автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Уклонение от прямого ответа на вопрос как тип речевого реагирования

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Пугач, Владимир Сергеевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Белгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Уклонение от прямого ответа на вопрос как тип речевого реагирования'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пугач, Владимир Сергеевич

ведение. ава I. Теоретические основы исследования уклончивых высказываний как речевых реагирований на полученный стимул.

1. Генезис изучения уклончивых высказываний. Определение уклончивого высказывания. 2. Прагматический подход к исследованию уклончивого высказывания.

1.1. Основные проблемы прагматических исследований.

2.2. Теория речевых актов.

2.3. Модель речевого акта.

2.4. Косвенные речевые акты.

2.5. Контекст как инструмент анализа высказывания.

3. Понятие языковой и коммуникативно-прагматической нормы.

4. Социально-ролевое соотношение коммуникантов.

5. Речевое общение в диалоге. Реализация намерений коммуникантов. 61 .1. Формы речевого общения: информативный диалог, интервью, дебаты

2. Иллокутивная интенция и коммуникативная установка в диалогическом общении.

5.3. Стимулирующая и реагирующая реплика в диалогическом общении

5.4. Понятие «коммуникативный ход».

Выводы по Главе 1.

Глава II. Уклонение от прямого ответа на вопрос как тип речевого реагирования.

§ 1. Прагмасемантическая классификация уклончивых высказываний

L1. Открытые уклончивые реагирования.

1.1. Уклончивые реагирования в виде «отводов». 1.2. Уклончивые реагирования в виде косвенных ответов. .2. Скрытые уклончивые реагирования.

1.2.1. Изменение контекста вопроса в уклончивом реагировании. .2.2. Изменение фокуса вопроса в уклончивом реагировании.

2.3. Изменение фокуса и контекста вопроса в уклончивом реагировании

3. Использование уклончивого высказывания с другими типами реагирования. Реакция собеседника на уклонение.

4. Обманчивость уклончивых высказываний. .5. Роль глаголов умственной деятельности в уклончивых речевых актах 152 } 2. Модель уклончивого речевого акта без импликатуры и с импликатурой с позиции адресата. 3. Дополнительные прагматические функции уклончивых высказываний. Типы реагирований, функционально сходных с уклонением . 172 Выводы по Главе II.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Пугач, Владимир Сергеевич

Диссертационное исследование посвящено изучению феномена уклонения и :нтеракциональных свойств уклончивых высказываний в английском языке с по-иций прагмалингвистики и теории речевого общения. В основе принятого в рабо-е подхода лежит понимание того, что речевое общение - это специфический вид :еловеческой деятельности, включенный в другие сферы практической деятельно-ти человека.

Деятельность и общение - две взаимосвязанные, относительно самостоя-ельные, но не равноценные стороны единого процесса бытия человека. Общение ;ключается в деятельность, генетически и функционально детерминировано ею. таким образом, общение рассматривается как определенная сторона деятельности [ в то же время как ее дериват.

Интерактивная сторона общения заключается в организации взаимодействия яежду общающимися индивидами, то есть в обмене действиями.

Речевое действие предусматривает наличие адресата, на которого в процессе )бщения оказывается определенное воздействие. В момент совершения речевого 1ействия и оказания речевого воздействия объект воздействия (адресат речевого 1ействия) не пассивен: он либо воспринимает, либо отвергает оказываемое на него юздействие.

Актуальность темы диссертации, находящейся в русле центральных проблем современной коммуникативной лингвистики, вызвана, с одной стороны, шорностью, недостаточной разработанностью и неоднозначностью в понимании соммуникативной единицы, ее объема и составляющих ее частей, а с другой стороны - отсутствием всестороннего исследования и описания всех инициирующих i реагирующих коммуникативных ходов в диалоге как форме речи. Поскольку стимулы в диалоге в виде инициирующих коммуникативных ходов изучены достаточно полно, в том числе в плане их модальности, то мы ограничимся рассмотрением реакций в диалоге в виде ответных реплик, а именно, уклончивых ответов за вопрос. Уклончивые ответы как объект исследования привлекали внимание ряа ученых. Но, не являясь основной целью исследований, изучение уклонения как [вления проводилось авторами фрагментарно, наряду с решением других про-5лем, и потому на сегодняшний день нет целостного представления об особенно-;тях уклончивых высказываний. Представляется, что в настоящее время назрела юобходимость систематизации и структурирования накопленного материала и шализа механизмов появления у уклончивого реагирования на вопрос прагмати-1еского значения. Способствовать решению данной задачи может проведение ана-шза компонентов речевого акта, в частности, уклончивого, в их взаимодействии. Это направление открыто для исследования: уклончивый речевой акт не исследо-зался с точки зрения взаимодействия его компонентов - иллокутивной силы, пер-юкутивного эффекта, пресуппозиции адресата и адресанта.

Установление объема таких коммуникативных единиц, как уклончивый коммуникативный шаг и уклончивый коммуникативный ход, их описание, систематизация и классификация - одна из наименее исследованных проблем коммуникативной лингвистики. Ее решение является перспективной и актуальной задачей я может способствовать созданию типологий коммуникативных единиц речевого эбщения.

Теоретической основой исследования послужили общие положения праг-малингвистики, освещенные в трудах Н.Д.Арутюновой, Ю.С.Степанова, Г.В.Булыгиной, В.З.Демьянкова, И.П.Сусова, Ч.Морриса, С.Левинсона; теории речевых актов, разработанные Дж.Остином, Дж.Сёрлем; постулаты и правила речевого общения Г.Грайса; работы по коммуникативной грамматике Л.М.Михайлова, Д.Лича; исследования О.Г.Почепцова, Г.Г.Почепцова, Т.ван Дейка, посвященные прагматическим особенностям предложений в дискурсе; труды Е.В.Падучевой, А.Н.Баранова, Г.Е.Крейдлина, Н.Н.Гаврильева, Н.И.Голубевой-Монаткиной, М.Н. Киасашвили, О.И. Герасимовой, Н.П. Макаровой, Д. Галасин-ского по проблемам английской диалогической речи, в частности вопросно-ответного диалогического единства.

Предметом исследования являются семантические и прагматические особенности уклончивого речевого акта в устной и письменной диалогической речи овременного английского языка (в так называемом официальном и неофициаль-ом диалоге) как проявления интенции неприятия речевого действия адресатом опроса. Они представляют собой «иллокутивно опасные» речевые акты, но необ-одимые, с точки зрения адресата вопроса, для сохранения баланса коммуника-ивных статусов собеседников или главенства адресата в ходе дискурса.

Объектом изучения выбрано вопросно-ответное диалогическое единство ЦЕ), компоненты которого представляют собой коммуникативные ходы. Семан-ический и прагматический анализ ДЕ характеризует методический подход к объ-кту и предполагает рассмотрение его структурно-семантических и интенцио-альных особенностей через респонсивную реплику.

Цель исследования состоит в выявлении и описании средств, используемых юсителями языка для выражения уклонения, и в построении на основе этого грагмасемантической таксономики уклончивых высказываний. В этом плане от-;ельно рассматриваются реплики исходного адресанта (спрашивающего) и исход-юго адресата (отвечающего), поскольку они характеризуются специфическими [ризнаками в структурном, семантическом и прагматическом отношениях. Мы тавили своей целью также анализ способов взаимодействия авторов указанных >еплик: интенциональное сотрудничество и интенциональный конфликт (как в ;лучае уклончивого реагирования на вопрос) участников диалогического обще-шя. Отдельно в работе рассматриваются моноакторечевые и полиакторечевые ук-[ончивые высказывания в составе реагирующей реплики, исследуются способы ^пользования адресатом уклончивых высказываний в косвенных речевых актах.

Сформулированные таким образом цели исследования предполагают реше-ше следующих задач:

1. Исследование структурно-семантической связи высказываний в вопросно-)тветном ДЕ и выявление факторов, обеспечивающих бесконфликтную коммуни-сацию.

2. Выявление механизмов, которые ведут к расторжению правильно функ-дионирующих связей внутри диалога.

3. Установление причин, объясняющих уклончивость высказывания; изучеие средств, которые сигнализируют об интенциональном конфликте.

4. Определение места категории уклонения среди других категорий, харак-зризующих акт речевого общения.

5. Идентификация статуса и специфики уклончивого высказывания среди йпов речевого общения.

6. Установление классификационных критериев для систематизации причин видов уклонения, выявление различных видов уклончивых высказываний и исгаедование их функционирования на социальной и персональной дистанциях об-1ения, выявление особенностей их использования и причин наличия у уклончи-ых высказываний прагматического значения.

7. Сопоставление открытых и скрытых способов выражения интенции укло-ения, выяснение зависимости степени открытости/скрытности от избранной ад-есатом интеракциональной стратегии.

8. Построение и описание модели уклончивого речевого акта в современном нглийском языке, позволяющей представить элементы и процессы уклончивого ечевого акта в динамике.

В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие оложения:

1. Уклончивые высказывания в английском языке как несамостоятельный, о цельнооформленный речевой акт обладают собственными иллокутивными си-ами и перлокутивным эффектом и могут включать в себя информативный, вока-ивный (реактивный), социально-регулятивный (этикетный), эмотивный и дейкти-еский иллокутивные акты в соответствии с их коммуникативными функциями.

2. Уклончивые высказывания являются преднамеренно семантически ирре-евантными реагированиями на вопрос-стимул, двумя типами которых являются ткрытые и скрытые уклончивые речевые акты. В первом случае адресат сигнали-ирует собеседнику о своем нежелании сотрудничать. Во втором случае он уходит т ответа скрытым образом.

3. Наряду с пропозициональным содержанием уклончивый речевой акт мо-сет включать импликатуру, появление которой обусловлено коммуникативными елями высказывания или желанием инициировать процесс выяснения косвенно-э смысла уклончивого высказывания у адресанта, а также влиянием контекста, [елью использования импликатуры является: а) стремление адресата косвенным утем выразить свое отношение к теме разговора; б) изменить пресуппозицию ад-есанта; в) выразить специфику восприятия (ассертив, репрезентатив, директив ли комиссив).

4. Уклончивый речевой акт не является отдельным видом речевого акта, так ак уклонение может присутствовать в речевом акте любого вида - ассертиве, ре-резентативе (констативе), директиве, комиссиве.

5. Уклонение может быть обманчивым, т.е. адресат ставит целью обман ад-есанта в рамках скрытых уклончивых высказываний; в таком случае обманчи-ость уклонения следует рассматривать как способ порождения у адресанта лож-ого убеждения в релевантности высказывания.

6. Применение уклонения в речи может рассматриваться как попытка адре-ата управлять ходом дискурса.

Материалом исследования послужили: 1) более двух тысяч фрагментов онтекста кодифицированной английской диалогической речи, включающих ДЕ с клончивыми речевыми высказываниями, выявленных в художественных произ-здениях англо-американской литературы XX века; 2) десять часов видеозаписей нтервью, показанных на британских телевизионных каналах ВВС World и ВВС fews; 3) материалы сайтов зарубежных средств массовой информации в Интер-ете; 4) стенограммы заседаний обеих палат парламента Великобритании.

В работе использовалась комплексная методика исследования: метод про-озиционального, интенционального и акторечевого анализа с учетом факторов, арактеризующих контекстуальную структуру и коммуникативную обстановку ечевого акта, межличностные и социальные отношения партнеров по речевому бщению; метод семантического описания различных типов уклончивых выска-ываний; метод контекстуального анализа, семантических и прагматических ин-зрпретаций, предполагающих комплексное толкование смысла высказываний на снове широкого коммуникативного контекста, а также элементы социолингвигического и этнолингвистического анализа и методы статистической обработки езультатов исследования.

Научная новизна исследования заключается в попытке выяснения таксоно-:ики уклончивых высказываний на основе их прагмасемантических и интерак-иональных характеристик; в представлении уклончивого высказывания как цело-гной системы, объединяющей различные виды в силу их функциональной общ-ости, обусловливающей сходные семантические и прагматические свойства.

Теоретическая значимость работы заключается: 1) в дальнейшей разра-отке одной из главных проблем коммуникативной лингвистики - изучение спе-ифики и особенностей диалогической речи; 2) в установлении характера кон-ликтной коммуникации в аспекте прагматических факторов диалога; 3) в опре-глении причин и видов уклонения от прямого ответа на вопрос, исходя из кон-жстуальных показателей и ситуативных особенностей диалога.

Основные положения и выводы диссертации имеют определенную иактическую ценность, определяемую возможностью использования достигну->ix теоретических и практических результатов в курсе лекций по прагмалингви-гике, теории речевого общения, межкультурной коммуникации и в качестве ру-эводства при проведении практических занятий со студентами-филологами для ормирования у них прагматически правильного построения высказываний и оп-шизации моделирования речевого общения на английском языке.

Апробация работы

Отдельные положения и результаты диссертационного исследования обсуж-шись на заседаниях кафедры английского языка БелГУ в 1999-2002гг., на международной научной конференции «Проблемы современной лексикологии» .Белгород, 11-13 мая 1999г.), П-й международной конференции «Филология и ^льтура» (г.Тамбов, 12-14 мая 1999 г.), международной конференции «Единство тстемного и функционального анализа языковых единиц» (г.Белгород, 12-13 ок-[бря 1999г.), отражены в 7 публикациях.

Цель и задачи исследования обусловили композицию и структуру диссертанта, состоящей из Введения, двух глав, Заключения, а также Библиографии, Спика использованных веб-сайтов СМИ в Интернете и художественных произве-ений, послуживших источником материала исследования, Списка использован-ых словарей и Приложения в виде 3-х графических схем.

Библиография включает 193 наименования, из них 93 на английском, неедком и французском языках.

Первая глава посвящена определению теоретической платформы, необхо-имой для исследования. Здесь же описываются основные характеристики диало-а, речевой ситуации и речевого поведения коммуникантов, обсуждается логика и емантика вопросно-ответного диалогического единства. Также рассматривается стория изучения уклончивых высказываний отечественными и зарубежными ингвистами, общетеоретические проблемы дефиниции уклонения, его коммуни-ативной природы и коммуникативных функций уклончивых высказываний в реи, формулируются основные принципы прагматического подхода к уклончивому ысказыванию как коммуникативному шагу (или ходу).

Во второй главе предлагается прагмасемантическая классификация ук-ончивых высказываний; исследуется проблема обманчивости уклонения и реак-;ии адресанта на уклончивые высказывания; анализируются различные компонен-ы уклончивого речевого акта - иллокутивные силы, перлокутивный эффект, ресуппозиция адресата и адресанта; строятся его графические модели без импли-атуры и с импликатурой.

В Заключении в обобщенной форме излагаются результаты исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Уклонение от прямого ответа на вопрос как тип речевого реагирования"

Результаты исследования позволили «развернуть» каждый из блоков более подробно с целью описания функционирования конкретных форм уклончивых высказываний в речи.

Итоги проделанной работы позволили также по-новому взглянуть на уклонение как на феномен, объединяющий разнородные речевые акты на основе их функциональной общности, способности «увильнуть» от прямого ответа на вопрос.

Всякая наука, в том числе и лингвистика, развивается путем выхода за ранее очерченные границы. При этом обнаруживается как бы «новая реальность». Ее освоение требует нового исследовательского инструментария. Современные исследования в области коммуникаций не объединены строгими рамками научных методик. Более того, высказывается мнение, что излишнее уважение к уже апробированным методам ориентирует ученого на легко прогнозируемые результаты.

В настоящей работе в качестве достаточно нового лингвистического явления представлена стратегия и тактика уклонения в современной английской речи. Изучение механизмов речевого контроля потребовало выработки соответствующих принципов языкового описания.

В данной работе полностью осознается то, что прагмасемантическое описание модели речевой тактики и стратегии уклонения в какой-то степени умозрительно. Концепция, сформировавшаяся на основе интуиции, анализа литературы и наблюдений за ежедневным речевым общением, включает самые общие и нестрогие выводы о том, что стало известно о стратегических и тактических ресурсах речи. Однако допускаем, что на начальной стадии наблюдения и построения теории можно удовлетвориться и предложенными результатами. Очевидно, что при переходе к частностям некоторые из них могут быть оспорены - любая модель эффективна как инструмент познания именно в меру понимания того, что она отличается от оригинала.

Описанные в работе речевая стратегия и тактика уклонения - не более чем начало исследования. Предпринята попытка продемонстрировать, что процессы управления речевым взаимодействием можно действительно наблюдать и фиксировать по определенным смысловым и языковым показателям.

В дальнейшем представляется возможным развитие исследования по нескольким путям.

Во-первых, для углубления описания необходимо на основе предложенной модели изучить детали, влияющие на процесс управления дискурсом, уточнить факторы, существенные для выбора тактики уклонения и коммуникативного хода - уклончивого реагирования на вопрос, подойти к анализу синтагматических и парадигматических отношений между ходами и тактиками.

Во-вторых, следует расширить область, описания, включив в нее еще не исследованные стратегии и тактики. Речевые стратегии представляют собой часть наших общих знаний - знаний о процессах речевого общения, в частности о путях достижения коммуникативных целей. Как мы убедились, стратегии и тактики уклонения образуют открытый список, поскольку отражают все многообразие процессов социального взаимодействия со всей его непредсказуемостью и даже алогичностью. Новые типы коммуникативных ситуаций, новые формы коммуникаций (например, через Интернет) и соответствующие им типы дискурса могут стать основой для формирования новых стратегических и тактических решений.

Принцип описания речевой стратегии и тактики уклонения от ответа на вопрос, от подтверждения/опровержения или выдачи полной релевантной информации дает, как представляется, возможность обойтись без частных схем, подгоняемых под конкретный случай. Эти схемы могут быть, на первый взгляд, очень простыми, однако не отражающими реальную сложность процессов речевого общения.

Далеко не последней по значимости является проблема обучения адекватному ситуации речевому поведению. Коммуникативные стратегии и тактики нужцаются в изучении и заучивании, пока не станут автоматическими процессами. В основе методического подхода должна, по всей видимости, лежать модель коммуникативной ситуации с ее различными параметрами и модификациями. Подобно сценариям и фреймам, она должна обновляться, допускать существование переменных терминальных категорий. Если личный опыт в той или иной области может на определенном этапе развития индивидуума быть ограниченным (например, прямолинейному и искреннему подростку никогда не придет в голову уходить от ответа на вопрос), то знание моделей речевого поведения позволяет прогнозировать предстоящее речевое взаимодействие. Само собой разумеется, что при обучении от некоторых деталей неизбежно приходится абстрагироваться. Однако приобретаемый позднее опыт дополнит, скорректирует модель и одновременно войдет в нее.

Завершая изложение общего содержания понятия уклонения, естественно поставить вопрос о его верификации. С нашей точки зрения, основным критерием успеха должна стать возможность построения на его основе новых описаний речевой стратегии и тактики уклонения, других новых речевых стратегий и тактик, а также возможность их использования в лингводидактических целях. Кроме того, можно получить некоторые эмпирические оценки, свидетельствующие о том, насколько коммуниканты способны идентифицировать речевую стратегию и тактику уклонения и на основе каких сигналов они это делают. Возможно, накопление результатов наблюдений и экспериментов в конце концов приведет либо к верификации данной концепции, либо к выбору иного способа представления знаний о функционировании предмета данного исследования - уклончивого высказывания как типа речевого реагирования на полученный стимул.

Заключение

Подводя итог проделанной работы можно сказать, что данное исследование проделало путь, характерный для процесса познания: от нерасчлененного представления о целом - к анализу, расчленению "целого на части, а затем снова к воспроизведению целого, но уже на качественно новом уровне.

Первый этап выразился в гипотезе о том, что уклончивое высказывание является несамостоятельным речевым актом, целиком зависящим от вопроса и способно передавать эксплицитное и имплицитное прагматическое значение, а также о том, что уклонение представляет собой сложное явление, объединяющее разноуровневые языковые высказывания на основе функциональной общности.

Вторым этапом явилось исследование конкретных видов уклончивого высказывания современного английского языка и их функционирование в речи. Анализ и обобщение полученных результатов позволили на новом теоретическом уровне подойти к пониманию сущности уклончивого высказывания и созданию целостного представления о нем как о сложной системе.

Исследование подтвердило тот факт, что руководствуясь прагматическим подходом, уклончивый речевой акт следует определять как сложный речевой акт, представленный минимальным отрезком дискурса (коммуникативным шагом/ходом), произнесенный в условиях определенного диалогического контекста, характеризующийся базисной иллокуцией (целью уклониться от прямого ответа на заданный вопрос), имеющий определенную структуру, грамматически оформленный, характеризующийся определенными лексическими, грамматическими, синтаксическими и просодическими средствами, учитывающий паралингвистиче-ский аспект, отражающий намерения говорящего и личностные характеристики реагирующего и слушающего коммуникантов, их социально-ролевое соотношение и дистанцию общения, направленный своим воздействием на адресанта вопроса.

Анализ фактического материала позволил заключить, что уклончивый речевой акт как деятельность включает формальную и содержательную стороны. К формальной стороне относятся языковые единицы, интонация и кинесика. Содержательная сторона уклончивого речевого акта охватывает пропозициональное значение (информационное содержание) и прагматические компоненты, такие как иллокутивная функция, мотив, цель, тактика воздействия на адресанта, социальные и личностные характеристики участников общения, их эмоциональное состояние и перлокутивный эффект коммуникации.

К основным особенностям уклончивого речевого акта относятся: 1) ориентация на адресанта; 2) ситуативность; 3) избирательность; 4) вариативность; 5) эфемерность; 6) тенденция к стереотипизации.

Уклонение может рассматриваться как коммуникативная стратегия и тактика реагирующего на вопрос лица. В широком смысле коммуникативная стратегия является типом поведения одного из партнеров в ситуации диалогического общения, который обусловлен и соотносится с планом достижения глобальной и локальных коммуникативных целей в рамках типового сценария функционально-семантической репрезентации интерактивного типа. Стратегия базируется на знаниях принципов и конвенций общения. Она определяет, какое семантическое содержание следует выражать, а какое нет, какие речевые акты уместны, а какие нет, какое стилистическое оформление приемлемо и т.п., то есть стратегии ограничивают возможности семантического, стилистического и прагматического выбора. Один из главных признаков стратегий - динамика соотношения осуществляемого в данный момент коммуникативного хода с предшествующими, а также их влияние на последующие.

Тактика - это гибкое использование говорящим своих вербальных умений построения коммуникативного хода согласно намеченному им плану с целью получения искомого ответного коммуникативного хода слушающего или его невербальной реакции на свой речевой ход. Тактики зависят от сложившихся условий коммуникации, от ситуации общения, от социально-психологических факторов 'статуса коммуникантов, их социально-ролевого соотношения, дистанции общения, возраста, пола, осведомленности по обсуждаемому вопросу и т.д.).

На неязыковом уровне уклонение следует считать неадекватной реакцией на юпрос, иррелевантным с семантической точки зрения реагированием на местоименный (иррелевантное заполнение информационной лакуны) или неместоименный вопрос (отсутствие утвердительного или отрицательного ответа). Уклонение является не только чисто языковым фактором коммуникации, а внешним, прагматически детерминирующим определенное языковое поведение.

Уклончивые высказывания входят в ответные речевые ходы простых интерактивных блоков, которые характеризуются оппозитивными взаимонаправленными интенциями их речевых ходов.

Уклончивые высказывания выражают некооперативную реакцию на пропозициональные компоненты смысла инициального стимулирующего высказывания либо эксплицитно, либо имплицитно.

Инициальное стимулирующее и респонеивное реагирующее высказывания в исследуемых интерактивных блоках коррелируют по степени косвенности. Косвенность уклонения служит целям смягчения оппозитивной интенции.

Одной из задач данного диссертационного исследования явилось изучение весьма распространенного предположения об ингерентной обманчивости уклонения. Для решения этого вопроса вначале была предпринята попытка решить проблему самой сущности уклонения. Точки зрения ученых на проблему уклонения свидетельствуют о том, что существующие определения уклонения как явления не соответствуют накопленным знаниям и не выдерживают проверку фактическим материалом.

На рассмотрение была представлена точка зрения о том, что уклончивое коммуникативное действие должно определяться в рамках семантической ирреле-вантности. При изучении уклончивых высказываний необходимо разграничивать семантическую и прагматическую релевантность. Семантическая затрагивает пропозициональное содержание высказываний, их референции, тематику. Прагматическая, с другой стороны, действует между речевыми актами и целями дискурса. Уклончивые высказывания необходимо считать преднамеренно семантически ир-релевантными ответами на вопрос.

Выделено и исследовано два главных типа уклонения: открытое и скрытое. Отличие между ними состоит в том, что в случае открытого уклонения уходящее от прямого ответа лицо сигнализирует своему собеседнику о своем нежелании сотрудничать.

Уклонение, которое можно считать коммуникативной стратегией или тактикой, должно рассматриваться как попытка говорящего (реагирующего) коммуниканта управлять речевым общением и контролировать ход дискурса.

При описании уклончивых высказываний необходим комплексный подход, включающий прагматический, семантический и речевой уровень исследования. На прагматическом уровне учитываются экстралингвистические факторы: уместность/неуместность высказывания, социальные роли коммуникантов, дистанция их речевого общения. Семантический уровень позволяет увидеть противоречие между пропозициональным содержанием вопроса и ответа. Речевой уровень помогает выявить наиболее характерные речевые типы выражения уклончивых высказываний, речевые акты, в которых присутствует уклонение.

Установлено, что уклончивое высказывание - несамостоятельный речевой акт, один из типов реагирования на полученный стимул-вопрос; уклонение может присутствовать в речевом акте любого типа.

Сравнение иллокутивной интенции вопроса и ответного реагирования помогает описывать уклонение в контексте.

Отличие «отводов» и косвенных ответов, относимых в работе к видам открытого уклонения, заключается в том, что «отводы» не содержат ответов, являются «неответами», а косвенные ответы, хотя открыто не предоставляющие прямого ответа, все же дают возможность этот ответ вывести при помощи импликатур.

Анализ фактического материала позволяет заключить, что с точки зрения языкового материала в уклончивом речевом акте могут быть использованы лингвистические средства всех языковых уровней. Уклонение от прямого ответа на вопрос выражается комплексом семантических, лексических, грамматических и лексико-грамматических средств.

Часто уклончивые высказывания выражаются ассертивами, вводимыми глаголами умственной деятельности (в основном глаголом 'to think') и модальными глаголами.

Уклончивые высказывания-репрезентативы представлены в основном неимперативными предложениями с глагольными и неглагольными предикатами в изъявительном и сослагательном наклонении. Уклончивые высказывания-квеситивы выражаются различными вопросительными конструкциями. Уклончивые высказывания-директивы имеют вид побудительных предложений с глаголом в повелительном наклонении. Уклонение в меньшей степени характерно для экспресивов, и практически отсутствуют случаи употребления уклончивых высказываний-деклараций, что можно объяснить употреблением данного вида речевых актов в институциональном дискурсе.

Из лексических средств следует выделить употребление в уклончивых высказываниях глаголов умственной деятельности, специальных глаголов желания типа 'want', 'wish', метаописание коммуникативного намерения.

В уклончивых высказываниях встречаются все типы синтаксических конструкций: простые, сложносочиненные, сложноподчиненные предложения.

На семантическом уровне уклончивые высказывания часто представлены семантическими клише, констатирующими состояние коммуниканта и стратегическими вопросами, обращенными к собеседнику.

Феномен уклонения чаще всего встречается в репрезентативах и ассертивах. В них необходимо отметить прагматическую полифункциональность глагола 'to think', который выполняет в разных речевых актах различные прагматические функции. Результаты анализа позволили выявить четкую взаимосвязь между семантикой этого глагола и его возможностью отражать определенные параметры речевого акта. При этом значение данного глагола претерпевает значительные изменения, поскольку отражение прагматических компонентов структуры речевого акта происходит в большинстве случаев в результате актуализации неосновных конкретизирующих компонентов и их семантики.

Исследование уклончивого речевого акта (открытого без импликатуры, с импликатурой и скрытого) позволило построить его модель с позиции адресата, включающую в себя такие «блоки», как пресуппозиция и интенция адресата, его гипотеза относительно реакции адресанта на уклонение от прямого ответа на вопрос, собственно уклончивое высказывание, которое может включать наряду с пропозициональным содержанием импликатуру, пресуппозиция адресанта, перлокутивный эффект от уклончивого высказывания, механизм обратной связи (подтверждение или опровержение гипотезы адресата).

 

Список научной литературыПугач, Владимир Сергеевич, диссертация по теме "Германские языки"

1. Амосова Н.Н. Лексикология английского языка. - Л.: Учпедгиз, 1955 - 168 с.

2. Анисимова Е.Е. О коммуникативно-прагматических нормах текста // Прагматика и структура текста: Сб. науч. тр.: Вып. 209. -М.: МГУ, 1983 С.3-16.

3. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Логический анализ языка: Вып. 1. Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Наука, 1988.-С. 8-28.

4. Арутюнова Н.Д. Понятие пропозиции в лингвистике // Изв. АН СССР/ Сер. Язык и литература. 1973.-Т.32.-Вып. 1.-С. 89-103.

5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. -М.: Наука, 1976.-383 с.

6. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата (Теория речевых актов) // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. М., 1981. - Т. 40. - №4. - С. 356-367.

7. Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев: Вища школа, 1984. - С. 65-78.

8. Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты и диалог // Язык и мир человека. -М.: «Языки русской культуры», 1999. С. 643-660.

9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.-С. 3-49. :

10. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Структура диалогического текста: лексический показатель минимальных диалогов // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1992. - № 3. - С.84-93.

11. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. -М.: Худ. лит-ра, 1986.-543 с.

12. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1992. - 167 с.

13. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. СПб., М.: Унив. кн.: ACT, 1996. - 397 с.

14. Богданов В.В. Коммуниканты // Вестник Харьковского ун-та. Харьков: ХГУ,1982. № 339. - С. 7-10.

15. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. -Л.: ЛГУ, 1990.-67 с.

16. Брчакова Д. О связности в устных коммуникациях // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979.-С. 261-284.

17. Бузаров В.В. Некоторые аспекты взаимодействия грамматики говорящего и грамматики слушающего в английской диалогической речи. Пятигорск: ПТУ, 1988.- 117 с.

18. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 1981. - Т. 40, № 4. - С. 333-342.

19. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 576 с.

20. Бюлер К. Теория языка. М.: Прогресс, 1993. - 528 с.

21. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - 228 с.

22. Выготский Л.С. Собрание сочинений в 6-ти т. Т. 2: Проблемы общей психологии. - М.: Педагогика, 1982. - 504 с.'

23. Гаврильев Н.Н. Семантико-синтаксические особенности диалога и их использование (на материале совр. худ. лит-ры): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1974.-27 с.

24. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе. -1982.-№5.-С. 11-17.

25. Гак В.Г. Русский язык в зеркале французского // Русский язык за рубежом. -1970. №3. - С.75-80.

26. Герасимова О.И. Косвенные высказывания в английской диалогической речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1986. 16 с.

27. Голубева-Монаткина Н.И. Проблема классификации вопросов и ответов диалогической речи: Автореф. дис. . доктора филол. наук. -М., 1990. 37с.

28. Девкин В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. -М.: Высшая школа, 1981. 160 с.

29. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Благовещенск: БГК им.И.А.Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 308 с.

30. Ю. Демьянков В.З. Общая теория интерпретации и ее приложение к практическому анализу метаязыка американской лингвистики 1970-80-х гг.: Автореф. дис. . доктора филол. наук. М., 1985. - 35 с.

31. Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. - 288с.

32. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.: Наука, 1973. - 239 с.

33. Зернецкий П.В. Лингвистические аспекты теории речевой деятельности // Языковое общение: процессы и единицы: Межвуз. сб. науч.тр. Калинин: КГУ, 1988. - С.34-41.

34. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: Еди-ториал УРСС, 2000. - 284 с.

35. Касаткин А.А. Исследования по романской филологии: Сборник статей. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.- 198 с.

36. Киасашвили М.Н. Семантика и прагматика вопросно-ответного единства и феномен непонимания: Автореф. дис. . канд. филол. наук-Тбилиси, 1986.-22 с.

37. Китик М.В. К вопросу о снижении интенсивности в политическом дискурсе // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Сб.науч.тр.: Вып.5. -Белгород:Изд-воБелгородск.гос.ун-та,2001. С. 235-240.

38. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. -С. 333-348.

39. Клюканов И.Э. Единицы языковой деятельности и единицы языкового обще-ния//Языковое общение: процесс и единицы: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: КГУ, 1988.-С. 41-47.

40. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.7-21.

41. Колшанский Г.В. Контекстная семантика.,- М.: Наука, 1980. -211 с.

42. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистическое исследование. М.: Наука, 1976. - С.42-52.

43. Куликова О.В. Лингвистические средства развертывания аргументации в публицистическом тексте (на материале парламентских выступлений): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989. - 22 с.

44. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение высказывания. -М.: Наука, 1969.-308 с.

45. Леонтьев А.А. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности. -М.: Наука, 1974.- С.59-109.

46. Лисоченко Л.В. Высказывание с имплицитной семантикой: логический, языковой и прагматический аспекты. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовск. гос. унта, 1992.- 152 с.

47. Макарова Н.П. Модальный план вопросно-ответного диалогического единства с неместоименным вопросом (на материале современного английского языка): Дис. канд. филол. наук. Саранск, 1985. - 183 с.

48. Макарова Н.П. Модальный план вопросно-ответных диалогических единств с неместоименным вопросом: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1985.- 16 с.

49. Макарова Н.П. Диалог. Категория модальности. Саранск, 1989. - 159 с.

50. Минкин A.M. Новая теория прагматики и некоторые идеи современной лингвистики // Актуальш проблеми теори комушкаци та викладання шоземних мов: Вюник Харьювського ушверситету. № 390. - Харюв: Константа, 1997. -С. 101-104.

51. Михайлов Л.М. Грамматика немецкой диалогической речи: Уч. пособие для ВУЗов. М.: Высшая школа, 1986. - 108 с.

52. Михайлов Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: Учеб. для ин-тов и фак-тов иностр.яз. М.: Высшая школа, 1994. - 256 с.

53. Молчанова Г.Г. Импликативные аспекты семантики художественного текста:

54. Автореф. дис. . доктора филол. наук. -М., 1990. -35 с.

55. Москальская О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для ин-тов и фак. иностр. яз): Учеб. пособие. -М: Высшая школа, 1981.-183 с.

56. Недобух А.С. Вербальные сигналы мены коммуникативных ролей // Языковое общение: Процессы и единицы: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: КГУ, 1988. -С. 107-117.

57. Нефедова Л.Б. Статические и динамические аспекты глагольной семантики в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1983.-192 с.

58. Орлов Г.А. Современная английская речь. -М.: Высшая школа, 1991. -240 с.

59. ОТРД Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. - 367 с.

60. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.22-129.

61. Павловская Ж.С. Прагматическая значимость повтора в оппозитивном диалоге современного французского языка // Проблемы романистики: Межвуз. сб. науч. трудов: Вып. 2. М., 1991. - С. 37-49.

62. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Изв. АН СССР/ Сер. ОЛЯ. Т.41. - № 4. - 1982. - С. 305-313.

63. Падучева Е.В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэрролла // Семиотика и информатика: Вып. 18. М.: Прогресс, 1982. - С. 76-119.

64. Поспелова А.Г. Косвенные высказывания // Спорные вопросы английской грамматики. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. - С. 141-150.

65. Почепцов Г.Г. Прагматика предложения // Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. - С. 267-281.

66. Почепцов Г.Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: КГУ, 1980.-С. 45-51.

67. Почепцов Г.Г. Семантическая организация предложения в аспекте прессупо-зиции: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1976. - 21 с.

68. Почепцов О.Г. Основы грамматического описания предложения. Киев: Вищашкола, 1986,- 115 с.

69. Примерова Н.Д. Речевая компрессия в диалогическом единстве (на примере английского художественного текста): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Одесса, 1988. 16 с.

70. Прохорова О.Н. Основные тенденции современной лингвистики // Проблемы описания и преподавания иностранных языков в вузе: Межвуз. сб. науч. статей/Под ред.Л.Н.Борисовой. Белгород: Изд-воБелгород, гос.ун-та, 1997.-С.5-9.

71. Сёрль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. С. 195-222.

72. Сёрль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. С. 170-194.

73. Соломарская Е.А. Конструктивные особенности французской разговорной речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. К., 1971.-23 с.

74. Степанов Ю.С. Концепт, причина и два подхода к концептуальному анализу языка логический и сублогический // Логический анализ языка. Культурные концепты. - М.: Наука, 1991. - 204 с.

75. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - С. 419-438.

76. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: единицы и регулятивы: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: КГУ, 1988. -С. 7-13.

77. Сусов И.П. К предмету прагмалингвистики // Содержательные аспекты предложения и текста: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: КГУ, 1983 - С. 7-11.

78. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: КГУ, 1984. - С. 3-12.

79. Сусов И.П. Лингвистика между двумя берегами // Языковое общение: единицы и регулятивы: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: КГУ, 1987. - С. 9-14.

80. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения // Личностные аспектыязыкового общения: Межвуз. сб. науч. тр. ^Калинин: КГУ, 1989. С. 9-16.

81. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение: единицы и регулятивы: Межвуз. сб. науч. тр.- Калинин: КГУ, 1986.- С.7-11.

82. Сусов И.П. Предложение и действительность // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: КГУ, 1980. - С. 9-13.

83. Сусов И.П. Проблемы языкового общения, его единиц и правил // Всесоюзная научная конференция «Коммуникативные единицы языка». Тезисы докладов. (12-13 декабря) / МГПИИЯ им. М.Тореза / Отв. ред. Г.В. Колшанский. М., 1984.-С. 113-116.

84. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения (на материале предложения в современном немецком языке). Калинин: КГУ, 1980. - 51 с.

85. Сусов И.П. Семантическая структура предложения: на материале простого предложения в современном немецком языке Тула: Тульский госпединститут, 1973.- 141 с.

86. Трошина Н.И. Прагматический контекст и восприятие текста // Прагматика и семантика: Сб. научно-аналитических обзоров. -М.: Наука, 1991.-С.82-92.

87. Федорова Л.Л. К понятию коммуникативной компетенции: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980. - 23 с.

88. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. -М.: Высш.шк., 1979. 167 с.

89. Чирко Т.М. Модель логической последовательности выбора форм обращений // Педагогически ориентированные описания языка. Воронеж, 1986.-С. 102-107.

90. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. М.: Просвещение, 1966. - 156 с.

91. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960.-377 с.

92. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983.-214 с.

93. Шевченко Г.В. Диалогические единства с риторическим вопросом-реакцией в современном английском языке (структурно-семантический и прагматический аспекты): Дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1990. - 168 с.

94. Щепаньский Я. Элементарные понятия социологии. М.: Наука, 1967.-130 с.

95. Щерба В.П. Лингвистическая и функционально-коммуникативная характеристика текста (На материале радиопьесы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М, 1981.-23 с.

96. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку-М.: Учпедгиз, 1957. -188 с.

97. Щерба Л.В. Язык, система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

98. Энквист Н.Э. Параметры контекста // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 9.-М.: Прогресс, 1980. С. 322-363.

99. Якобсон П.М. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. - 455 с.

100. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Язык и его функционирование. Избранные работы. М.: Наука, 1986. - С. 116-128.

101. Armengaud F. La Pragmatique. Paris: Presses UniversitairesdeFrance, 1993.-127p.

102. Austin J.L. How to Do Things with Words. Oxford: Clarendon Press, 1962.-119p.

103. Bach K., Harnish R.M. Linguistic Communication and Speech Acts. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1979. - 327 p.

104. Ball W.J. Conversational English (An Analysis of Contemporary Spoken English with Exercises). London: Longman, 1960. - 184 p.

105. Bavelas J.B., Black A., Chovil N., Mullett J. Equivocal Communication. Newbury Park: Sage, 1990. - 338 p.

106. Biddle В J. Role Theory: Concepts and Research / Ed. by B.J. Biddle, J.Th. Edwin. New York: Wiley, 1966. - 453 p.

107. Biddle B.J. Role Theory: Expectations, Identities and Behaviors. New York,etc.: Academic Press, 1979.-416 p.

108. Bowers J. W., Elliot N.D., Desmond R.J. Exploiting pragmatic rules: Devious messages // Human Communication Research. 1977. - Vol. 3. - № 3.-P.235-242.

109. Bradac J. The language of lovers, flowers and friends: Communicating in social and personal relationships // Journal of language and social Psychology. 1983. Vol. 2.-№3-4.-P. 141-162.

110. Bradac J., Friedman E., Giles H. A social approach to propositional communication. Speakers lie to hearers // Language for Hearers/Ed. by G.McGregor. Oxford: Pergamon Press, 1986.-P. 127-151.

111. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.-288 p.

112. Conrad В., Schousboe S. Meaning and English Grammar. Copenhagen: Dept. of English, University of Copenhagen, 1992. - 130 p.

113. Cresswell M.J. Logics and Languages. London: Methuen, 1973. - 273 p.

114. Dascal M. Contextualism // Possibilities and Limitations of Pragmatics: Proc. of the Conference on Pragmatics.Urbino, July 8-14, 1979. Amsterdam, 1981.-P. 153-177.

115. Dascal M. Conversational relevance // Journal of Pragmatics. 1977. - Vol. 1. -P. 309-328.

116. Davison W.Ph. Mass Communication Research: Major Issues and Future Directions / Ed. by W.Ph. Davison, F.T.C. Yu. New York: Praeger, 1974.- 46 p.

117. Davison W.Ph., Boylan J., F.T.C. Yu. Mass Media: System and Effects. New York: Praeger, 1976. - 245 p.

118. Dijk T.A. van. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London, New York: Longman, 1977. - 261 p.

119. Dik S.C. Functional Grammar. Amsterdam, New York: North-Holland Pub.Co, 1978.-230 p.

120. Dillon J.T. The Practice of Questioning. London: Routledge, 1990. - 287 p.

121. Ekman P. Lying. New York-London: Norton, 1985.-320 p.

122. Empson W. Assertions dans les mots // Semantique de la Poesie. Paris: Editiondu Seuil, 1979.-P. 27-83.

123. Ervin-Tripp S.M. Sociolinguistic Rules of Address // Sociolinguistics / Ed. by J.B.Pride, J. Holmes. -Harmondsworth: Penguin, 1972.-P. 91-165.

124. Fodor J. The Modularity of Mind. Vol.12. - Cambridge: Cambridge University Press, 1983,- 145 p.

125. Frank D. Grammatik und Konversation-stylistische Pragmatik des Dialogs und Bedeutung der deutschen Modalpartikeln. Amsterdam: Kronberg, 1980. - 115 s.

126. Fries Ch. C. The Structure of English. London: Longman, 1959. - 215 p.

127. Gadamer H.G. Aktualitat des Schonen: Kunst als Spiel, Symbol und Fest. Stutt-gard: Reclam, 1977. - 77 s.

128. Galasinski D. Conceptualising deception. A linguist's perspective. Paper presented at the 44th 1С A Convention, Sydney, July, 1994.

129. Galasinski D. Deceptiveness of evasion//Text. 1996.-Vol. 16.-N° l.-P. 1-22.

130. Gazdar G. Pragmatics. New York: Academic Press, 1979. - 186 p.

131. Gibbons P., Bradac J.J., Busch J.D. The role of language in negotiations: Threats and Promises//Communication and Negotiation/Ed. by L.L.Putnam, M.E.Roloff. -Newbury Park: Sage, 1992.-P. 156-175.

132. Givon T. Mind, Code and Context. Essays in Pragmatics. New Jersey, London: Hillsdale, 1989.-456 p.

133. Gloy K., Presch G. Sprachnormen. Bd. 1-3. Stuttgart., Bad Cannstadt, 1975-1976.-366 s.

134. Goffman E. On Face-work: An analysis of ritual elements in social interaction // Language, Culture and Society. Cambridge: Winthrop Publishers, 1974. - P. 224250.

135. Goffman E. Replies and Responses // Language and Society. 1976. - №5. - P. 257-313.

136. Gorayska В., Lindsay R. The roots of relevance // Journal of Pragmatics. 1993. -Vol. 19.-P. 301-323.

137. Graesser A.C., Franclin S.P. QUEST: A cognitive model of question answering //

138. Discourse Processes. 1990. - Vol. 13. - P. 279-303.

139. Grayshon M Towards a Social Grammar of Language. The Hague: Mouton, 1977.- 143 p.

140. Grice H.P. Logic and Conversation // Speech Acts (Syntax and Semantics. -Vol.3/ Ed. by P.Cole, J.Morgan. New York;. Academic Press, 1975. - P. 41-58.

141. Grice H.P. Presupposition and conversational implicature // Radical Pragmatics / Ed. by P.Cole.-New York: Academic Press, 1981.-P. 183-198.

142. Guespin L. Interaction verbale et categorisation dans l'entretien: sur une enquete sociologique a Louviers // Langages. 1984. - № 74. - P. 47-91.

143. Gumperz J.J. Sociolinguistics and Communication in Small Groups. Berkeley: University of California Language - Behavior Research Laboratory, 1970. - 31 p.

144. Gumperz J.J. Types of linguistic communities // Readings in the Sociology of Language / Ed. by J. Fishman. The Hague, Paris: Mouton, 1970. - P. 58-72.

145. Hall E.T. The Hidden Dimension. Garden City, NewYoricDoubleday, 1969.- 217 p.

146. Harris S. Evasive action: How politicians respond to questions in political interviews // Broadcast Talk / Ed.by P.Scannell. London: Sage, 1991. - P. 76-99.

147. Haverkate H. Impositive Sentences in Spanish. Theory and Description in Linguistic Pragmatics-Amsterdam, New York: North-Holland Pub.Co,1979.-194 p.

148. Heringer H.J. Criteria of understanding and understandability // Psycholinguistic Studies in Language Processing / Ed. by G. Rickhiet, M.Bock. Berlin, New York, 1983.-P. 259-265.

149. Heringer H.J. Neues von der Verbszene // Pragmatik in der Grammatik. Dus-seldorf: Schwann-Bagel, 1984. - S. 34-64. :

150. Hitchcock D. Relevance // Argumentation. 1992. - Vol. 6. - №2. - P. 251-270.

151. Holdcroft D. Conversational relevance // The Pragmatic Perspective / Ed. by Ver-schueren, M. Bertucelli-Papi. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1987. - P. 477-495.

152. Hopper R., Bell R.A. Broadening the deception construct // Quarterly of Speech. 1984.-Vol. 70.-P. 288-302.

153. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics. Philadelphia, 1974. - 270 p.

154. Jacques F. L'espace logique de l'interlocution. P.: Presse universitaires de France, 1985.-639 p.

155. Jacques F. L'interrogation: force illocutoire et interaction verbale // Langue fran-?aise.- 1981.-№52.-P. 70-79.

156. Kerbrat-Oricchioni C. Les Interactions verbales. T.l. P.: Armand Colin, 1995. -318 p.

157. Kleiber G. Contexte, interpretation et memoire: approche standart vs. approche cognitive // Langue fran^aise. 1994. - № 103. - P. 9-23.

158. Knapp M.L. Inteipersonal Communication and Human Relationships. Boston: Allyn and Bacon, 1983. - 366 p.

159. Kreuz R.J., Graesser A.C. The assuptions behind questions in letters to advice columnists//Text. 1993.-Vol. 13.-№1.-P. 65-89.

160. Labov W. The Social Stratification of English in New York City. Washington: Center for Applied Linguistics, 1966.- 655 p.

161. Leech G.N. Principles of Pragmatics London, New York: Longman, 1983.-273 p.

162. Levinson S.C. Pragmatics-Cambridge: Cambridge University Press, 1983.-420 p.

163. Metts S. An exploratory investigation of deception in close relationships // Journal of Social and Personal Relationships. 1989. - Vol. 6. - P. 159-179.

164. Mey J. Pragmatics. Oxford: Blackwell, 1993. - 357 p.

165. Moeschler J., Reboul A. Dictionnaire encyclopedique de pragmatique. Paris: Edition de Seuil, 1994. - 579 p.

166. Morris Ch.W. Foundation of the theory of signs // International Encyclopedia of Unified Sciences. Chicago: The University of Chicago Press, 1938-P. 93-118.

167. Naughton J.M., Craig R. A clash over formulation in a televised interview. Paper presented at the 5th International Conference on Language and Social Psychology. -Brisbane: University of Queensland, 1994.

168. Nespoulous J.-L. Tendances actuelles en linquistique generate. Paris: Delachaux et Niestle S.A., 1993. - 199 p.

169. Ng S.H., Bradac J.J. Power in Language. Newbury Park: Sage, 1993. - 228 p.

170. Orr C.J., Burkins K.E. The endorsement of evasive leaders: An exploratory study // Central States Speech Journal. 1976. - Vol. 62. - P.230-239.

171. Perlman H.H. Persona, Social Role and Personality. Chicago: University of Chicago Press, 1968,- 242 p.

172. Pozner R. Semantics and pragmatics of sentence connectives in natural language // Speech Act Theory and Pragmatics. Dordrecht: D.Reidel, 1980. - P. 198-299.

173. Riffaterre M. Criteria for style analysis // Word. 1959. -№ 15. - P. 170-189.

174. Sadock J.M. Aspects of linguistic pragmatics // Proc. Texas Conference on performatives, presuppositions and implicatures / Ed. by A. Rogess et al. Arlington, 1977.-P. 67-78.

175. Sadock J.M. Toward a Linguistic Theory of Speech Acts. New York: Academic Press, 1975.- 168 p.

176. Sanders R.E. Cognitive Foundations of Calculated Speech. New York: SUNY Press, 1987.-273 p.

177. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford: Blackwell, 1994. - 470p.

178. Searle J.R. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. -Cambridge, New York: Cambridge University Press, 1979. 187p.

179. Searle J.R. Indirect speech acts // Syntax and Semantics. Vol. 3. - New York: Academic Press, 1975. - P. 59-82.

180. Searle J.R. Notes on conversation // Contemporary issues in language and discourse processes / Ed.by D.G. Ellis, W.G. Donohue.-London: Longman, 1986.-P.7-19.

181. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Languege. Cambridge: Cambridge University Press, 1970. - 203 p.

182. Searle J.R. What is a speech act? // Philosophy in America / Ed. by M. Black. -London: Allen and Unwin, 1965. P. 221-239.

183. Shveitser A.D. Introduction to Sociolinguistics / Ed.by A.D. Shveitser and L.B.Nikolslcij. Amsterdam, Philadelphia: J. Benjamins, 1986. - 179 p.

184. Siewerska A. Functional Grammar. London,New York: Academic Press, 1991. -346 p.

185. Sinclair J., Coulthard M. Towards an Analysis of Discourse: The English Used by Teachers and Pupils. London: Longman, 1975. - 162 p.

186. Slama-Cazucu T. Language et contexte. Le probleme du language dans la conception de Г interpretation par des organisations contextuelle // Junia Linguarum. -Series major 6. The Hague: Mouton, 1961. - P. 205-213.

187. Sluzki C.E., Beavin G.A., Tarnopolsky A., Veron E. Transactional disqualification: Research on the double bind // Archives of General Psychiatry. 1967. - Vol. 16.-P. 494-504.

188. Sokeland W. Indirektheit von Sprehhandlungen: eine linguistische Untersuchung. -Tubingen: Niemeyer, 1980. 168 s.

189. Sperber D., Wilson D. Relevance. Communication and Cognition. Vol.8. - Oxford: Black well, 1986.-265 p.

190. Turner R.E., Edgeley C., Olmstead G. Information control in conversations: Honesty is not always the best policy // Kansas Journal of Sociology. -1975.- Vol. 11-P. 69-89.

191. Van der Meij H. Assumptions of information-seeking questions // Questioning Exchange. 1987.-Vol. 1.-№ 2. - P. 111-118.

192. Wunderlich D. Die Rolle der Pragmatik in der Linguistik // Der Deutschunter-richt. -1970. H.4. - S. 156-179.

193. Wunderlich D. Methodological remarks on speech act theory // Speech Act Theory and Pragmatics / Ed. by J. Searle et al. Dordrecht: Reidel, 1980. - P. 291-312.

194. Wunderlich D. Studien zur Sprechaktteorie. Frankfurt a. Main: Suhrkamp, 1976. - 416 s.

195. Список использованных словарей

196. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н.Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

197. ЛС Логический словарь «ДЕФОРТ». - М.: Мысль, 1994. - 268 с.

198. СЭС Социологический энциклопедический словарь/Под ред. Г.В.Осипова. -М.: Издательская группа Инфра М-норма, 1988. - 482 с.

199. Список источников иллюстративного материала

200. ВВС News, 1.12.1999 ВВС News. UK Politics. Track Record forum: George Muir. http://www.news.bbc.co.uk

201. BBC News, 2.12.1999 BBC News. Forum. The quest for peace in Nothern Ireland: http://www.news.bbc.co.uk

202. BBC News, 21.12.1999 BBC News. Forum. Lennox Lewis answers your questions: http://www.news.bbc.co.uk

203. BBC News, 20.01.2000 BBC News. Forum. Chechnya - your questions answered: http://www.news.bbc.co.uk

204. Forum. Forum: Doctors and patients: http://www.news.bbc.co.uk

205. BBC News, 4.02.2000 BBC News. Forum. Vote USA 2000- your questions answered: http://www.news.bbc.co.uk

206. BBC News, 8.02.2000 BBC News. Forum. Is Haider a threat?: http://www.news.bbc.co.uk

207. BBC News, 21.02.2000 BBC News. Forum. Chechnya: Is Russia in the wrong?: http://www.news.bbc.co.uk

208. BBC News, 23.02.2000 BBC News. Forum. The Dalai Lama answers your questions: http://www.news.bbc.co.uk

209. BBC News, 14.03.2000 BBC News. Forum. Taiwan's government spokesman answers your questions: http://www.news.bbc.co.uk1.. BBC News, 15.02.2000 BBC News Europe. Hard Talk with Tim Sebastian: http://www.news.bbc.co.uk

210. BBC News, 24.11.2000 BBC News. Forum. Ask Alex Kirby: http://www.nevvs.bbc.co.uk

211. BBC News, 5.12.2000 BBC News. Forum. The BBC's Tom Carver answered your questions: http://www.news.bbc.co.uk

212. BBC News, 24.12.2000 BBC News. Forum. Lord Winston answered your questions: http://www.news.bbc.co.uk

213. BBC World http://www.bbc.co.uk/worldservice

214. House of Commons Hansard Debates http://www.parliament.uk/pa/cm

215. Lords Hansard text http://www.parliament.uk/pa/ld

216. Time, 6.07.1992 Time Magazine. «I Just Don't Want to Go»: http://www.time.com

217. Time, 31.08.1992 Time Magazine. «The Heart Wants What It Wants»: http://www.time.com

218. Time, 4.09.2000 Time Europe. Africa Daily: The Road Ahead: http://www.time.com

219. Time, 16.10.2000 Time Europe. Under Pressure: http://www.time.com

220. Time, 27.10.2000 Time Europe. Africa Daily: Will Ethnic Violence Tear Nigeria Apart?: http://www.time.com

221. Time, 1.11.2000 Time Europe. What Next?: http://www.time.com

222. Time, 13.11.2000 Time Magazine. The Arts/Q&A. Bill Maher: http://www.time.com

223. Time, 13.11.2000 Time Magazine. No Patience for a Peace Deal: http://www.time.com

224. Christie Christie A. Toward Zero. N.Y.: Pocket Books, 1986. - 224 p.

225. Galsworthy 1 Galsworthy J. The White Monkey. - M: Progress Publishers, 1976.-304 p.

226. Galsworthy 2 Galsworthy J. The Silver Spoon. - M.: Progress Publishers, 1976. -280 p.

227. Galsworthy 3 Galsworthy J. Swan Song. -M.: Progress Publishers, 1976.-304 p.

228. Hemingway 1- Hemingway E. The Short Happy Life of Francis Macomber // Американская новелла XX века. M.: Радуга, 1989. - Р.302-373.

229. Hemingway 2 Hemingway Е. A Way You'll Never Be // Американская новелла XX века. - М.: Радуга, 1989. - Р.274-301.

230. Maugham Maugham W.S. The Painted Veil. - M.: Международные отношения, 1981.-248 p.