автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Коммуникативные стратегии и тактики и языковые средства их реализации в русскоязычной неформальной межличностной дискурсии
Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативные стратегии и тактики и языковые средства их реализации в русскоязычной неформальной межличностной дискурсии"
ООЗ167083
На правах рукописи
У Баоянь
Коммуникативные стратегии и тактики и языковые средства их реализации в русскоязычной неформальной межличностной дискуссии (на материале Интернет-дневников)
Специальность 10 02 01 - русский язык
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 6 АПР 2008
Москва - 2008
003167083
Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета ГОУ ВПО "Московский государственный университет имени М В Ломоносова"
Научный руководитель
Официальные оппоненты
доктор филологических наук доцент Марина Юрьевна Сидорова
доктор филологических наук профессор Евгений Флорентович Киров,
заведующий кафедрой русского языка и общего языкознания филологического факультета
ГОУ ВПО "Московский городской педагогический университет"
кандидат филологических наук доцент Ирина Борисовна Александрова,
доцент кафедры стилистики факультета журналистики
ГОУ ВПО "Московский государственный университет имени М В Ломоносова"
Ведущая организация
Учреждение Российской "Институт русского языка имени В В Виноградова"
академии н^к
Защита диссертации состоится «23» апреля 2008 года в 14 час 30 мин на заседании диссертационного совета Д 501 001 19 при ГОУ ВПО "Московский государственный университет имени MB Ломоносова" по адресу 119991, Москва, Ленинские горы, МГУ им MB Ломоносова, 1-й учебный корпус, филологический факультет
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебного корпуса ГОУ ВПО "Московский государственный университет имени М В Ломоносова"
Автореферат разослан «18» марта 2008 года
Ученый секретарь диссертационного совета профессор
ЕВ Клобуков
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В последние десятилетия в коммуникативной деятельности русских людей произошли существенные изменения, вызванные социально-политическими переменами Лингвистика обратилась к изучению новых процессов и явлений, но в исследовании современной русской живой речи наблюдается существенная лакуна, заполнению которой посвящена реферируемая диссертация
В русистике имеются многочисленные работы, посвященные диалогической речи, такие как классические работы М М Бахтина, Л П Якубинского, работы наших современников О А Лаптевой, ОС Иссерс, НД Арутюновой, ТГ Винокур, Т В Булыгиной и А Д Шмелева, Е Н Ширяева, Н И Голубевой-Монаткиной, И Н Борисовой и др Активно ведутся исследования отдельных речевых жанров и актов Растет интерес лингвистов к коммуникативным тактикам и стратегиям русской речи (В 3 Демьянков, ТА Ван Дейк и В Кинч, С А Сухих, М В Койт, X Я Ыйм, В И Карасик, И П Тарасова, Г Г Почепцов, ОС Иссерс, КФ Седов , ТЕ Янко, МЛ Макаров, ГА Золотова, НК Онипенко, М Ю Сидорова, А В Плотникова и др) Продолжается изучение русской разговорной речи, начатое работами Е А Земской, О А Лаптевой Большое внимание уделяется языку СМИ и политическому дискурсу (Е Н Ширяев, Г И Богин, О А Лаптева, О Н Григорьева, Е И Шейгал и др ) В то же время получает недостаточное научное освещение неформальная межличностная коммуникация русских людей в Интернете, который представляет собой особую сферу функционирования языка — письменную Интернет-коммуникацию С другой стороны, слабо изучена речевая деятельность людей в самоорганизующейся малой социальной группе поставлена только такая задача и сделаны первые попытки ее решения на примере общения в семье (Е А Земская, А Н Байкулова, М В Китайгородская, Н Н Розанова, М Л Макаров, И В Шалина, А В Занадворова) Материалы для анализа коммуникативных тактик и стратегий в социальной группе, особенностей использования русского языка для поддержания взаимовыгодного, дружелюбного общения в самоорганизующемся сообществе также дает Интернет
Актуальность исследования
Актуальность обращения к исследованию межличностного общения в Интернет-дневниках (ИД) обуславливается следующим
1. ИД представляют собой образец самоорганизующихся, т е добровольных,
и саморегулирующихся сообществ, которые успешно функционируют без внешнего принуждения и способны выработать свои правила коммуникации Поэтому, изучая общение носителей русского языка в ИД, мы можем определить, какие языковые средства и коммуникативные приемы используются говорящими /пишущими для создания дружелюбной атмосферы и для эффективной коммуникации, что не менее, а даже более важно на сегодняшнем этапе, чем изучение приемов языковой манипуляции и языковых средств агрессии, которому посвящены многие лингвистические работы
2 На материале ИД можно сделать много наблюдений над современной русской речью, важных не только для иностранцев-русистов, но и для любых иностранцев-специалистов, вовлеченных по жизненным и рабочим обстоятельствам в русскоязычную сетевую коммуникацию или желающих участвовать в ней В работе впервые в русистике даются рекомендации для иностранных пользователей русского Интернета
3 Лингвистический анализ Интернет-дневников вносит вклад в общее изучение проблемы человека в Интернет-коммуникации, актуальной для современного информационного общества
Объект исследования
Объектом исследования является неформальное письменное общение русскоязычных людей в Интернет-дневниках Источником фактического материала послужили крупнейшие исконно русские дневниковые сайты journals ru и diary ru, пользователями которых являются русскоязычные люди самых разных возрастов и профессий, географически разделенные. На этих сайтах пользователи Интернета ведут дискуссии, начало которым дается дневниковыми записями хозяина дневника и в ходе которых фиксируются письменно комментарии читателей и ответы хозяина дневника Это письменные тексты, которые свободно и добровольно создаются частными лицами, не редактируются, не цензурируются извне
Предмет исследования
Предметом исследования служат коммуникативные стратегии, тактики и языковые средства, используемые в неформальной дискуссии в Интернет-дневниках и отражающие следующие особенности данного жанра
1 Разнообразие обсуждаемых тем
2. Взаимодействие средств устной и письменной речи
3 Сочетание монолога и диалога
4. Сочетание спонтанности, неподготовленности, непринужденности с
обработанностью текста, сознательностью письма и регулированием дискуссии со стороны хозяина дневника
5 Длительность существования сообщества, нацеленность говорящего на установление стабильных связей с другими коммуникантами
6 Стилистическое многообразие
7 Свободный характер речевой деятельности Минимальное количество правил, навязываемых говорящим извне
8 Сочетание автокоммуникации как черты дневникового жанра с интерактивностью как чертой Интернет-общения
Цель и задачи исследования
Цель исследования заключается в выявлении жанрово обусловленных коммуникативных стратегий, тактик и языковых средств, используемых участниками дискуссии в ИД на русскоязычных дневниковых сайтах, и анализе их как стратегий, тактик и средств, нацеленных на создание коммуникативной комфортности и поддержание функционирования дневникового сообщества. Достижение данной цели подразумевает решение ряда конкретных задач
1 Обнаружить основную коммуникативную цель (инвариантную стратегию), с которой русскоязычные пользователи общаются в ИД, и определить, какое влияние она оказывает на частные коммуникативные стратегии и тактики участников общения, а также на выбор конкретных языковых средств
2 Рассмотреть особенности диалогов в ИД на фоне смежных устных и письменных жанров реального общения, а также на фоне других жанров межличностного Интернет-общения Изучить взаимосвязь между жанровыми, коммуникативными и собственно языковыми характеристиками исследуемых текстов
3 Указать на место исследуемого материала в системе функционально-коммуникативных разновидностей русского языка
4 Выявить и проанализировать в их взаимообусловленности коммуникативные стратегии, тактики и языковые средства, используемые говорящими в ИД для достижения их коммуникативных целей
5 Изучить цели и принципы сознательного использования ненормативных написаний в ИД как реализации коммуникативных стратегий и тактик ИД-коммуникации
6 Рассмотреть роль языковых средств, смягчающих несогласие, в ИД-диалоге как реализации коммуникативных стратегий и тактик ИД-общения
7 Сопоставить речевой этикет ИД с речевым этикетом русского реального
з
общения для определения степени влияния Интернет-среды на коммуникативную манеру говорящих
8 Описать трудности восприятия русскоязычной неформальной дискуссии (на примере дискуссии по политическим вопросам), возникающие у иностранных специалистов-русистов на продвинутом этапе, и дать практические рекомендации для неносителей русского языка, желающих активно или пассивно участвовать в русскоязычном Интернет-общении
Научная новизна исследования
Это первое в русистике диссертационное исследование Интернет-дневников, направленное на соотнесение жанровых признаков, коммуникативных стратегий и тактик и языковых средств ИД рассматриваются в качестве высшей (по сравнению с чатами, форумами и др) формы межличностного общения в Интернете В центре нашего внимания находится говорящая личность, реализующая себя в текстах, тогда как в уже имеющихся исследованиях Интернет-коммуникации делается акцент либо на особенностях разных уровней русского языка в Интернет-текстах (Л Ю Иванов, ГН Трофимова и др ), либо на психологических аспектах (А Е Жичкина, В В Нестеров, А Е Войскунский) Нами впервые ставится и рассматривается вопрос о том, что дает участие в Интернет-коммуникации русской языковой личности, а также о том, что должен знать иностранец для участия в межличностном общении в Интернете на русском языке
Ко второй половине девяностых годов определились три основные аспекта интереса лингвистов к общению людей с помощью компьютера1
1) язык виртуальной коммуникации и взаимодействие вербальных и невербальных знаков в нем,
2) коммуникативные особенности виртуальной среды общения (анонимность, возможность перенесения в виртуальную среду коммуникативных навыков, правил, приемов реального общения и тп ),
3) феномен образования и функционирования коммуникативных сообществ в киберпространстве
Российские гуманитарные науки уже отдали должное изучению первого аспекта (лингвистика) и второго (психология, социология, философия), но уделяют явно недостаточно внимания третьему Реферируемая диссертация восполняет этот пробел базируясь на собственно лингвистических основаниях,
1 Herrmg SC Two Variants of an Electronic Message Schema // Computer-Mediated Communication Linguistic, social and cross-cultural perspectives, Amsterdam, 1996 p 3
4
мы демонстрируем, каким образом задачи формирования комфортного для участников функционирования виртуального сообщества решаются в русскоязычных Интернет-дневниках В процессе исследования материала ИД было выяснено, что почти все основные коммуникативные тактики участников дневниковых сообществ направлены на достижение стратегической цели -коммуникативной комфортности для всех участников общения - и это понятие получило в работе лингвистическое содержание Теоретическая значимость работы
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в следующем
во-первых, дается описание основных закономерностей функционирования виртуального, саморегулирующегося сообщества - сообщества, где нет распорядителей коммуникации, кроме самих говорящих
Во-вторых, в работе установлено, как в неофициальном (саморегулирующемся) Интернет-общении русских людей действуют и модифицируются закономерности, обнаруженные теоретиками коммуникации и русистами при анализе диалогов в художественной литературе, устной разговорной речи, публичном политическом дискурсе
В-третьих, мы исследовали функционирование русского языка и речевую деятельность личности в новой компьютерной коммуникативной среде и указали на конкретные проявления влияния программного обеспечения ИД на ход коммуникации и используемые языковые средства Таким образом, выявлено, что закономерности общения, опосредованного компьютерами, соответствуют представлению о взаимовлиянии языковой, коммуникативной и социальной ситуации2
В-четвертых, продемонстрирована связь между языковыми, коммуникативными и жанровыми характеристиками нового жанра межличностного Интернет-общения - ИД и выявлена позитивная роль участия в этом жанре для языковой личности
Практическую ценность работа представляет как для иностранных русистов и специалистов других специальностей, владеющих русским языком, так и для российских лингвистов
Для иностранного исследователя очень важно то, что в ИД представлены разнообразные формы общения с использованием языковых средств, как
2 Барнет В Дифференциация национального языка и социальная коммуникация // Новое в зарубежной лингвистике Вып XX М, 1988 С 188-198
находящихся в пределах литературных норм, так и выходящих за их пределы Мы сталкиваемся здесь с явлениями, которые не отражены в словарях и учебниках, доступных иностранцами Русскоязычная межличностная коммуникация в Интернете, особенно в ИД, не является хаотичной и бессистемной, лишенной норм и правил Выявление данных норм и правил позволяет составить перечень практических рекомендаций для потенциальных иноязычных участников неформального межличностного общения в Рунете Данная работа также может помочь исследователям России, политологам и социологам, может быть использована при обучении студентов-лингвистов русскому языку как иностранному, применена при разработке учебных пособий или словарей В то же время результаты исследования могут быть и полезны для разработки учебных курсов по культуре речи или эффективному общению для носителей языка
На защиту выносятся следующие положения:
■ О "языке Интернета" как об особой форме существования национального языка целесообразно говорить лишь в метонимическом смысле как об особенностях русского языка, проявляющихся и возникающих в сетевой коммуникации, опосредованной компьютером Не существует самостоятельного "языка Интернета" на данном этапе языкового развития и его не будет в будущем В электронной среде коммуникации функционируют и взаимодействуют разные языковые явления и "территории", находящиеся на разной степени удаленности от кодифицированного русского литературного языка и демонстрирующие разное соотношение черт устной и письменной речи
■ Общая жанровая характеристика Интернет-дневников складывается из трех составляющих это сетевой жанр, дневниковый жанр и диалогический жанр Первая и третья компоненты связывают ИД с другими жанрами межличностного Интернет-общения, вторая и третья демонстрируют генетическую и типологическую связь между Интернет-дневниками и разнообразными досетевыми традиционными жанрами русского неформального диалога, выделенными в современной лингвистике ("разговором по душам", "болтовней" и "светской беседой"), а также эпистолярным жанром, "наивным письмом", автобиографическими жанрами
■ Основными коммуникативными характеристиками, определяющими языковой облик жанра и речевое поведение говорящего (пишущего) в ИД являются интерактивность, неформальность, виртуальность, обработанность письма и адресованность Интернет-дневники являются
высшей формой межличностной коммуникации в Интернете по сравнению с другими жанрами электронной коммуникации межличностного характера
■ Стратегической целью, с которой носители русского языка в России и за рубежом активно вступают в дневниковую коммуникацию, является дружелюбное общение в позитивной атмосфере, установление стабильных межличностных связей Все остальные цели, такие как получение информации, самовыражение, выяснение истины, занимают подчиненное положение относительно основной и главенствующей цели, обозначенной как коммуникативная комфортность Поэтому коммуникативная комфортность считается инвариантной коммуникативной стратегией ИД, ею определяются частные комммуникативные стратегии и тактики общающихся, а также выбираемые языковые средства
■ Частными коммуникативными стратегиями в ИД являются Я-стратегия (стратегия самопрезентации, создания виртуального образа), Ты-стратегия (стратегия адресованное™, интерактивности), Мы-стратегия (стратегия интеграции, поддержания и развития дружелюбного дневникового сообщества) Одно и то же языковое средство может служить реализации разных частных стратегий
■ В Интернет-дневниках коммуниканты попеременно выступают в ролях "хозяина дневника" (автора дневника) и "гостя" (комментатора дневниковых записей) И в той, и в другой роли коммуниканты руководствуются общей инвариантной коммуникативной стратегией и пользуются одним и тем же набором языковых средств, предоставляемых языковой системой, а также техническими возможностями дневникового сайта Однако в применении частных стратегий и коммуникативных тактик обнаруживаются различия между ролями «хозяина» и «гостя»
■ Поскольку ИД генетически и типологически родственны с рядом досетевых жанров неофициального общения, ИД близки им в использовании различных языковых средств маркеров разговорности, различных этикетных выражений, взаимодействии вербальных и невербальных языковых средств Если говорить о закономерностях развёртывания диалога, то ситуация со сходством / различием реальных и сетевых жанров неофициального межличностного общения противоположная В этом отношении ИД демонстрируют значительные отличия от генетически и типологически близких жанров реальной коммуникации
ш Ненормативные написания, которые описываются в современной
лингвистике как наиболее специфическое языковое средство Интернет-коммуникации в целом, в ИД дифференцируются по следующим критериям
а) типы отступления от нормативной русской орфографии
б) функции ненормативных написаний в осуществлении Я-Ты-Мы-стратегий,
При этом выделяются четыре типа говорящих по их отношению к ненормативным написаниям (см нас 19-20 автореферата)
■ Выделяются четыре этикетных сферы по характеру новых явлений, возникших в общении ИД по сравнению с реальными формами речевого этикета
1 Сфера этикета, где в Интернет-общении вообще и в дневниковом Интернет-общении в частности, появились новые формы выражения или наоборот, вымирают привычные формы выражения К данной сфере можно отнести такие этикетные ситуации, как приветствие
2 Сфера этикета, где в Интернет-общении вообще и в дневниковом Интернет-общении в частности, не возникло новых вербальных форм выражения, но возникли новшества в плане содержания в некоторых этикетных ситуациях К данной сфере можно отнести такие этикетные ситуации, как согласие, несогласие, благодарность, извинение, предложение, совет, комплимент, одобрение, похвала, приглашение; просьба
3 Сфера этикета, где в Интернет-общении вообще и в дневниковом Интернет-общении в частности, изменились модели национального коммуникативного поведения Для ИД в данную сферу включаются такие ситуации, как знакомство, прощание и др
4 Сфера этикета, где обнаруживается сосуществование особенностей предыдущих трех сфер В одних случаях в данной сфере этикета совмещаются новые формы выражения этикетных ситуаций К данному типу следует отнести обращение, привлечение внимания В других случаях сочетаются новшества в плане содержания и изменения модели национального коммуникативного пространства сюда относятся поздравление и пожелание В третьих случаях совмещаются новые вербальные формы в плане выражения и новшества в плане содержания, например, такие ситуации, как утешение, сочувствие и соболезнование.
■ Жанровые характеристики, особая схема развертывания политематического и полисубьектного диалога и инвариантная коммуникативная стратегия в ИД - коммуникативная комфортность -определяют более высокую, чем в других диалогических жанрах
Интернет-коммуникации языковую рефлексию говорящих в дневниковом сообществе
■ Общие коммуникативные стратегии и тактики, которых придерживаются как хозяин дневника, так и его комментаторы, те обе стороны коммуникации на этапе протекания дискуссии, демонстрируют способность носителей русского языка к самостоятельной организации дружелюбной коммуникации Успех коммуникации определяется
а) способностью к свободному письму в зависимости от уровня языковой компетенции индивидуальной пишущей личности,
б) способностью к совместному межличностному взаимодействию в ИД путем обмена текстами в зависимости от уровня коммуникативной компетенции индивидуальной пишущей личности, в частности от способности использования языковых средств для кооперативного общения (например, для смягчения несогласия, демонстрации интереса к собеседнику и т п ) и восприимчивости к неписаным правилам общения в конкретной социальной группе и к требованиям жанра
Можно утверждать, что дневниковое сообщество представляет собой не только самоорганизующуюся, саморегулирующуюся, но и самообучающую коммуникативную группу
■ Иностранец, желающий участвовать в живом межличностном общении в Интернет-дневниках и глубоко проникнуть в повседневную жизнь русского народа и в русскую культуру вообще, помимо того, что он владеет русским языком как таковым на достаточном уровне, должен следовать специфическим практическим рекомендациям по речевой деятельности в ИД
Апробация результатов исследования
Основные положения диссертационного исследования обсуждались на ежегодных Международных научных конференциях студентов, аспирантов и молодых ученых, проходивших в рамках "Дня науки" филологического факультета МГУ (г Москва, МГУ, 2005г, 2006 г), на III международной научно-практической конференции «Русский язык и русская культура в диалоге стран АТР» (г Владивосток, 2008), а также излагались в выступлениях на X юбилейной Международной конференции "Пушкинские чтения" (г Санкт-Петербург, ЛГУ им АС Пушкина, 2005г), на III Международной научной конференции "Язык и культура" (г Москва, РАН, 2005г), на III международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык историческая судьбы и современность» (г Москва, МГУ, 2007г)
По теме диссертации опубликованы 12 научных работ - статьи и тезисы докладов на научных конференциях общим объемом 3,8 п л Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка филологического факультета МГУ им М В Ломоносова (26 декабря 2007 г)
Структура и объём диссертацнонной работы определяется целями и задачами исследования Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 231 наименование Объем работы составляет 232 страницы
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении описываются объект, предмет исследования, обосновываются актуальность, цель и задачи диссертации, демонстрируются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются положения, выносимые на защиту
В первой главе «Интернет-дневники в жанровой и функционально-стилистической системе современной русскоязычной коммуникации» рассматриваются основные теоретические предпосылки исследования, демонстрируется, что общая жанровая характеристика Интернет-дневников складывается из трех составляющих это сетевой жанр, диалогический жанр и дневниковый жанр, а также определяется место "языка Интернета" и материала ИД в предлагаемых современной лингвистикой парадигмах или моделях строения национального языка
В первом параграфе первой главы рассматривается ИД на фоне общей классификации диалогических жанров
Интернет-дневники представляют собой сочетание монологической части (записи) и диалогической (комментарии - обсуждение записей) Материалом исследования служат комментарии к дневниковым записям, т е диалогическая часть, а записи рассматриваются лишь постольку, поскольку они в качестве инициативных реплик диалога являются поводом и отправной точкой для обсуждения Можно выделить два способа классификации диалогических жанров текста Первый способ - выделение среди диалогических жанров таких, как беседа, дискуссия, интервью и тп. Этот способ представлен в работах многих современных русистов (К Ф Седова, А А Ивина, В И Антонова) Второй - классификация диалогических жанров, предложенная Н Д Арутюновой В диссертации на основе работ предшественников
рассматриваются соотношения между понятиями "диалог", "спор" и "дискуссия" Отмечено, что "диалог" является родовым понятием, а такие понятия, как "спор", "дискуссия" и под рассматриваются как видовые, обозначающие подтипы "диалога"
Анализ на материале ИД позволяет утверждать, что дискуссия - это прежде всего "взаимодействие", причем взаимодействие, нацеленное на обретение общности. Понятие спора ассоциируется с идеей конфликтности, противодействия Принятой в ИД формой диалогической коммуникации является именно дискуссия, но не спор Разумеется, в некоторых случаях дискуссия превращается в спор, однако такое развитие дискуссии по направлению к спору осуждается коммуникативным этикетом Интернет-дневников и встречает более или менее искусное сопротивление со стороны хозяина дневника, в котором возникает такая ситуация, или наиболее опытных коммуникантов Дискуссия рассматривается участниками дневникового общения как естественная, характерная для данного жанра форма диалога, а спор - как отступление от формата жанра Многие тактики коммуникантов в процессе комментирования направлены на предотвращение перерастания дискуссии в спор
Проведенный в исследовании анализ диалогической части ИД в свете классификации диалогических жанров НД Арутюновой («1) информативный диалог (make-know discourse), 2) прескриптивный диалог(таке-с1о discourse), 3) обмен мнениями с целью принятия решения или выяснения истины (make-believe discourse), 4)диалог, имеющий целью установление или регулирование межличностных отношений (interpersonal-relations discourse), 5) праздноречевые жанры (fatic discourse) а) эмоциональный, б) артистический, в) интеллектуальный»3) убеждает нас в том, что критерии, избранные для систематизации жанров общения Н Д Арутюновой, настолько же не рядоположны, насколько понятия «диалог» и «спор», между ними родо-видовые, а не видо-видовые отношения
Если говорить о целеустановке общения, то должны быть на верхнем уровне противопоставлены две целеустановки — прагматическая и непрагматическая Спор или дискуссия, не может, по Арутюновой, быть праздноречевым жанром и не может вестись ради удовольствия, по ее классификации, противопоставлены диалог 3 и диалог 5 Это значит, возможен либо «обмен мнениями с целью принятия решения или выяснения истины» в форме спора или дискуссии, либо
3 Арутюнова НД Язык и мир человека 2-е изд, испр М, 1999 С 650
и
«свободное и непринужденное общение людей» Однако на материале дискуссий в ИД хорошо видно, что дискуссия часто является праздноречевым жанром С одной стороны, люди участвуют в дискуссии с целью выяснения истины, но одновременно они получают удовольствие от этого обмена мнениями
Во втором параграфе первой главы дается общая характеристика ИД как жанра Интернет-коммуникации На основе исследований В А Михайлова, С В Михайлова, Т Ю Виноградовой, И С Шевченко и др выделяются характерные особенности Интернет-коммуникации виртуальность, интерастивность, гипертекстуальность, глобальность, техничность, креативность, анонимность, мозаичность.
В работе подробно рассматриваются жанровые характеристики Интернет-дневников Если М Ю Сидорова4 реализовала описательный подход к жанрам межличностного общения в Интернет-пространстве, в частности к ИД, то в диссертации, в качестве следующего этапа исследования предлагается объяснительный и прескриптивный подход к жанру Интернет-дневника В свете такого подхода мы можем не просто констатировать наличие тех или иных черт ИД, но и объяснить их жанровую обусловленность и дать рекомендации по коммуникативному поведению в ИД Выявлены следующие характерные жанровые черты, определяющие языковой облик ИД и обуславливающие в них коммуникативные стратегии и тактики интеракгивность, неформальность, большая степень обработанности письма, виртуальность, адресованность
У ИД есть и другие жанровые характеристики, которые могут быть выделены в различных лингвистических подходах к анализу речи Так, применение к описанию жанра ИД матрицы, которую предлагает Н В Овчинникова в своей диссертации «Коммуникативно-прагматическая специфика судебного дискурса»5 позволяет выяснить следующие характеристики ИД в системе коммуникативных переменных
1 Род и жанр разговора не инсценированный, спонтанный / подготовленный / обработанный
2. Пространственно-временные отношения общение, опосредованное компьютером, дистанционное общение
3 Состав участников разговора разговор в условно малой группе (дневниковое сообщество огромно, но каждый дневниковод в действительности
4 Сидорова М Ю Интернет-лингвистика русский язык Межличностное общение М, 2006
5 Овчинникова Н В Коммуникативно-прагматическая специфика судебного дискурса Автореф дис канд филол наук Тверь, 2006 С 10
общается в своей маленькой «вселенной» из 20-100 коммуникантов)
4 Степень официальности разговора неофициальное межличностное общение
5 Социальные отношения собеседников равноправные отношения, независимо от реального возраста, социального статуса, профессии, национальности, религии и тп, однако хозяин дневника имеет право контролировать нормальный ход дискуссии
6 Направленность коммуникативных действий в разговоре не директивная, вольная, непринужденная
7 Степень знакомства собеседников достаточно хорошо знакомые люди в Интернет-среде могут быть абсолютно незнакомы в реальной жизни,
8 Степень подготовленности коммуникантов для успешного общения требуется определенный уровень языковой и коммуникативной компетенции плюс умение и желание воспринять неписаные правила сообщества, профессиональных навыков (журналиста, специалиста по компьютерам и т п ) не требуется
9 Фиксированность темы незафиксированная тематическая область, допущение поворота темы дискуссии по желанию собеседников
10 Отношение общения к практической деятельности вне практической (профессиональной) деятельности, гедонистическое времяпрепровождение Отступающие от этого параметра ИД политических партий, СМИ, фигур из шоу-бизнеса с прагматической установкой (например, агитационной) не исследуются в диссертационной работе Предлагается терминологически отграничить подобные речевые произведения от дневников, закрепив за ними название "блоги"
Далее в этом же параграфе внимание акцентируется на описании ИД как высшей формы межличностного общения по сравнению с другими жанрами в Рунете, поскольку ИД характеризуются следующими признаками
1 Сочетание автобиографичности и литературности, а также сочетание автокоммуникации как черты дневникового жанра с интерактивностью как моделью межличностной коммуникации в ИД
2 Разнообразие тематики обсуждения, т е. политематичность (по Е А Земской)
3 Сочетание спонтанности, неподготовленности, непринужденности с обдуманностью, обработанностью текста и сознательностью письма
4 Рассчитанность текстов ИД на долгосрочную и многократную доступность
и возможность перечтения
5 С лингвоэкологической точки зрения по сравнению с другими жанрами несомненна и несравнима коммуникативная ценность ИД, которая включает в себя установление и углубление стабильных и дружеских связей, создание устойчивых взаимоотношений между коммуникантами и обусловленное этим психологическое спокойствие у них, благоприятную коммуникативную атмосферу, коммуникативную комфортность, длительное существование дневникового сообщества
6 Стилистическое многообразие и свободное переключение или соединение стилей иногда в одной записи в зависимости от коммуникативных интенций дневниководов и комментаторов
7 Сознательный баланс между маркерами устной и письменной речи
Третий параграф первой главы посвящен сопоставлению ИД со
смежными жанрами в досетевой коммуникации с целью выявления генетической и типологической связи между ними ИД рассматривается на фоне традиционного и литературного дневника, на фоне эпистолярного жанра, на фоне разновидностей русского разговора "разговора по душам", "болтовни" и "светской беседы" ИД также исследуется как вид "наивного письма"
В результате сопоставления установлено, что существует генетическая и типологическая связь между ИД и досетевыми традиционными жанрами русского неформального диалога и свободного письма, а также «коммуникативно-релевантным особенностями национального менталитета»6 (соборность, душевность социальных отношений, созерцательность мышления, бытовая импульсивность и др) и чертами русской коммуникативной манеры (общительность, свобода подключения к общению, коммуникативный демократизм, стремлению к неформальному общению, дискуссионность общения, бескомпромиссность, широта обсуждаемой информации, публичное обсуждение разногласий)7 В лингвистическом плане эта связь обнаруживается в перенесении жанрово обусловленных принципов использования языковых средств, тактик и стратегий построения текста из реальной коммуникации в сетевую
Вследствие данной естественной связи русский человек, во-первых, находит в Интернет-дневнике коммуникативную привлекательность для себя, те обнаруживает в нем поле для реализации своих коммуникативных интересов,
6 Прохоров Ю Е, Стернин И А Русские коммуникативное поведение М , 2006 С 99-123 1 Прохоров Ю Е, Стернин И А Указ соч С 181-227
14
целей, стремлений, которые человеку русского менталитета бывает затруднительно реализовать в повседневной жизни Во-вторых, связь между досетевыми и сетевыми жанрами и особенностями русской коммуникации выражается в том, что в Интернет-общение, в частности в ИД, участники коммуникации приходят с наличием определенных представлений о правилах ведения межличностного диалога и с арсеналом языковых средств и коммуникативных приемов, которые развиваются, модифицируются, обобщаются в Интернет-общении
Языковые средства, а именно этикетные формулы, языковые средства управления дискуссией и выражения точки зрения, в том числе авторизации и адресации, средства выражения согласия, несогласия и отношения к собеседнику, существующие в современном русском языке, оказались вполне способными обслуживать коммуникацию в Интернет-среде, не подвергаясь значительной модификации и дополнениям Единственным значимым нововведением является многофункциональное использование ненормативных написаний и разного рода графических эффектов. Лексические неологизмы компьютерного общения в основном обусловлены тематикой коммуникации, а не ее опосредованной компьютером формой (такие слова, как хакер, прога и т п одинаково характерны для реальной и Интернет-коммуникации на соответствующие темы, в то время как в ИД-текстах, тема которых не имеет отношения к компьютерам, неологизмов, вызванных именно сетевой формой существования этих текстов, не обнаруживается, за исключением специфических сетевых междометий типа дадад или эгеж)
В четвёртом параграфе первой главы ИД рассматриваются в аспекте коммуникативной модели строения языка8 и подтверждается точка зрения российских и зарубежных исследователей на функциональную универсальность русского литературного языка, в частности на адекватность его использования не только в ареале регулируемого речевого поведения, но и как средства неофициального общения
Поскольку типичным в лингвистике является рассмотрение Интернет-общения как сферы функционирования некого особого "языка Интернета", что нам представляется необоснованным, мы доказываем иную точку зрения, демонстрируя с одной стороны, межжанровую дифференциацию "языка Интернета", с другой - встроенность материала ИД в общую
8 Нещименко ГП Языковая ситуация в славянских странах Опыт описания Анализ концепций М,2003
функционально-стилистическую систему русского языка и жанровую систему русских текстов "Язык Интернета" вообще и "язык в Интернет-дневниках" в частности не является отдельным языком, порожденным Интернет-коммуникацией, а лишь составляющей национального языка Не существует, и не будегт существовать особого "языка Интернета" Нет и единого "языка Интернета", но существуют и функционируют со стилистической и социолингвистической точки зрения разные явления и "территории" общения, где взаимодействуют разные языковые средства устности - письменности, литературности - нелитературности, подготовленности - неподготовленности, кодифицированности - некодифицированности Как в реальном мире, так и в Интернете происходит чередование коммуникативных ситуаций, различающихся, прежде всего по степени регулируемости речевых действий, в результате чего в литературный язык входит разговорный язык, на территории разговорного языка появляется и литературный
Характеристика текстов ИД как "смешанных", или гибридных, с точки зрения литературности — разговорности является не признанием невозможности их более точно классифицировать, а помещением их в должное место в коммуникативной модели строения русского языка - на границе между ареалом высших коммуникативных функций и ареалом непринужденного общения Эта гибридность является жанрово обусловленной
Во второй главе диссертации «Коммуникативные стратегии и тактики и языковые средства их реализации в Интернет-дневниках» рассматриваются коммуникативные стратегии и тактики ИД и языковые средства для их реализации в их жанровой обусловленности
Глава начинается (параграф 2.1) с определения понятий коммуникативной стратегии и тактики в современной русистике Коммуникативная стратегия трактуется в работе как доминантная задача, общий коммуникативный замысел или коммуникативные цели в процессе общения, что предполагает применение тех или иных речевых тактик и использование соответствующих языковых средств Под коммуникативной тактикой понимается составляющая часть стратегии, последовательный шаг, ориентированный на выполнение доминантной стратегической задачи, «одна из последовательно решаемых задач в границах определенной стратегической линии»9
Во втором параграфе второй главы дается общее представление о
' Рытникова Я Т Гармония и дисгармония в открытой семейной семье // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред ТВ Матвеевой Екатеринбург, 1996 С 94
16
коммуникативной комфортности, которая рассматривается как лингвистическое понятие и под которой подразумевается ощущение безопасности, доверия у коммуникантов, позитивности и приятности общения, освобождения от стресса, вызывающее у собеседников желание продолжать разговор и развивать общение Коммуникативная комфортность в ИД является инвариантной стратегической целью, связанной с жанровыми характеристиками ИД целью коммуникативной деятельности участников дискуссии в ИД является погружение в позитивную атмосферу общения, поддержание постоянных, долгосрочных, дружелюбных взаимоотношений между ними
Из инвариантной стратегии коммуникативной комфортности вытекают коммуникативные стратегии и тактики, использующиеся коммуникантами в Интернет-дневниках Соответственно, конкретные языковые средства, через которые реализуются коммуникативные стратегии и тактики, также определяются желанием участников коммуникации обеспечить коммуникативную комфортность себе и собеседникам Этим обусловливается угол зрения, под которым должны рассматриваться все значимые языковые явления и средства в данном типе письменной текстовой коммуникации межличностного характера
Далее в этом параграфе раскрываются функционирующие в рамках инвариантной стратегической задачи три частных коммуникативных стратегии -Я-стратегия (стратегия самопрезентации, создания собственного виртуального образа), Ты-стратегия (стратегия адресованное™, интерактивности) и Мы-стратегия (стратегия интеграции, поддержания и развития дневникового сообщества) В связи с тем, что хозяин дневника и комментатор (т е читатель) дневника занимают разные позиции в общении, с точки зрения их организационной роли, надо подчеркнуть, что некоторые коммуникативные тактики, реализующие три частных стратегии и инвариантную стратегию вообще, одинаково используются обеими сторонами коммуникации, а некоторые (например, тактики выбора режима участия в дискуссии) — по-разному Иными словами, выделенные нами тактики в разной степени характеризуют речевое поведение хозяина дневника и его читателей
Третий параграф второй главы посвящен рассмотрению коммуникативных тактик хозяина дневника при создании исходной записи как темы дискуссии или стимула к комментариям Рассматриваются следующие три тактики
1) тактика выбора степени авторизации (основная ее цель - реализация Я-стратегии),
2) тактика выражения интереса к личности собеседника (основная цель -реализация Ты-стратегии),
3) тактика учета общих интересов (основная цель - реализация Мы-стратегии)
В четвёртом параграфе второй главы детальному анализу подвергаются основные коммуникативные тактики хозяина дневника и его читателей при комментировании, в которых конкретизируются указанные стратегии
Выделяются следующие группы коммуникативных тактик при комментировании
1) тактики соблюдения режима участия в дискуссии,
2) тактики контроля над пониманием,
3) тактики демонстрации дружелюбия коммуникантов,
4) тактики баланса согласия и несогласия,
5) тактики модального комментирования уб диктального комментирования,
6) тактики использования чужого слова
Основные из этих тактик описаны в данном параграфе в связи с конкретными языковыми средствами, реализующими их
Среди языковых средств реализации вышеперечисленных коммуникативных стратегий и тактик особое место в нашем исследовании занимают ненормативные написания, вопросительные предложения, в частности «цитируемые вопросы» и этикетные формы в ИД
Важно отметить, что одно и то же языковое средство (структура предложения, падежная или глагольная форма, отклонение от нормативной орфографии и т п) может служить выполнению разных тактик и стратегий автора |0, что и позволяет достичь коммуникативной комфортности, основанной на балансе
а) разных интересов одного участника коммуникации (участвовать в серьезной дискуссии и в сообществе для приятного времяпрепровождения) и
б) интересов разных участников сообщества (например, Я-стратегии как стремления пишущего к самопрезентации и Ты-стратегии как искреннего интереса его к личности собеседника)
В монографии М Ю Сидоровой", например, наглядно продемонстрировано, как в художественном тексте видо-временные формы глагола, пространственно-временные определители, повтор и другие грамматические средства работают и
10 Золотова ГА Онипенко Н К Сидорова МЮ Коммуникативная грамматика русского языка М, 2004
11 Сидорова М Ю Грамматика художественного текста М,2001
на диктум, и на модус, и развивая сюжет, и выявляя восприятие мира персонажами Многофункциональность языковых средств иногда уходит от внимания коммуникативистов, рассматривающих конкретные примеры диалогов с целью выявления в них коммуникативных стратегий и тактик и обслуживающих их языковых средств Тогда выстраивается однозначное соответствие коммуникативная стратегия — коммуникативные тактики, ее реализующие - языковые средства, реализующие каждую коммуникативную тактику Верный для анализа отдельного примера такой подход, однако, не дает представления о том, какие разные коммуникативные тактики и стратегии может обслуживать одно и то же языковое средство Напротив, мы показываем, что сознательные отступления от нормативной орфографии в ИД могут быть средством реализации любой из трех названных нами выше стратегий в Я-стратегии они служат способом создания виртуальной маски автора, в Ты-стратегии - способом оценки адресата, в Мы-стратегии - показателем принадлежности пишущего и «приобщенных» читателей к одному коммуникативному сообществу, понимающему, что стоит за написанием типа ужос или фошыст, и противопоставленному «неприобщенным» Также многофункциональны вопросительные предложения, многоточия и другие языковые средства
При анализе ненормативных написаний как наиболее специфического для ИД языкового средства в диссертации систематизируются типы пользователей по их отношению к ненормативным написаниям, типы отступлений от нормативной русской орфографии и функции ненормативных написаний в осуществлении Я-Ты-Мы-стратегий
Коммуниканты в ИД представляют четыре типа говорящих по отношению к правописанию по степени приверженности литературной норме, прежде всего орфографической
1. Говорящие, не приемлющие ненормативных написаний и/или грубой жаргонной лексики
2 Говорящие, для которых орфографическая и пунктуационная неграмотность и / или лексическая жаргонизация являются неотъемлемой частью языковой / коммуникативной компетенции личности («естественные носители» неграмотности, люди, не умеющие писать правильно)
3 Говорящие, применяющие ненормативные написания и / или жаргонную лексику для решения конкретных коммуникативных задач
4 Говорящие, использующие утрированную неграмотность в качестве
речевой маски - основного средства создания своего виртуального образа
Последние два типа говорящих пишут неправильно сознательно В диссертации особое внимание акцентируется на сознательном использовании ненормативных написаний в ИД, к которому прибегают коммуниканты третьего типа Выделяются следующие типы отступлений от нормативной русской орфографии
1 На письме изображается «акцент» говорящего (украинский, грузинский, еврейский и тд ) дарагой, звиняйте, хлопци, шо-таки делается Важен не сам по себе национальный образ-стереотип, а связанные с ним оценочные и эмоциональные ассоциации
2 Использование разговорных и просторечных элементов для выражения иронии по отношению к себе, предмету обсуждения, собеседнику Вот щас только кандидатскую защитю быстренько - и все, конец (защита диссертации иронически представляется как быстрое и легкое дело) С подобным искажением написания часто сочетается использование разговорной и даже просторечной лексики и грамматических форм
3 «Карнавальная» имитация безграмотности и низкого уровня культуры
4 «Пародийные», или «цитатные», неправильные написания используются как ироническая реакция на неграмотность собеседника или неспособность его правильно понять партнеров по разговору
Так, в Интернет-дневнике, отвечая в весьма конфликтной дискуссии коммуниканту, подпись которого содержит нарочитую орфографическую неправильность «маленький чорный робот», его оппонент усиливает эмоционально-оценочную окраску своей реплики, совершая аналогичную «ошибку» Я к вам не пришол Это вы тут ко мне поприходили
5 Повышенная эмоциональность, передаваемая обычно многократным написанием гласных или использованием заглавных букв и разбиением слова на слоги или буквы с помощью дефиса
6 Пародия на известную, можно сказать прецедентную, манеру произношения например, женское (или ассоциируемое с лицами определенной сексуальной ориентации) жеманно-претенциозное таааакой милый или «новорусское» ваааще
7 Передача междометий, не только характерных для устной разговорной речи, но и типичных исключительно для письменного электронного общения дадад, эгеж Эти две единицы не функционируют в современной устной русской речи, они есть принадлежность письменной речи Рунета
8 Передача произношения английских слов в русской графике, причудливо сочетающая транскрипцию и транслитерацию Например,
Читайте словари (www lingvo ги, к примеру), они сеют разумное, доброе, вечное Насинг, как это уже неоднократно и бывало, персонал' Функции ненормативных написаний в ИД следующие
Во-первых, они представляют собой знаки неофициальности среди виртуального коммуникативного сообщества, они маркируют те сетевые жанры и те области в Интернете, где ведутся неформальная беседа, дискуссия, "болтовня", и почти никогда не проникают в «официальную» зону
Во-вторых, наиболее частотные «искажения написания» служат знаками приобщенности («свой среди своих»), их использование символизирует принадлежность пишущего к «глобальной деревне» (М Маклюэн) Интернета и осведомленность в ее устоях
В-третьих, в «карнавальном» общении эти знаки могут быть составляющими виртуального образа
В-четвертых, ненормативные написания - эффективное средство выражения отношения к собеседнику и к теме разговора Например,
— твои права сполняются, а мои - нет(цитата) та не я скорее терпимо отношусь к высказываниям про "язык блатняка" воспринимая их, как погрешность в процессе возрождения (насаждения, если xomumeQ) украинского языка
Автор данной реплики в дискуссии о русском языке на Украине специально пишет на украинский лад "та не" вместо "да нет", чтобы выразить свое ироническое отношение и насмешку по отношению к собеседнику Подобный «украинский акцент» активизируется в ИД-дискуссиях во время украинских политических кризисов и обострения ситуации вокруг русского языка, причем именно у коммуникантов, отрицательно относящихся к антирусским настроениям, сознательно использующих подобную «неграмотность» для актуализации противопоставления «свой - чужой»
При изучении вопросительных предложений в дискуссиях ИД нами выявлен особый коммуникативный тип этих предложений, существование которого обусловлено компьютерной средой общения, а именно - программно обеспеченной в ИД возможностью точного цитирования, переноса фрагмента чужой реплики в свою Мы специально используем термин «цитируемые вопросы» для описания цитатных вопросов в дискуссии ИД, поскольку они являются не просто цитатами, а точно скопированными фрагментами из
предыдущей реплики оппонента, оформленными в виде вопросов и обычно выделенными курсивом Целью использования «цитируемых вопросов» является непосредственное указание на направленность речи к определенному адресату
В области этикета выделяются четыре сферы функционирующих в ИД русских этикетных форм по характеру новых явлений, возникших в общении ИД по сравнению с реальными формами речевого этикета (см на с 8 автореферата) В пятом параграфе второй главы обсуждаются на материале политической дискуссии в ИД трудности понимания русскоязычной Интернет-дискуссии иностранцами имена собственные или аббревиатуры, в том числе свойственные именно языку Интернета, названия телеканалов, журналов и других СМИ, политическая фразеология и клише, в том числе и эвфемизмы, которые красиво и "по-научному" называют явления или предметы, но непонятны иногда даже и русским людям, жаргонизмы, особенно уголовные, просторечие, нецензурная лексика и вообще ругательства и тд
Кроме того, мы указываем на общие трудности в понимании смысла реплики в зависимости от отношения говорящего положительное или отрицательное отношение к говорящему, серьезное или шутливое отношение к собеседнику
В конце пятого параграфа второй главы даются базовые и практические рекомендации для иностранцев, владеющих русским языком и желающих активно или пассивно принимать участие в сетевом общении русскоговорящих коммуникантов, в частности в Интернет-дневниках Поскольку ИД являются открытым для всех коммуникативным пространством и одновременно представляют исследовательский интерес не только для лингвистов, но и для социологов, психологов, политологов, регионоведов и т п
В заключении подведены итоги проведенной работы, продемонстрированы перспективы исследования
Основными результатами диссертационного исследования являются доказательство генетической и типологической связи ИД с досетевыми жанрами неформальной русской коммуникации и демонстрация отражения этой связи в использующихся в ИД языковых средствах, подтверждение на нашем материале функциональной универсальности русского литературного языка, в частности адекватности его использования не только в ареале регулируемого речевого поведения, но и как средства неформального общения, выявление встроенности материала ИД в общую функционально-стилистическую систему русского языка и жанровую систему русских текстов, обнаружение и объяснение принципов
организации диалога в ИД, которые существенно отличаются от родственных жанров реального диалога и связаны с тройственностью исследуемого жанра (диалогичностью, дневниковостью и сетевым характером)
В диссертации выяснены и проанализированы инвариантная стратегия ИД (коммуникативная комфортность), частные коммуникативные стратегии (Я-Ты-Мы-стратегии) и тактики, а также основные языковые средства, их реализующие Представлены классификации частных коммуникативных стратегий и тактик, групп говорящих в ИД по их степени приверженности литературной норме, типов отступлений от нормативной русской орфографии и функций ненормативных написаний в осуществлении всех стратегий в ИД, а также классификация этикетных ситуаций в ИД-общении В работе рассмотрены конкретные трудности понимания русскоязычной Интернет-дискуссии и разработан список практических рекомендаций для иностранцев-участников в ИД-общении
Имеются следующие перспективы исследования Интернет-общения вообще, и ИД в частности востребовано дальнейшее лингвистическое исследование других языковых средств, не рассмотренных в данной работе, но часто использующихся коммуникантами в ИД, с точки зрения предложенной нами концепции коммуникативной комфортности, актуально сопоставительное исследование дружелюбной межличностной коммуникации и манипулятивной, конфликтной коммуникации, возможна методическая разработка применения материалов ИД в обучении иностранных учащихся русскому языку или для составления учебника по развитию устной речи Наконец, на следующем этапе изучения жанра ИД лингвистике предстоит измерение степени сохранения коммуникантами единства русского языка и русской культуры и при этом русского национально-культурного своеобразия в едином мировом виртуальном пространстве
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях 1. У Баоянь. Коммуникативная комфортность как лингвистическое понятие // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. М., 2007, №6, с. 93-100.
2 У Баоянь Выражение отношения говорящего к теме и к собеседнику в русской неформальной дискуссии (по материалам Интернет) // Новый взгляд Сборник научных статей аспирантов-филологов МГУ им М В Ломоносова Вып IV М, 2005, с 50-55
3 У Баоянь Чем затрудняется понимание русской неформальной дискуссии иностранными специалистами-русистами // Мир русского слова Научный журнал СПб, 2005,№1-2, с 49-52
4 У Баоянь Особенности диалогов в русскоязычных Интернет-дневниках на фоне реального общения // Актуальные проблемы современной русской филологии Сборник научных статей аспирантов филологического факультета МГУ им Ломоносова М , 2007, с 134-144
5 У Баоянь, М Ю Сидорова Кто и почему пишет неправильно в Интернете9 // Филология и человек Научный журнал Издательство Алтайского университета, 2007, №1, с 67-82
6 У Баоянь Этикетные ситуации в русской Интернет-коммуникации // Слово Грамматика Речь Вып IV - М , 2007, с 49-63
7 У Баоянь Ненормативные написания русских слов в Интернет-общении (на материале Интернет-дневников) // Голоса молодых ученых Сборник научных публикаций иностранных и российских аспирантов и докторантов-филологов Вып 21 М, 2007, с 132-139
8 У Баоянь Что нужно знать иностранцу для участия в русскоязычном неформальном Интернет-общении"? // Материалы III международной научно-практической конференции МАПРЯЛ «Русский язык и русская культура в диалоге стран АТР» Владивосток, 2008, с 60-69
9 У Баоянь Функция вопросительных предложений в дискуссии Интернет-дневников//Мир русского слова Научный журнал СПб, 2008, №2 с 37-41.
10 У Баоянь Выражение отношения говорящего к теме и к собеседнику в русской неформальной дискуссии (по материалам Интернет) // Сборник тезисов международной научной конференции «Ломоносов - 2005» М, 2005, с 50-51
11 У Баоянь Особенности диалогов в русскоязычных Интернет-дневниках на фоне реального общения // Сборник тезисов III международной научной конференции «Язык и культура» М , 2005, с 25-26
12 У Баоянь Новое и псевдоновое в интернет-коммуникации // Русский язык исторические судьбы и современность тезисы III Международного конгресса исследователей русского языка Труды и материалы / Составители М Л Ремнева, А А Поликарпов М МАКС Пресс, 2007, с 415-416
Подписано в печать 14 03 2008 Формат 60x88 1/16 Объем 1 75 п л Тираж 100 экз Заказ № 704 Отпечатано в ООО «Соцветие красок» 119991 г Москва, Ленинские горы, д 1 Главное здание МГУ, к А-102
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук У Баоянь
Введение.
ГЛАВА 1. Интернет-дневники (ИД) в жанровой и функционально-стилистической системе современной русскоязычной коммуникации.
1.1. ИД на фоне общей классификации диалогических жанров.
1.1.1. ИД как жанр неформальной дискуссии.
1.1.2. Диалогическая часть ИД в свете классификации диалогических жанров
H.Д. Арутюновой.
1.2. Общая характеристика ИД как жанра Интернет-коммуникации.
I.2.1. Функции и особенности Интернет-коммуникации.
1.2.2. Жанровые особенности ИД.
1.2.2.1. ИД как новый жанр в системе коммуникативных переменных современного Интернета.
1.2.2.2. ИД как высшая форма межличностного общения в
Интернете.
1.3 Генетическая и типологическая связь между ИД и смежными досетевыми жанрами.
1.3.1. ИД на фоне традиционного и литературного дневников.
1.3.2. ИД на фоне эпистолярного жанра.
1.3.3. ИД как вид "наивного письма".
1.3.4. ИД на фоне разновидностей русского разговора: "болтовни", "разговора по душам" и "светской беседы".
1.4. Место ИД и "языка Интернета" в системе функциональностилистических разновидностей русского языка.
ГЛАВА 2. Коммуникативные стратегии и тактики и языковые средства их реализации в ИД.
2.1. Понятия коммуникативной стратегии и тактики в современной лингвистике.
2.2. Коммуникативная комфортность как лингвистическое понятие и инвариантная стратегия в текстах ИД.
2.3. Коммуникативные тактики "хозяина" дневника при создании записи, стимулирующей дискуссию.
2.4. Коммуникативные тактики и языковые средства, используемые "хозяином" дневника и читателями в диалогической части ИД.
2.4.1. Тактические задачи коммуникантов при комментировании.
2.4.2. Ненормативные написания в ИД.
2.4.3. Функции вопросительных предложений в ИД.
2.4.4. Русские этикетные ситуации в ИД.
2.5. Трудности понимания русскоязычной Интернет—дискуссии иностранцами и практические рекомендации.
2.5.1. Политическая дискуссия в ИД как источник трудностей понимания для иностранного русиста.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, У Баоянь
В последние десятилетия в коммуникативной деятельности русских людей произошли существенные изменения, вызванные социально-политическими переменами. Лингвистика обратилась к изучению новых процессов и явлений, но в исследовании . современной русской живой речи наблюдается существенная лакуна, заполнению которой посвящена данная диссертация.
В русистике имеются многочисленные работы, посвященные диалогической речи, такие как классические работы М.М. Бахтина [Бахтин (1929,1957) 2000], Л.П. Якубинского [Якубинский (1923) 1986], работы наших современников O.A. Лаптевой [Лаптева 1976], О.С. Иссерс [Иссерс 2001], Н.Д. Арутюновой [Арутюнова 1970, 1999], Т.Г. Винокур [Винокур 1955], Т.В. Булыгиной и А.Д. Шмелёва [Булыгина, Шмелёв 1982, 1997], E.H. Ширяева [Ширяев 2000], Н.И. Голубевой-Монаткиной [Голубева-Монаткина 2004], И.Н. Борисовой [Борисова 2005] и др. Активно ведутся исследования отдельных речевых жанров и актов [Жанры речи 2002, 2005, Проблемы речевой коммуникации 2005, Агрессия в языке и речи 2004 и т.д.]. Растёт интерес лингвистов к коммуникативным тактикам и стратегиям русской речи, [Демьянков 1979, 1982], [Дейк Ван, Кинч 1988], [Сухих 1986], [Койт, Ыйм 1988], [Карасик 1992 (2002)], [Тарасова 1993], [Почепцов 1998], [Иссерс 1997, (1999, 2003, 2004), 2006], [Седов 1996], [Труфанова 2001], [Янко, 2001], [Иванова, 2001], [Клюев 2002], [Макаров 1998], [Муравьева 2004], [Золотова, Онипенко, Сидорова 2004], [Плотникова 2007] и др. Продолжается изучение русской разговорной речи, начатое работами Е.А. Земской [Земская 1973, 1981, 1987, 1988], O.A. Лаптевой [Лаптева 1974, 1976]. Большое внимание уделяется языку СМИ и политическому дискурсу [Ширяев 1994], [Богин 1998], [Лаптева 2003], [Григорьева 2004], [Шейгал 2004], [Язык СМИ 2003], [Язык СМИ 2004]. В то же время получает недостаточное научное освещение неформальная межличностная коммуникация русских людей' в Интернете, который представляет собой особую сферу функционирования языка — письменную Интернет-коммуникацию. С другой стороны, слабо изучена речевая деятельность людей в самоорганизующейся малой социальной группе: поставлена только такая задача и сделаны первые попытки её решения на примере общения в семье [Земская 1987, 1988], [Байкулова 1999], [Китайгородская, Розанова 1999], [Макаров 1998], [Шалина 1999], [Занадворова 2001]. Материалы для анализа коммуникативных тактик и стратегий в социальной группе, особенностей использования русского языка для поддержания взаимовыгодного, дружелюбного общения- в самоорганизующемся сообществе также даёт Интернет.
Актуальность исследования
Актуальность обращения к исследованию межличностного общения в Интернет-дневниках обуславливается следующим.
1. ИД представляют собой образец самоорганизующихся, т.е. добровольных, и саморегулирующихся сообществ, которые успешно функционируют без внешнего принуждения и способны выработать свои правила коммуникации. Поэтому, изучая общение носителей русского языка в ИД, мы можем определить, какие языковые средства и коммуникативные приёмы используются говорящими/пишущими для создания дружелюбной атмосферы и для эффективной коммуникации, что не менее, а даже более важно на сегодняшнем этапе, чем изучение приёмов языковой манипуляции и языковых средств агрессии, которому посвящены многие лингвистические работы.
2. На материале ИД можно сделать много наблюдений над современной русской речью, важных не только для иностранцев-русистов, но и для любых иностранцев-специалистов, вовлечённых по жизненным и рабочим обстоятельствам в русскоязычную сетевую коммуникацию или желающих участвовать в ней. В работе впервые в русистике даются рекомендации для иностранных пользователей русского Интернета.
3. Лингвистический анализ Интернет-дневников вносит вклад в общее изучение проблемы человека в Интернет-коммуникации, актуальной для-современного информационного общества.
Объект исследования
Объектом исследования является неформальное письменное общение русскоязычных людей в Интернет-дневниках. Источником фактического материала послужили крупнейшие исконно русские дневниковые сайты journals.ru и diary.ru, пользователями которых являются русскоязычные люди самых разных возрастов и профессий, географически разделённые. На этих сайтах пользователи Интернета ведут дискуссии, начало которым даётся дневниковыми записями хозяина дневника и в ходе которых фиксируются письменно комментарии читателей и ответы хозяина дневника. Это письменные тексты, которые свободно создаются частными лицами. Это свободные тексты: они создаются добровольно, они не редактируются, не цензурируются извне.
Предмет исследования
Предметом нашего исследования служат коммуникативные стратегии, тактики и языковые средства, используемые в неформальной дискуссии в Интернет-дневниках и отражающие следующие особенности данного жанра:
1. Разнообразие обсуждаемых тем.
2. Взаимодействие средств устной и письменной речи.
3. Сочетание монолога и диалога.
4. Сочетание спонтанности, неподготовленности, непринуждённости с обработанностью текста, сознательностью письма и регулированием дискуссии со стороны хозяина дневника.
5. Длительность существования сообщества, нацеленность говорящего на установление стабильных связей с другими коммуникантами1.
6. Стилистическое многообразие.
7. Свободный характер речевой деятельности. Минимальное количество правил, навязываемых говорящим извне.
8. Сочетание автокоммуникации как черты дневникового жанра с
В отличие от форумов и чатов записи Интернет-дневники предназначены для продолжительного хранения и иногда претендуют на литературную ценность. Целью участника общения служит не мимолётное появление в коммуникации для решения частной прагматической или гедонистической задачи, а вхождение в сообщество в качестве признанного члена. интерактивностью как чертой Интернет-общения.
В- данной диссертации мы не формулируем язык Интернета в качестве предмета исследования. Это мотивируется тремя причинами, которые далее мы рассмотрим более подробно. Во-первых, многие языковые явления, ярко проступающие в Интернете, существовали в русском языке до Интернета и существуют помимо него. Во-вторых, Интернет демонстрирует нам особую функционально-коммуникативную сферу существования русского языка, а не особую систему русского языка. В-третьих, Интернет выступает как новая, сетевая коммуникативная среда, где не только фиксируются «новые» языковые явления в русском языке, но и формируются новые электронные жанры, порождаемые этой средой, и в разных жанрах Интернет-коммуникации, фигурируют индивидуальные для каждого жанра, закономерности. Как справедливо замечает Л.Ю. Иванов, «описание наблюдаемых в сфере языка ГС (глобальной компьютерной сети или интернета) явлений можно осуществить более точно, если ориентироваться не на язык интернета вообще, а на язык жанров интернета» [Иванов 2001: 134].
Цель и задачи исследования
Цель нашего исследования заключается в выявлении жанрово обусловленных коммуникативных стратегий, тактик и языковых средств, используемых участниками дискуссии в ИД на русскоязычных дневниковых сайтах, и анализе их как стратегий, тактик и средств, нацеленных на создание коммуникативной комфортности и поддержание функционирования дневникового сообщества. Достижение данной цели подразумевает решение ряда конкретных задач:
1. Обнаружить основную коммуникативную цель (инвариантную стратегию), с которой русскоязычные пользователи общаются в ИД, и определить, какое влияние она оказывает на коммуникативные стратегии и тактики участников общения, а также на выбор конкретных языковых средств.
2. Рассмотреть особенности диалогов в ИД на фоне смежных устных и письменных жанров реального общения, а также на фоне других жанров межличностного Интернет-общения (чаты, форумы и др.). Изучить взаимосвязь между жанровыми, коммуникативными и собственно языковыми характеристиками исследуемых текстов.
3. Указать на место исследуемого материала в системе функционально-коммуникативных разновидностей русского языка.
4. Выявить и проанализировать в их взаимообусловленности коммуникативные стратегии, тактики и языковые средства, используемые говорящими в ИД для достижения их коммуникативных целей.
5. Изучить цели и принципы сознательного использования ненормативных написаний в ИД как реализации коммуникативных стратегий и тактик ИД-коммуникации.
6. Рассмотреть роль языковых средств, смягчающих несогласие, в ИД-диалоге как реализации коммуникативных стратегий и тактик ИД-общения.
7. Сопоставить речевой этикет ИД с речевым этикетом русского реального общения для определения степени влияния виртуальной среды на коммуникативную манеру говорящих.
8. Описать трудности восприятия русскоязычной неформальной дискуссии (на примере дискуссии по политическим вопросам), возникающие у иностранных специалистов-русистов на . продвинутом этапе, и дать практические рекомендации для неносителей русского языка, желающих активно или пассивно участвовать в русскоязычном Интернет-общении.
Научная новизна исследования
Это первое в русистике диссертационное исследование. Интернет-дневников, направленное на соотнесение жанровых признаков, коммуникативных стратегий и тактик и языковых средств. ИД рассматривается в качестве высшей (по сравнению с чатами, форумами и ICQ) формы межличностного общения в Интернете. В центре нашего внимания находится говорящая личность, реализующая себя в текстах, тогда как в уже имеющихся исследованиях Интернет-коммуникации делается акцент либо на особенностях разных уровней русского языка в Интернет—текстах [Иванов 2001], [Трофимова 2004] и др., либо на психологических аспектах [Жичкина 1999, 2002], [Нестеров 1999], [Войскунский 2001г]. Нами впервые ставится и рассматривается вопрос о том, что даёт участие в Интернет-коммуникации русской языковой личности, а также о том, что должен знать иностранец для участия в межличностном Интернет-общении на русском языке.
Ко второй половине девяностых годов определились три основные аспекта интереса лингвистов к общению людей с помощью компьютера [Herring 1996:
3]:
1) язык виртуальной коммуникации и взаимодействие вербальных и невербальных знаков в нём;
2) коммуникативные особенности виртуальной . среды общения (анонимность, возможность перенесения в виртуальную среду коммуникативных навыков, правил, приёмов реального общения и т.п.);
3) феномен образования и функционирования коммуникативных сообществ в киберпространстве: «Онлайновые сообщества оформляются,-порождают собственные формы взаимодействия между людьми (например, сетевой этикет, или «нетикет») и процедуры разрешения конфликтов — и происходит это буквально на наших глазах, в текстах, которые могут быть сохранены и исследованы для проникновения в тайну генезиса человеческой общественной организации. Способность коммуникации, опосредованной компьютером, объединять людей, будь это к лучшему или к худшему,, имеет и практические последствия как для индивидуумов, так и для общественного устройства. Виртуальные сообщества, как и реальные, должны защищать интересы своих членов; если отдельный коммуникант или группа вынуждены вступить в конфликт, возникает этическая дилемма. В то же время в сообществах существуют определённые группы коммуникантов, доминирующие при определении условий общения» [Herring 1996: 4]2.
Российские гуманитарные науки уже отдали должное изучению первого аспекта (лингвистика) и второго (психология, социология, философия), но уделяют явно недостаточно внимания третьему. Наша работа призвана восполнить этот пробел: базируясь на собственно лингвистических основаниях, мы намерены показать, каким образом задачи формирования комфортного для участников функционирования виртуального сообщества
2 Здесь и далее перевод с английского - М.Ю. Сидоровой. 8 решаются в русскоязычных Интернет—дневниках. В процессе исследования нашего материала нами было выяснено, что почти все основные коммуникативные тактики участников дневниковых сообществ направлены на достижение стратегической цели — коммуникативной комфортности для всех участников общения - и это понятие получило в нашей работе лингвистическое содержание.
Теоретическая значимость работы
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в следующем: во-первых, мы даём описание основных закономерностей функционирования виртуального, саморегулирующегося сообщества — сообщества, где нет распорядителей коммуникации, кроме самих говорящих.
Во-вторых, нам удалось определить, как в неофициальном (саморегулирующемся) Интернет-общении русских людей действуют и. модифицируются закономерности, обнаруженные теоретиками коммуникации и русистами при анализе диалогов в художественной литературе, устной разговорной речи, публичном политическом дискурсе.
В-третьих, мы исследовали функционирование русского языка и речевую-деятельность личности в новой компьютерной коммуникативной среде и указали на конкретные проявления влияния программного обеспечения ИД на ход коммуникации и используемые языковые средства. Таким образом, было выявлено, что закономерности общения, опосредованного компьютерами, соответствуют представлению о взаимовлиянии языковой, коммуникативной и социальной ситуации [Барнет 19886: 188-198].
В-четвёртых, мы демонстрируем связь между языковыми, коммуникативными и жанровыми характеристиками нового жанра межличностного Интернет-общения — ИД и выявляем позитивную роль участия в этом жанре языковой личности.
Практическую ценность наша работа представляет как для иностранных русистов и специалистов других специальностей, владеющих русским языком, так и для российских лингвистов.
Для иностранного исследователя очень важно то, что в Интернет-дневниках представлены разнообразные формы общения с использованием языковых средств, как находящихся в пределах литературных норм, так и выходящих за их пределы. Мы сталкиваемся здесь с явлениями, которые не отражены в словарях и учебниках, доступных иностранцам. Русскоязычная межличностная коммуникация в Интернете, особенно в ИД, не является хаотичной и бессистемной, лишённой норм и правил. Выявление данных норм и правил позволяет нам составить перечень практических рекомендаций для потенциальных иноязычных участников неформального межличностного общения в Рунете. Наша работа также может помочь исследователям России,, политологам и социологам; может быть использована при обучении студентов-лингвистов русскому языку как иностранному; применена при разработке учебных пособий или словарей. В то же время результаты нашего исследования могут быть полезны и для разработки учебных курсов по культуре речи или эффективному общению для носителей языка.
На защиту выносятся следующие положения:
О "языке Интернета" как об особой форме существования национального языка целесообразно говорить лишь в метонимическом смысле как об особенностях русского языка, проявляющихся и возникающих в сетевой коммуникации, опосредованной компьютером. На наш взгляд, не существует самостоятельного "языка Интернета" на данном этапе языкового развития и его не будет в будущем. В электронной среде коммуникации функционируют и взаимодействуют разные языковые явления и "территории", находящиеся на разной степени удалённости от кодифицированного русского литературного языка и демонстрирующие разное соотношение черт устной и письменной речи.
Общая жанровая характеристика Интернет—дневников складывается из трёх составляющих: это сетевой жанр, дневниковый жанр и диалогический жанр. Первая и третья компоненты связывают ИД с другими жанрами межличностного Интернет-общения, вторая и третья демонстрируют генетическую и типологическую связь между Интернет-дневниками и разнообразными досетевыми традиционными жанрами неформального русского диалога и свободного письма: эпистолярным жанром, "наивным письмом", автобиографическими жанрами, а также "разговором по душам", "болтовней" и "светской беседой".
Основными коммуникативными характеристиками, определяющими языковой облик жанра и речевое поведение говорящего (пишущего) в ИД являются интерактивность, неформальность, виртуальность, обработанность, адресованность. Интернет-дневник является высшей формой межличностной коммуникации в Интернете по сравнению с другими жанрами электронной коммуникации.
Стратегической целью, с которой носители русского языка в России и за рубежом активно вступают в дневниковую коммуникацию, является дружелюбное общение в позитивной атмосфере, установление стабильных межличностных связей. Все остальные цели, такие как получение информации, самовыражение, выяснение истины, занимают подчинённое положение относительно основной и главенствующей цели, обозначенной нами как коммуникативная комфортность. Поэтому мы считаем коммуникативную комфортность инвариантной коммуникативной стратегией ИД, ею определяются частные комммуникативные стратегии и тактики общающихся, а также выбираемые языковые средства.
Частными коммуникативными стратегиями в ИД являются Я-стратегия (стратегия самопрезентации, создания виртуального образа); Ты-стратегия, (стратегия адресованности, интерактивности); Мы-стратегия, (стратегия интеграции, поддержания и развития дружелюбного дневникового сообщества). Одно и то же языковое средство может служить реализации разных частных стратегий.
В Интернет-дневниках коммуниканты попеременно выступают в ролях "хозяина дневника" (автора дневника) и "гостя" (комментатора дневниковых записей). С точки зрения их организационной роли надо отметить, что некоторые коммуникативные тактики одинаково используются обеими сторонами коммуникации, а некоторые — по-разному. Иными словами, выделенными нами тактики в разной степени характеризуются речевое и поведение автора дневника и его читателей.
ИД генетически и типологически родственны с некоторыми реальными жанрами неофициального общения и близки им в использовании различных языковых средств: маркеров разговорности, различных этикетных выражений, взаимодействии вербальных и невербальных языковых средств. Если говорить о закономерностях развёртывания диалога, то ситуация со сходством / различием реальных и сетевых жанров неофициального межличностного общения противоположная. В этом отношении ИД демонстрируют значительные отличия от генетически и типологически близких жанров реальной коммуникации.
Ненормативные написания, которые описываются в современной, лингвистике как наиболее специфическое языковое средство Интернет-коммуникации в целом, в ИД дифференцируются по следующим критериям: а) типы отступления от нормативной русской орфографии. б) функции ненормативных написаний в осуществлении Я-Ты-Мы стратегий;
При этом выделяются четыре типа пользователей по их отношению к ненормативным написаниям.
Выделяются четыре сферы этикетных форм по характеру новых явлений, возникших в общении ИД по сравнению с реальными формами речевого этикета. а) Сфера этикета, где в Интернет-общении и в дневниковом Интернет-общении в частности, появились новые формы выражения или, наоборот, не используются привычные формы выражения. К данной сфере можно отнести приветствие; б) Сфера этикета, где в Интернет-общении вообще и в дневниковом Интернет-общении в частности, не возникло новых вербальных форм выражения, но возникли новшества в плане содержания в некоторых этикетных ситуациях. Сюда относятся согласие, несогласие, благодарность; в) Сфера этикета, где изменились модели национального коммуникативного поведения. Например, знакомство и прощание; г) Сфера этикета, где обнаруживается сосуществование особенностей предыдущих трёх сфер. Например, обращение, привлечение внимания, поздравление, пожелание.
Жанровые характеристики, особая схема развёртывания политематического и полисубъектного диалога и инвариантная коммуникативная стратегия в ИД — коммуникативная комфортность — определяют более высокую, чем в других диалогических жанрах Интернет-коммуникации языковую рефлексию говорящих в дневниковом сообществе.
Общие коммуникативные стратегии и тактики, которых придерживаются как хозяин дневника, так и его комментаторы, т.е. обе стороны коммуникации на этапе протекания дискуссии, демонстрируют способность носителей русского языка к самостоятельной организации дружелюбной коммуникации. Успех коммуникации определяется: а) способностью к свободному письму в зависимости от уровня языковой компетенции индивидуальной пишущей личности; б) способностью к совместному межличностному взаимодействию в ИД путём обмена текстами в зависимости от уровня коммуникативной компетенции индивидуальной пишущей личности, в частности от способности использования языковых средств для кооперативного общения (например, для смягчения несогласия, демонстрации интереса к собеседнику и т.п.) и восприимчивости к неписаным правилам общения в конкретной социальной группе и к требованиям жанра.
Можно утверждать, что дневниковое сообщество представляет собой не только самоорганизующуюся, саморегулирующуюся, но и самообучающую коммуникативную группу.
Иностранец, желающий активно или пассивно участвовать в повседневном общении в Интернет—дневниках и глубоко проникнуть в жизнь русского народа и в русскую культуру вообще, помимо того, что он овладеет русским языком как таковым на достаточном уровне, должен следовать специфическим практическим рекомендациям по речевой деятельности в ИД.
Апробация результатов исследования
Основные положения диссертационного исследования излагались в выступлениях на конференции аспирантов-филологов, проходивших в рамках "Дня науки" филологического факультета МГУ (г. Москва, МГУ, 2005г., 2006 г.), на X юбилейной Международной конференции "Пушкинские чтения" (г. Санкт-Петербург, ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2005г.); на Ш Международной научной конференции "Язык и культура" (г. Москва, РАН, 2005г.); на П1 международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: историческая судьбы и современность» (г. Москва, МГУ, 2007г.); на Ш международной научно-практической конференции МАПРЯЛ «Русский язык и русская культура в диалоге стран АТР» (г. Владивосток, 2008 г.).
По теме диссертации опубликованы 12 научных работ - статьи и тезисы докладов на научных конференциях. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова (26 декабря 2007 г.).
Структура и объём диссертационной работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 231 наименование. Объём работы составляет 232 страницы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативные стратегии и тактики и языковые средства их реализации в русскоязычной неформальной межличностной дискурсии"
Заключение
С точки зрения коммуникативной лингвистики исследование повседневного неформального межличностного общения представляется на сегодняшний день весьма актуальным и важным. «В современной науке осознана необходимость изучения риторики повседневности, а повседневная речь признана особым лингвистическим объектом» [Борисова 1998: 21]. Однако, по нашему наблюдению, изучение политического дискурса или текстов СМИ становится в последние годы более популярным, нежели исследование межличностного общения. Обращение в нашем исследовании к неофициальному межличностному общению позволяет продолжить традицию наших предшественников — изучать повседневную коммуникацию, которая является неотъемлемой частью и значимым компонентом коммуникативной деятельности и культурной жизни наивных русскоговорящих.
Вместе с тем в последнее десятилетие благодаря Интернету с помощью современного технического программного обеспечения и поддержки возникло большое количество новых форм и средств межличностного общения. В результате модифицируются и модернизируются традиционные средства общения, изменяется модель общения в разных коммуникативных сферах вообще и в неофициальном межличностном общении в частности. В новых коммуникативных условиях благодаря лёгкому доступу каждого коммуниканта к общению значительно увеличиваются скорость и интенсивность общения, необозримо расширяется количество коммуникантов, участвующих в одном полисубъектном диалоге. Сложились новые жанры межличностного Интернет-общения, одним из них являются Интернет-дневники.
ИД представляет собой новую сферу свободного неофициального межличностного общения между говорящими с разным уровнем образования, культуры, языковой и коммуникативной компетенции в едином виртуальном пространстве. В отличие от других, менее обязывающих и требовательных к владению языком в целом и правилами данного жанра в частности, форм межличностного общения в Интернете, ИД обладает рядом отличительных характеристик. В ИД. реализуется свободное, сознательное письменное языковое творчество со стороны каждой индивидуальной языковой личности, создающей дневниковые записи на стыке автокоммуникации и адресованности, литературности и автобиографичности, спонтанности и подготовленности, с использованием языковых средств разных стилистических, сфер, устной и письменной речи. Кроме того, в ИД осуществляется диалогическое коммуникативное взаимодействие обеих сторон участников общения — хозяина дневника и его комментаторов.
В результате "анализа текстового материала ИД с целью выявления жанровых особенностей данного типа текстов и определения обусловленных этими жанровыми особенностями коммуникативных и языковых характеристик общения в ИД нами были сделаны следующие выводы. 1. О "языке Интернета" как об особой форме существования национального языка, как об особенностях русского языка, проявляющихся и возникающих в. сетевой коммуникации, опосредованной компьютером целесообразно говорить лишь в метонимическом смысле. На наш взгляд, на данном этапе языкового развития не существует самостоятельного "языка Интернета" и его«, не будет в будущем. Этот вывод соответствует тем закономерностям влияния материальной формы (технической среды) существования текста на язык,, которые выделяются теоретиками коммуникации и культурологами [Маклюэн 1967], [Эко 1998]. Основные аргументы, обосновывающие нашу точку зрения, таковы: а) Продуктивным бывает общение в Интернете, в частности в Интернет-дневниках, осуществляемое только с использованием, традиционных средств русской литературной и разговорной письменной речи без применения каких-либо вербальных и невербальных элементов,, специфичных для сетевой коммуникации. Решение некоторых пользователей придерживаться литературной нормы и / или отказываться от смайликов и других специфических для Глобальной Сети языковых и графических средств выражения не приводит к неуспеху коммуникации. б) В электронной среде коммуникации функционируют и взаимодействуют разные языковые явления и "территории", требующие различного соотношения кодифицированных и некодифицированных языковых средств в речи коммуникантов, желающих успешно общаться на этих «территориях». Форма обращения, степень следования орфографической норме, соотношение книжных и разговорных лексических единиц и т.п. в тексте, приемлемые на одном форуме, могут отвергаться участниками другого. Нельзя прийти в чат с теми же языковыми средствами, которыми коммуникант пользуется в текстовой многопользовательской игре, и наоборот. Не только жанровые факторы, но и состав участников и тема общения, а также его программное обеспечение являются факторами, обусловливающими выбор языковых средств и степень их оригинальности по сравнению с реальным устным или письменным общением. в) Наш материал подтверждает высказанное М.Ю. Сидоровой мнение о том, что среди языковых явлений, отмечаемых лингвистами как принадлежность языка Интернета, дающих якобы возможность говорить об этом «языке», выделяются несколько групп, существенно различающихся по своему происхождению и функции:
Явления, существующие и существовавшие в реальной коммуникации, лишь наиболее ярко выраженные, зафиксированные, усугублённые сетевой формой существования текста.
Явления, обусловленные печатанием текста автором на клавиатуре компьютера в противопоставление типографскому набору и рукописному тексту.
Языковые явления, порождённые компьютерной формой существования текста.
Явления, порождённые сетевой формой коммуникации.
Явления, свойственные не всему языковому материалу Интернета, а являющиеся принадлежностью отдельных жанров и "территорий" Интернет-общения.
2. Существует генетическая и типологическая связь между жанрами межличностного общения в русском Интернете, в частности, Интернет-дневниках, и досетевыми традиционными жанрами русского неформального диалога, а также «коммуникативно-релевантными особенностями национального менталитета» [Стернин, Прохоров 2006: 99-123] (соборность, душевность социальных отношений, созерцательность мышления, бытовая импульсивность и др.) и чертами русской коммуникативной манеры (общительность, свобода подключения к общению, коммуникативный демократизм, стремление к неформальному общению, дискуссионность общения, бескомпромиссность, широта обсуждаемой информации, публичное обсуждение разногласий) [Стернин, Прохоров 2006: 181-227]. В лингвистическом плане эта связь обнаруживается в перенесении жанрово обусловленных принципов использования языковых средств, тактик и стратегий построения текста из реальной коммуникации в Интернет-коммуникацию.
Вследствие данной естественной связи русский человек, во-первых, находит для себя в Интернет—дневнике коммуникативную привлекательность, т.е. обнаруживает в нём поле для реализации своих коммуникативных, интересов, целей, стремлений, которые человеку русского менталитета бывает затруднительно реализовать в повседневной жизни. Во-вторых, связь между досетевыми и сетевыми жанрами и особенностями русской коммуникации7.' выражается в том, что в Интернет-общение, в частности в ИД, участники коммуникации приходят с наличием определённых представлений о правилах, ведения межличностного диалога и с арсеналом языковых средств и коммуникативных приёмов, которые развиваются, модифицируются, обобщаются в Интернет-общении.
Можно с уверенностью сказать, что языковые средства, а именно этикетные формулы, языковые средства управления дискуссией и выражения точки зрения, в том числе авторизации и адресации, средства выражения согласия, несогласия и отношения к собеседнику, существующие в современном русском языке, оказались вполне способными обслуживать коммуникацию в виртуальной среде, не подвергаясь значительной модификации и дополнениям. Единственным значимым нововведением является многофункциональное использование ненормативных написаний и разного рода графических эффектов. Лексические неологизмы компьютерного общения в основном обусловлены тематикой коммуникации, а не её опосредованной компьютером формой (такие слова, как хакер, прога и т.п. одинаково характерны для Интернет-коммуникации и реальной коммуникации на соответствующие темы, в то время как в ИД-текстах, тема которых не имеет отношения к компьютерам, неологизмов, вызванных именно сетевой формой существования этих текстов, не обнаруживается, за исключением специфических сетевых междометий типа дадад или эгеж).
3. Если говорить о закономерностях развертывания диалога, то ситуация со сходством / различием реальных и Интернет-жанров противоположная. В этом отношении ИД демонстрирует значительные отличия от генетически и типологически близких жанров реальной коммуникации. Так, например, очевидна специфика диалога в ИД по сравнению с реальной разговорной речью.
Специфическое свойство разговорной речи в любом её истолковании — реальная диалогичность, которая находит выражение в чередовании реплик коммуникантов. Разговорный диалог чаще всего не имеет эксплицитной тематической определённости [Сиротинина и др. 1992], характеризуется тесной взаимообусловленностью реплик, отсутствием их предварительной подготовки и обдумывания в ходе разговора [Якубинский 1986], "диалогической речи свойственна, кроме того, прерывистость тематическая, стилистическая, иногда и синтаксическая" [Ларин 1974: 185]. Кроме того, диалог сопровождается непременным использованием обязательных для устной речи паралингвистических средств. Высказывания содержательно и формально корректируются говорящими в процессе порождения речи. В разговорном диалоге отсутствует предварительно продуманная композиция и сознательный отбор языковых средств» [Сибирякова 1996: 116].
Что касается диалога в ИД, то там наблюдаются иные свойства и принципы организации и ведения диалога, существенно отличающиеся от реального разговорного диалога. Во-первых, в Интернет-дневниках чаще всего тема задана хозяином дневника в самом начале записи (определённая тематическая эксплицитность), которая привлекает комментаторов к последующей дискуссии, хотя иногда эксплицированная тема соблюдается коммуникантами в дискуссии не в полной мере. В этом смысле заранее заданная тема обеспечивает успешность в разговорном диалоге в ИД, в реальном же диалоге именно отсутствие планированной определённой темы в некоторых случаях приводит к неудаче общения или, по крайней мере, к сбоям, неловким ситуациям общения.
Во-вторых, реплики, последовательно идущие на странице дискуссии, могут быть не взаимообусловленными, а параллельно относящими к записям, отделенным друг от друга во времени и пространстве на странице, отсюда меньшая тенденция к неполноте, эллиптичности, опирающейся на контекст. Кроме того, можно утверждать, что неподготовленность и спонтанность не характерны для письменной разговорной речи в ИД. Во многих случаях коммуникация в ИД не сиюминутная, а подготовленная. А эффект устно-разговорной речи — это сознательная имитация. Каждый коммуникант имеет возможность хорошо обдумать, чётко сформулировать мысли и правильно организовать реплики, придавая при этом своим высказываниям разговорную форму.
В-третьих, в отличие от реального непринуждённого диалога, в ИД принято использовать разные паралингвистические средства, такие как смайлики, зачёркивание, необычные шрифты, знаки препинания, ремарки своих эмоций и другие графические средства взамен жеста и мимики и других, средств, использующихся в реальном устном общении.
В-четвёртых, в отличие от реальной корректировки высказывания, в ИД присутствует имитация «содержательной и формальной корректировки высказывания говорящим в процессе порождения речи» (По И.Г. Сибиряковой). Средствами такого рода имитации могут быть многоточие, зачёркивание, оборванные синтаксические структуры.
Яркой чертой, отличающей разговорные речевые произведения от текстов в традиционном понимании, является их тематическая специфика. Неоднократно указывалось, "что тексты разговорной речи допускают тематическую разноплановость., если можно так сказать, чересполосицу, когда, перебивая друг друга, развивается несколько, хотя взаимосвязанных, но все же достаточно самостоятельных тем" [Ширяев 1982: 110]. О тематической разноплавности произведений разговорной речи говорит и Е.А. Земская, применяющая термин "политематичность" [Земская 1988].
Что касается тематической разноплановости, чересполосицы или политематичности, которые характерны для реальной разговорной речи, они также типичны и частотны в ИД-общении, когда любой коммуникант может общаться не строго по основной теме записи, а по другой, более предпочитаемой им теме, которая проходит в записи или возникает в предыдущих комментариях как побочная. Способ и модель коммуникации в ИД определяют существование данной характеристики, что обеспечивает участникам дискуссии коммуникативную комфортность.
4. Основными коммуникативными характеристиками, определяющими языковой облик жанра и речевое поведение говорящего (пишущего) в ИД являются интерактивность, неформальность, виртуальность, обработанность, адресованность.
Интернет-дневник является высшей формой межличностной, коммуникации в Интернете по сравнению с другими жанрами электронной коммуникации, такими как чат, форум и ICQ, поскольку в ИД наблюдается не только - непринуждённость общения, но и обработанность письма* стабильность и долгосрочность сообщества коммуникантов, продолжительность существования и больший объём порождаемых текстов,, более активный, регулирующий и организующий коммуникацию хозяин дневника. Это особенно очевидно с точки зрения медиа—экологии или экологии коммуникации, которая изучает «влияние символических систем и технологий на социальную организацию, познавательные процессы, политические и философские идеи человеческого общества» [Леонтович 1994]. Научные результаты нашего исследования могут быть использованы при изучении функционировании русского языка в Интернете с позиции этой новой дисциплины. Если мы обсуждаем относительно Интернет—дневника вопросы, задаваемые медиаэкологами: «Дружелюбно ли киберпространство? Хорошо ли там человеку? Здорово ли оно с точки зрения экологии или патологично?» [Леонтович 1994], то все эти вопросы получают позитивные ответы.
5. Основной целью, с которой носители русского языка в России и за рубежом активно вступают в дневниковую коммуникацию, является дружелюбное общение в позитивной атмосфере, установление стабильных межличностных связей. Поэтому нам представляется, что общая классификация жанров общения, которая предложена Н.Д. Арутюновой35, если мы хотим приложить её не к отдельному обмену диалогическими репликами, а к более широкому материалу, должна быть модифицирована. И участие коммуниканта в обмене мнениями, и получение информации, и игровой диалог и т.п. в ИД для самого участника общения направлены именно на установление и поддерживание дружеских контактов, создание вокруг коммуникативной комфортности. Ни получение справок от других коммуникантов, ни выражение своего мнения о фильме, книге, политическом событии, ни публикация литературного произведения сами по себе не имеют ценности для коммуникантов, если не позволяют генерировать живое и позитивное общение, расширять и укреплять круг виртуальных собеседников.
Все остальные цели, такие как получение информации, самовыражение, выяснение истины, занимают подчиненное положение относительно основной и главенствующей цели, обозначенной нами как коммуникативная^ комфортность. Поэтому мы считаем коммуникативную комфортность инвариантной коммуникативной стратегией ИД, ею определяются частные комммуникативные стратегии и тактики общающихся и выбираемые языковые средства.
6. Частными коммуникативными стратегиями являются Я-стратегия (стратегия самопрезентации, создания виртуального образа); Ты-стратегия, (стратегия адресованности, интерактивности); Мы-стартегия, (стратегия интеграции, поддержания и развития дружелюбного дневникового сообщества). Важно отметить, что одна и та же тактика и одно и то же языковое средство могут служить реализации разных частных стратегий.
7. В Интернет-дневниках коммуниканты попеременно выступают в ролях "хозяина дневника" (автора дневника) и "гостя" (комментатора дневниковых записей). Существует как набор коммуникативных тактик, общих для обеих ролей, так и ряд коммуникативных тактик, специфичных для ролей "хозяина"
35 См. подробнее на с. 22. и "гостя".
8. Наши наблюдения позволяют сделать значимые выводы и о функционировании в ИД конкретных языковых средств, прежде всего наиболее специфического для Интернет-коммуникации средства — ненормативных написаний. В работе нами систематизированы: а) типы пользователей по их отношению к ненормативным написаниям; б) функции ненормативных написаний в осуществлении Я-Ты-Мы стратегий; в) направления отступления от нормативной русской орфографии.
9. В данном исследовании выделяются четыре сферы этикетных форм по характеру новых явлений, возникших в общении ИД по сравнению с реальными формами речевого этикета: а) Сфера этикета, где в Интернет-общении и в дневниковом Интернет-общении, в частности, появились новые формы выражения или наоборот, вымирают привычные формы выражения, такие как приветствие и др. б) Сфера этикета, где в Интернет-общении вообще и в дневниковом^ Интернет-общении в частности, не возникло новых вербальных форм выражения, но возникли новшества в плане содержания в некоторых этикетных ситуациях, такие как согласие, несогласие, благодарность и др.; в) Сфера этикета, где изменились модели национального коммуникативного поведения. Например, знакомство и прощание. г) Сфера этикета, где обнаруживается сосуществование особенностей предыдущих трёх сфер. Например, обращение, привлечение внимания, поздравление, пожелание и утешение, сочувствие, соболезнование и др.
10. Схема развёртывания политематического и полисубъектного диалога в ИД, разработанная в нашем исследовании, показывает, что поскольку диалог инициируется не отдельной спонтанной фразой, а сознательно и целенаправленно созданным текстом, для каждого участника дискуссии возникают в данном случае широкие возможности выбора объекта комментирования - диктумную или модусную часть исходной записи и, соответственно, способы комментирования: диктальный и модальный термины И.Н. Борисовой). Поскольку тексты записей в ИД характеризуются, как правило, сознательностью и обработанностью, а жанр ИД сочетает в себе автобиографичность и литературность, темой комментирования может быть и литературное качество записи. С другой стороны, поскольку инвариантной коммуникативной стратегией является коммуникативная комфортность, выделяется такой тип комментариев, как оценка коммуникативного поведения собеседника, т.е. соответствия этого поведения инвариантной и частным коммуникативным стратегиям. Это свидетельствует о более высокой, чем в других диалогических жанрах Интернет-коммуникации, языковой рефлексии говорящих.
11. Общие коммуникативные стратегии и тактики, которых придерживаются как хозяин дневника, так и его комментаторы, т.е. обе стороны коммуникации, на этапе протекания дискуссии, демонстрируют способность носителей русского языка к самостоятельной организации дружелюбной коммуникации. В одно и то же время в виртуальном мире ИД каждый участник коммуникации может сам установить коммуникативные правила у себя в дневнике и должен подчиняться «законам игры» в дневниках в целом. В дневниковом сообществе наблюдается взаимодействие свободного языкового творчества коммуникантов и неписаных правил, существующих в общении, а также технических возможностей в данной среде. Таким образом, успех коммуникации определяется: а) способностью к свободному письму в зависимости от уровня языковой компетенции индивидуальной пишущей личности; б) способностью к совместному межличностному взаимодействию в ИД путём обмена текстами в зависимости от уровня коммуникативной компетенции индивидуальной пишущей личности и, в частности, от уровня компетентности для кооперативного общения. Данная способность включает в себя способность понять, принять и всегда соблюдать неписаные правила в дневниковой среде и умение применять технические возможности, предоставленные дневниковым сайтом. Анализ нашего материала показывает, что современными русскими языковыми личностями разных возрастов, профессий и местонахождения как участниками коммуникации в ИД автоматически осваиваются данные нигде не записанные коммуникативные правила, которые дневниковое сообщество само себе может выработать и непрестанно совершенствовать. В этом смысле, можно сказать, что дневниковое сообщество представляет собой не только саморегулирующуюся, но и самообучающуюся коммуникативную группу. 12. Иностранец, желающий активно или пассивно участвовать в повседневном общении в Интернет—дневниках и глубже проникнуть в духовную жизнь русского народа и в русскую культуру вообще, помимо того, что он овладел русским языком как таковым на достаточном уровне, должен следовать практическим рекомендациям, предложенным нами в § 2.5.2 и способствующим освоению неписаных правил для общающихся в ИД, эффективному взаимодействию коммуникантов в процессе общения и реализации коммуникативных стратегий.
Языковое разнообразие изучаемых нами текстов настолько велико, что все возникающие при анализе - дневниковой коммуникации проблемы и все замеченные нами языковые явления невозможно глубоко исследовать в рамках отдельной работы. Мы видим следующие перспективы исследования Интернет-общения вообще и ИД в частности. а) В данном исследовании проанализированы лишь те самые яркие языковые средства, которые имеют большее отношение к реализации значимых для общения в ИД коммуникативных стратегий и тактик, обусловленных жанровыми характеристиками ИД. Поэтому нелишне подчеркнуть, что остаются многие другие языковые средства на разных уровнях языка, не рассматриваемые нами, зато часто использующиеся коммуникантами в ИД. Лингвистическое рассмотрение этих средств с точки зрения предложенной нами концепции коммуникативной комфортности может составить предмет дальнейшего исследования. б) На данном этапе изучения жанра ИД исследователи не фокусируют своё внимание на роли и значении ИД в сохранении единства русского языка. Как культурно значимый способ и легко доступное средство межличностного общения для массы русскоговорящих, ИД охватывают огромное количество коммуникантов, разделённых географически и находящихся в самых разных странах мира: как русских, живущих в России и за рубежом, так и граждан из СНГ. ИД предоставляют русскоязычным коммуникантам возможность, с одной стороны, общаться между собой, а с другой стороны, проверить, насколько коммуниканты сумеют сохранить единство русского языка и русского духа и при этом сохранить русское национально-культурное своеобразие в едином виртуальном пространстве. в) Дальнейшее изучение нашего материала в аспекте медиаэкологии или лингвоэкологии также может быть перспективным. В контексте этих наук «важное значение приобретает изучение коммуникативных средств в морально-этическом плане. Классик медиа-экологии Н. Постман задаётся вопросами: каковы нравственные последствия развития компьютерного общения? Делает оно человека лучше или хуже? Он утверждает, что с развитием электронной коммуникации "информация превратилась в мусор", изменился характер человеческих ценностей, что привело к моральному дефициту (Postman, 2000)» [Леонтович 2000]. Материал для доказательства или опровержения подобных суждений представляет наше исследование. г) Перспективным и интересным, на наш взгляд, представляется сопоставительное описание неформального межличностного общения в русском и китайском языках, поскольку на сегодняшний день явление ИД как доступного средства общения для масс народа весьма популярно как в России, так и в Китае и других странах мирах. Нам предстоит найти общее и различия в Интернет—общении русского и китайского народов путём сопоставления языковых фактов на фоне нового коммуникативного пространства, как это сделано для реального общения в работах И.А. Стернина [Стернин 2000, Стернин, Прохоров 2006] и других коллег из проблемной группы «Коммуникативное поведение» (сейчас — Межрегиональный Центр коммуникативных исследований) [РФрКП 2002, РККП 2002, РНКП 2002, РФКП 2000, РФКП 2001, РФКП 2002] (серии сборников, где описаны основные особенности коммуникативного поведения и менталитета русских, американцев, немцев, французов, финнов, англичан, китайцев). д) В современной лингвистике исследования манипулятивной и конфликтной коммуникации занимают более заметное и видное место в рамках теории коммуникации. В этой связи на основе сделанных в нашей работе выводов об эффективности дружелюбной, равноправной коммуникации в ИД актуальным представляется в дальнейшем сопоставительное исследование дружелюбной межличностной коммуникации с манипулятивной, конфликтной коммуникацией (ссылки приведены выше в первой главе на с. 95). е) Потенциально возможным и востребованным, по нашему убеждению, является с дидактической точки зрения применение текстов ИД, где зафиксированы в письменной форме самые живые, свежие и ценные материалы разговорной речи русскоговорящих, которые пригодны для обучения иностранных учащихся русскому языку. ИД также предоставляет естественные и полезные материалы для составления учебника по развитию устной речи, предназначенного для студентов по специальности «русский язык» в иностранных вузах.
Исследование материала Интернет-дневников ещё раз подтверждает мысль В.Н. Волошинова о том, что «Язык живёт и исторически становится именно здесь, в конкретном речевом общении, а не в абстрактной лингвистической системе форм языка» [Волошинов 1993 : 74]. А живое и эффективное межличностное общение для каждой современной языковой личности нужно и значимо не только в реальном мире, но и в виртуальном пространстве.
Список научной литературыУ Баоянь, диссертация по теме "Русский язык"
1. Аврорин 1970. - Аврорин В. А. Опыт применения анкетного метода в изучении функционального взаимодействия языков. М.5 1970. - 15 с.
2. Агрессия 2004. Агрессия в языке и речи. М., 2004. — 281 с.
3. Акишина 1982. -Акишина A.A. Письмо как один из видов текста. Общие сведения об эпистолярном жанре // Русский язык за рубежом. 1982. № 2. С. 5763.
4. Акишина 1981. Акишина A.A. Формановская H.H. Этикет русского письма. М., 1981. - 200 с.
5. АКП 2001. Американское коммуникативное поведение. / Коллективная монография под ред. И. А. Стернина, М. А. Стерниной. Воронеж, 2001.
6. Антонов 1994. Антонов В.И. Информационные жанры журналистики. Саратов, 1994.-19 с.
7. Арутюнова 1970. Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и почему-реплики в русском языке // НДВШ. Филол. науки. 1970. № 3. С. 44-58.
8. Арутюнова 1986. — Арутюнова Н.Д. Диалогическая цитация (к проблеме чужой речи) //Вопросы языкознания. 1986. № 1. С. 50-64.
9. Арутюнова 1999. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-ое изд., испр. М., 1999. - 895 с. (Язык. Семиотика. Культура).
10. Арутюнян 2000. -Арутюнян Э.Б. Функционирование речевого этикета в королевском эпистолярном наследии (XV—XIX вв.): Дисс. .канд. филол. наук. СПб., 2000.-18 с.
11. Архангельская. Архангельская КБ. Творческое наследие Герберта Маршалла Маклюэна в контексте развития теории коммуникации http://www.countries.ru/library/era/ kom.htm.
12. Байкулова 1999. Байкулова А.Н. Общее и специфическое в речевом общении разных семей // Вопросы стилистики. Вып. 28. Саратов, 1999. С. 136-143.
13. Байкулова 1999. Байкулова А.Н Речевое общение в семье: Автореф. дис. .канд. филолог, наук. Саратов, 2006. - 20 с.
14. Баранов, Кобозева 1983. ,- Баранов АН., Кобозева ИМ. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1983. Т. 42, № 3. С. 263-274.
15. Барнет 1988а. В. Барнет Связь коммуникативной сферы и разновидности языка в славянских языках. Перевод с чешского А.Н. Кондрошова II Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX. М., 1988. С. 173-187.
16. Барнет 19886. — В. Барнет Дифференциация национального языка и социальная коммуникация. Перевод с чешского А.Н. Кондрошова II Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX. М., 1988. С. 188-198.
17. Бахтин1929. Бахтин ММ Проблемы творчества Достоевского. JL, 1929. -244 с.
18. Бахтин 1979. — Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1979. — 318 с.
19. Безяева 2002. — Безяева М.Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка: Волеизъявление и выражение желания говорящего в русском диалоге. М., 2002. 752 с.
20. Белунова 1996. — Белунова Н.И. Комфорт речевого общения // Русский язык в школе 1996. №5. С. 80-84.
21. Белунова 2000. Белунова Н.И. Дружеские письма творческой интеллигенции конца XIX — начала XX в. (Жанр и текст писем). Спб., 2000. -140 с.
22. Бергельсон 2002. Бергельсон М.Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации // Вестник МГУ, сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. № 1. С. 55-67.
23. Бердникова 2005. Бердникова А.Г. Речевой жанр благодарности: когнитивный и семантико-прагматический аспекты: Автореф. дис. .канд. филолог, наук. Новосибирск, 2005Í - 23 с.
24. Бобарыкина 2003. Бобарыкина H.A. Общение в малой социальной группе: Автореф. дис. .канд. филолог, наук. Саратов, 2003. — 19 с.
25. Бобровский. С. Бобровский http://kis.pcweek.ru/Year2005/N17/CP125r/ Opinions/chapt 1 .htm
26. Богин 1998. -Богин Г.И. Понимание и непонимание в общении политика с населением // Политический дискурс в России -2: Мат-лы раб. совещ. М., 1998.
27. Борисова 1996. Борисова КН. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т.В. Матвеевой. Екатеринбург, 1996. С. 21-48.
28. Борисова 2005. Борисова КН. Русский разговорный диалог: структура и динамика. М., 2005. - 320 с.
29. Брагина 2001. — Брагина A.A. Мир реальный — мир виртуальный в мире слов // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М., 2001. С. 44-58.
30. Булыгина, Шмелев 1982. — Булыгина Т.В. Шмелев А.Д. Диалогические функции типов вопросительных предложений // Изв. АН. СССР. Сер. лит. и яз. 1982. 41. №4. С. 314-326.
31. Булыгина, Шмелев 1997. Булыгина Т.В. Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. М., 1997. - 574 с.
32. Буторина 2000. Буторина Е.А. Особенности коммуникации на естественном языке в Internet. 2000. http:www.dialog-21.ru/Archive/2000/ Dialogue.
33. Буторина 1999. Буторина Е.А. Поговорить? Интернет как лингвистический феномен. - «Мир медиа XXI», 1999, №1.
34. Виноградов 1967. Виноградов В. В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития. М., 1967. — 134 с.
35. Виноградова 2004. Виноградова Т.Ю. Русская и сопоставительная филология: лингвокультурологический аспект. Казань, 2004. С. 63-67.
36. Винокур 1955. — Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи // Исследования по грамматике русского литературного языка. М., 1955. 154 с.
37. Винокур 2005. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М., 2005. — 176 с.
38. Волошинов 1993. — Волошинов В. Н. (Бахтин М.М.) Марксизм и философия языка// Вопросы философии. 1993. № 1. С. 60-82.
39. Войскунский 1990. — Войскунский А.Е. Преобразование общения, опосредованного компьютером. Автореф. дис. .канд. психолог, наук. М., 1990. -26 с.
40. Войскунский 2001а. — Войскунский А.Е. Зависимость от Интернета: актуальная проблема // Конференция на портале "Аудиториум" "Социальные и психологические последствия применения информационных технологий" (01.02.2001 —01.05.2001) 2001.
41. Войскунский 2001г. Войскунский А.Е. Психологические аспекты деятельности человека в интернете среды // Конференция на- портале "Аудиториум" "Социальные и психологические последствия применения информационных технологий"(01.02.2001 — 01.05.2001) 2001.
42. Вольвак 2004. Волъвак Н.П. Фактор адресата в публичном аргументирующем дискурсе. Южно-Сахалинск, 2004. - 168 с.
43. Гальперин 1981. — Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 138 с.
44. Гаспаров 1996. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ: Лингвистика языкового существования. М., 1996, - 352 с.
45. Голубева-Монаткина 2004. — Голубева-Монаткина Н.И. Вопросы и ответы диалогической речи. М., 2004. 200 с.
46. Гоманюк. Гоманюк Н. Социология наивного дискурса. http://www. thelastpageof. com/ docs/diskursprogrus.doc.
47. Горбаневский, Караулов, Шаклеин 1999. Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ / Под ред. Ю.А.
48. Беличикова. М., 1999.-216 с.
49. Горшков 1983. Горшков А.И. Теоретические основы истории русского литературного языка. М., 1983. — 159 с.
50. Гребенщикова 2004. — Гребенщикова Н.С. История русского приветствия (на восточнославянском фоне): Гродно: ГрГу, 2004. — 306 с.
51. Григорьева 2004. Григорьева О.Н. Цвет и запах власти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном текстах. М., 2004. - 248 с.
52. Гусейнов 2000. Гусейнов Г. Другие языки. Заметки к антропологии русского интернета: особенности языка и литературы сетевых людей. 2000. — URL: http://nlo.magazine.ru/dog/tual/main8.html.
53. Гухман 1955-1959. Гухман М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. Ч. 1. М., 1955. - 162 с. 4.2. М., 1959. - 204 с.
54. Данилов 1997. Данилов Н. Языческие барьеры. 1997. http:// www. gagin.ru / internet/4/4.html.
55. Дедова 2001. Дедова О.В. Лингвистическая концепция гипертекста: основные понятия и терминологическая парадигма // Вестник МГУ. Серия «филология». 2001, № 4. С. 22-36.
56. Дедова 2002. Дедова О.В. Графическая неоднородность как категория гипертекста//Вестник МГУ. Серия «Филология». 2002, № 6. С. 91-103.
57. Дедова 2003. —Дедова О.В. О гипертекстах: «книжных» и электронных // Вестник МГУ. Серия «Филология». 2003, № 3. С. 106-120.
58. Дедова 2004. Дедова О.В. Нелинейность как категория электронного гипертекста // Язык и речь: проблемы и решения. М., 2004.
59. Дедова 2007. — Дедова О.В. Антиорфография в Рунете // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка. М., 2007. С. 342-343.
60. Дейк ван, Кинч 1988. Дейк ван Т. А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 23. М., 1988. С. 153-212.
61. Дементьев 2000. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация и её жанры / Под ред. В.Е. Гольдина. Саратов, 2000. - 248 с.
62. Дементьев 2007а. —Дементьев В.В. Беседа светская // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007. С. 149-161.
63. Дементьев 20076. Дементьев В.В. Разговор по душам // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007. С. 231-245.
64. Демьянков 1982. Демъянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интепретирующий подход к аргументациям) // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.41. № 4. 1982. С. 327-337.
65. ДСРЯ 1998. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания / Под редакцией К. Киселовой и Д. Пайара. М., 1998. -447 с.
66. Егоров 2002. Егоров О.Г. Дневники русских писателей ХЕХ: Исследование века. М., 2002. - 288 с.
67. Едличка 1988. А. Едличка Литературный язык в современной коммуникации. Перевод с чешского Г.Я. Романовой и М.А. Уварова // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. С. 38-135.
68. Емелин 1999. Емелин В.А. Гипертекст и постгутенберговая эра. 1999. http: // emeline.narod.ru/ hipertext.htm.
69. ЖР 2002. Жанры речи: Сборник научных статей. Вып. 3. Саратов, 2002. -318 с.
70. ЖР 2005. Жанры речи: Сборник научных статей. Вып. 4. Саратов, 2005. -438 с.
71. Жичкина 1999. Жичкина А.Е. Социально-психологические аспекты общения в Интернете. 1999. http://flogiston.ru/projects/articles/reflnf.shtml.
72. Жичкина 2002.-Жичкина А.Е. Взаимосвязь идентичности и поведения в Интернете пользователей юношеского возраста. АКД. М., 2002. http://flogiston. ru/articles/netpsy/avotorefzhichkina.
73. Занадворова 2001. Занадворова A.B. Функционирование русского языка в малых социальных группах (речевое общение в семье): Автореф. дис. .канд. филолог, наук. М., 2001. - 19 с.
74. Зализняк, Левонтина, Шмелев 2005. — Зализняк A.A. , Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М., 2005. 544 с. (Язык. Семиотика. Культура).
75. Земская 1973. Земская Е. А. Русская разговорная речь. М., 1973. — 485 с.
76. Земская, Китайгородская, Ширяев 1981. Земская Е.А. Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь: общие вопросы, словообразование, синтаксис. М., 1981.
77. Земская 1987. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1987. - 237 с.
78. Земская 1988. Земская. Е.А. Политематичность как характерное свойство непринуждённого диалога // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 234-240.
79. Земская 1989. Земская. Е.А. Активный и пассивный аспект в изучении разговорного языка // Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. Берлин, 1989. № 1. С. 7-17.
80. Земская, Ширяев 1988. Земская Е.А., М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь: итоги и перспективы исследования // Русистика, сегодня. Язык: система и её функционирование. М., 1988. С. 121-152.
81. Земская 2000. Земская. Е.А. и др. Русский язык конца XX столетия. 2-е издание. М., 2000. С. 1-16.
82. Золотова, Онипенко, Сидорова 2004. — Золотова Г.А. Онипенко Н.К. Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004. — с. 544 с.
83. Иванов 2000. Иванов Л.Ю. Язык интернета: заметки лингвиста. 2000 http://www. flogiston. ru/projects/articles.
84. Иванов 2001. — Иванов Л.Ю. Воздействие новых информационных технологий на русский язык: системно-языковая и культурно-речевая проблематика// Словарь и культура русской речи. М., 2001. С. 131-147.
85. Ивин 1986. Ивин A.A. Искусство правильно мыслить. М., 1986. — 201 с.
86. Изотова 2006. Изотова Н.В. Диалогические структуры в языке художественной прозы А.П. Чехова: Дис. докт. филол. наук. М., 2006. — 60 с.
87. Интернет. Интернет и киберкультура в России. Сборник. Ред. Е. Горный. http:// www.zhumfl.ru/stafFgorny/texts/icrcontents.html.
88. Иссерс 1997. Иссерс О. С. Коммуникативная тактика комплимента в русской разговорной речи // Городская разговорная речь и её изучения. Омск,1997. Вып. 2.
89. Иссерс 2006. — Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2006. — 288 с.
90. Казачкова 2005. — Казачкова Ю.В. Речевой жанр "соболезнование" в личностном и официальном общении (на материале русскоязычных сайтов сети Интернет) // Жанры речи: Саратов, 2005. С. 408-417.
91. Капанадзе 1989. Капанадзе JI.A. Семейный диалог и семейные номинации //Язык и личность. М., 1989. С. 100-104.
92. Караулов 2004. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность М., 2004.-264 с.
93. Карасик 2002. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 2002. - 333с.
94. Кибрик, Паршин. Кибрик А.Е., Паршин П.Б. http://www.krugosvet.ru/ articles/82/1008254/print. htm.
95. Китайгородская, Розанова. Китайгородская М.В., Розанова H.H. Речь москвичей (Коммуникативно-культурологический аспект). М, 1999. С. 251-350.
96. Кобозева 2004. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2004. — 352 с.
97. Козлова 2006. Козлова H.H. Прагматические аспекты выражения в "наивном письме". 2006. http://ihtik.lib.ru/philosarticles21dec.
98. Козлова 1996. Козлова H.H., Сандомирская И.И. "Я так хочу назвать кино". "Наивное письмо": опыт лингвосоциологического чтения. М., 1996. — 255 с.
99. Койт, Ыйм 1988. Койт М.Э., Ыйм Х.Я. Понятие коммуникативной стратегии в модели общения // Уч. зап. Тарт. ун-та. Вып. 793. Психологические проблемы познания действительности. Тарту, 1988.
100. Колесов 1998. — Колесов В.В. Русская речь. Вера. Сегодня. Завтра. СПб.,1998.-248 с.
101. Колесов 2000. — КолесовB.B. Язык, стиль, норма//русский язык в эфире: проблемы и пути их решения. Материалы круглого стола. М., 2000. www. gramota.ru.
102. Копытов 2004. Копытов О.Н. Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (авторизация и персуазивность) Владивосток, 2004.-27 с.
103. Костомаров 1971. — Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.-265 с.
104. Крысин 1989. — Крысин /Т.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях // Язык и личность. М., 1989. С. 78-86.
105. Кукушкина 1989. Кукушкина Е.Ю. "Домашний язык" в семье // Язык и личность. М., 1989. С. 96-100.
106. Купер 2000. — Купер И.Р. Гипертекст как способ коммуникации // Социологический журнал М., 2000. № 1/2. С. 36-57.
107. Купина 1995. Купина H.A. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. Екатеринбург-Премь, 1995. — 144 с.
108. Лаврентьева 2006. Лаврентьева Е.В. Речевые жанры обвинения и оправдания в диалогическом единстве. Автореферат дис.канд. филол. наук. Новосибирск, 2006. — 23 с.
109. Лаптева 1974. Лаптева O.A. Нормативность некодифицированной литературной речи // Синтаксис и норма. М., 1974.
110. Лаптева 1976. —Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М., 2003. -400 с.
111. Лаптева 1997. Лаптева O.A. К обсуждению теории русского литературного языка и моделированию его структуры // Облик слова. М., С. 155-169.
112. Лаптева 2003. —Лаптева O.A. Живая русская речь с телеэкрана. М., 2003. 520 с.
113. Ларин 1974. —Ларин Б.А. О словоупотреблении // Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974.
114. Левин 1971. Левин В.Д. Литературный язык и художественные повествование // Вопросы языка современной русской литературы. М., 1971. С.9.96.
115. Лейбов. -Лейбов Р. Язык рисует Интернет http://www.gagin.ru/internet/4/ 9.html.
116. Леонтович 2000. — Леонтович O.A. Проблемы виртуального общения. http://www.irex.ru/press/pub/polemika/07/leo/ 2000.
117. Леонтьев 1975. Леонтьев А. А. Психология речевого общения. Автореф. дис. д-ра. психол. наук. М., 1975. - 40 с.
118. Литневская 2007. — Литневская Е.И. Об Интернете и так называемой «порче языка» // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка. М., 2007. С. 393-3 94.
119. Литневская, Бакланова 2005. — Литневская Е.И, Бакланова А.П. Психолингвистические особенности Интернета и некоторые языковые особенности чата как источник сетевого жанра // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2005. № 6. С. 46-61.
120. Лутовинова 2007. Лутовинова О.В. Современный виртуальный креатифф: о некоторых особенностях языка Рунета // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка. М., 2007. — 394 с.
121. Медарич 1998. Медарич М. Автобиография/ автобиографизм // Автоинтерпретация: Сборник статей / Под ред. А.Б. Муратова, Л.А. Иезуитовой. — СПб., 1998. С. 5-32.
122. Макаров 1998. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, 1998. - 200 с.
123. Макаров 2005. Макаров М.Л. Жанры в электронной коммуникации: quo vadis? //Жанры речи. Саратов, Выпуск 4. С. 336-351.
124. Маклюэн 1967. Маклюэн М. The Medium is the Message, 1967. («Средство информации является сообщением»).
125. Маклюэн 2005. Маклюэн М. Галактика Гутенберга: Становление человека печатающего / перевод И.О. Тюриной. М., 2005. - 496 с.
126. Матвеева 1996. Матвеева Т.В. Предметная тема как субъектно-модальное средство разговорной беседы // Русская разговорнаяречь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. С. 167-180.
127. Матвеева 2003. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М., 2003. - 432 с.
128. Медведев 1928/1998. Медведев П.Н. Формальный метод в литераутуроведении. Критическое введение в социологическую поэтику. Л., 1928 или // Бахтин М.М. Театрология. М.,1998. С. 110-296. (страницы по М., 1998.)
129. Местергази. — Местергази Е.Г. "Наивное письмо" конца XX в. как литературная реальность http://www. auditoriumru.htm.
130. Местергази 2007. Местергази Е.Г. "Наивное письмо" как художественная реальность (Роман А.Е. Чистяковой " не много ли для одной?") // Известия.РАН. Серия литературы и языка. Под редакцией В'.М. Гацака. М., 2007. том 66. № i.e. 42-53.
131. Михайлов 1986. — Михайлов В.А. Дискуссия и её роль в развитии науки: Автореф. дис. .канд. философ, наук. Минск, 1986. -21 с.
132. Михайлов, Михайлов 2004. — Михайлов В.А., Михайлов C.B. Особенности развития информационно-коммуникативной среды современного общества //Актуальные проблемы теории коммуникации. СПб., 2004. С. 34-52.
133. Михайлова 1996. Михайлова О. А. Жизнь чужого слова в живой речи горожан // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т.В. Матвеевой. Екатеринбург, 1996. С. 153-167.
134. Михеев 2007. Михеев М. Ю. Дневник как эго-текст (Россия, XIX-XX) М., 2007.-264 с.
135. Наумов 2006. — Наумов В.В. Лингвистическая идентификация личности. М., 2006. 240 с.
136. Нестеров 1999. Нестеров В.В. К вопросу об эмоциональной насыщенности межличностных коммуникаций в Интернете. 1999. http:// flogiston.ru/projects/articles.
137. Нестеров 2000. Нестеров В.В. Что выплавляют из "тонн словесной руды" или попытка реабилитации чатов 2000. http://flogiston.ru/projects/ articles.
138. Нещименко 2003. Нещименко Г.П. Языковая ситуация в славянских странах: Опыт описания. Анализ концепций. М., 2003. — 279 с.
139. Николина 2003. Николина H.A. Филологический анализ текста. М., 2003.-256с.
140. Норман 1994. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб., 1994.-228 с.
141. Новикова 2005. — Новикова Е.Г. Языковые особенности организации текстов классического и сетевого дневников: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ставрополь, 2005. 21 с.
142. Овчинникова 2006. Овчинникова Н.В. Коммуникативно-прагматическая специфика судебного дискурса: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Тверь, 2006. - 18 с.
143. Олешков 2006. — Олешков М.Ю. Моделирование коммуникативного процесса. Нижний Таигал, 2006. — 336 с.
144. Основы теории 2006. — Основы теории коммуникации / Под редакцией проф. М.А. Василика. М., 2006. - 615 с.
145. Пашковская. Пашковская К. Лингвистические аспекты виртуальной коммуникации, http://www.volny.edu/soclab/students/papers/chats.php.
146. Паулсен 2002. Паулсен Т.Б. Харизматическая пропоганда как инструмент манипулирования обществом (история и современность): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2002. — 17 с.
147. Пилатова, Воборил 2007. Липатова Йиндра, Воборил Ладислав Функционирование графики и лексики в компьютерной форме речи // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка. М., 2007. — 405 с.
148. Плотникова 2007. Плотникова A.B. Диалогический повтор как средство организации речевого взаимодействия: Автореф. дис. .канд. филолог, наук. Саратов, 2007. - 20 с.
149. Плотникова 2007. — Плотникова O.A. Стратегии контроля диалогического взаимодействия в интервью: Автореф. дис. .канд. филолог, наук. Омск, 2007. 22 с.
150. Почепцов 1998. Почещов Г.Г. Теория и практика коммуникации. М.,1998.-349 с.
151. ПРК 2005. Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. М.А. Кормилициной, О.Б. Сиротининой. Саратов, 2005. вып. 5. — 220 е.: ил.
152. Прохоров, Стернин 2006. — Прохоров Ю.Е., Стернин И. А. Русские: коммуникативное поведение. М., 2006. — 328 с.
153. Романенко, Санджи-Гаряева. — Романенко А.П., З.С. Санджи-Гаряева. Проблемы составления словаря советизмов // Русский язык сегодня. 3 Проблемы русской лексикографии. Отв. ред. Л.П. Крысин. М., 2004. С. 277-289.
154. Романов 1988. — Романов A.A. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. М., 1988. 182 с.
155. РФКП 2000. Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 1.Воронеж, 2000.
156. РФКП 2001. Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 2. СПб, 2001.
157. РФКП 2002. Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 3. Воронеж, 2002.
158. РФрКП 2002. Русское и французское коммуникативное поведение. Вып. 1. Воронеж, 2002. - 135 с.
159. РККП 2002. Русское и китайское коммуникативное поведение. Вып. 1.Воронеж, 2002.-79 с.
160. РНКП 2002. Русское и немецкое коммуникативное поведение. Вып. 1. Воронеж, 2002.-181 с.
161. Рытникова 1996. —РытниковаЯ. Т. Гармония и дисгормония в открытой семейной семье // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т.В. Матвеевой. Екатеринбург, 1996. С. 94 — 115.
162. Сахно 2004. Сахно О. С. Дневник как речевой жанр художественной литературы. 2004. http://pn.pglu.ru/index.
163. Седов 1996. Седов К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) // Вопросы стилистики. Вып.26. Язык и человек. Саратов, 1996. С. 8-14.
164. Седов 2004. Седов К.Ф. Дискурс и личность: Эволюция коммуникативной компетенции. М., 2004. — 320 с.
165. Седов 2007а. — Седов К.Ф. Человек в жанровом пространстве повседневной коммуникации // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007. С. 7-38.
166. Седов 20076. Седов К.Ф. Разговор // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007. С. 220-230.
167. Сибирякова 1996. Сибирякова ИТ. Стандарты тематического развёртывания в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т.В. Матвеевой. Екатеринбург, 1996. С. 115-135.
168. Сидорова 1998а. Сидорова С.И. Дискуссия как объект философского исследования. Рыбинск., 1998. — 17 с.
169. Сидорова 19986. Сидорова И.М. Дискуссия как объект философского исследования. Рыбинск., 1998. — 119 с.
170. Сидорова 2001. — Сидорова М.Ю. Грамматика художественного текста. М., 2001.-416 с.
171. Сидорова, Савельев 2002. Сидорова М.Ю. Савельев B.C. Русский язык и культура речи. М., 2002. - 432 с. '
172. Сидорова 2004а. Сидорова М.Ю. Рефлексия "наивного" говорящего над языком и коммуникацией (по материалам открытых Интернет-дневников) // Сибирский филологический журнал. Барнаул — Кемерово - Новосибирск -Томск, 2004. № 1. С. 117-123.
173. Сидорова 20046. Сидорова М.Ю. Субъектная перспектива текста в Интернет-дневниках // Русский язык: исторические судьбы и современность. II Международный конгресс. М., 2004. - 413 с.
174. Сидорова 2006. Сидорова М.Ю. Интернет-лингвистика: русский язык. Межличностное общение. М., 2006. - 191 с.
175. Сиротинина и другие 1992. Сиротинина О.Б., Девяткина В.В., Паршина Л.Н., Ягубова М.А. Функциональная дифференциация литературной устной речи // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1992.
176. СРЯ 1961. Словарь русского языка. В четырёх томах. Том 4 С-Я. М., Государственное издательство иностранных и национальных словарей. 1961. —1088 с.
177. СРЯ 1973. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1972. - 8462 с.
178. Сметанина 2002. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры: динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века. СПб, 2002.-382 с.
179. Соколов 2002. — Соколов A.B. Общая теория социальной коммуникации. СПб., 2002.-461 с.
180. Социология: Энциклопедия. / Сост .A.A. Грицанов, B.JI. Абушенко, Г.М. велъкин, Г.Н. Соколова, О.В. Терещенко. Мн.: Книжный Дом, 2003. 1312 с. http://slovari.yandex.ru/dict/sociology/article/soc/soc -0695.htm.
181. Степанов 2005. Степанов А.Д. Проблемы коммуникации у Чехова. М., 2005.-400 с.
182. Степанов 1997. — Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997.-824 с.
183. Стернин 1990. Стернин И.А. Нормы коммуникативное поведение // нормы человеческого общения. Горький, 1990. С. 230-232.
184. Стернин 1994. — Стернин И.А. Общие особенности коммуникативного народа: реальность или фикция? //Язык. Этнос. Сознание. Культура. М., 1994.
185. Стернин 1996. Стернин И.А. Светское общение. Воронеж, 1996.
186. Стернин 2000. Стернин И.А. Коммуникативное поведение. Модели описания коммуникативного поведения. Воронеж, 2000.
187. Сухих 1986. Сухих С.А. Речевые интеракции и стратегии // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986.
188. Сухих, Зеленская 1998. Сухих С. А., Зеленская В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар, 1998. - 160 с.
189. Тарасова 1992. Тарасова И.П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез. М., 1992. - 175 с.
190. Терин. Терин В.П. Исследования средств информации. http://www. mgimo. ru/kfy MEDIA/ms02/index.htm.
191. Травин 1999. Травин А. Виртуальная коммуникация как синтез письменной и устной речи // Мир Internet. 1999. № 7-8. http://www.iworld.ru/magazine.
192. Трофимова 2004. Трофимова Г.Н. Языковой вкус Интернет-эпохи в России 2004 http:// www. gramota. ru.
193. Трофимова. Трофимова Г.Н. К вопросу о специфике функционирования русского языка в Интернете (норма и узус). http://www. dialog-21.ru /Archive/ 2001/ volumel / 1 39.htm.
194. Трофимова 2005. — Трофимова Г.Н. Виртуальный обман зрения. 2005. http://www. gramota.ru/magnew.html.
195. Федорова 2003а. — Федорова JI.JI. Чат и драматический пилолог: точки схождения // Московский лингвистический журнал. 2003. Том 7/1.
196. Федорова 20036. Федорова JI.JI. Механизмы изменения дистанции в речевом взаимодействии // Московский лингвистический журнал. 2003. Том 7/2.
197. Федосюк 1996. — Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение», «уговоры» // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. С. 73-94.
198. Федосюк 1997. Федосюк М.Ю. Исследование средств-- речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 66-87.
199. Формановская 2002а. Формановская НИ. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст. М., 2002. - 160 с.
200. Формановская 20026. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно - прагматический подход. М., 2002. - 216 с.
201. Формановская 2004. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. М.: Издательство ИКАР, 2004. 236 с.
202. ХР. Хорошая речь / Под ред. М.А. Кормилъциной и О.Б. Сиротининой. М., 2007. - 320 с.
203. Чудинов 2001. — Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1999-2000). Екатеринбург, 2001.
204. Шалина 1999. Шалина ИВ. Взаимодействие речевых культур в^ диалогическом общении: аксиологический взгляд: Автореф. .дис. канд. наук. Екатеринбург, 1999. - 20 с.
205. Шаронов 2004. — Шаронов И. А. составитель и отв. Редактор Агрессия в языке и речи: Сборник научных статей / Под ред. И.А. Шаронова. М., 2004. — 288 с.
206. Шаховский 2005. — Шаховский В.И. Ложь (вранье) как речевой жанр (к теории жанрообразующих признаков) // Жанры речи. 2005. Вып. 4. Жанр и концепт. С. 218-241.
207. Швейцер 1991. -Швейцер А. Д. Проблемы контрастивной стилистики. К сопоставительному анализу функциональных стилей // Вопросы языкознания. 1991. №4. .С. 31-45.
208. Шевченко 1999. Шевченко И.С. Некоторые психологические особенности общения посредством Internet. 1999. http://flogiston.ru/articles/ netpsy/shevchenko.
209. Шенберг 1991. — Шенберг В.А. Полемика как способ духовного противоборства. Л., 1991. — 32 с.
210. Шейгал 2004. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М. 2004. - 326 с.
211. Ширяев 1982. Ширяев Е.Н. Структура разговорного повествования // Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. М., 1982.
212. Ширяев 1994. Ширяев Е.Н. Общая характеристика парламентской речи и её особенностей // культура парламентской речи. М., 1994. С. 8-22.
213. Ширяев 2000. -Ширяев Е.Н. Структура интенциональнош диалога в разговорном языке // Активные языковые процессы конца XX века: Тез. докл. межд. конф. IV Шмелевские чтения. М., 2000.
214. Ширяев. Ширяев Е.Н. Что такое разговорный диалог? http://fixed.ru/ prikling/intertekst/poniatie.html.
215. Шмелёва 1995. Шмелёва Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium. Международный научно-художественный журнал. № 1-2. 1995. С. 57-65.
216. Эко 1998. Эко У. От интернета к Гуттенбергу: текст и гипертекст. Отрывки из публичной лекции на экономическом факультете МГУ 20 мая 1998 г. http://vmw.philosophy.ru/library/eco/internet.html.
217. Янко 2001. Янко Т. Е. Коммуникативные стратегии русской речи. —
218. Языки славянской культуры, 2001. — 384 с.
219. Язык и стиль. Язык и стиль массовой информации и пропаганды. М., 1980.
220. Язык СМИ. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие по специализации. Часть 1. М., 2003. — 420 с.
221. Язык СМИ. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие по специализации. Часть 2. М., 2004. — 416 с.
222. Якубинский 1986. — Якубинский Л.П. О диалогической речи. Избр. работы. Язык и его функционирование. М., 1986. С. 17-58.
223. Biber 1988. Biber D. Variation across Speech and Writing. Cambridge University Press, 1988.
224. Biber. Biber D. Using register-diversified corpora for general language studies // Computational Linguistics. Volume 19 , Issue 2 (June 1993). Special issue on using large corpora: II. Pp. 219-241. Cambridge, MA, 1993.
225. Callot, Belmore 1996. Callot, M., Belmore, N. Electronic language: Anew variety of English// S. Computer-Mediated Communication: Linguistic, social, and cross-cultural perspectives. Amsterdam, 1996, Pp. 13-28.
226. Herring 1996. Herring S. C., Two Variants of an Electronic Message Schema // Computer-Mediated Communication: Linguistic, social and cross-cultural perspectives, S. Herring (Ed.), John Benjamins, Amsterdam, 1996, pp. 81-106.
227. Postman 1976. Postman, N. Crazy Talk, Stupid Talk: How We Defeat Ourselves by the Way We Talk and What to Do about It. New York, NY: Delacorte Press, 1976.
228. Postman 2000. Postman, N. The Humanism of Media Ecology. Paper presented at the First Annual Convention of the Media Ecology Association. June 16, 2000. New York, NY: Fordham University.
229. Suler 1999. — Suler J. Psychology of Cyberspace. 1999. http:// wwwl. rider. edu/-suler/ psyceber/basicfeat.html.
230. Turkle 1997. Turkle Sh. Constructions and reconstructions of self in virtual reality: Playing in the MUDs// Culture of the Internet. LEA Publications. Mahwah, NJ, US, 1997. P. 143- 155.