001. - 432 с.

31. Исаева, Л. А. Виды скрытых смыслов и способы их представления в тексте Текст. : автореферат диссертации доктора филологических наук / Л. А. Исаева. Краснодар, 1996. - 36 с.

32. Карасик, В. И. Язык социального статуса: (Социолингвистический аспект; Прагматический аспект; Лингвосемантический аспект) Текст. / В. И. Карасик. М. : ИТДГК Гнозис, 2002. - 333 с.

33. Карасик, В. И. О категориях дискурса: (Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты) Текст. / В. И. Карасик. — Волгоград-Архангельск, 1996. С. 45.

34. Кацнельсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С. Д. Кацнельсон. Изд. 3-е, стереотип. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 224 с.

35. Кобозева, И. М., Лауфер, Н. И. Об одном способе косвенного информирования. Т. 47, № 5 Текст. / И. М. Кобозева, Н. И. Лауфер. М. : Изв. АН СССР, 1980. - С. 38.

36. Кобозева, И. М., Лауфер, Н. И. Интерпретирующие речевые акты: (Логический анализ языка. Язык речевых действий) Текст. / И. М. Кобозева, Н. И. Лауфер. -М., 1994. С. 63-71.

37. Кормилицына, М. А. Рефлексивы в речевой коммуникации Текст. / М. А. Кормилицына. Саратов, 2000. - С. 20-25.

38. Кронгауз, М. А. «Воплощенное» и «невоплощенное» имя собственное: некоторые аспекты референции Текст. / М. А. Кронгауз. М, 2002. - С. 118.

39. Крым, И. А. Жестовые компоненты речевой коммуникации (теоретико-экспериментальное исследование) Текст. : автореферат диссертации кандидата филологических наук / И. А. Крым. — Кемерово, 2004. — 20 с.

40. Лисоченко, Л. В. Высказывание с имплицитной импликативной семантикой Текст. : автореферат диссертации доктора филологических наук / Л. В. Лисоченко. Краснодар, 1993. - 38 с.

41. Лурия, А. Р. Основы нейропсихологии Текст. : учеб. пособие для вузов / А. Р. Лурия. Изд. 3-е, стереотип. - М. : Академия, 2004. - 384 с.

42. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса Текст. / М. Л. Макаров. — М.: ИТДГК Гнозис, 2003. 254 с.

43. Маркова, Л. Ф. Структура образцов речевого поведения: (Диалог глазами лингвиста) Текст. : межвуз. сборник научных трудов / Л. Ф. Маркова. Краснодар : КубГУ, 1994. - С. 56.

44. Масленникова, А. А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов Текст. / А. А. Масленникова. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. -260 с.

45. Осиновская, И. А. Ироническое странничество. Ироник как сатир и бог Текст. / И. А. Осиновская. М., 2007. - С. 84-104.

46. Остин, Дж. Избранное Текст. / Дж. Остин. М. : Идея-Пресс, 1999. -С. 88.

47. Павиленис, Р. И. Проблема смысла Текст. / Р. И. Павиленис. М. : Мысль, 1983.-286 с.

48. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. / Е. В. Падучева. М. : Едиториал УРСС, 2002. -288 с.

49. Панфилов, В. 3., Якушкин, Б. В., Исаев, М. И. Онтология языка как общественного явления Текст. / В. 3. Панфилов, Б. В. Якушкин, М. И. Исаев и др.-М., 1983.-С. 121.

50. Пенина, Т. П. Ответные реплики с имплицитным содержанием несогласия в структуре диалогического текста Текст. : автореферат диссертации кандидата филологических наук / Т. П. Пенина. — Ставрополь, 2003.-20 с.

51. Плотникова, С. Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) Текст. / С. Н. Плотникова. — Иркутск: Изд-во Иркутского государственного лингвистического ун-та, 2000. — 244 с.

52. Потебня, А. А. Теоретическая поэтика Текст. : учеб. пособие для вузов / А. А. Потебня ; сост., вступит, ст., комм. А. Б. Муратова. Изд. 2-е, испр. - М. : Академия (СПб : Филологический факультет СПбГУ), 2003. - 384 с.

53. Пронников, В. А. Язык мимики и жестов Текст. / В. А. Пронников. -М., 2001.-212 с.

54. Радзиевская, Т. В. Текстовая коммуникация. Текстообразование: (Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис) Текст. / Т. В. Радзиевская. М. : Наука, 1992. - С. 102.

55. Рассел, Б. Человеческое познание, его сфера и границы Текст. / Б. Рассел. Киев, 1997. - С. 231.

56. Романов, А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения Текст. / А. А. Романов. М., 1988. - С. 302.

57. Рубакин, Н. А. Психология читателя и книги Текст. / Н. А. Рубакин, -М. : Книга, 1977.-С. 176.

58. Рябова, М. Ю. Анализ грамматического строя английского языка Текст. : курс лекций по теоретической грамматике [на англ. яз.] / М. Ю. Рябова. Кемерово : Кузбассвузиздат, 2007. - 159 с.

59. Рябцева, Н. К. Мысль как действие, или риторика рассуждения: (Логический анализ языка: Модели действия) Текст. / Н. К. Рябцева. — М. : Наука, 2002. С. 360.

60. Серль, Дж. Что такое речевой акт Текст. / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. 1986. - Вып. 17: Теория речевых актов. — С. 39.

61. Серль, Дж. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж. Серль. — М. : Издательская группа «Прогресс», 1999. С. 46.

62. Скребнев, Ю. М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи Текст. : автореферат диссертации доктора филологических наук / Ю. М. Скребнев. М., 1971. - С. 15-16.

63. Старикова, Е. Н. Уточнение как элементарная единица дискурса: (Прагматические аспекты функционирования языковых единиц) Текст. / Е. Н. Старикова.-М., 1991.-С. 184.

64. Сусов, И. П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы: (Прагматика и семантика синтаксических единиц) Текст. / И. П. Сусов. Калинин, 1984. - С. 3-12.

65. Сусов, И. П. Язык и коммуникативное поведение Электронный ресурс. / И. П. Сусов // http://homepages.tversu.ru/susov. 2007.

66. Филипс, Л. Дж., Йоргенсен, М. В. Дискурс анализ. Теория и метод Текст. / Л. Дж. Филипс, М. В. Йоргенсен ; пер. с англ. - М. : Изд-во Гуманитарный Центр, 2004. - 232 с.

67. Фуко, М. Археология знания Текст. / М. Фуко. Киев, 1996. - С. 78.

68. Хабермас, Ю. Понятие индивидуальности Текст. / Ю. Хабермас // Вопросы философии. 1989. - № 2. - С. 38.

69. Хаймс, Д. Этнография речи Текст. / Д. Хаймс // Новое в зарубежной лингвистике. — 1975. Вып. 7: Социолингвистика. - С. 42-95.

70. Чахоян, JI. П., Поспелова, А. Г. Некоторые итоги и перспективы изучения единиц речевого общения: (Диалог глазами лингвиста) Текст. : межвуз. сборник научных трудов / JI. П. Чахоян, А. Г. Поспелова. -Краснодар: КубГУ, 1994. С. 68.

71. Чейф, У. JT. Память и вербализация прошлого опыта Текст. / У. JI. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. 1983. - Вып. 12: Прикладная лингвистика. — С. 55.

72. Шпербер, Д., Уилсон, Д. Релевантность Текст. / Д. Шпербер, Д. Уилсон // Новое в зарубежной лингвистике. 1988. — Вып. 8: Лингвистика текста. - С. 212-233.

73. Щедровицкий, Г. П. Избранные труды Текст. / Г. П. Щедровицкий. -М., 1995.-С. 212.

74. Atkinson, J. М. Understanding Formality: The Categorization and Production of "Formal Interaction" Text. / J. M. Atkinson // The British Journal of Sociology. 1982.-Vol. 33 (1). - P. 86-117.

75. Bach, E. Nouns and Noun Phrases Text. / E. Bach ; ed. E. Bach, R. Harms // Universals in Linguistic Theory. N.Y., 1968. - P. 266.

76. Bach, K., Harnish, M. R. Linguistic Communication and Speech Acts Text. / K. Bach, M. R. Harnish. Cambridge : MA, 1979. - P. 113-117.

77. Ballmer, Т. Т., Brennenstuhl, W. Speech Act Classification: A Study in the Lexical Analysis of English Speech Activity Verbs Text. / Т. T. Ballmer, W. Brennenstuhl. Berlin, 1981.-340 p.

78. Billig, M. Arguing and Thinking: A Rhetorical Approach to Social Psychology Text. / M. Billig. Cambridge, 1987. - 215 p.

79. Brown, P., Fraser, C. Speech as a Marker of Situation Text. / P. Brown, C. Fraser // Social Markers in Speech. Cambridge, 1979. - P. 33-62.

80. Brown, G., Yule, G. Discourse Analysis Text. / G. Brown, G. Yule.- Cambridge, 1996. P. 105.

81. Brown, P., Levinson, S. Politeness: Some Universals in Language Usage Text. / P. Brown, S. Levinson. Cambridge; New York, 1987. - P. 218.

82. Carlson, L. Dialogue Games: An Approach to Discourse Analysis Text. / L. Carlson. Boston, 1983.-P. 114.

83. Cazden, С. B. The Situation: A Neglected Source of Social Class Differences in Language Use Text. / С. B. Cazden // Sociolinguistics.- Harmondsworth, 1972. P. 294-313.

84. Coulthard, M. An Introduction to Discourse Analysis Text. / M. Coulthard. -London, 1977.-P. 88.

85. Coulthard, M. An Introduction to Discourse Analysis Text. / M. Coulthard.- 2nd ed.-London, 1985.-P. 167.

86. Davidson, D. Truth and Meaning Text. / D. Davidson. Synthese, 1967. -P.310.

87. Dijk, T. A. van Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse Text. / T. A. van Dijk. London; New York, 1977. -P. 54.

88. Dijk, T. A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse Text. / T. A. van Dijk. The Hague, 1981. - 134 p.

89. Edmondson, W. Spoken Discourse: A Model for Analysis Text. / W. Edmondson. London, 1981. - P. 59.

90. Fairclough, N. Critical Discourse Analysis Text. / N. Fairclough. London : Longman, 2001. - P. 305.

91. Fillmore, C. J. Pragmatics and the Description of Discourse Text. / C. J. Fillmore // Radical Pragmatics. New York, 1981. - P. 143-166.

92. Firth, J. R. On Sociological Linguistics Text. / J. R. Firth // Language in Culture and Society, 2002. P. 126.

93. Frege, G. Translations from the Philosophical Writings of Gottlob Frege Text. / G. Frege ; ed. M. Black, P. Geach. Oxford, 1952. - 163 p.

94. Frege, G. The Thought: A Logical Inquiry Text. / G. Frege // Mind. 1956. -Vol. 65.-P. 49.

95. Fritz, G. Koharenz: Grundlagen der Linguistischen Kommunikationsanalyse Text. / G. Fritz. Tubingen, 1982. - 130 p.

96. Goffman, E. Forms of Talk Text. / E. Goffman. Oxford, 1981.-250 p.

97. Goodwin, C. Conversational Organization: Interaction between Speakers and Hearers Text. / C. Goodwin. New York, 1981. - P. 180.

98. Grice, H. Meaning Text. / H. Grice // Philosophical Review. 1957. - Vol. 66.-P. 36.

99. Grice, H. Utterer's Meaning, Sentence Meaning and Word Meaning Text. / H. Grice // Foundations of Language. 1968. - Vol. 4. - P. 45.

100. Halliday, M. A., Hasan, R. Cohesion in English Text. / M. A. Halliday, R. Hasan. London, 1976. - 184 p.

101. Harris, Z. S. Discourse analysis Text. / Z. S. Harris // Language. 1952. -Vol. 28.-P. 57.

102. Henne, H., Rehbock, H. Einfuhrung in die Gesprachanalyse Text. / H. Henne, H. Rehbock. 2., verb. u. erw. aufl. - Berlin; New York, 1982. - P. 146.

103. Hobbs, J. R. Towards an Understanding if Coherence in Discourse Text. / J. R. Hobbs // Strategies for Natural Language Processing. Hillsdale, 1982. - P. 223-243.

104. Holmes, J. An Introduction to Sociolinguistics Text. / J. Holmes. London; New York, 1992.-230 p.

105. Hymes, D. The Ethnographs of Speaking Text. / D. Hymes. Washington, 1962.-P. 124.

106. Husserl, E. Logical Investigations Text. / E. Husserl. — New York, 1970. -P. 113.

107. Irvine, J. T. Formality and Informality in Speech Events Text. / J. T. Irvine // American Anthropologist. 1979. - Vol. 81 (4). - P. 773-790.

108. Kaplan, D. On the Logic of Demonstratives Text. / D. Kaplan // Contemporary Perspectives in the Philosophy of Language. 1986.

109. Labov, W. The Study of Language in Its Social Context Text. / W. Labov // Sociolinguistics. -Harmondsworth, 1972.-P. 180-202.

110. Labov, W., Fanshel, D. Therapeutic Discourse: Psychotherapy as Conversation Text. / W. Labov, D. Fanshel. New York, 1977. - 205 p.

111. Lakoff, G. Language and Woman's Place Text. / G. Lakoff. New York, 1975.-P. 214.

112. Lakoff, G. Linguistics and Natural Logic Text. / G. Lakoff // Semantics of Natural Language. 1986. - P. 545.

113. Lanigan, R. L. Speech Act Phenomenology Text. / R. L. Lanigan. The Hague, 1977.-P. 104.

114. Leech, G. N. Explorations in Semantics and Pragmatics Text. / G. N. Leech. Amsterdam, 1980. - 203 p.

115. Levinson, S. C. Activity Types and Language Text. / S. C. Levinson // Linguistics. 1979. - Vol. 17 (5/6). - P. 365-399.

116. Levinson, S. C. Pragmatics Text. / S. C. Levinson. Cambridge, 1983

117. Levy, D. M. Communicative Goals and Strategies: Between Discourse and Syntax Text. / D. M. Levy // Syntax and Semantics. 1979 - Vol. 12: Discourse and Syntax.-P. 183-210.

118. Lewis, D. General Semantics Text. / D. Lewis ; ed. D. Davidson, G. Harman // Semantics of Natural Language, 1985.

119. Lux, F. Text, Situation, Textsorte Text. / F. Lux. Tubingen, 1981. - P. 35.

120. Lyons, J. Semantics Text. / J. Lyons. Cambridge, New York, 1977.- 158 p.

121. Malinowski, B. Phatic communion: Communication in Face-to-Face Interaction Text. / B. Malinowski. Harmondsworth, 1972.

122. Montague, R. Pragmatics and Intensional Logic Text. / R. Montague.- Synthese, 1970. Vol. 22. - P. 54.

123. Owen, M. Apologies and Remedial Interchanges: A Study of Language Use in Social Interaction Text. / M. Owen. New York; Amsterdam, 1983. - 240 p.

124. Parisi, D., Castelfranchi, Ch. A Goal Analysis of Some Pragmatic Aspects of Language Text. / D. Parisi, Ch. Castelfranchi // Possibilities and Limitations of Pragmatics. Amsterdam, 1981.-P. 551-567.

125. Quine, W. Word and Object Text. / W. Quine. N.Y., 1960. - P. 30.

126. Quine, W. Mind and Verbal Dispositions Text. / W. Quine // Mind and Language. >

127. Rosch, E., Mervis, C., Graz, W., Johnson, D., Boyes-Braem, P. Basic Objects in Natural Categories Text. / E. Rosch, C. Mervis, W. Graz, D. Johnson // Cogn. Psychol. 1976. - Vol. 8. - P. 382-439.

128. Roulet, E. On the Structure of Conversation as Negotiation Text. / E. Roulet // J. R. Searle et al. (On) Searle On Conversation. Amsterdam; Philadelphia, 1992. - P. 91-100.

129. Sacks, H. Lectures on Conversation Text. / H. Sacks. 2nd ed. - 2 vols. -Cambridge, MA, 1995.

130. Sacks, H., Schegloff, E. A., Jefferson, G. A Simplest Systematics for the Organisation of Turn-Taking for Conversation Text. / H. Sacks, E. A. Schegloff, G. Jefferson // Language. 1974. - Vol. 50 (4). - Part I. - P. 696-735.

131. Sadock, J. M. Towards a Linguistic Theory of Speech Acts Text. / J. M. Sadock. New York, 1974.

132. Schegloff, E. A. To Searle on Conversation Text. / E. A. Schegloff// J. R. Searle et al. (On) Searle on Conversation. Amsterdam; Philadelphia, 1992! -P. 113-128.

133. Schegloff, E. A., Sacks, H. Opening Up Closings Text. / E. A. Schegloff, H. Sacks // Semiotica. 1973. - Vol. 8. - P. 289-327.

134. Searle, J. Speech Acts Text. / J. Searle. L., 1990. - 345 p.

135. Sinclair, J., Coulthard, M. Towards an Analysis of Discourse: The English Used by Teachers and Pupils Text. / J. Sinclair, M. Coulthard. Oxford, 1975. -P. 312.

136. Strawson, P. F. Intention and Convention in Speech Acts Text. / P. F. Strawson // Pragmatics: A Reader. Oxford; New York, 1991. - P. 245.

137. Stubbs, M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language Text. / M. Stubbs. Oxford, 1983. - 230 p.

138. Tannen, D. Conversational Style: Analyzing Talk Among Friends Text. / D. Tannen. Norwood, 1984.

139. Tarski, A. The Semantic Conception of Truth and the Foundations of Semantics Text. / A. Tarski // Journal of Philosophy and Phenomenological Research. 1944. - Vol. 4. - P. 98.

140. Weinreich, U. Explorations in Semantic Theory Text. / U. Weinreich.- The Hague : Moution, 1996. 215 p.

141. Werth, P. Focus, Coherence and Emphasis Text. / P. Werth. London, 1984.

142. Wittgenstein, L. Philosophical Investigations Text. / L. Wittgenstein. -Oxford, 1953.-P. 199.

143. Wunderlich, D. Studien zur Sprechakttheorie Text. / D. Wunderlich.- Frankfurt/M., 1976.-P. 118.

144. Wunderlich, D. Methodological Remarks on Speech Act Theory Text. / D. Wunderlich // Speech Act Theory and Pragmatics. Dordrecht; Boston, 1980. -P. 291-312.

145. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНО-ИНФОРМАЦИОННЫХ ИЗДАНИЙ

146. Ожегов, С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 тыс. слов и фразеологических выражений Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Изд. 4-е, доп. - М. : Азбуковник, 1999. - 944 с.

147. Русская грамматика : в 2 т. Текст. / под ред. Н. Ю. Шведовой. — М., 1982.-492 с.

148. Webster's Third New International Dictionary Электронный ресурс. / http://slovoed.ru/Merriam-Webster/index.html. — 2008.

149. СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ ЦИТИРУЕМЫХ ПРИМЕРОВ

150. Albee, Е. The Sandbox Text. / Е. Albee ; ed. Laurie G. Kirszner, Stephen G. Mandell // Literature: Reading, Reacting, Writing. Harcourt Brace College Publishers.-P. 1536-1541.

151. Biggs, J. D. Sun Country Электронный ресурс. / J. D. Biggs // http://drama.eserver.org/plavs/contemporarY/sun-countrv.txl. 2007.

152. Biggs, J. D. Cowboys Don't Look Down Электронный ресурс. / J. D. Biggs // http://drama.eserver.org/plays/contemporary/biggs.html/ 2007.

153. Cron, Ch. L. The Expatriates Электронный ресурс. / Ch. L. Cron // http://drama.eserver.org/plavs/contemporary/the-expatriates.txt/document view.- 2007.

154. Cussen, R. The Night Watchman Электронный ресурс. / R. Cussen // http://drama.eserver.org/plays/contemporary/night-watchman.txt. 2007-.

155. Ferguson, E. The Car Электронный ресурс. / E. Ferguson // http://drania.eserver.org/plays/contemporarv/the-car.htm/ 2007.

156. Ferguson, E. The Bomber Электронный ресурс. / E. Ferguson // http://drama.eserver.org/plays/contemporary/bomber.html/document view.- 2007.

157. Ferguson, E. The Foxhole Электронный ресурс. / E. Ferguson // http://drama.eserver.org/plays/contemporarv/foxhole.html/document view 2007.

158. Ferguson, E. Philosophy and Cabbage Электронный ресурс. / E. Ferguson //http://drama.eserver.org/plavs/contemporary/philosophy-and-cabbage.html/document view. — 2007.

159. Ferguson, E. Robert the Bruce Электронный ресурс. / E.Ferguson //http://drama.eserver.org/plays/contemporary/robert-the-bruce.html/document view. 2007.

160. Fugard, A. Master Harold and the Boys Text. / A. Fugard ; ed. Laurie G. Kirszner, Stephen G. Mandell // Literature: Reading, Reacting, Writing. Harcourt Brace College Publishers. - P. 1676-1710.

161. Glaspel, S. Trifles Text. / S. Glaspel ; ed. Laurie G. Kirszner, Stephen G. Mandell // Literature: Reading, Reacting, Writing. Harcourt Brace College Publishers. - P. 1059-1070.

162. Gumey, Jr., A. R. Another Antigone Text. / A. R. Gurney, Jr. ; ed. Laurie G. Kirszner, Stephen G. Mandell // Literature: Reading, Reacting, Writing. Harcourt Brace College Publishers. - P. 1588-1637.

163. Hwang, D. H. Fob Text. / D. H. Hwang ; ed. Laurie G. Kirszner, Stephen G. Mandell // Literature: Reading, Reacting, Writing. Harcourt Brace College Publishers.-P. 1381-1412.

164. Inchbald, E. The Modern Theatre Text. : A Collection of Successful Modern Plays. Vol. I-II. Hildesheim: Georg-Olms. Verlag, 1973 (Anglistica and Americana). — 353 p.

165. Inchbald E. The Modern Theatre Text. : A Collection of Successful Modern Plays. Vol. III-IV. Hildesheim: Georg-Olms. Verlag, 1973 (Anglistica and Americana). — 411 p.

166. Inchbald E. The Modern Theatre Text. : A Collection of Successful Modem Plays. Vol. V-VI. Hildesheim: Georg-Olms. Verlag, 1973 (Anglistica and Americana). — 325p.

167. Inchbald E. The Modern Theatre Text. : A Collection of Successful Modern Plays. Vol. VII-VIII. Hildesheim: Georg-Olms. Verlag, 1973 (Anglistica and Americana). — 362 p.

168. Inchbald E. The Modern Theatre Text. : A Collection of Successful Modern Plays. Vol. IX-X. Hildesheim: Georg-Olms. Verlag, 1973 (Anglistica and Americana). - 350 p.

169. Jones, L. Blackout Электронный ресурс. / L. Jones // http://drama.eserver.org/plaYs/contemporary/blackout.txt/documentview. 2007.

170. Knag, P. Dead Rats Электронный ресурс. / P. Knag // http://drama.eserver.org/plays/contemporary/dead-rats.htm/. 2007.

171. Knag, P. Madonna Электронный ресурс. / P. Knag // http://drama.eserver.org/plays/contemporary/madonna.txt/document view. 2007.

172. Mee, Ch. L. The Bacchae 2.0 Электронный ресурс. / Ch. L. Мее // http://drama.eserver.org/plays/contemporaL7/bacchae.txt. 2007.

173. Miller, A. Death of a Salesman Text. / A. Miller ; ed. Laurie G. Kirszner, Stephen G. Mandell // Literature: Reading, Reacting, Writing. Harcourt Brace College Publishers. - P. 1305-1379.

174. Parenti, J. R. The Hypnotists Электронный ресурс. / J. R. Parenti // http://drama.eserver.org/plays/contemporary/the-hypnotists.txt. 2007.

175. Parenti, J. R. Richard Freshman Электронный ресурс. / J. R. Parenti // http://drama.eserver.org/plays/contemporai'y/richard-freshman.txt/document view. -2007.

176. Sanchez-Scott, M. The Cuban Swimmer Text. / M. Sanchez-Scott ; ed. Laurie G. Kirszner, Stephen G. Mandell // Literature: Reading, Reacting, Writing.- Harcourt Brace College Publishers. P. 1422-1434.

177. Shaw, G. B. Widower's Houses. Mrs. Warner's Profession Text. / G. B. Shaw. Publishing House, 1950. - 172 p.

178. Shaw, G. B. Pygmalion. Text. / G. B. Shaw. Publishing House, 1972. -139 p.

179. Sickles, S. C. Dangerous Angels: A Play in 1 Act Электронный ресурс. / S. С. Sickles // http://drama.eserver.org/plays/contemporary/dangerous-angels.txt.- 2007.

180. Sickles, S. C. The Other Half Электронный ресурс. / S. С. Sickles // http://drama.esei'ver.org/plays/contemporai'y/the-other-half.txt. — 2007.

181. Sickles, S. С. Erroneous Zones Электронный ресурс. / S. С. Sickles // http://drama.eserver.org/plavs/contemporai'y/erroneous-zones.txt/document view. -2007.

182. Sickles, S. C. Holidaze Электронный ресурс. / S. С. Sickles // http://drama.eserver.org/plays/contemporary/holidaze.txt/document view. — 2007.

183. Sickles, S. C. Happenstance Электронный ресурс. / S. С. Sickles // http://drama.eserver.org/plays/contemporaiT/happenstance.txt/document view.- 2007.

184. Sickles, S. C. Genealogy of a Kiss Электронный ресурс. / S. С. Sickles // http://drama.eserver.org/plays/contemporary/genealogy-of-a-kiss.txt/document view. — 2007.

185. Sickles, S. C. Queens from a Marriage Электронный ресурс. / S. С. Sickles //http://drama.eserver.org/plays/contemporary/queens.marriage.txt/document view. -2007.

186. Smolen, R. The Box Электронный ресурс. / R. Smolen // http://drama.eserver.org/plays/contemporary/box.txt. 2007.

187. Wilde, O. Selections Text. / O. Wilde. Vol. 2. - Progress Publishers, 1979.-443 p.

188. Williams, T. The Glass Menagerie Text. / T. Williams ; ed. Laurie G. Kirszner, Stephen G. Mandell // Literature: Reading, Reacting, Writing.- Harcourt Brace College Publishers. P. 1128-1178.

189. Wolfe, G. C. The Coloured Museum Text. / G. C. Wolfe ; ed. Laurie G. Kirszner, Stephen G. Mandell // Literature: Reading, Reacting, Writing.- Harcourt Brace College Publishers. P. 1634-1671.