автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Концепт CONFLICT и его объективация в лексико-семантическом пространстве современного английского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт CONFLICT и его объективация в лексико-семантическом пространстве современного английского языка"
На правах
ЕРМОЛАЕВА Елена Николаевна
Концепт CONFLICT и его объективация в лексико - семантическом пространстве современного английского языка
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Иркутск 2005
Работа выполнена на кафедре английской филологии №2 Кемеровского государственного университета
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Феоктистова Надежда Васильевна
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Малинович Юрий Марцельевич
кандидат филологических наук, доцент Ралык Наталья Владимировна
Ведущая организация:
Ивановский государственный университет
Защита состоится « 14 » декабря 2005 года в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 330.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.
Автореферат разослан «И» ноября 2005 года.
У1(еный секретарь диссертационного совета
Литвиненко Т.Е.
Возобновление интереса к исследованию феномена конфликта как знаменательной величины диалектической дихотомии «конфликт-согласие» является одной из очевидных тенденций развития современных человековедческих наук. Обращение к данной проблематике стимулировано постоянно растущим стремлением науки к более углубленному анализу природы человека во всем многообразии форм ее манифестации. Конфликт является яркой и неизбежной формой проявления природы человека и его отношений с окружающим миром, а потому невозможно полноценно изучать феномен конфликта в отрыве от человека, его реального и виртуального бытия.
На современном этапе развития человековедческих наук общепризнанным является тот факт, что наилучший доступ к исследованию природы человека обеспечивает язык. Комплексное лингвистическое описание содержательных сущностей, определяющих бытие человека, базируется на исследовании культурных концептов, инкорпорирующих наивно-языковые представления о данных бытийных сущностях в сознании носителей языка (Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, А.П.Бабушкин, А.Н.Баранов, Э.Бенвенист, Т.В.Булыгина, А.Вежбицкая, С.Г.Воркачев, Д.О.Добровольский, Р.Джекендофф, В.И.Карасик, Ю.Н.Караулов, Е.С.Кубрякова, Дж.Лакофф, Р.Лангакер, Д.С.Лихачев, М.В.Малинович, Ю.М.Малинович, С.Е.Никитина, Н.Н.Панченко, С.Н.Плотникова, В.И.Постовалова, Б.А.Серебренников, Ю.С.Степанов, И.А.Стернин, В.Н.Телия, АЛ.Уфимцева, Р.МФрумкина, Л.О.Чернейко, Е.С. Яковлева и др.).
Обсуждение конфликта сквозь призму идей современной лингвистики дает возможность исследовать это явление с позиции «ЧЕЛОВЕК «-» ЯЗЫК <->• КОНФЛИКТ» в континууме определенной лингвокультуры. Такой фокус рассмотрения конфликта открывает новые горизонты в изучении данного феномена, предопределяя выбор темы настоящего диссертационного исследования.
Предметом исследования является концепт CONFLICT1 в англоязычной лингвокультуре. Объектом исследования служит языковое представление о концепте CONFLICT, объективируемое в разноуровневых единицах лексико-семантического пространства современного английского языка.
Целью исследования является комплексное изучение концепта CONFLICT, заключающееся в экспликации семантической структуры данного ментального образования и выявлении совокупности языковых средств его объективации.
Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:
1) рассмотреть понятийную сущность феномена конфликта и выработать лингвистическую модель его концептологического описания;
2) выявить концептуальный фон формирования CONFLICT и раскрыть семантические мотивировки (принципы номинации) наивного понятия конфликта;
3) определить содержательный объем концепта CONFLICT;
4) выявить и исследовать конституенты концептуального пространства CONFLICT с учетом их специфики;
1 В настоящем диссертационном исследовании концепт ЧПГПЯПР"МЦ fty1"*?"" а
слово, выступающее его именем, - прописными.
ЮС. национальная!
БИБЛИОТЕКА I
5) представить семантическую структуру концепта CONFLICT в виде концептуальной модели CONFLICT;
6) выявить и проанализировать совокупность лексико-фразеологических средств, объективирующих концептуальную модель CONFLICT в лексико-семантическом пространстве современного английского языка, и дать их системное описание;
7) выявить конвенциональные метафорические схемы концептуализации феномена конфликта англоязычным лингвосознанием и модели их объективации в современном английском языке.
Актуальность работы определяется неослабевающим интересом науки о языке к изучению особенностей познания человеком феноменов окружающей действительности. Интегрируя установки нескольких перспективных лингвистических направлений (логического моделирования семантики, когнитивной семантики, лингвокультурологии, изучения семантики эгоцентрических категорий), данное исследование является попыткой системного описания сущности и лингвокультурных особенностей когнитивного измерения конфликта, представленного в сознании англоязычной личности и отраженного в современном английском языке. Как показывает опыт анализа лингвистической литературы, конфликт, несмотря на высокую социальную значимость, концептуальному исследованию до сих пор не подвергался, вследствие чего представляется необходимым и актуальным провести исследование концепта КОНФЛИКТ2 в контексте определенной лингвокультуры.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в работе впервые предпринимается попытка концептологического описания конфликта и вырабатывается лингвистическая модель комплексного исследования концепта CONFLICT в континууме англоязычной лингвокультуры. Впервые рассматриваются концептуальный фон формирования данного конструкта и конституенты современного концептуального пространства CONFLICT, реконструируется концептуальная модель CONFLICT, анализируется и систематизируется совокупность языковых средств, объективирующих концепт CONFLICT в английском языке.
Общетеоретическую и методологическую базу исследования составляют постулаты когнитивной семантики и лингвокультурологии о единстве и взаимовлиянии языка, мышления, сознания и культуры, о примате когнитивного, о множественности воплощения когнитивных структур в языке, о неоднородности плана содержания языкового выражения, о множественности семантического описания (Баранов 1997).
В диссертации применяется комплексная методика, включающая методы концептуального, контекстуального, этимологического, компонентного, сопоставительного анализа, методы семантической интерпретации, анализа словарных дефиниций, сплошной выборки, когнитивного моделирования, лингвистического описания, идеографической параметризации и количественного анализа. Лингвистическое изучение концепта CONFLICT дополнено данными
2 Средствами русского языка в работе обозначается концепт как ментальный конструкт в общем смысле, безотносительно определенной лингвокультуры.
других научных дисциплин - философии, истории, социологии, психологии, политологии, юриспруденции, экономической теории, литературоведения, что позволяет наиболее полно раскрыть его содержание и, в целом, отражает междисциплинарный характер научного познания.
Материалом исследования послужили художественные произведения англоязычных авторов различных жанров и литературных направлений XIX-XX веков, современные публицистические издания на английском языке, видеозаписи телевизионных передач каналов ВВС и CNN. Общий объем текстов составил более 11 тысяч страниц. Источником языкового материала явились также толковые, комбинаторные, синонимические, фразеологические, паремиологические, электронные толковые и энциклопедические словари и тезаурусы современного английского языка. Корпус анализируемого в диссертации материала составляет 2350 примеров реализации концепта CONFLICT, что достаточно объективно отражает языковую реальность.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в изучение активно разрабатываемых в настоящее время вопросов концептуализации и категоризации явлений окружающей действительности и их уникальной лингвокультурной специфики, системы антропоцентрических феноменов и их языковой онтологии, а также способствует становлению нового лингвистического направления исследований -лингвоконцептологии. Выработанная в первом приближении теоретическая модель комплексного лингвистического описания концепта CONFLICT может быть использована при исследовании любых концептов, отражающих различные бытийные категории, как на материале английского языка, так и на материале других языков мира.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в теоретических курсах и на практических занятиях по общему языкознанию, лексикологии современного английского языка, в теории и практике перевода, при разработке спецкурсов по когнитивной семантике, лингвоконцептологии и лингвокультурологии, при составлении учебных пособий и разработке тематики курсовых и дипломных работ, в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов. Результаты анализа могут найти применение в лексикографической практике. Значимость исследования не ограничивается рамками лингвистического использования. Как представляется, данная работа и ее результаты могут найти выход в другие области научного знания, среди которых такие дисциплины, как социология, психология, антропология, философия, конфликтология.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В современной англоязычной лингвокультуре концепт CONFLICT представляет собой сложное ментальное образование, инкорпорирующее информацию, знания и опыт носителей языка по отношению к конфликту как фрагменту объективной действительности. Его семантическая структура включает понятийное, образное и ценностное (в совокупности с оценочным) измерения.
2. В результате многоаспектное™ содержания концепт CONFLICT подвергается расщеплению на две взаимодополняющие сущности - целостную
(дискретную) и градуируемую. Единое концептуальное пространство CONFLICT состоит из семи смежных концептов: OPPOSITION, CONFRONTATION, WAR, STRUGGLE, QUARREL (ARGUMENT), DIFFERENCE, INCOMPATIBILITY.
3. Концепт CONFLICT обладает комплексной признаковой структурой, ядро которой формируют структурные и процессуальные признаки, содержащие информацию о понятийной сущности конфликта. Вокруг ядра группируются квалитативные признаки, манифестирующие качества, приписываемые феномену конфликта англоязычным лингвосознанием.
4. Вследствие концептуального расщепления CONFLICT тезаурус лексических и фразеологических средств объективации данного концепта подлежит двойному членению - на средства номинации сегментов концептуального пространства CONFLICT и средства объективации CONFLICT как глобальной дискретной сущности в совокупности выделенных концептуальных признаков. Ведущим типом означивания при этом является метафорическое оязыковление, свидетельствующее о преобладании образной концептуализации конфликта.
5. Доминирующей метафорической моделью объективации концепта CONFLICT является конвенциональная схема CONFLICT IS WAR. Война выступает макрообразом концептуализации конфликта англоязычным сообществом, что прослеживается на всех уровнях объективации CONFLICT и обеспечивает высокочастотную трансмиссию средств — объективаторов WAR в сферу средств объективации CONFLICT.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования и полученные результаты отражены в одиннадцати публикациях и представлены в докладах, которые обсуждались на аспирантских семинарах, заседаниях кафедры английской филологии № 2 КемГУ, научных конференциях: II Международной конференции «Типология в этногерменевтике и этнориторике: менталитет и ментальность» (20-21 сентября 2000г., КемГУ, г.Кемерово), III Международной конференции «Язык. Культура. Человек. Этнос» (7-9 октября 2002г., КемГУ, г.Кемерово), I Международной конференции «Язык. Миф. Этнокультура» (18-20 февраля 2003г., КемГУ, г. Кемерово), пленарном заседании XXX научной конференции студентов и молодых ученых (22 апреля 2003г., КемГУ, г.Кемерово), Международной научной конференции «Концепт и культура» (30 сентября 2003г., КемГУ, г. Кемерово), XXXI научной конференции студентов и молодых ученых (27 апреля 2004г., КемГУ, г.Кемерово), IV Международной конференции «Этногерменевтика и антропология: языки и культуры в когнитивном аспекте» (4-6 октября 2004г., КемГУ, г.Кемерово).
Структура работы. Диссертация общим объемом в 212 страниц состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (275 наименований на русском и иностранных языках), списка использованных словарей (32 наименования), списка использованных электронных словарей (13 наименований), списка источников примеров (59 наименований).
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, научная новизна исследования, формулируются его цели и задачи, аргументируется теоретическая и практическая значимость работы, описываются материал и методы исследования, излагаются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Когнитивное измерение феномена конфликта» характеризуются существующие в научной практике исследовательские фокусы рассмотрения феномена конфликта и предпринимается попытка погружения конфликтологической проблематики в сферу исследования процессов концептуализации и категоризации явлений объективной действительности. С этой целью излагается сущность когнитивного направления исследований с уточнением природы терминов, используемых в работе, и вырабатывается лингвистическая модель концептологического описания феномена конфликта.
Во второй главе «Семантическая структура концепта CONFLICT» выявляется концептуальный фон формирования данного конструкта и содержание его исходного, этимологического слоя, послужившего основой для современных слоев. На основе анализа словарных дефиниций имени conflict, его контекстуальных употреблений и деривационного поля эксплицируется содержательный объем CONFLICT и выявляются базисные составляющие семантической структуры данного концепта. Отдельному исследованию подвергаются смежные концепты, формирующие единое концептуальное пространство CONFLICT.
Третья глава «Объективация концепта CONFLICT в лексико-семантическом пространстве современного английского языка» посвящена выявлению, анализу и систематизации многообразных лексических и фразеологических средств, а также метафорических моделей объективации исследуемого концепта в современном английском языке.
В заключении подводятся основные итоги работы, обобщаются полученные результаты и определяются перспективы дальнейшего концептологического изучения феномена конфликта.
Содержание работы
Изучение феномена конфликта имеет многовековую традицию. Ни один крупный конфликт в истории человечества не оставался бесследным: столкновения, споры и войны тщательно описывались и анализировались древнегреческими философами (Гераклит, Аристотель, Эпикур) и гуманистами эпохи Возрождения (Т.Мор, Э. Роттердамский, Ф.Рабле), английскими демократами и французскими просветителями (В.Д.Пристли, Д.Дидро, Ж.Ж.Руссо), философами и историками XIX века (Г.В.Ф.Гегель, Ч.Дарвин, Г.Спенсер), социологами XX века (Э.У.Берджесс, Г.Зиммель, Р.Э.Парк, Т.Боттомор, К.Боулдинг, А.Гидценс, Р.Дарендорф, Л.Козер) и современными представителями общественных наук (Е.М.Бабосов, А.В.Дмитриев, А.Г.Здравомыслов, И.Е.Фарли, И.С.Хаймс). Теоретические и практические исследования конфликта настолько многоаспектны и многочисленны, что сегодня есть все основания говорить о самостоятельной комплексной науке конфликтологии, предметом которой является изучение природы конфликтов в человеческом обществе и разработка путей их преодоления и разрешения, а сам конфликт получает единое определение как процесс возникновения, развития и разрешения противоречивости целей, отношений и
действий людей, детерминируемый объективными и субъективными причинами (Андреев 1992; Бабосов 1995; Вишнякова 2000; Дмитриев 2000; Hirnes 1980).
Основным постулатом теории конфликта в настоящее время является утверждение о том, что всякий конфликт имеет, прежде всего, психологическую окраску, являясь личностно-центрированным феноменом. Консолидирующая роль человеческого фактора в осмыслении конфликта ставит новые задачи на пути исследования данного явления, а именно - изучить сущность и особенности когнитивного измерения конфликта, формируемого знаниями и представлениями обыденного (наивного) человека об этом фрагменте окружающей действительности. Наивные представления человека, формируясь в процессе концептуализации исходного «отрезка» мира, отражают многовековой опыт и знания этноса по отношению к исследуемому феномену и находят свое воплощение в языке, ибо именно язык служит системой хранения, переработки и трансляции информации и знаний, фиксируя ментальный мир этноса, его ценностные приоритеты и культурные установки (Гумбольдт 1984; Вайсгербер 1993; Вежбицкая 1997 и др.). 1
Структурно-содержательной единицей сознания, аккумулирующей наивные представления о конфликте, служит концепт КОНФЛИКТ. К основным характеристикам концепта относятся многомерность, целостность, универсальность, " константность, этнокультурная маркированность и вербализованность. На основании данных признаков концепт КОНФЛИКТ предстает как ментальное национально-специфичное образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о феномене конфликта, а планом языкового выражения -совокупность языковых единиц, номинирующих и описывающих данный объект.
Регистрация содержания концепта, его сущностных свойств и характеристик в языковой форме называется объективацией концепта. В лексико-семантическом пространстве естественного языка объективаторами концепта служат собственно лексические и фразеологические (включая паремические) единицы. Языковые средства объективации концепта многочисленны и многоплановы, вследствие чего представляется необходимым различать два модуса объективации - вертикальный (парадигматический) и горизонтальный (синтагматический). Сущность выделенных модусов различна. Совокупность всех языковых средств, образующих лексико-семантическую парадигму слова - имени концепта и дающих представление о целостном содержании концепта как дискретной ментальной сущности, формирует вертикальный (парадигматический) модус. Синтагматические отношения лексем - « объективаторов концепта формируют горизонтальный (синтагматический) модус объективации и представляют собой эксплицирование конкретных характеристик концепта, приписываемых ему этнокультурным языковым сознанием. •
Познание стоящей за языковыми средствами ментальной конструкции осуществляется с помощью методики концептуального анализа, заключающейся в исследовании системных значений языковых средств, объективирующих концепт, их сочетаемости, различных контекстуальных употреблений и логическом осмыслении обозначаемых ими денотатов (Стернин 1999).
Лингвистическая модель исследования концепта КОНФЛИКТ (обозначаемого как концепт CONFLICT в соответствии с именем conflict, наиболее полно отвечающим представлению о конфликте в современном английском языке)
включает два последовательных этапа. Первым этапом исследования концепта является распредмечивание его содержания в сознании англоязычной личности и выявление семантической структуры данного концепта и ее элементов. Путем дефиниционного, контекстуального и сопоставительного анализов языковых средств, номинирующих исследуемый концепт и его конституенты, выявляется виртуальная (ментальная) сущность, стоящая за данными лексическими средствами, отражающая представление о феномене конфликта в обыденном (наивном) англоязычном сознании и структурирующая знания и опыт носителя англоязычной лингвокультуры по отношению к исследуемому объекту. Результатом первого этапа исследования является вычленение и реконструкция ментальной модели концепта CONFLICT. Второй этап исследования представляет собой выявление и систематизацию лексических средств (в их парадигматике и синтагматике), фразеологических структур, а также метафорических моделей объективации концепта CONFLICT в современном английском языке, заполняющих терминалы ментальной модели концепта и актуализирующих разнообразные характеристики феномена конфликта, приписываемые ему носителями англоязычной лингвокультуры. Изложенный подход дает возможность раскрыть этнокультурную специфику концептуализации феномена конфликта англоязычным сообществом.
Являясь многомерным ментальным образованием, концепт обнаруживает определенную структуру, включающую множество его объективных и субъективных характеристик, различающихся по степени абстрактности - от предельно конкретных, формирующих ядро концепта, до признаков высокой степени абстрактности, образующих периферию (Болдырев 2000). В совокупности концептуальные признаки формируют определенные слои структуры концепта: актуальный («активный») слой, дополнительный («пассивный») слой, «внутренняя форма» («буквальный смысл», этимологический признак концепта) (Степанов 2001). Для исследования наивно-языковых особенностей концептуализации фрагмента действительности в определенной лингвокультуре наибольшее значение имеет изучение актуального (активного) слоя концепта, поскольку именно в данном слое обобщенно представлены знания и опыт носителей всей лингвокультуры о том явлении, которое репрезентировано в лингвосознании в виде концепта.
Учитывая вышеизложенное, для полноты семантического описания концепта мы, вслед за В.И.Карасиком, считаем оптимальным выделение в его структуре трех составляющих: 1) понятийная сторона концепта - это языковая фиксация концепта, его обозначение, описание, дефиниционная и признаковая структура, сопоставительные характеристики данного концепта по отношению к тому или иному ряду концептов, которые никогда не существуют изолированно; 2) образная сторона концепта - это все образные характеристики предметов, явлений, событий, отраженные в памяти и фиксируемые когнитивными метафорами, поддерживающими данный концепт в языковом сознании; 3) ценностная (значимостная) сторона концепта - ценность концепта для отдельной языковой личности и всего коллектива носителей лингвокультуры, определяемая местом, которое занимает имя концепта в системе конкретного языка, куда войдут также его этимологические и ассоциативно-оценочные характеристики (Карасик 2001).
Как явствует из проведенного исследования, концепт CONFLICT обладает сложной семантической структурой, представляющей собой упорядоченную совокупность разнообразных характеристик, каждая из которых содержит определенную информацию о феномене конфликта.
Ядром современной семантической структуры концепта CONFLICT является его понятийное измерение, поскольку оно по своей сути есть некоторое объективное прототипическое представление о явлении конфликта, являющееся результатом общепринятой коллективной концептуализации и категоризации опыта и включающее совокупность конкретных существенных признаков данного объекта познания, позволяющих всем носителям лингвокультуры идентифицировать какое-либо явление как конфликт.
Для установления понятийной составляющей концепта CONFLICT мы обратились к семантической структуре имени conflict и привлекли к анализу данные 16 авторитетных толковых словарей современного английского языка, в число которых входят как печатные, так и электронные издания последних лет. Учитывая когнитивный аспект лексикографической информации и результаты, полученные в ходе дефиниционного анализа имени conflict, можно сделать вывод о том, что в семантическом содержании данной лексемы отражены следующие аспекты концепта CONFLICT: а) социальный аспект (конфликт как антагонистическая форма социальных взаимоотношений людей); б) социально-политический аспект (конфликт как война, вооруженное столкновение); в) психологический аспект (конфликт как психическое состояние внутреннего кризиса, борьбы); г) лингвистический аспект (конфликт как конфликтный дискурс, ссора, спор); д) онтологический аспект (конфликт как форма бытия, включающая такие всеобщие бытийные сущности, как различие, несходство, несовместимость); е) литературно-художественный аспект (конфликт как принцип организации художественного произведения); ж) физический аспект (конфликт как физическое столкновение объектов). Информационная значимость этих компонентов различна. Выявлено, что к актуальному слою концепта CONFLICT относятся первые пять аспектов, поскольку именно они активно фиксируются в значениях имени conflict. Литературно-художественный аспект носит терминологический характер, тяготея к знанию энциклопедического, но не наивного знания, вследствие чего он образует пассивный (дополнительный) слой концепта CONFLICT. Физический аспект современного концепта CONFLICT служит скорее отголоском изначального контекста предназначения лексемы conflict (лат. conflictus от глагола confligere -«сталкиваться (о физических объектах)») Поскольку целью нашего исследования являлось изучение активного слоя CONFLICT, существующего в равной мере для всех носителей англоязычной культуры, то литературно-художественный и физический аспекты CONFLICT исследованию не подвергались.
Выявленные понятийные аспекты концепта CONFLICT позволяют вычленить его содержательный минимум, включающий набор существенных признаков феномена конфликта: 1) две (или более) участвующие стороны (люди, идеи, мотивы, принципы, интересы и т.д.) - субъекты конфликта; 2) разногласие, противоречие как предмет конфликта между сторонами и вызванное ими оппозиционирование сторон; 3) противоборствующее взаимодействие субъектов
конфликта. Таким образом, наивное прототипическое представление о конфликте в англоязычной лингвокультуре сводится к определению данного феномена как антагонистического взаимодействия двух (или более) сторон, обусловленного неким разногласием или противоречием между ними и проявляющегося в различных формах - от несходства до войны и вооруженных столкновений.
Изучение контекстуального употребления имени концепта позволяет не только конкретизировать и дополнить обнаруженные при дефиниционном исследовании понятийные компоненты концепта, но и выявить характеристики оценочной составляющей его структуры и очертить контуры современного ассоциативного поля концепта, сущность которых обусловливает функционирование тех или иных языковых средств, объективирующих концепт в лексико-семантическом пространстве данного языка.
Эмпирический материал свидетельствует о том, что в современном английском языке наблюдается расщепление концепта CONFLICT на две концептуальные плоскости. В рамках первой конфликт концептуализируется как цельное, дискретное явление, сутью которого является некое столкновение, противоборство двух сторон в самом общем смысле. Подобная концептуализация конфликта объективируется в языке неисчисляемым существительным conflict, употребляющимся без артикля и предстающим в такой интерпретации в своем самом абстрактном значении, соответствующем понятию конфликта как определенной категории бытия:
Conflict is a problem that arises out of incompatible expectations, needs or values among two or more actors (DO 2: 7); One hour of thoughtful solitude may nerve the heart for days of conflict (CQ, Percival); But why is there always conflict between parents and teenagers? (RD 6: 28).
Конкретизация смысла, заключенного в концепте CONFLICT, формирует вторую концептуальную плоскость, объективируемую в английском языке посредством исчисляемого имени conflict, употребляющегося с артиклем, местоимениями each, every, any, this/that, these/those (в ситуации множественного числа имени conflict) и разнообразными прилагательными, номинирующими тип конфликта (armed, civil, ethnic, internal, inward и др.). Исчисляемое имя conflict объективирует частное знание о конфликте в противовес общему знанию, объективируемому именем conflict без артикля:
For all the friction between America and China over issues ranging from human rights to weapons proliferation, the likelihood of an armed conflict retains slim (The Economist 3: 15); My own family, who have their own small conflicts to come, cannot know this, naturally (Beauman: 105); The political Zeitgeist currently favours consociation as a means of regulating ethnic conflict, ... it is generally a case of this kind of conflict -been found through consociation (Internews).
Поскольку концепт существует не только для самого слова, но и для каждого основного (словарного) значения этой лексемы отдельно (Лихачев 1993: 4), то основные словарные значения представляют смежные концепты в рамках одного концептуального пространства. Из анализа лексикографических толкований лексемы conflict и ее контекстуальных употреблений следует, что конфликт как объект из мира «Действительность» преломляется в мире «Идеальное» исследуемой
англоязычной лингвокультуры в виде концепта, состоящего из смежных концептов OPPOSITION (ANTAGONISM), CONFRONTATION, WAR, STRUGGLE, QUARREL (ARGUMENT), DIFFERENCE и INCOMPATIBILITY. Будучи связанными в единой когнитивной структуре и отражая выявленные понятийные аспекты исследуемого образования, эти концепты образуют упорядоченную систему, формирующую концептуальное пространство CONFLICT. Его лингвокультурной спецификой является тот факт, что ни один из концептов—конституентов по отдельности не способен в полной мере репрезентировать сущность единого глобального концепта CONFLICT. Данный факт обусловлен тем, что планом содержания этих концептов является информация и знания об объектах действительности, понятийное основание которых соответствует моделям «Х-тип (форма) конфликта», «Х-причина конфликта» и «Х-стадия (этап) конфликта».
Семантическим центром концептуальной модели CONFLICT выступает концепт WAR, что свидетельствует об отождествлении в сознании носителей англоязычной культуры представления о конфликте с представлением, в первую очередь, о войне и военных действиях. Вследствие этого основным денотатом лексемы conflict, номинирующей как глобальный феномен конфликта, так и ряд всех возможных конфликтных явлений объективной действительности, становится война, что манифестируется в современном английском языке посредством тенденции к синонимизации лексем conflict и war:
In a message in February, Osama bin Laden had described the conflict as a war against Islam (DT: 10); According to one estimate, fïve million people have died in war during the 1990s. The majority of these conflicts occur in the developing world (DO 5: 2).
Данный факт объясняется действием культурной памяти имени conflict, аккумулирующей информацию о том концептуальном содержании, которое подводилось под форму этого знака на протяжении его существования. Как явствует из анализа внутренней формы концепта CONFLICT, концептуальное языковое знание о конфликте генетически связано с действиями «бить», «давить», «уничтожать» (этимологически лексема conflict восходит к индоевропейскому единству *bhligh-, вероятно, имевшему значение «бить, давить, подавлять» и легшему в основу других индоеропейских параллелей conflict: греч. phlibein, гот. bliggwan, двн. bliuwan, др.исл. blegôi, др.слав. blizna), в результате чего главным значением conflict на момент вхождения этого слова в состав английского языка являлось значение «война, вооруженное столкновение, борьба». В процессе семантической эволюции указанное значение стало периферийным, уступив главенствующее положение значению «разногласие, противостояние, противоречие». В настоящее время контекст изначального предназначения имени conflict становится по-новому актуальным, выдвигая на первый план значение «armed fïghting, war, warfare (война, вооруженная борьба)», что, как представляется, требует коррекции современных словарных толкований данного имени.
Наряду с дефиниционной структурой CONFLICT в понятийное измерение этого конструкта входит и его признаковая структура, организуемая структурными, процессуальными и квалитативными признаками CONFLICT. Структурные признаки (субъекты и объект конфликта) и процессуальные признаки (стадии разворачивания конфликта) являются центральными, необходимыми для понимания
сущности конфликта, вследствие чего они формируют ядро признаковой структуры, вокруг которого группируются квалитативные признаки CONFLICT. Ядерное положение структурных и процессуальных признаков концепта CONFLICT свидетельствует о том, что при наивном осмыслении конфликт предстает как динамически взаимосвязанная целостная система и процесс, моделируемые в виде фрейма - сценария прототипического характера, терминалы которого заполняются указанными компонентами феномена конфликта.
Контуры образной составляющей концептуальной модели CONFLICT формируются представлениями наивного англоязычного сознания о ненависти, злости, агрессии, мести, печали, горе, ущербе, генетически связанными с представлением о конфликте (данные семантические признаки обнаружены в содержании исходной морфемы) и образующими ассоциативное поле CONFLICT.
Оценочная составляющая структуры концепта CONFLICT, предопределяемая этическим аспектом исследуемого феномена, выявленным при анализе глагола to conflict и деривационного поля conflict, характеризуется парадоксальностью оценочного отношения носителей англоязычной лингвокультуры к конфликту. С одной стороны, конфликт рассматривается как ненормативное явление, каузирующее отрицательную оценку. С другой стороны, конфликт есть положительно оцениваемый феномен, поскольку индуцирует позитивный опыт по разрешению проблемных ситуаций.
Представленная концептуальная модель CONFLICT служит концептуальным каркасом, на который «накладываются» способы номинации многоаспектных и многообразных модусов конфликта, его свойств, признаков и качеств.
Концепт CONFLICT, обладая сложной, многокомпонентной семантической структурой, имеет значительную вербализованную часть, которая представляет собой совокупность лексических, фразеологических, метафорических средств, тем или иным образом отсылающих к ситуации конфликта.
Вследствие концептуального расщепления CONFLICT на целостную (дискретную) и градуируемую сущности тезаурус средств объективации данного концепта подвергается двойному членению - на средства номинации смежных концептов пространства CONFLICT, представляющих градуируемую сущность CONFLICT, и средства объективации концептуальных признаков, характеризующих CONFLICT как глобальную дискретную сущность.
Являясь константным явлением бытия человека, феномен конфликта во всех его многообразных воплощениях номинируется языковым сознанием посредством большого количества лексем-субстантивов (133 единицы) и глаголов (57 единиц), объединенных вокруг опорного имени conflict и глагола to conflict соответственно. В результате компонентного анализа значений выявленных лексем нами было выделено 7 подгрупп, номинирующих такие фрагменты концептуального пространства CONFLICT, как «оппозиционирование» (opposition, polarity, bucking, friction, dissent, dissension, to oppose, to antagonize и др.), «конфронтация» (confrontation, clash, collision, to clash, to collide и др.), «война (вооруженное столкновение)» (war, warfare, guerrilla, to war, to combat и др.), «ссора (спор)» (quarrel, argument, dispute, controversy, bickering, to quarrel, to argue, to disagree и др.), «борьба» (struggle, fight(ing), contention, to struggle, to fight, to battle и др.), «различие
(несходство)» (difference, disagreement, disharmony, to differ, to disagree и др.) и «несовместимость» (incompatibility, incongruity, polarity и др.). Данные количественного анализа свидетельствуют о том, что по номинативной активности англоязычного сознания лидирующую позицию занимает концепт QUARREL (77 единиц), что, вероятно, объясняется наибольшей распространенностью ссор и споров по сравнению с другими типами конфликтного взаимодействия.
Фразеологизация концепта CONFLICT, т.е. его объективация посредством ФЕ, охватывает совокупность фразеологизмов (297 ФЕ), тем или иным образом отсылающих к ситуации конфликта. Фразео-семантическая группа обозначений конфликта во всех его воплощениях включает ФЕ субстантивного и глагольного типа, среди которых преобладают ФЕ также со значением «ссора, ссориться» (а battle of wits, a battle of words, a running fire, merry hell, the cut and thrust, to talk Billingsgate, to give smb. a broadside, to pull caps, to raise the roof, to split hairs и др.).
Для описания многочисленных характерологических свойств изучаемого концепта в настоящем диссертационном исследовании используется базовая процедура концептуального анализа - идеографическая параметризация, основанная на исследовании материала как части целостной концептуализированной области и позволяющая выделить значимые параметры объекта, нашедшие свое отражение в мировидении лингвокультурной общности (Телия 1996; Малишевская 1999).
Лексические и фразеологические средства объективации глобальной сущности CONFLICT, формируемой структурными, процессуальными и квалитативными концептуальными признаками, эксплицируют идеографические параметры концепта, которые в совокупности организуют прототипический сценарий CONFLICT. Его слотами служат следующие параметры феномена конфликта:
1. Структурные параметры: а) участники конфликта (субъекты конфликта -antagonists, opponents, combatants, belligerents, fighters, conflicting/ opposing/ fighting parties; Kilkenny cats, cat and dog и др.; подстрекатели и их действия - cold warrior, hot warrior, to blow coals, to fan the embers, to add oil to the fire, to cast a bone, to drive a wedge, to play one off и др.; непосредственные инициаторы конфликта и их действия - bad actor, fighting cock, mischief-maker, to trail one's coat, to ruffle smb's feathers, to show teeth и др.; посредники - mediator, arbitrator, intermediary, the go-between, Mr. Fixit и др.; наблюдатели - looker-on, (to stay) above the battle и др.); б) причина конфликта (reason/ cause/ root of conflict, casus belli, an apple of discord, a bone of contention и др.).
2. Акциональные параметры: а) подготовка к конфликту (to be at swords' points, to fly to arms, to rattle one's saber и др.); б) завязка конфликта (a conflict/ war/ quarrel starts/ breaks/ arises; to start/ begin/ commence/ stir/ pick/ generate/ wage/ unleash a conflict; the start/ arousal of conflict; to come to blows, to dig up the hatchet и др.); в) противоборство участников конфликта (to conflict, to clash, to collide, to contest, to disagree, to encounter, to jar, to differ, to bump, to diverge, to struggle, to fight, to combat, to strive, to battle, to campaign, to compete, to tussle, to war; to make war against smb., to give battle, to load the dice against smb., to break a lance with smb. и др.); г)разрешение конфликта (a conflict/ quarrel/ war ends/ stops/ ceases; to end/ stop/ solve/ resolve/ reduce/ remove/ soothe/ terminate/ break off/ patch (up)/ settle/ overcome a conflict); 1) победа одной стороны (to win a conflict; to carry the day, to be in possession of the
field, to carry the garland и др.); 2) поражение другой стороны (to lose a conflict/ war/ battle; to lay down one's arms, to fling up one's cards и др.); 3) компромисс (a truce, to declare a truce; the middle ground, to hold out the olive branch, to bury the hatchet и др.).
Как явствует из проведенного анализа, наибольшим языковым представительством обладают акциональные параметры «Противоборство участников конфликта» и «Разрешение конфликта», что говорит о значимости именно этих фаз конфликтного взаимодействия для носителя англоязычной лингвокультуры. Глагольная сочетаемость наименований конфликта свидетельствует о том, что в сознании англоязычной личности CONFLICT предстает как активный субъект действия: Tensions mounted on Christmas Day (DM: 35); ... the war continued, England's blood was shed and her wealth lavished (Bronte 1: 169); Then ensued a little combat of words (Bronte 2:212); ... a fierce antagonism ensued (Bronte 2: 327) и, одновременно, объект воздействия в акте реификации: No progress has been achieved in the last years to resolve the Nagorno-Karabakh conflict (Internews); India and Pakistan might finally end the feud (The Economist 3: 59); ... the Allies could lose this war (Beauman: 530). При этом в большинстве случаев конфликт концептуализируется как объект, требующий воздействия со стороны человека, что свидетельствует о приписывании основной роли в возникновении, протекании и разрешении конфликтов человеку.
Квалитативные признаки CONFLICT, представленные в глагольной и атрибутивной сочетаемости лексем - объективаторов концепта, образуют гештальты концептуализации феномена конфликта. Гештальты CONFLICT имплицируют крайне негативное оценочное отношение носителей исследуемой лингвокультуры к конфликту, ассоциируемому с разрушением (DESTRUCTION), гибелью (DEATH), пожаром, огнем (FIRE), штормом (STORM), стихийным бедствием (DISASTER), ущербом (DAMAGE), неприятностью (TROUBLE), взрывом (EXPLOSION), горечью (BITTERNESS), ужасом (HORROR), обманом (DECEIT), насилием (VIOLENCE), дракой (PHYSICAL FIGHT):
Almost all today's conflicts ... completely destroy trust between communities, breaking down normal social relations (DO 5: 2); War-torn nation faces a hidden foe to come: Central American conflicts (Internews); ...these arguments would flare up into loud, prolonged, impassioned fights (Beauman: 709);... there was no lull in the tempest of war; her long hurricane still swept the Continent. There was not the faintest sign of serene weather (Bronte 1: 386).
На фоне многочисленных отрицательно-оценочных гештальтов выделяются лишь три гештальта, имплицирующих положительную оценку: конфликт -образование, опыт (EDUCATION / EXPERIENCE), позитивная перемена (POSITIVE CHANGE) и единение (UNITY): That last quarrel taught lesson which would not soon be forgotten (Hailey: 32); If there hadn't been a war, I wouldn't have seen nothing. It was an education (Pritchett: 98).
Фразео-семантическая группа ФЕ в совокупности нескольких фразео-семантических подгрупп, распредмечивающих сущность стадий разворачивания конфликтного взаимодействия, отчетливо демонстрирует тенденцию англоязычного лингвокультурного сознания концептуализировать конфликтный процесс как ожесточенную схватку, драку, вооруженную стычку, военные действия, огонь
(пожар), продуманную тактическую игру. Конфликт предстает в качестве крайне сложного, запутанного явления, которое наделяется такими атрибутами, как опасность, насилие, причинение вреда, месть, хитрость, обман, неприятность, реализующими гештальты CONFLICT - PHYSICAL FIGHT, CONFLICT-FIRE, CONFLICT-DANGER, CONFLICT- DESTRUCTION, CONFLICT - DAMAGE, CONFLICT-REVENGE, CONFLICT - DECEIT, CONFLICT-TROUBLE.
Обращение к паремиологическому аспекту объективации CONFLICT включает анализ 81 пословицы, отсылающей к ситуации конфликта. Паремиологизация концепта CONFLICT осуществляется в двух направлениях: 1) констатация общего закона типа «Всегда имеет место X» (57 паремий), 2) выражение и предписание определенных правил поведения в конфликтной ситуации (реальной или потенциальной), имеющее деонтический характер (24 паремии).
Паремические представления о конфликте констатирующего характера манифестируют следующие стереотипы восприятия исследуемого явления англоязычным лингвокультурным сообществом: 1) конфликты неизбежны (Every man is his own enemy; If there were no clouds, we should not enjoy the sun); 2) конфликт всегда имеет причину (There is no smoke without fire; Every why has a wherefore; Two dogs over one bone seldom agree); 3) конфликт возникает при участии двух сторон (It takes two to make a quarrel); 4) потенциально конфликтные личности громко заявляют о своих претензиях, но редко затевают серьезные конфликты (Barking dogs seldom bite; A bully is always a coward; His bark is worse than his bite; Curst cows have curt horns); 5) третья сторона получает преимущества перед непосредственными участниками конфликта (Two dogs fight for a bone, and a third runs away with it); 6) начало конфликта - самая сложная фаза (The first blow is half the battle; Tread on a worm and it will turn); 7) в процессе конфликтной коммуникации необходимо следить за речью, поскольку сказанного не изменить (Words cut more than swords; Least said, soonest mended; A soft answer turneth away wrath; A word spoken is past recalling); 8) для разрешения конфликта применимы любые средства (All is fair in love and war; Desperate diseases call for desperate remedies; Good fences make good neighbours); 9) прекратить конфликт и примириться никогда не поздно, а после любой конфликтной ситуации наступает мир, перемирие (It is never too late to mend; After rain comes fair weather; After a storm comes a calm; Every flow has its ebb); 10) согласие и бесконфликтность имеют неоспоримые преимущества перед конфликтом (United we stand, divided we fall; A house divided against itself cannot stand; A bad peace is better than a good quarrel).
Основные предписания для поведения человека в конфликтной ситуации отражены в паремиях прескриптивного типа: 1) человек должен осознавать последствия некоторых поступков, которые могут привести к конфликту (As you sow, so shall you reap; Wake not a sleeping lion; As you make your bed, so you must lie on it); 2) не следует угрожать впустую, начинать конфликт, если не уверен в своих силах (Never make threats if you cannot carry out); 3) если конфликт возник, необходимо продумывать свои действия (Never tell your enemy that your foot aches; When angry, count a hundred); 4) в ходе конфликтного противоборства не стоит сдаваться (Don't swap horses in the middle of the stream; Grasp a nettle hard, and it will not sting you); 5) не следует вмешиваться в чужие конфликты (Never fish in troubled
water; Put not your hand between the bark and the tree); 7) для разрешения конфликтной ситуации необходимо терпение и прощение (Forgive and forget; Let bygones be by-gones), а для предотвращения конфликтов и их успешного разрешения в случае возникновения нужно изучать это явление и заранее готовиться к возможности его появления (If you want peace, prepare for war).
Семантический диапазон и образное наполнение паремий обеих групп демонстрируют устойчивость образов, ассоциируемых с этим феноменом. Конфликт предстает как урожай (причем, не просто семян, растений, а сорняков), огонь, неприятность. Его участники ассоциируются с агрессивными, сцепившимися, громко лающими собаками, бодливыми коровами, червями. Причина конфликта предстает в образе кости, брошенной собакам. Преобладание паремий констатирующего характера еще раз подтверждает мысль о том, что в сознании англоязычной личности конфликт концептуализируется как константное явление человеческого бытия, которое нельзя избежать, но можно научиться конструктивно с ним справляться способами, отраженными в пословицах прескриптивного типа.
Помимо гештальтов, дающих неделимое, общее представление о конфликте, в современном английском языке выявляется ряд метафорических моделей концептуализации данного явления, сополагающих целые мыслительные пространства CONFLICT IS WAR, CONFLICT IS PLAY (GAME), CONFLICT IS DISEASE в совокупности всех их составных элементов. Такое метафорическое картирование базируется на объединяющей идее борьбы, противоборства и отражается в метафорических сценариях CONFLICT.
Доминирующей метафорической моделью является схема CONFLICT IS WAR: она прослеживается на всех уровнях объективации CONFLICT- синтагматическом и парадигматическом, лексическом и фразеологическом (65 % контекстов). Такая концептуализация конфликта во многом обусловлена доминированием концепта WAR в едином концептуальном пространстве CONFLICT, вследствие которого другие смежные концепты этого пространства начинают мыслиться в терминах войны и военных действий. В этой связи представляется возможным говорить о взаимопроникновении концептуальной метафоры и концептуальной метонимии, поскольку часть концептуального пространства (концепт WAR) выступает в качестве целого (концепт CONFLICT), создавая при этом яркий метафорический образ, основанный на ассоциации по сходству объектов. Конвенциональная схема CONFLICT IS WAR является, таким образом, метонимической метафорой, реализующейся в значительном количестве языковых «военных» метафор, большая часть из которых - это «стертые» метафоры, что свидетельствует об ингерентной «встроенности» данной метафорической схемы в концептуальную систему носителей современной англоязычной лингвокультуры.
Как явствует из анализа многочисленных метафорических выражений собственно лексического и фразеологического типа в контекстах объективации концепта CONFLICT, метафорическому картированию подвергаются все структурные элементы, свойства и характеристики сферы-источника (война) на сферу-мишень (конфликт): участники - adversaries, enemies, foes; место протекания конфликта - battlefield, battleground; средства ведения конфликта - armour, weapons; причина - trigger; начало конфликта - attack, to open fire, to let loose dogs of war;
противоборство - combat, battle, to stand to one's guns, to carry the war into the enemy's camp, to cross fire; разрешение конфликта - to win/ lose a war, to declare victory, to defeat, to retreat, to declare a truce, to hand out a white flag:
... the archdeacon never wanted courage; he was quite willing to meet his enemy [John Bold] on any battlefield with any weapon. ... As the indomitable cock preparing for the combat sharpens his spurs, so did the archdeacon arrange his weapons for the coming war (Trollope: 18); "If that's his attitude, we must declare war■", said Florentyna. "Like Napoleon, you have remembered that the first rule of war is surprise " (Archer: 224); She wanted a confrontation, she wanted to launch a full-scale war against him (Bianchin: 104).
Концептуальная схема CONFLICT IS PLAY (GAME) реализуется в различных метафорических выражениях, фокусом которых являются объективаторы концепта PLAY (GAME), аккумулирующего информацию об игре и ее воплощениях (спортивной игре, азартной (карточной) игре, сценической игре и т.п.). Данный факт имел место и в древнем англоязычном сознании, сополагавшем игру и борьбу, вооруженную схватку, войну: hea9o- lac, beadu-lac «бой, битва - игра, вооруженная схватка, игра», asc - plega «игра копий (= бой, сражение, война)», plega «игра, борьба, схватка», geflit «противоборство, игра, состязание».
В современном английском языке метафорическая модель CONFLICT IS PLAY (GAME) объективируется посредством значительного количества метафорических выражений: конфликт - play, game, contest, competition, match, foul; участники -players, playmates, actors, contesting groups/ teams; место протекания конфликта - the theatre of conflict/ war; противоборство - the tug-of-war, to go to the mat, a game at which two can play, to leave the ball at smb's feet и др.; разрешение конфликта - the endgame, the stalemate, to win, to be checkmated, to carry the garland и др.:
... we won't quarrel about words; I shall call it an attack, you wish to abandon this game of backgammon you've begun to play (Trollope: 119); He was a superb tactician, waiting for her to plot the next move. There was no doubt he would win the game, but for the moment she was still a player, even if he held all the cards (Bianchin: 81).
Метафорическая модель CONFLICT IS DISEASE имплицирует негативное оценочное отношение к данному явлению, поскольку основанием модуса фиктивности, обусловливающего это метафорическое картирование, служит идея неприятности, проблемное™, боли, необходимости преодоления, связывающая два пространства - конфликта и болезни: участники - patients, sick people; посредники -doctors; причина конфликта - diagnosis; возникновение конфликта - outbreak of disease; развитие конфликта - fever, spreading of disease, plague, endemic; разрешение конфликта - medical treatment, cure, healing и др.:
Interventions to manage or help solve somebody else's conflict will invariably fail -as will surgery on a patient by a doctor who doesn't know the diagnosis (DO 2: 7); Making "evil" the root cause of conflict is much too imprecise to serve as a diagnosis as it is to say that a disease is caused by demons in the body (DO 2: 7); War has spread and become endemic in Sierra Leone (DO 2: 10); ... the violent conflicts plaguing the world today are mostly civil wars (DO 2:6).
Стоит отметить, что конвенциональные схемы CONFLICT IS PLAY (GAME) и CONFLICT IS DISEASE базируются на явлении, которое мы называем интерактивной концептуальной аттракцией, представляющей собой функционально-
динамический процесс взаимного (интерактивного) «притяжения» концептов, в результате которого сущность одного из них познается сквозь призму сущности другого и наоборот. Так, анализ практического материала показывает, что в концептуальной системе носителей современного английского языка имеют место не только модели CONFLICT IS PLAY (GAME) и CONFLICT IS DISEASE, но и модели PLAY (GAME) IS CONFLICT и DISEASE IS CONFLICT (STRUGGLE), обусловленные тем фактом, что многие игры изначально базируются на принципе конфликта (например, спортивные игры, виды спорта (бокс и др.)), а болезнь при образном осмыслении предстает как конфликт, борьба между жизнью и смертью, человеческим организмом и недугом. Преобладание метафорического оязыковления при объективации CONFLICT свидетельствует о том, что данный концепт по сути своей метафоричен, представляя собой обширное пространство действия ассоциативно-образного механизма человеческого сознания.
Исследование семантической структуры и языкового представительства концепта CONFLICT позволяет сделать выводы о сущности когнитивного измерения феномена конфликта в сознании современной англоязычной личности.
По своей онтологической сущности конфликт есть сложный, многомерный I феномен антропогенной природы: человек служит средоточием и определяющим
центром конфликта, а многочисленные и многообразные модусы бытия человека каузируют модусы существования и сферы «функционирования» конфликта. В соответствии с этим концепт CONFLICT, аккумулирующий наивно-языковые представления, знания и опыт англоязычного лингвокультурного сообщества по отношению к конфликту, является многокомпонентным образованием со сложной структурой, включающей понятийную, образную и ценностную (включая оценочную) стороны.
Исследование понятийной составляющей концепта CONFLICT показывает, что концептуализация конфликта современным носителем английского языка являет собой диалектический процесс движения мысли от общего к частному - от постижения данного феномена как цельной, дискретной сущности к выделению конкретных явлений, категоризуемых как конфликтные и формирующих градуируемую сущность конфликта. Семантическим центром CONFLICT выступает концепт WAR, наиболее адекватно отвечающий сущности конфликта. Данный факт подтверждает мысль о том, что язык является отражением действительности, живо t реагируя на изменения последней: в современном мире конфликтов и войн в языке
фиксируются не только сущностные признаки этих явлений, но и семантические изменения наивно-языковых представлений о них. По номинативной активности англоязычного лингвосознания доминирующие позиции занимают концепты WAR и QUARREL (ARGUMENT), что обусловлено наибольшей распространенностью таких типов конфликтного взаимодействия, как война и ссора (спор).
Концепт CONFLICT обладает определенной признаковой структурой, ядро которой образуют структурные и процессуальные признаки, отражающие сущность понятийной составляющей CONFLICT, а квалитативные признаки отражают понятийную, образную, оценочную и значимостную стороны концепта.
В составе тезауруса языковых средств объективации CONFLICT преобладают лексические и фразеологические единицы, являющиеся результатом метафоризации.
Данный факт свидетельствует о том, что концептуализация конфликта англоязычным сообществом базируется на образном переосмыслении этого явления и его сравнении с войной, битвой, болезнью, огнем (пожаром), ужасом, разрушением, ущербом, гибелью, штормом, взрывом, игрой и т.п.
Доминирование отрицательно-оценочных гештальтов со всей очевидностью манифестирует негативное отношение носителей англоязычной лингвокультуры к конфликту. В этом прослеживается значительное расхождение наивного и энциклопедического знания о конфликте: если при научном осмыслении первичной выступает позитивная оценка роли конфликта в жизни человека (данный феномен является единственным конструктивным разрешением противоречий, индуцируя положительный опыт по преодолению трудностей), то наивное сознание концептуализирует конфликт крайне отрицательно, отводя позитивной оценке вторичную роль.
Несмотря на ярко выраженную отрицательно - оценочную составляющую, концепт CONFLICT является значимым элементом ценностной картины мира англоязычного сообщества, поскольку только ценностные с точки зрения лингвокультуры явления становятся темой такого множества лексических и фразеологических средств, распредмечивающих их сущность в языке. Совокупность подобных ценностных доминант высокой социокультурной значимости и образует определенный тип культуры, который поддерживается и сохраняется в языке, предопределяя бытие последнего как уникальной идентифицирующей характеристики этноса.
Тема конфликта объемна, интересна и перспективна для лингвистических исследований. Как представляется, ее дальнейшая разработка может осуществляться в следующих направлениях: сопоставительный анализ концептов CONFLICT и КОНФЛИКТ с целью выявления сходств и различий в концептуализации конфликта англо- и русскоязычным лингвосознанием, углубленное изучение смежных концептов пространства CONFLICT (каждый из которых по сути может стать темой самостоятельного исследования), изучение бинарной концептуальной оппозиции CONFLICT-CONCORD в современном английском языке, изучение и сопоставление бинарных оппозиций CONFLICT-CONCORD и КОНФЛИКТ-СОГЛАСИЕ, представленных в современном англо— и русскоязычном лингвокультурном сознании, и т.п. Исследование указанных моментов способно внести вклад как в дальнейшее изучение концепта CONFLICT, так и в освещение актуальных и сложных вопросов познания уникальной специфики многочисленных и разнообразных лингвокультур мира.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
1. Ермолаева, E.H. К вопросу о ментальной модели концепта «конфликт» [Текст] / Е.Н.Ермолаева // Mentalität. Konzept. Gender; hrsg. von E.A.Pimenov, M.V.Pimenova. - Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2000. - S. 105 - 107 (0,2 п.л.).
2. Ермолаева, E.H. Актуализация концепта «конфликт» в современном английском языке [Текст] / Е.Н.Ермолаева // Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные вопросы филологии и методики
преподавания иностранных языков», посвященной 50-летию факультета иностранных языков НГПИ; отв. ред. М.М.Горбушина- Новокузнецк: НГПИ, 2002. -С.23 -25 (0,2 п.л.).
3. Ермолаева, E.H. Концепт «конфликт» как фрагмент американской языковой картины мира [Текст] / Е.Н.Ермолаева // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: материалы Международной научной конференции; отв. ред. Т.В.Симашко. - Архангельск: Поморский госуниверситет, 2002. - С. 70 - 71 (0,07 п.л.).
4. Ермолаева, E.H. Концептуальный фон порождения конфликтного дискурса (на материале английского языка) [Текст] / Е.Н.Ермолаева // Sprache. Kultur. Mensch. Ethnie; hrsg. von M.V.Pimenova. - Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2002. - S. 76-78 (0,13 п.л.).
5. Ермолаева, E.H. «Конфликт»: к проблеме языкового представления концепта в современном английском языке [Текст] / Е.Н.Ермолаева // Сборник трудов молодых ученых Кемеровского государственного университета, посвященный 60-летию Кемеровской области. В 2 т. Т.1; редкол.: Ю.А.Захаров, Т.Ю.Белая. -Кемерово: Полиграф, 2002. - С. 192 - 194 (0,13 п.л.).
6. Ермолаева, E.H. CONFLICT IS WAR: опыт концептуального анализа [Текст] / Е.Н.Ермолаева // Язык. Миф. Этнокультура: сб. науч. тр.; отв. ред. Л.А.Шарикова. - Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 141 - 145 (0,25 п.л.).
7. Ермолаева, E.H. Метафорические модели концептуализации конфликта (на материале современного английского языка) [Текст] / Е.Н.Ермолаева // Филология. История. Межкультурная коммуникация: тезисы докладов Региональной конференции молодых ученых (Иркутск, 26 февраля 2003г.); отв.ред. Т.Е.Литвиненко. - Иркутск: ИГЛУ, 2003. - С. 34 - 36 (0,13 п.л.).
8. Ермолаева, E.H. Метафора как механизм концептуализации действительности [Текст] / Е.Н.Ермолаева // Сборник трудов молодых ученых Кемеровского государственного университета. В 3 т. Т.1; редкол.: Ю.А.Захаров, Т.Ю.Белая. - Кемерово: Полиграф, 2003. - С. 196 - 197 (0,13 п.л.).
9. Ермолаева, E.H. Об онтологическом статусе концепта в современной лингвистике [Текст] / Е.Н.Ермолаева // Концепт и культура: материалы Международной научной конференции; редкол.: Г.И.Лушникова, Л.П.Прохорова; отв. ред. Л.П.Прохорова. - Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 93 - 98 (0,32 п.л.).
10. Ермолаева, E.H. Концепт WAR как доминантный сегмент концептуального пространства CONFLICT [Текст] / Е.Н.Ермолаева // Филология и современное лингвистическое образование: материалы Региональной конференции молодых ученых (Иркутск, 2—4 марта 2004 г.); отв. ред. Т.Е.Литвиненко. - Иркутск: ИГЛУ, 2004.-С. 54-56 (0,13 п.л.).
11. Ермолаева, E.H. Культурная память слова как фактор его семантической эволюции [Текст] / Е.Н.Ермолаева // Сборник трудов студентов и молодых ученых Кемеровского государственного университета. Вып. 5. Т.1; редкол.: Ю.А.Захаров, Т.Ю.Белая. - Кемерово: Полиграф, 2004. - С. 381 - 383 (0,16 п.л.).
Отпечатано с готового оригинал-макета в Деловом центре ГОУ ВПО ИГЛУ г. Иркутск, ул. Ленина, 8 теп. (3952) 24-23-04 Тираж 110 экз. Зак. № 093
»21930
РНБ Русский фонд
2006-4 18775
г
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ермолаева, Елена Николаевна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава 1. КОГНИТИВНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ФЕНОМЕНА КОНФЛИКТА.
1.1 .Антропологический портрет феномена конфликта.
1.1.1. Понятие конфликта в общественных науках.
1.1.2. Филологическое осмысление понятия конфликта.
1.2. Феномен конфликта в контексте проблем концептуализации и категоризации знаний.
Л1 1.3. Концептологическое описание конфликта.
1.3.1. Понятие концепта в лингвистических исследованиях.
1.3.2. Концепт и языковой знак. Объективация концепта в лексико
• семантическом пространстве языка.
1.3.3. Лингвистическая модель концептологического описания конфликта.
Выводы по первой главе.
Глава 2. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА КОНЦЕПТА CONFLICT.
2.1. Структура концепта. Концептуальная модель как способ экспликации структуры концепта.
2.2. Концептуальный фон формирования CONFLICT.
2.3. Дефиниционный анализ имени conflict. Деривационное поле conflict.
2.4. Концептуальное пространство CONFLICT.
2.4.1. CONFLICT - глобальная дискретная сущность.
2.4.2. Концептуальные сегменты пространства CONFLICT.
2.4.2.1.Концепт OPPOSITION (ANTAGONISM).
2.4.2.2.Концепт CONFRONTATION.
2.4.2.3.Концепт WAR.
2.4.2.4.Концепт STRUGGLE. ф 2.4.2.5.Концепт QUARREL (ARGUMENT).
2.4.2.б.Концепт DIFFERENCE.
2.4.2.7.Концепт INCOMPATIBILITY.
Выводы по второй главе.
Глава 3. ОБЪЕКТИВАЦИЯ КОНЦЕПТА CONFLICT В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
3.1. Общие замечания.
3.2. Лексические средства объективации CONFLICT.
3.2.1. Имя conflict в ряду альтернативных наименований феномена конфликта.
3.2.2. Объективация концептуальных признаков CONFLICT.
3.2.2.1. Структурные характеристики CONFLICT.
3.2.2.2. Процессуальные характеристики CONFLICT.
3.2.2.3. Квалитативные характеристики CONFLICT.
3.3.Фразеологические средства объективации CONFLICT.
З.ЗЛ.Фразео - семантическая группа обозначений феномена конфликта.
3.3.2. Фразеологизация концептуальных признаков CONFLICT.
3.3.2.1.Структурные характеристики CONFLICT.
3.3.2.2.Процессуальные характеристики CONFLICT.
3.3.3. Паремиологизация концепта CONFLICT.
3 АМетафорические модели объективации концепта CONFLICT.
Выводы по третьей главе.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Ермолаева, Елена Николаевна
Возобновление интереса к исследованию феномена конфликта как знаменательной величины диалектической дихотомии «конфликт-согласие» является одной из очевидных тенденций развития современных человековедческих наук. Обращение к данной проблематике стимулировано несколькими факторами. Во-первых, по сути своего предназначения антропологические науки неизбежно откликаются на острые вопросы современности, реагируя на неоднозначность и нестабильность социальной и политической ситуации в мире, наполненной постоянным столкновением противоречивых ценностей, интересов и целей групп людей и отдельных индивидов. Во-вторых, в дисциплинах антропологической направленности отчетливо просматривается альтруистическое стремление исследователей быть максимально «полезными» действительности: на основе детального анализа различных аспектов, уровней и типологий конфликтов предлагаются рекомендации и модели их урегулирования. В-третьих, реальные конфликты становятся естественными научными экспериментами, позволяющими извлекать и накапливать ценнейшие фундаментальные знания о феноменах подобного рода. В-четвертых, исследование категории конфликта как всеобщей формы осмысления феномена конфликта и упорядочивания опыта человека по отношению к данному фрагменту объективной действительности представляет собой одну из возможностей реализации современными человековедческими науками «постоянно растущего стремления к более углубленному анализу природы человека во всем многообразии форм ее проявления» (Малинович 2003а:7). Конфликт является яркой и неизбежной формой проявления природы человека и его отношений с окружающим миром, а потому невозможно полноценно изучать феномен конфликта в отрыве от человека, его реального и виртуального бытия.
Конфликт изначально антропоцентричен: он рождаем, движим и разрешаем человеком. Мир человека подразделяется на две сферы, две действительности. И.Кант писал: «Одна действительность - обыденная, с ее реальными, материальными действиями и поступками людей, где каждый человек выступает как внешний человек. Другая действительность — непосредственно ненаблюдаемая, высшая, очищенная от материальных частностей, где действует, притом действует ментально, «внутренний» человек.» (Цит. по: Степанов 1998: 745). Человек живет, таким образом, в двух мирах: внешнем (объективном) и внутреннем (субъективном), «.два мира объединяются в человеке» (Пименова 1999: 19). Сопровождая человека на протяжении всей жизни, конфликт находит свое отражение в обеих ипостасях человеческого бытия, концентрируясь в мире внутреннем и экспонируясь в мире внешнем. Как следствие, вполне объясним глобальный интерес к изучению данного феномена антропологическими науками: «внутреннее» существование конфликта исследуется психологией, философией, теорией психоанализа, в то время как «внешнее» проявление конфликта становится объектом социологических, исторических, политологических и других научных исследований.
На современном этапе развития человековедческих наук общепризнанным является тот факт, что наилучший доступ к исследованию многообразных проявлений природы человека обеспечивает язык. Данное утверждение восходит к трудам В.фон Гумбольдта, понимавшего язык как «мир, лежащий между миром внешних явлений и внутренним миром человека» (Гумбольдт 1984: 41). Продолжатель идей великого немецкого ученого Л.Вайсгербер называл язык неким «промежуточным миром» между реальностью и мышлением (Вайсгербер 1993). М.Хайдеггер считал, что «.сущность человека покоится в языке» (Хайдеггер 1993: 529).
Признание приоритетности языка в осмыслении многомерного феномена человека поставило языкознание на одно из ведущих мест среди наук антропологического цикла, а человек, апЛгороз, провозглашен основополагающей величиной, «тем центром, через который проходят координаты, определяющие предмет, задачи, методы, ценностные ориентации современной лингвистики» (Попова 2002: 69).
Доминирование идеи антропоцентризма в лингвистике, суть которой определяется как «человек в языке» (Бенвенист 1974), позволяет рассматривать язык в широком контексте бытия человека, в тесной связи с его сознанием, мышлением, духовно-практической деятельностью и культурной средой (Антропологическая лингвистика 2003; Роль человеческого фактора в языке 1988; Человеческий фактор в языке 1991). В настоящее время единым вектором в развитии лингвистической науки стала ориентация на «человека как носителя языка» (Алпатов 1993) и моделирование «образа человека по данным языка» (Апресян 1995, 1999).
Языковой «образ человека» формируется на основе выделения всех языковых моделей его представления, образуемых при интерпретации всех возможных компонентов мира человека (внешнего и внутреннего), фиксируемых языком. Поскольку «язык являет собой вторую реальность мира в широком понимании этого слова» (Малинович 20036: 85), то конфликт, будучи неотъемлемой составляющей бытия человека, находит свое отражение в языке, формируя определенную модель языкового представления и объективируя обыденные знания человека о данном фрагменте действительности.
Комплексное лингвистическое описание содержательных сущностей, определяющих бытие человека и всего общества, базируется на исследовании культурных концептов, инкорпорирующих наивно-языковые представления о данных бытийных сущностях в сознании носителей языка (Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, А.П.Бабушкин, А.Н.Баранов, Э.Бенвенист, Т.В.Булыгина,
A.Вежбицкая, С.Г.Воркачев, Д.О.Добровольский, Р.Джекендофф, В.И.Карасик, Ю.Н.Караулов, Е.С.Кубрякова, Дж.Лакофф, Р.Лангакер, Д.С.Лихачев, М.В. Малинович, Ю.М.Малинович, С.Е.Никитина, Н.Н.Панченко, С.Н.Плотникова,
B.И.Постовалова, Б.А.Серебренников, Ю.С.Степанов, И.А.Стернин, В.Н.Телия, А.А.Уфимцева, Р.М.Фрумкина, Л.О.Чернейко, Е.С. Яковлева и др.).
Обсуждение конфликта сквозь призму идей современной лингвистики дает возможность исследовать это явление с позиции «ЧЕЛОВЕК <-» ЯЗЫК «-»• КОНФЛИКТ» в континууме определенной лингвокультуры. Такой фокус рассмотрения конфликта открывает новые горизонты в изучении данного феномена, предопределяя выбор темы и актуальность настоящего диссертационного исследования.
Предметом исследования является концепт CONFLICT1 в англоязычной лингвокультуре. Объектом исследования служит языковое представление о концепте CONFLICT, объективируемое в разноуровневых единицах лексико-семантического пространства современного английского языка.
Целью исследования является комплексное изучение концепта CONFLICT , заключающееся в экспликации семантической структуры данного конструкта и выявлении совокупности языковых средств его объективации. Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:
1) рассмотреть понятийную сущность феномена конфликта и выработать лингвистическую модель его концептологического описания;
2) выявить концептуальный фон формирования концепта CONFLICT и раскрыть семантические мотивировки (принципы номинации) наивного понятия конфликта;
3) определить содержательный объем концепта CONFLICT;
4) выявить и исследовать конституенты концептуального пространства CONFLICT с учетом их специфики;
5) представить семантическую структуру концепта CONFLICT в виде концептуальной модели CONFLICT;
6) выявить и проанализировать совокупность лексико-фразеологических средств, объективирующих концептуальную модель CONFLICT в лексико-семантическом пространстве современного английского языка, и дать их системное описание;
1 В настоящем диссертационном исследовании концепт обозначается заглавными буквами, а слово, выступающее его именем, - прописными.
7) выявить конвенциональные метафорические схемы концептуализации феномена конфликта англоязычным лингвосознанием и модели их объективации в современном английском языке.
Актуальность работы определяется неослабевающим интересом науки о языке к изучению особенностей познания человеком феноменов окружающей действительности. Находясь на стыке пересекающихся интересов нескольких перспективных лингвистических направлений (логического моделирования семантики, когнитивной семантики, лингвокультурологии, изучения семантики эгоцентрических категорий' и, в целом, языковых категорий антропоцентрической онтологии), данное исследование является попыткой системного описания сущности и лингвокультурных особенностей когнитивного измерения конфликта, представленного в сознании англоязычной личности и отраженного в современном английском языке. Как показывает опыт анализа лингвистической литературы, конфликт, несмотря на высокую социальную значимость, концептуальному исследованию до сих пор не подвергался, вследствие чего представляется необходимым и актуальным
21 провести исследование концепта КОНФЛИКТ в контексте определенной лингвокультуры.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в работе впервые предпринимается попытка концептологического описания конфликта и вырабатывается лингвистическая модель комплексного исследования концепта CONFLICT в континууме англоязычной лингвокультуры. Впервые рассматриваются концептуальный фон формирования данного концепта и конституенты современного концептуального пространства CONFLICT, реконструируется концептуальная модель CONFLICT, анализируется и систематизируется совокупность языковых средств, объективирующих концепт CONFLICT в английском языке.
2 Средствами русского языка в работе обозначается концепт как ментальный конструкт в общем смысле, безотносительно определенной лингвокультуры.
Общетеоретическую и методологическую базу исследования составляют постулаты когнитивной семантики и лингвокультурологии:
• о единстве и взаимовлиянии языка, мышления, сознания и культуры (мыслительные и языковые категории неотделимы друг от друга и всегда детерминированы этносоциокультурными особенностями языкового сознания);
• о примате когнитивного (за значениями слов стоят тесно связанные с ними когнитивные структуры);
• о множественности воплощения когнитивных структур в языке (когнитивные структуры не привязаны к определенному языковому знаку, а могут выражаться посредством разнообразных языковых единиц);
• о неоднородности плана содержания языкового выражения (когнитивные структуры, стоящие за языковыми структурами, принципиально не линейны: при их языковом воплощении эксплицитно выражается лишь некоторая часть когнитивной структуры, а другие ее компоненты могут присутствовать имплицитно);
• о множественности семантического описания (наличие в плане содержания сущностно разных компонентов требует использования при семантическом описании разных метаязыков) (Баранов 1997).
В диссертации применяется комплексная методика, включающая методы концептуального, логического, контекстуального, этимологического, компонентного, сопоставительного анализа, методы семантической интерпретации, анализа словарных дефиниций, сплошной выборки, когнитивного моделирования, лингвистического описания, идеографической параметризации и количественного анализа. Лингвистическое изучение концепта CONFLICT дополнено данными других научных дисциплин -философии, истории, социологии, психологии, политологии, юриспруденции, экономической теории, литературоведения, что позволяет наиболее полно раскрыть его содержание и, в целом, отражает междисциплинарный характер научного познания.
Материалом исследования послужили художественные произведения англоязычных авторов различных жанров и литературных направлений XIX-XX веков, современные публицистические издания на английском языке, видеозаписи телевизионных передач каналов ВВС и CNN. Общий объем текстов составил более 11 тысяч страниц. Источником языкового материала явились также толковые, комбинаторные, синонимические, фразеологические, паремиологические, электронные толковые и энциклопедические словари и тезаурусы современного английского языка. Корпус анализируемого в диссертации материала составляет 2350 примеров реализации концепта CONFLICT, что достаточно объективно отражает языковую реальность.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в изучение активно разрабатываемых в настоящее время вопросов концептуализации и категоризации явлений окружающей действительности и их уникальной лингвокультурной специфики, системы антропоцентрических феноменов и их языковой онтологии, а также способствует становлению нового лингвистического направления исследований - лингвоконцептологии.
Выработанная в первом приближении теоретическая модель комплексного лингвистического описания концепта CONFLICT может быть использована при исследовании любых концептов, отражающих различные бытийные категории, как на материале английского языка, так и на материале других языков мира.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в теоретических курсах и на практических занятиях по общему языкознанию, лексикологии современного английского языка, в теории и практике перевода, при разработке спецкурсов по когнитивной семантике, лингвоконцептологии и лингвокультурологии, при составлении учебных пособий и разработке тематики курсовых и дипломных работ, в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов. Результаты анализа могут найти применение в лексикографической практике.
Значимость исследования не ограничивается рамками лингвистического использования. Как представляется, данная работа и ее результаты могут найти выход в другие области научного знания, среди которых такие дисциплины, как социология, психология, антропология, философия, конфликтология.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В современной англоязычной лингвокультуре концепт CONFLICT представляет собой сложное ментальное образование, инкорпорирующее информацию, знания и опыт носителей языка по отношению к конфликту как фрагменту объективной действительности. Его семантическая структура включает понятийное, образное и ценностное ( в совокупности с оценочным ) измерения.
2. В результате многоаспектности содержания концепт CONFLICT подвергается расщеплению на две взаимодополняющие сущности - целостную (дискретную) и градуируемую. Единое концептуальное пространство CONFLICT состоит из семи смежных концептов: OPPOSITION, CONFRONTATION, WAR, STRUGGLE, QUARREL (ARGUMENT), DIFFERENCE, INCOMPATIBILITY.
3. Концепт CONFLICT обладает комплексной признаковой структурой, ядро которой формируют структурные и процессуальные признаки, содержащие информацию о понятийной сущности конфликта. Вокруг ядра группируются квалитативные признаки, манифестирующие качества, приписываемые феномену конфликта англоязычным лингвосознанием.
4. Вследствие концептуального расщепления CONFLICT тезаурус лексических и фразеологических средств объективации данного концепта подлежит двойному членению - на средства номинации сегментов концептуального пространства CONFLICT и средства объективации CONFLICT как глобальной дискретной сущности в совокупности выделенных концептуальных признаков. Ведущим типом означивания при этом является метафорическое оязыковление, свидетельствующее о преобладании образной концептуализации конфликта.
5. Доминирующей метафорической моделью объективации концепта CONFLICT является конвенциональная схема CONFLICT IS WAR. Война выступает макрообразом концептуализации конфликта англоязычным сообществом, что прослеживается на всех уровнях объективации CONFLICT и обеспечивает высокочастотную трансмиссию средств - объективаторов WAR в сферу средств объективации CONFLICT.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования и полученные результаты отражены в одиннадцати публикациях и представлены в докладах, которые обсуждались на аспирантских семинарах, заседаниях кафедры английского филологии № 2 КемГУ, научных конференциях: II Международной конференции «Типология в этногерменевтике и этнориторике: менталитет и ментальность» (20-21 сентября 2000г., КемГУ, г.Кемерово), III Международной конференции «Язык. Культура. Человек. Этнос» (7-9 октября 2002г., КемГУ, г.Кемерово), I Международной конференции «Язык. Миф. Этнокультура» (18-20 февраля 2003г., КемГУ, г. Кемерово), пленарном заседании XXX научной конференции студентов и молодых ученых (22 апреля 2003г., КемГУ, г.Кемерово), Международной научной конференции «Концепт и культура» (30 сентября 2003г., КемГУ, г. Кемерово), XXXI научной конференции студентов и молодых ученых (27 апреля 2004г., КемГУ, г.Кемерово), IV Международной конференции «Этногерменевтика и антропология: языки и культуры в когнитивном аспекте» (4-6 октября 2004г., КемГУ, г.Кемерово).
Структура работы. Диссертация общим объемом в 212 страниц состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (275 наименований на русском и иностранных языках), списка использованных словарей (32 наименования), списка использованных электронных словарей (13 наименований), списка источников примеров (59 наименований).
Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт CONFLICT и его объективация в лексико-семантическом пространстве современного английского языка"
Выводы по третьей главе
1. Концепт CONFLICT, обладая сложной, многокомпонентной семантической структурой, имеет значительную вербализованную часть, которая представляет собой совокупность разнообразных лексических, фразеологических, метафорических средств, тем или иным образом отсылающих к ситуации конфликта.
2. Вследствие концептуального расщепления CONFLICT на целостную (дискретную) и градуируемую сущности тезаурус средств объективации данного концепта подвергается двойному членению - на средства номинации смежных концептов пространства CONFLICT, представляющих градуируемую сущность CONFLICT, и средства объективации концептуальных признаков, характеризующих CONFLICT как глобальную дискретную сущность.
3. Наибольшим языковым представительством обладают концепты WAR и QUARREL (ARGUMENT), что, вероятно, обусловлено большей частотностью и распространенностью соответствующих типов конфликтного взаимодействия -войны и ссоры (спора), вследствие чего закономерен вывод о доминировании данных концептов в едином пространстве CONFLICT.
4. Лексические и фразеологические средства объективации глобальной сущности CONFLICT, формируемой структурными, процессуальными и квалитативными концептуальными признаками, эксплицируют идеографические параметры концепта, которые в совокупности организуют прототипический сценарий CONFLICT. Его слотами служат структурные параметры (непосредственные участники (оппоненты), посредники, подстрекатели, наблюдатели) и акциональные параметры (подготовка к конфликту, завязка конфликта, противоборство участников (включающее сменяющие друг друга враждебные действия оппонентов по отношению друг к другу) и развязка конфликта (включающая два варианта - победу / поражение оппонентов и компромисс)). Квалитативные признаки CONFLICT, представленные в сочетаемости лексем - объективаторов концепта, единицах вторичной номинации и образном основании фразеологизмов, образуют гештальты концептуализации феномена конфликта. В сознании носителя англоязычной лингвокультуры CONFLICT предстает как активный субъект действия и, одновременно, объект воздействия. При этом в большинстве случаев конфликт концептуализируется как объект, требующий воздействия со стороны человека, что свидетельствует о приписывании основной роли в возникновении, протекании и разрешении конфликтов человеку. Гештальты CONFLICT имплицируют крайне негативное оценочное отношение носителей исследуемой лингвокультуры к конфликту, ассоциируемому с разрушением (DESTRUCTION), гибелью (DEATH), пожаром, огнем (FIRE), штормом (STORM), стихийным бедствием (DISASTER), ущербом (DAMAGE), неприятностью (TROUBLE), взрывом (EXPLOSION), горечью (BITTERNESS), ужасом (HORROR), обманом (DECEIT), насилием (VIOLENCE), дракой (PHYSICAL FIGHT). На фоне многочисленных отрицательно-оценочных гештальтов выделяются лишь три гештальта, имплицирующих положительную оценку: конфликт - образование, опыт (EDUCATION / EXPERIENCE), позитивная перемена (POSITIVE CHANGE) и единение (UNITY).
5. Помимо гештальтов, дающих неделимое, общее представление о конфликте, в современном английском языке выявляется ряд метафорических моделей концептуализации данного явления, сополагающих целые мыслительные пространства CONFLICT IS WAR, CONFLICT IS PLAY (GAME), CONFLICT IS DISEASE в совокупности всех их составных элементов. Такое метафорическое картирование базируется на объединяющей идее борьбы, противоборства и отражается в метафорических сценариях CONFLICT.
6. Многообразие и объемность тезауруса средств объективации концепта CONFLICT позволяет сделать вывод о значительной роли ценностной составляющей структуры данного образования.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование семантической структуры и языкового представительства концепта CONFLICT позволяет сделать выводы о сущности когнитивного измерения феномена конфликта в сознании современной англоязычной личности.
По своей онтологической сущности конфликт есть сложный, многомерный феномен антропогенной природы: будучи человеческим «продуктом», он является неотъемлемой составляющей бытия человека. Человек служит средоточием и определяющим центром конфликта, а многочисленные и многообразные модусы бытия человека каузируют модусы существования и сферы «функционирования» конфликта. В соответствии с этим концепт CONFLICT, аккумулирующий наивно-языковые представления, знания и опыт англоязычного лингвокультурного сообщества по отношению к конфликту, является многокомпонентным образованием со сложной структурой, включающей понятийную, образную и ценностную (включая оценочную) стороны.
Исследование понятийной составляющей концепта CONFLICT показывает, что концептуализация конфликта современным носителем английского языка являет собой диалектический процесс движения мысли от общего к частному -от постижения данного феномена как цельной, дискретной сущности к выделению конкретных явлений, категоризуемых как конфликтные и формирующих градуируемую сущность конфликта. Единое концептуальное пространство CONFLICT, таким образом, конституируется смежными концептами, коррелирующими с основными типами конфликтного взаимодействия. По отдельности ни один из этих концептов не способен в полной мере отразить сущность конфликта. Лишь в совокупности смежные концепты пространства CONFLICT соответствуют представлению о конфликте, что свидетельствует о сложности и неоднозначности последнего в англоязычной лингвокультуре.
Семантическим центром CONFLICT является концепт WAR, наиболее адекватно отвечающий сущности конфликта. Данный факт подтверждает мысль о том, что язык является отражением действительности, живо реагируя на изменения последней: в современном мире • конфликтов и войн в языке фиксируются не только сущностные признаки этих явлений, но и семантические изменения наивно-языковых этнокультурных представлений о них. В современном английском языке лексемы conflict и war часто синонимизируются, а при использовании conflict на первый план выдвигается значение «armed fighting, war, warfare», которое по сути является контекстом изначального предназначения этого имени, утратившим со временем свои позиции. Сегодня это значение вновь обретает актуальность, являющуюся результатом действия культурной памяти имени conflict. Доминирование концепта WAR прослеживается и при метафорическом переосмыслении конфликта англоязычной личностью, вследствие чего наиболее распространенной метафорической моделью объективации концепта CONFLICT является конвенциональная схема CONFLICT IS WAR.
По номинативной активности англоязычного лингвосознания доминирующие позиции занимают концепты WAR и QUARREL (ARGUMENT), что, вероятно, обусловлено наибольшей распространенностью таких типов конфликтного взаимодействия, как война и ссора (спор).
Концептуальное единство CONFLICT обладает определенной признаковой структурой, ядро которой образуют структурные и процессуальные признаки (включающие такие параметры, как субъекты и объект конфликта, начало конфликта, его развитие и разрешение), а вокруг ядра группируются квалитативные признаки (таксономические, дименсиональные и собственно квалитативные). Структурные и процессуальные признаки отражают сущность понятийной составляющей CONFLICT, а квалитативные признаки отражают как понятийную, так и образную, оценочную и значимостную стороны концепта.
Вследствие многокомпонентности концепт CONFLICT обладает объемным тезаурусом языковых средств объективации, в составе которого преобладают лексические и фразеологические единицы, являющиеся результатом метафоризации. Данный факт свидетельствует о том, что концептуализация конфликта англоязычным сообществом базируется на образном переосмыслении этого явления и его сравнении с войной, битвой, болезнью, огнем (пожаром), ужасом, разрушением, ущербом, гибелью, штормом, взрывом, игрой и т.п.
Доминирование отрицательно-оценочных гештальтов и метафорических моделей со всей очевидностью манифестирует однозначно негативное отношение носителей англоязычной лингвокультуры к конфликту. В этом прослеживается значительное расхождение наивного и энциклопедического знания о конфликте: если при научном осмыслении первичной выступает позитивная оценка роли конфликта в жизни человека (данный феномен является единственным конструктивным разрешением противоречий, индуцируя положительный опыт по преодолению трудностей), то наивное сознание концептуализирует конфликт крайне отрицательно, отводя позитивной оценке вторичную роль. Вследствие такого положения конфликт рассматривается как нарушение норм и законов бытия, что отражено содержанием этического аспекта CONFLICT.
Несмотря на ярко выраженную отрицательно - оценочную составляющую, концепт CONFLICT является значимым элементом ценностной картины мира англоязычного сообщества, поскольку только ценностные с точки зрения лингвокультуры явления становятся темой такого множества лексических и фразеологических средств, распредмечивающих их сущность в языке. Совокупность подобных ценностных доминант высокой социокультурной значимости и образует определенный тип культуры, который поддерживается и сохраняется в языке, предопределяя бытие последнего как уникальной идентифицирующей характеристики этноса.
Тема конфликта объемна, интересна и перспективна для лингвистических исследований. Как представляется, ее дальнейшая разработка может осуществляться в следующих направлениях:
1) сопоставительный анализ концептов CONFLICT и КОНФЛИКТ с целью выявления сходств и различий в концептуализации конфликта англо- и русскоязычным лингвосознанием;
2) углубленное изучение смежных концептов пространства CONFLICT, каждый из которых по сути может стать темой самостоятельного исследования;
3) исследование стилистических средств апелляции к концепту CONFLICT (аллюзии, развернутые и сюжетные метафоры, прецедентные тексты и т.п.);
4) исследование особенностей объективации концепта CONFLICT в контексте различных функциональных стилей;
5) изучение и сопоставление типов конфликтного дискурса, в которых реализуются различные конвенциональные схемы концептуализации конфликта (например, CONFLICT IS WAR и CONFLICT IS PLAY);
6) исследование бинарной концептуальной оппозиции CONFLICT-CONCORD в современном английском языке;
7) изучение и сопоставление бинарных оппозиций CONFLICT- CONCORD и КОНФЛИКТ - СОГЛАСИЕ, представленных в современном англо- и русскоязычном лингвокультурном сознании.
Исследование указанных моментов способно внести вклад как в дальнейшее изучение концепта CONFLICT, так и в освещение актуальных и сложных вопросов познания уникальной специфики многочисленных и разнообразных линвокультур мира.
Список научной литературыЕрмолаева, Елена Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Александрова, Е.В. Социально трудовые конфликты: пути разрешения Текст. / Е.В.Александрова. - М.: Молодая гвардия, 1993. - 137 с.
2. Александрова, О.В. Проблема дискурса в современной лингвистике Текст. / О.В.Александрова // Когнитивно прагматические аспекты лингвистических исследований: сб. науч. тр. / Калининградский ун-т. — Калининград, 1999. - С. 9 - 13.
3. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст.: монография / Н.Ф.Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1999. - 274 с.
4. Алпатов, В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку Текст. / В.М.Алпатов // Вопросы языкознания. 1993.- № 3 - С. 15 - 26.
5. Андреев, В.И. Конфликтология: искусство спора, ведение переговоров, разрешение конфликтов Текст. / В.И.Андреев. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1992.- 142 с.
6. Антология мировой философии Текст. В 4 т. Т. 3 / редкол., сост. И.С.Нарской. М.: Мысль, 1971.-760 с.
7. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории Текст.: коллективная монография; под ред. и общ. науч. рук. доктора филол. наук, проф. Ю.М.Малиновича. Москва - Иркутск: ИГЛУ, 2003. - 251 с.
8. Апресян, Ю.Д. Избранные труды Текст. В 2 т. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д.Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995 - 767 с.
9. Апресян, Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия Текст. / Ю.Д.Апресян // Изв. РАН. Сер. лит. и языка. 1999. - Т. 58. -№ 4. - С. 39 - 53.
10. Аристотель. Сочинения Текст. В 4 т. Т. 4 / Аристотель; ред. и вступ.ст. А.И.Доватур. М.: Мысль, 1984. - 830 с.
11. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл Текст. / Н.Д.Арутюнова. -М.: Наука, 1976.-383 с.
12. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1988.-341 с.
13. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс Текст. / Н.Д.Арутюнова // Теория метафоры: сборник статей; общ. ред. Н.Д.Арутюновой и М.А.Журинской. М.: Прогресс, 1990. - С. 5 - 32.
14. Арутюнова, Н.Д. Введение Текст. / Н.Д.Арутюнова // Логический анализ языка. Ментальные действия: сб.ст.; отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1993.-С. 3-6.
15. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д.Арутюнова. 2-е изд., испр. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.
16. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д.Арутюнова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - С. 136 - 137.
17. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С.А.Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология ; под ред. проф. В.П.Нерознака. М.: Academia, 1997. - С. 267 - 279.
18. Бабосов, Е.М. Основы конфликтологии Текст. / Е.М.Бабосов. Минск: Наука и техника, 1995. - 244 с.
19. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П.Бабушкин Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. - 104 с.
20. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш.Балли. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. - 416 с.
21. Баранов, А.Н. Концептуальная модель значения идиомы Текст. / А.Н.Баранов, Д.О.Добровольский // Когнитивные аспекты лексики: сб. науч. тр.; редкол.: д.ф.н., проф. Е.В.Розен [и др.]. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1991. -С. 3-13.
22. Баранов, А.Н. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А.Н.Баранов, Д.О.Добровольский // Изв. АН. Сер. лит и яз. 1997. - Т. 56. - № 1.-С. 11-21.
23. Беляева, Е.П. Семантика глаголов в свете теории прототипов Текст. / Е.П.Беляева // Аспекты лингвистических и методических исследований: сб. науч. тр. Архангельск: Изд-во Поморского гос. университета, 1999.-С. 35-38.
24. Беляевская, Е.Г. О характере когнитивных оснований языковых категорий Текст. / Е.Г.Беляевская // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб. науч. тр.; отв. ред. Л.А.Манерко. Рязань: Изд-во РГПУ им. С.А.Есенина, 2000. - С. 9 - 14.
25. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. : [пер.с франц.] / Э.Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
26. Бенвенист, Э. Словарь индоевропейских социальных терминов Текст. : [пер. с франц.] / Э.Бенвенист; общ. ред. и вступ.ст. Ю.С.Степанова. М.: Прогресс-Универс, 1995. - 456 с.
27. Биякова, C.B. Интерпретация значения слова Текст.: учебное пособие / C.B. Биякова, О.А.Хопияйнен. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2002. - 126 с.
28. Блэк, М. Метафора Текст. / М. Блэк // Теория метафоры: сборник статей; вступ. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. - С. 153 — 172.
29. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика Текст.: курс лекций по английской филологии / Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд- во ТГУ, 2000. - 123 с.
30. Бородкин, Ф.М. Внимание: конфликт! Текст. / Ф.М. Бородкин, Н.М.Коряк. Новосибирск: Наука, 1989. - 109 с.
31. Боярская, ЕЛ. Когнитивные основы формирования новых значений полисемантичных существительных современного английского языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04/ Боярская Елена Леонидовна. М., 1999.-24 с.
32. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелёв. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 576 с.
33. Вайсгербер, Й.Л. Язык и философия Текст. / Й.Л.Вайсгербер // Вопросы языкознания. 1993. - № 2. - С. 114 - 124.
34. Варгунина, A.B. Образные сценарии в английской фразеологии Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04/ Варгунина Анна Владимировна.-Самара: СГПУ, 2000. 20 с.
35. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. : [пер. с англ.] / А.Вежбицкая; отв. ред. М.А.Кронгауз; вступ.ст. Е.В.Падучевой. М.: Русские словари, 1997. -412 с.
36. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. /
37. A.Вежбицкая; пер. с англ. А.Д.Шмелева; под ред. Т.В.Булыгиной. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 777 с.
38. Верещагин, Е.М. Язык и культура Текст. / Е.М.Верещагин,
39. B.Г.Костомаров. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1990. - 246 с.
40. Витгенштейн, Л. Философские исследования Текст. / Л.Витгенштейн // Философские работы. Часть 1; сост., вступ.ст., примеч. М.С.Козловой, пер. М.С.Козловой и Ю.А.Асеева. М.: Гнозис, 1994. - С. 75-319.
41. Вишнякова, Н.Ф. Конфликтология Текст. : учебное пособие для вузов/ Н.Ф.Вишнякова. Мн.: Университетское, 2000. - 246 с.
42. Володина, М.Н. Основные направления когнитивной лингвистики в Германии Текст. / М.Н.Володина // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. -1994.-№6.-С. 9-14.
43. Вольф, Е.М. Варьирование в оценочных структурах Текст. / Е.М.Вольф // Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. -С.273 - 294.
44. Вольф, Е.М. Метафора и оценка Текст. / Е.М. Вольф // Метафора в языке и тексте : сборник статей; отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1988. - С. 52 -64.
45. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г.Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64 - 72.
46. Воркачев, С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии Электронный ресурс. / С.Г.Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика: межвуз. сб. науч. тр. Вып.З. Воронеж: ВГУ, 2002. -http ://tp 11999.narod.ru/WEBTPL2002/VORXACHEV.
47. Гадамер, Х.-Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики Текст. : [пер. с нем.] / Х Г. Гадамер; общ. ред. и вступ. ст. Б.Н.Бессонова. -М.: Прогресс, 1988. - 704 с.
48. Гадамер, Г.-Г. Актуальность прекрасного Текст. : [пер. с нем.] / Г.-Г. Гадамер; сост. М.П.Стафецкой. М.: Искусство, 1991. - 367 с.
49. Гаджиев, К.С. О природе конфликтов и войн в современном мире Текст. / К.С.Гаджиев // Вопросы философии. 1997. - № 6. - С. 3 - 25.
50. Гажева, И.Д. Опыт концептуального анализа имени игра Текст. / И.Д.Гажева // Филологические науки. 2000. - № 4. - С. 73-81.
51. Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В.Г.Гак // Метафора в языке и тексте: сборник статей; общ. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1988.-С. 11-26.
52. Герасимова, И.А. Деонтическая логика и когнитивные установки Текст. / И.А.Герасимова // Логический анализ языка. Языки этики : сб.ст.; отв. ред. Н.Д.Арутюнова, Т.Е.Янко, Н.К.Рябцева. М.: Школа «Языки русской культуры», 2000. - С. 7 - 16.
53. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики Текст. / Г.Гийом; общ. ред., послесловие и коммент. докт. филол. наук Л.М.Скрелиной. М.: Прогресс, 1992.-224 с.
54. Гоббс, Т. Сочинения Текст. В 2 т.Т. 2. / Т.Гоббс. М.: Мысль, 1991. -735 с.
55. Горелик, В.А. Анализ конфликтных ситуаций в системе управления Текст. / В.А.Горелик. М.: Молодая гвардия, 1991. - 287 с.
56. Городецкий, Б.Ю. Терминоведение и перев о доведение Текст. / Б.Ю.Городецкий // Лингвистика текста. Translation and Text Linguistics: сб. статей. М.: ВЦП, 1994. - С. 57.
57. Гришина, Н.В. Психология конфликта Текст. / Н.В.Гришина. СПб.: Лань, 2004. - 464 с.
58. Громова, И.А. Когнитивные аспекты семантики юридического термина Текст. / И.А.Громова // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: сб. науч. тр./ Калиниградский ун-т Калининград, 1999 - С. 62 -69.
59. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. : [пер. с нем.] / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - 397 с.
60. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. : [пер. с нем.] / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1985. 451 с.
61. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989.-312 с.
62. Демьянков, В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста Текст. / В.З.Демьянков // Методы анализа текста. Вып. 2. Тетради новых терминов. М.: ВЦП, 1982. - С.7.
63. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З.Демьянков // Вопросы языкознания. -1994.-№4.-С. 17-33.
64. Демьянков, В.З. Понятие и концепт Электронный ресурс. /
65. B.З.Демьянков. 2002. - http://www.rambler.ru.
66. Денисова, Г. Стереотипы и их роль в формировании коммуникативных навыков в условиях «неродного» двуязычия Текст. / Г. Денисова // Россия и Запад: диалог культур. Т. I. Выпуск 8-й. М.: МГУ, 2000. - С. 202 - 215.
67. Деррида, Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук Текст. / Ж.Деррида // Вестн. Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1995. - № 5.1. C. 170- 189.
68. Дигоева, Э.В. Когнитивная прагматика как новое направление в изучении языка Текст. / Э.В .Дигоева // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб.науч.тр.; отв. ред. Л.А.Манерко. Рязань: Изд-во РГПУ им. С.А.Есенина, 2000. - С. 168 - 171.
69. Дмитриев, A.B. О социальной дезинтеграции и конфликте Текст. /
70. A.В.Дмитриев // СоцИС. 1992. - № 10. - С. 3 - 9.
71. Дмитриев, A.B. Юридическая конфликтология Текст. / А.В.Дмитриев,
72. B.Н.Кудрявцев. М.: ИИК «Калита», 1995. - 156 с.
73. Дмитриев, A.B. Введение в общую теорию конфликтов Текст. / А.В.Дмитриев, В.Н.Кудрявцев. М.: МАЭП, ИИК «Калита», «Собрание», 1998. -158 с.
74. Дмитриев, A.B. Конфликтология Текст. : учебное пособие для вузов/ А.В.Дмитриев. М.: Гардарики, 2000. - 320 с.
75. Добровольский, Д.О. Идиоматика в тезаурусе языковой личности Текст. / Д.О. Добровольский, Ю.Н. Караулов // Вопросы языкознания. 1993. -№ 2. - С. 5-15.
76. Добровольский, Д.О. Образная составляющая в семантике идиом Текст. / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания-1996-№ 1. С. 71 - 93.
77. Дорошенко, A.B. Побудительные речевые акты в косвенных контекстах Текст. / А.В.Дорошенко // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов: сб.ст.; отв.ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1989. - С. 76 - 91.
78. Ефимова, H.H. Онтологизация концепта «риск» в английской фразеологии Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ефимова Надежда Николаевна. Иркутск: ИГЛУ, 2000. - 19 с.
79. Залевская, A.A. Индивидуальное знание: специфика и принцип функционирования Текст. / А.А.Залевская. Тверь: ТГУ, 1991. - 136 с.
80. Звегинцев, В.А. Язык и знание Текст. / В.А.Звегинцев // Вопросы философии. 1982. - № 1. - С. 70 - 79.
81. Здравомыслов, А.Г. Фундаментальные проблемы социологии конфликта и динамика массового сознания Текст. / А.Г.Здравомыслов // СоцИС. 1993. -№ 8. - С. 12-21.
82. Здравомыслов, А.Г. Социология конфликта Текст. : учебное пособие для студентов высших учебных заведений / А.Г.Здравомыслов. М.: Аспект Пресс, 1995.-317 с.
83. Иванова, И.П. История английского языка Текст. : учебник для вузов/ И.П.Иванова, Л.П.Чахоян, Т.М.Беляева. СПб.: Издательство «Лань», 1999. -512 с.
84. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И.Карасик // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. -Волгоград Архангельск : Перемена, 1996. - С. 3 - 16.
85. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В.И.Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 2001. С. 3 - 16.
86. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н.Караулов. М.: Наука, 1987. - 261 с.
87. Касевич, В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность Текст. / В.Б.Касевич // Язык и когнитивная деятельность. М.: Наука, 1989. - С. 8 -18.
88. Касевич, В.Б. Языковые и текстовые знания Текст. / В.Б.Касевич // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 98 - 101.
89. Кассирер, Э. Сила метафоры Текст. / Э.Кассирер // Теория метафоры: сборник статей; вступ. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. - С. 33-43.
90. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон. Л.: Изд-во «Наука», 1972. - 216 с.
91. Кибрик, А.А. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. /
92. A.А.Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126 - 139.
93. Кичанова, И.М. Конфликт: за или против Текст. / И.М.Кичанова. М.: Молодая гвардия, 1978. - 224 с.
94. Кияк, Т.Р. Мотивированность лексических единиц Текст. / Т.Р.Кияк. -Львов: Изд-во при Львовском гос. ун-те, 1988. 162 с.
95. Клейберг, Ю.А. Конфликты и отклонения в социальных системах Текст. / Ю.А.Клейберг. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1995. - 142 с.
96. Климова, И.И. Дискурс и его истоки Текст. : учебное пособие / И.И.Климова. М.: Диалог-МГУ, 2000. - 46 с.
97. Колесов, В.В. Концепт культуры: образ понятие - символ Текст. /
98. B.В.Колесов // Вестник Санкт-Петерб. ун-та. Сер. 2. -1992. Вып. 3 (№ 16).1. C. 30-40.
99. Колесов, В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции Текст. / В.В.Колесов // Язык и этнический менталитет:сб. науч. тр.; отв. ред. З.К.Тарланов .- Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1995.-С. 13-24.
100. Концептуализация и смысл Текст.: сб. науч. тр.; отв.ред. И.В.Поляков.— Новосибирск: Наука, 1990. 237 с.
101. Котов, A.B. Мотивационно-эмоциональный конфликт в структуре поведенческого акта Текст. / А.В.Котов // Психологический журнал. 1999. -Т.20. -№ 6. - С. 62-72.
102. Кравченко, A.B. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А.В.Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996.- 160 с.
103. Кравченко, A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. / А.В.Кравченко. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001. - 261 с.
104. Красных, В.В. Текст в свете лингво-когнитивного подхода к межкультурной коммуникации Текст. / В.В.Красных // Функциональные исследования: сборник статей. Вып.З. М.: Филология, 19976. - С. 56 - 66.
105. Красных, В.В. От концепта к тексту и обратно Текст. / В.В.Красных // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1998. - № 1. - С. 53 - 70.
106. Крюкова, Н.Ф. Метафорика и смысловая организация текста Текст.: монография / Н.Ф.Крюкова. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2000. - 163 с.
107. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности Текст. / Е.С.Кубрякова. М.: Наука, 1986. - 156 с.
108. A.М.Шахнарович, Л.В.Сахарный. М.: Наука, 1991. - С. 21 - 140.
109. Кубрякова, Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова ПАМЯТЬ Текст. / Е.С.Кубрякова // Логический анализ языка. Культурные концепты: сб.ст.; отв.ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. - С. 85 - 91.
110. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука Текст. / Е.С.Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. - С. 34 - 47.
111. Кубрякова, Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) Текст. / Е.С.Кубрякова // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. -1997. Т. 56. -№ 3. - С. 22 - 31.
112. Кубрякова, Е.С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков Текст. / Е.С.Кубрякова // Вопросы филологии. 2001. - № 1. - С. 28- 34.
113. Кунин, A.B. Курс фразеологии современного английского языка Текст. : учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. / А.В.Кунин. М.: Высш. шк., Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996. - 381 с.
114. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж.Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика; отв.ред.
115. B.А.Звегинцев. М.: Прогресс, 1981. - С. 350 - 368.
116. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка; сост., ред. и вступ.ст. В.В.Петрова и В.И.Герасимова. М.: Прогресс, 1988.-С. 12-51.
117. Лангакер, Р.В. Модель, основанная на языковом употреблении Текст. / Р.В .Лангакер // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1997. - № 4. - С. 161— 174.
118. Лапланш, Ж. Конфликт психический Текст. / Ж.Лапланш, Ш-Б.Понталис // Словарь по психоанализу. М.: Политиздат, 1996. - С. 213 - 217.
119. Лапшина, М.Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте) Текст. / М.Н.Лапшина. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. - 160 с.
120. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С.Лихачев // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 1993. - Т. 52. - № 1. - С. 3 - 9.
121. Логический анализ языка. Культурные концепты Текст. : сборник статей/ отв.ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1991. - 203 с.
122. Лукин, В.А. Концепт истины и слово истина в русском языке (опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) Текст. /
123. B.А.Лукин // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. - С. 63 - 86.
124. Лухьенбрурс, Д. Дискурсивный анализ и схематическая структура Текст. / Д.Лухьенбрурс // Вопросы языкознания. 1996. - № 2. - С. 141 - 155.
125. Ляпин, С.Х. Факт в пространстве бытия (опыт концептологического понимания) Текст./ С.Х.Ляпин. Архангельск: Изд-во Поморского ун-та, 1996.
126. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода Текст. /
127. C.Х.Ляпин // Концепты: сборник статей. Вып. 1.-Архангельск: Изд-во Поморского ун-та, 1997. С. 11 - 35.
128. Маккормак, Э. Когнитивная теория метафоры Текст./ Э. Маккормак // Теория метафоры: сборник статей; вступ. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. - С. 358 - 386.
129. Малишевская, Д. Базовые концепты культуры в свете тендерного подхода Текст. / Д.Малишевская // Фразеология в контексте культуры: сборник статей; отв.ред. В.Н.Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 180- 184.
130. Манерко, Л.А. Новая методика исследования категоризации в лингвистике Текст. / Л.А.Манерко // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. -2000.- №2.-С. 39-51.
131. Меликян, В.Ю. Экспрессивные текстообразующие функции коммуникем Текст. / В.Ю. Меликян // Филологические науки 1998 - № 1- С. 73- 82.
132. Менджерицкая, Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике Текст. / Е.О.Менджерицкая // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации: сб. статей ; ред. В.В.Красных, А.И.Изотов. -М.: Филология, 1997. С. 130 - 133.
133. Метафора в языке и тексте Текст. : сборник статей; отв. ред. В.Н.Телия. -М.: Наука, 1988. 176 с.
134. Милевская, Т. Дискурс и текст: проблема дефиниции Электронный ресурс. / Т.Милевская. http://denisbooks.rema.ш/POГlS[T2w.htm.
135. Минский, М. Структура для представления знаний Текст. / М.Минский // Психология машинного зрения. М.: Мир, 1978. - С. 249 - 338.
136. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. : [пер. с англ.] / М. Минский. М.: Энергия, 1979. - 152 с.
137. Минский, М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного Текст. / М.Минский // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII.
138. Когнитивные аспекты языка; сост., ред. и вступ.ст. В.В.Петрова и
139. B.И.Герасимова. -М.: Прогресс, 1988. С. 281 - 309.
140. Миронова, H.H. Оценочный дискурс: проблемы семантического анализа Текст. / Н.Н.Миронова // Изв. АН. Сер. лит. и языка 1997 - Т.56 - № 4.-С. 52-59.
141. Михальчук, И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») Текст. / И.П.Михальчук // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 1997. - Т. 56. - № 4. - С. 29 - 39.
142. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В.П.Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков Омск: Изд-во Омского ун-та, 1998.-С. 80 -85.
143. Никитин, М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) Текст. / М.В.Никитин. М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.
144. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В.Никитин. С. -Петербург: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.
145. Никитина, С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре Текст. / С.Е.Никитина // Логический анализ языка. Культурные концепты: сб.ст.; отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1991. - С. 117 - 123.
146. Новое в зарубежной лингвистике Текст. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка: [пер. с англ.] ; сост., ред и вступ. ст. В.В.Петрова и В.И. Герасимова. — М.: Прогресс, 1988.-320 с.
147. Опарина, Е.О. Концептуальная метафора Текст. / Е.О.Опарина // Метафора в языке и тексте: сб. статей; отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1988.1. C. 65-77.
148. Ортега-и-Гассет, X. Две великие метафоры Текст. / X. Ортега-и-Гассет // Теория метафоры: сборник статей; вступ. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой. -М.: Прогресс, 1990.-С. 68-81.
149. Павиленис, Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка Текст. / Р.И.Павиленис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.
150. Падучева, E.B. Феномен Анны Вежбицкой Текст. / Е.В.Падучева // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. - С.5-32.
151. Панченко, H.H. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20/ Панченко Надежда Николаевна. Волгоград: ВГПУ, 1999.-23 с.
152. Петров, В.В. От философии языка к философии сознания Текст. /В.В.Петров // Философия, логика, язык: [пер. с англ. и нем.]; сост. и предисл. В.В.Петрова; общ. ред. Д.П.Горского и В.В.Петрова. М.: Прогресс, 1987. - С. 3-17.
153. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / А.М.Пешковский. М.:Учпедгиз, 1935. - 452 с.
154. Пименова, М.В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека Текст. / М.В.Пименова. Кемерово: Кузбассвузиздат; Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 1999. - 262 с.
155. Плотникова, С.Н. Сотрудничество и конфликт в беседе: анализ интерактивных стратегий Текст. : учебное пособие / С.Н.Плотникова. -Иркутск: ИГЛУ, 1998. 48 с.
156. Плотникова, С.Н. Концептуальный анализ как метод лингвистических исследований Текст. / С.Н.Плотникова // Лингвистическая реальность и межкультурная коммуникация: материалы междунар. науч. конф. Иркутск: ИГЛУ, 2000.-С. 120- 122.
157. Плотникова, С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) Текст. / С.Н.Плотникова. Иркутск: ИГЛУ, 2000. -244 с.
158. Плотникова, С.Н. Языковой знак и концепт Текст. / С.Н'. Плотникова // Материалы IV регионального научного семинара по проблемам систематики языка и речевой деятельности. Иркутск: ИГЛУ, 2001. - С. 111 - 113.
159. Попова, Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания Текст. / Е.А.Попова // Филологические науки. 2002. - № 3. — С. 69 - 77.
160. Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д.Попова, И.А.Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2000. - 30 с.
161. Попова, Н.С. Когнитивная метафора в концептосфере языка Текст. / Н.С.Попова // Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект: межвуз. сб. науч. тр. Вып.2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999 - С. 128- 134.
162. Попович, Н.В. Проблема соотношения внутренней формы и значения слова Текст. / Н.В.Попович // Сборник научых трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 361.- М., 1990. С. 81 - 85.
163. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В.И.Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира; сб.ст.; отв.ред. Б.А.Серебенников. М.: Наука, 1988. - С.8 - 69.
164. Потебня, A.A. Полное собрание трудов: Мысль и язык Текст. / А.А.Потебня. М.: Изд-во «Лабиринт», 1999. - 300 с.
165. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира Текст. / О.Г.Почепцов // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110 - 122.
166. Прокудина, О.Н. Типовая модель конфликтного дискурса Текст. / О.Н.Прокудина // Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. Вып.2. Проблемы историко-типологических исследований германских языков в лингво— этническом аспекте. Иркутск: ИГЛУ, 2001. - С. 97 - 103.
167. Проскурин, С.Г. Мифопоэтический мотив «мирового дерева» в древнеанглийском языке и англосаксонской культуре Текст. / С.Г.Проскурин // Логический анализ языка. Культурные концепты: сб.ст.; отв.ред. Н.Д.Арутюнова.-М.: Наука, 1991.-С. 124-129.
168. Рахилина, E.B. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость Текст. / Е.В.Рахилина. М.: Русские словари, 2000. - 416 с.
169. Рахилина, Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики Текст. / Е.В.Рахилина // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 2000. - Т. 59. - С. 3 - 15.
170. Ричарде, A.A. Философия риторики Текст. / А.А.Ричардс // Теория метафоры: сборник статей; вступ. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой. М.: Прогресс, 1990.-С. 44-67.
171. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира Текст. / Б.А.Серебренников, Е.С.Кубрякова, В.И.Постовалова [и др.]; отв.ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1988. - 212 с.
172. Руденко, Д.И. Когнитивная наука, лингвофилософские парадигмы и границы культуры Текст. / Д.И.Руденко // Вопросы языкознания. 1992. — № 6.-С. 19-35.
173. Рябцева, Н.К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта Текст. / Н.К.Рябцева // Логический анализ языка. Культурные концепты: сб.ст.; отв.ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1991. - С. 72 - 77.
174. Салькова, Д.А. Концептуализация и семантико-словообразовательные характеристики дериватов Текст. / Д.А.Салькова // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: сб. науч. тр./ Калининградский ун-т Калининград, 1999. - С. 86-93.
175. Сегрера, A.C. Разрешение социального конфликта: личностно-центрированная модель Текст. / A.C.Сегрера, М.Арайза // Вопросы психологии. 1993. - № 5. - С. 109 - 114.
176. Седов, К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) Текст. / К.Ф.Седов // Вопросы стилистики. Язык и человек. Вып.26. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1996. - С. 8-14.
177. Седов, К.Ф. Становление дискурсного мышления языковой личности: Психо- и социолингвистические аспекты Текст. / К.Ф.Седов. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. - 180 с.
178. Селиверстова, О.Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки Текст. / О.Н.Селиверстова // Вопросы языкознания. -2002,-№6.-С. 19-35.
179. Сентенберг, И.В. Языковая личность в коммуникативно-деятельностном аспекте Текст. / И.В.Сентенберг // Языковая личность: проблемы значения и смысла. Волгоград: Перемена, 1994. - С. 14 - 24.
180. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. : [пер. с.англ.] / Э. Сепир; под. ред. и с предисл. А.Е.Кибрика. М.: Прогресс-Универс, 1993.-654 с.
181. Скребцова, Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики Текст. / Т.Г.Скребцова. Санкт - Петербург: Анатолия, 2000. - 202 с.
182. Скрэгг, Г. Семантические сети как модели памяти Текст. / Г.Скрэгг // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XII. Прикладная лингвистика: сб.ст.; сост. В.А.Звегинцева; под ред. и с предисл. Б.Ю.Городецкого. М.: Радуга, 1983.-С. 228-271.
183. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г.Слышкин М.: Academia, 2000. - 128 с.
184. Сорокин, Ю.Н.Этнические типы как базовые составляющие конфликта Текст. / Ю.Н.Сорокин // Проблемы лингвистической контактологии. М., 2000. - С.49-57.
185. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка (Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства) Текст. / Ю.С.Степанов. М.: Наука, 1985.-332 с.
186. Степанов, Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка Текст. / Ю.С.Степанов. М.: Языки русской культуры, 1988. - 784 с.
187. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности Текст. / Ю.С.Степанов // Язык и наука конца 20 века: сб. ст.- М.: Институт языкознания РАН, 1995. С. 35 - 73.
188. Степанов, Ю.С. «Слова», «Понятия», «Вещи». К новому синтезу в науке о культуре Текст. / Ю.С.Степанов // Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов М.: Прогресс-Универс, 1995. - С. 5— 25.
189. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю.С.Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Академический Проект, 2001. -990 с.
190. Степанова, А.Н. Об актуализации и референции лингвистического знака Текст. / А.Н.Степанова // Иностранные языки в школе. 1985. - № 1. - С. 15-17.
191. Стернин, И.А. Концепт и языковая семантика Текст. / И.А.Стернин // Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект. Вып. II. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1999. - С. 69 - 75.
192. Структуры представления знаний в языке Текст.: сборник научно-аналит. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1994. - 182 с.
193. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н.Телия. М.: Наука, 1986. - 144 с.
194. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция Текст. / В.Н.Телия // Метафора в языке и тексте: сборник статей; отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1988. - С. 26 - 52.
195. Телия, В.Н. К проблеме связанного значения слова: гипотезы, факты, перспективы Текст. / В.Н.Телия // Язык система. Язык - текст. Язык -способность: сб.ст.; редкол. Ю.С.Степанов [и др.]. - М.: Ин-т русск. яз. РАН, 1995.-С. 25-35.
196. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н.Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
197. Теория метафоры Текст.: сборник статей; вступ. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой; общ. ред. Н.Д.Арутюновой и М.А.Журинской. М.: Прогресс, 1990.-512 с.
198. Троянов, В.И. Научный спор с установкой одного из коммуникантов на конфликт Текст. / В.И. Троянов // Язык, дискурс и личность: межвуз. сб. науч. тр. ; редкол.: И.П.Сусов и др. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1990. - С. 93 -98.
199. Троянов, В.И. Стратегии коммуникантов в споре Текст. /
200. B.И.Троянов // Прагматика и логика дискурса: межвуз. тематич. сб. тр./ Удмуртский госун-т. Ижевск, 1991. - С. 20 - 21.
201. Уилрайт, Ф. Метафора и реальность Текст. / Ф. Уилрайт // Теория метафоры: сборник статей; вступ. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой. М.: Прогресс, 1990.-С. 82-109.
202. Уланова, С.Б. Фрейм как структура репрезентации знаний Текст. /
203. C.Б.Уланова // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб. науч. тр.; отв. ред. Л.А.Манерко. Рязань: Изд-во РГПУ им. С.А.Есенина, 2000. - С. 133 — 141.
204. Урысон, Е.В. Языковая картина мира vs. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) Текст. / Е.В .Урысон // Вопросы языкознания. 1998. - № 2. - С. 3 - 21.
205. Уфимцева, A.A. Лексическое значение (Принципы семиологического описания лексики) Текст. / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1986. - 240 с.
206. Ушакова, Т.Н. Оценочный компонент конфликтной речи Текст. / Т.Н.Ушакова, В.В.Латынов // Вопросы психологии. 1995. - № 5. - С. 33-41.
207. Феоктистова, Н.В. Формирование семантической структуры отвлеченного имени (на материале древнеанглийского языка) Текст. / Н.В.Феоктистова. Л.: Наука, 1984. - 187 с.
208. Филлмор, Ч. Дело о падеже Текст. / Ч.Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика: сб.ст.; сост. В.А.Звегинцева. Москва: Прогресс, 1981. - С. 369 - 495.
209. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч.Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XII. Прикладная лингвистика: сб.ст.; сост. В.А.Звегинцева; под.ред. и с предисл. Б.Ю.Городецкого. -М.: Радуга, 1983. С. 74 - 122.
210. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка: сб.ст.; сост., ред. и вступ. ст. В.В.Петрова и В.И.Герасимова. М.: Прогресс, 1988.-С. 52-90.
211. Фрумкина, P.M. Представление знаний как проблема Текст. / Р.М.Фрумкина, А.К.Звонкин, О.И.Ларичев, В.Б.Касевич // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 85 - 101.
212. Фрумкина, P.M. Семантика и категоризация Текст. / Р.М.Фрумкина, А.В.Михеев, А.Д.Мостовая, Н.А.Рюмина; отв. ред. Ю.А.Шрейдер. М.: Наука, 1991.-230 с.
213. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) Текст. /P.M. Фрумкина // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1992. - № 3. - С. 1-8.
214. Фрумкина, P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? Текст. / Р.М.Фрумкина // Язык и наука конца 20 века: сб. ст. -М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. С. 74 - 117.
215. Фрумкина, P.M. «Теории среднего уровня» в современной лингвистике Текст. / Р.М.Фрумкина // Вопросы языкознания. 1996. - № 2. - С. 55 - 67.
216. Фрумкина, P.M. Самосознание лингвистики вчера и завтра Текст. / Р.М.Фрумкина // Изв. АН. Сер. лит. и яз. - 1999. - Т. 58. - № 4. - С. 28 - 38.
217. Фуко, М. Археология знания Текст. / М.Фуко. Киев: Ника-центр, 1996.-207с.
218. Хайдеггер, М. Время и бытие Текст. : статьи и выступления : [ пер. с нем.] / М.Хайдеггер. М.: Республика, 1993. - 447 с.
219. Хейзинга, Й. Homo Ludens. В тени завтрашнего дня Текст. : [пер. с нидерл.] / Й. Хейзинга; общ. ред. и послесл. Г.М. Тавризян. М.: Прогресс, Прогресс-Академия, 1992. -464 с.
220. Хомский, Н. Язык и мышление Текст. / Н.Хомский. М.: Изд-во МГУ, 1972. - 122с.
221. Хомский, Н. Язык и проблемы знания Текст. / Н.Хомский // Вестн. Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1995. - № 4. - С. 131 - 157.
222. Хромова, Т.А. Актуализация концепта TRUTH в современном английском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04/ Хромова Татьяна Александровна. Иркутск: ИГЛУ, 2002. - 21 с.
223. Чарняк, Ю. Умозаключения и знания Текст. / Ю.Чарняк // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. Прикладная лингвистика: сб.ст.; сост. В.А.Звегинцева; под.ред. и с предисл. Б.Ю.Городецкого. -М.: Радуга, 1983. С. 171 -227.
224. Чейф, У.Л. Значение и структура языка Текст. / У.Л. Чейф. М.: Прогресс, 1975.-432 с.
225. Чейф, У.Jl. Память и вербализация прошлого опыта Текст. / У.Л. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XII. Прикладная лингвистика: сб.ст.; сост. В.А.Звегинцева; под.ред. и с предисл. Б.Ю.Городецкого. -М.: Радуга, 1983. С. 35 - 73.
226. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи Текст.' : сб.ст./ Е.С.Кубрякова, А.М.Шахнарович, Л.В.Сахарный. М.: Наука, 1991. -240 с.
227. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях Текст. / А. Ченки // Вопросы языкознания 1996. -№ 2. - С. 68 - 78.
228. Чернейко, Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л.О.Чернейко. М., 1997. - 320 с.
229. Чернейко, Л.О. Концепты ЖИЗНЬ и СМЕРТЬ как фрагменты русской языковой картины мира Текст. / Л.О.Чернейко, Хо Сон Тэ // Филологические науки.-2001.-№5. с. 50-59.
230. Шабес, В.Я. Событие и текст Текст. / В.Я.Шабес. М.: Высшая школа, 1989. - 175с.
231. Шахнарович, A.M. Языковая личность и языковая способность Текст. / A.M. Шахнарович // Язык система. Язык - текст. Язык - способность: сб. статей; редкол. Ю.С.Степанов [и др.]. - М.: Ин-т рус. языка РАН, 1995. - С. 213 -223.
232. Шахнарович, A.M. Онтогенез мыслеречедеятельности: семантика и текст Текст. / А.М.Шахнарович // Филологические науки. 1998. - № 1. - С. 56 - 74.
233. Шенк, Р. Обработка концептуальной информации Текст. / Р. Шенк. -М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1980. 360 с.
234. Международной научной конференции Российского нового университета. М.: Росноу, 2002. - С. 287-298.
235. Язык и структуры представления знаний Текст.: сборник научно-аналит. обзоров; под ред. Ф.М.Березина, Е.С.Кубряковой; редкол.: Л.Г.Лузина, Г.Д.Стрельцова [и др.] М.: ИНИОН, 1992. - 162 с.
236. Яковлева, Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова Текст. / Е.С.Яковлева // Вопросы языкознания. 1998. - № 3. -С. 43-73.
237. Abelson, R.I. Psychological Status of the Script Concept Text. / Ri.Abelson//AP. 1981. -Vol. 36.-P. 715-729.
238. Barsalou, L.W. Frames, Concepts, and Conceptual Fields Text. / L.W.Barsalou // Frames, Fields, and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organization ; edited by A.Lehrer, E.F.Kittay. Hillsdale, 1992. - P. 21 - 74.
239. Bavelas, I.B. Interpersonal Conflict Text. / I.B.Bavelas // Handbook of Discourse Analysis. London: Academic Press, 1985. - V.4. - P. 9 - 23.
240. Cohen, L.J. The Semantics of Metaphor Text. / L.J.Cohen // Metaphor and Thought; edited by A.Ortony. 2nd edition. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993.-P. 58-70.
241. Corrigan, R. Linguistic and Non-Linguistic Categorization: Structure and Process Text. / R. Corrigan // Linguistic Categorization ; edited by R. Corrigan, F.Eckman and M.Nooman. Philadelphia: John Benjamins Publishing, 1989. - P. 1 -26.
242. Cuyckens, H. Towards an Empirical Lexical Semantics Text. / H.Cuyckens, D.Sandra, S.Rice // Human Contact Through Language and Linguistics; edited by B. Smieja, M.Tasch. Bern: Peter Lang, 1997. - P. 35 - 54.
243. Devitt, M. Language and Reality Text. / M.Devitt, K.Sterelny. Oxford: Basil Blackwell, 1987. - 274 p.
244. Farley, I.E. Sociology Text. / I.E.Farley. Prentice Hall, 1998. - 612 p.
245. Fillmore, Ch. J. Frame Semantics Text. / Ch J.Fillmore // Linguistics in the Morning Calm: selected papers from the SICOL. 1981. - P. Ill -137.
246. Gibbs, R.W. Taking Metaphor out of Our Heads and Putting it into the Cultural World Text. / R.W.Gibbs // Metaphor in Cognitive Linguistics; edited by R.W.Gibbs and G.J.Steen. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 1999. - P. 145166.
247. Goffman, E. Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience Text. / E.Goffman. N.Y.: Academic Press, 1974. - 156 p.
248. Hirnes, I.S. Conflict and Conflict Management Text. / I.S.Himes. -Athens: The University of Georgia Press, 1980. 333 p.
249. Jackendoff, R. Semantics and Cognition Text. / R.Jackendoff. -Cambridge, MASS: The MIT Press, 1995.- 160 p.
250. Johnson, M. The Body in the Mind: the Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason Text. / M Johnson. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.- 187 p.
251. Kittay, E.F. Semantic Fields and the Individuation of Content Text. / E.F.Kittay // Frames, Fields and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organization ; edited by A. Lehrer, E. F. Kittay. Hillsdale, 1992. - P.229 - 252.
252. Kovecses, Z. Metaphor: Does it Constitute or Reflect Cultural Models? Text. / Z.Kovecses // Metaphor in Cognitive Linguistics; edited by R.W.Gibbs and G.J.Steen. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 1999. - P. 167 - 190.
253. Lakoff, G. Metaphors We Live By Text. / G.Lakoff, M.Johnson. -Chicago, London: The University of Chicago Press, 1980. 242 p.
254. Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind Text. / G.Lakoff- Chicago: The University of Chicago Press, 1987.-614 p.
255. Lakoff, G. Cognitive Semantics Text. / G.Lakoff // Meaning and Mental Representations. Indiana University Press, 1988. - P. 119 - 152.
256. Lakoff, G. Metaphor and War: The Metaphor System Used to Justify War in the Gulf Text. / G.Lakoff // Thirty Years of Linguistic Evolution; edited by M.Piitz. Philadelphia: John Benjamins Publishing, 1992. - P. 463 - 481.
257. Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor Text. / G.Lakoff // Metaphor and Thought; edited by Andrew Ortony. 2nd edition. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - P. 202 - 251.
258. Lakoff, G. Don't Think of an Elephant Text. / G.Lakoff. Vermont: Chelsea Green Publishing, 2004. - 124 p.
259. Langacker, R.W. Discourse in Cognitive Grammar Text. / R.W.Langacker // Cognitive Linguistics. Walter de Gruyter, 2001. - № 12 - 2. - P. 143 - 188.
260. Lee, D.A. Frame Conflicts and Competing Construals in Family Argument Text. / D.A.Lee // Journal of Pragmatics . 1997. - № 27. - P. 339 - 360.
261. Lee, D.A. Basic Concepts Text. / D.A.Lee // Lee D.A. Cognitive Linguistics: An Introduction. Oxford: Oxford University Press, 2001. - P. 1-17.
262. Lee, D.A. Cognitive Linguistics and Discourse Analysis Text. / D.A.Lee // Lee D.A. Cognitive Linguistics: An Introduction. Oxford: Oxford University Press, 2001.-P. 170-197.
263. Macionis, I.I. Society: The Basics: Annotated Instructor's edition Text. / I.I.Macionis. Prentice Hall, 1996. - 484 p.
264. Macionis, I.I. Sociology: The Basics Text. / I.I.Macionis. Prentice Hall, 1997.-482 p.
265. Millar, A. Concepts Text. / A.Millar // The Encyclopedia of Language and Linguistics. 1994. - Vol. II. - P. 674 - 678.
266. Reddy, M. The Conduit Metaphor a Case of Frame Conflict in Our Language about Language Text. / M.Reddy // Metaphor and Thought; edited by Andrew Ortony. - 1st edition. -Cambridge: Cambridge University Press, 1979. - P. 284-384.
267. Rosch, E.H. Human Categorization Text. / E.H.Rosch // Studies in Cross-cultural Psychology; edited by N.Warren.- N.Y.: Academic Press, 1977 Vol. 1. - P. 1-49.
268. Schaff, A. Language and Cognition Text. / A.Schaff. McErrow - Hill Inc., 1973.- 194 p.
269. Steen, G. From Linguistic to Conceptual Metaphor in Five Steps Text. /
270. G.Steen // Metaphor in Cognitive Linguistics; edited by R.W.Gibbs and G.J.Steen. -Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 1999. P. 57 - 77.
271. Taylor, J. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory Text./ J.Taylor. Oxford: Claredon Press, 1995. - 328 p.
272. Ungerer, F. An Introduction to Cognitive Linguistics Text. / F.Ungerer,
273. H.-I. Schmid. London, N.Y.: Longman, 1996. - 306 p.
274. Wierzbicka, A. English Speech Act Verbs: A Semantic Dictionary Text. / A.Wierzbicka. Sydney; N.Y., 1987. - 397 p.
275. Wierzbicka, A. Lexicography and Conceptual Analysis Text. / A.Wierzbicka. Ann Arbor, 1985. - 368 p.
276. Wierzbicka, A. The Semantics of Grammar Text. / A.Wierzbicka. -Amsterdam, 1988. 617 p.
277. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
278. АРС Мюллер, В.К. Англо - русский словарь Текст. / В.К.Мюллер. - 23-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1992. - 844 с.
279. АРФС Кунин, A.B. Англо - русский фразеологический словарь Текст. / А.В.Кунин; лит. ред. М.Д.Литвинова. - 4-е изд., перераб. и доп. -М.: Рус.яз., 1984.-944 с.
280. КПС Краткий политический словарь Текст. / сост. и общ. ред. Л.А.Оникова, Н.В.Шишлина. - 5-е изд., доп. - М.: Политиздат, 1988. - 478 с.
281. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина; под общ. ред. Е.С.Кубряковой. - М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245 с.
282. КСС Краткий словарь по социологии Текст. / под общ. ред. Д.М.Гвишиани, Н.И.Лапина; сост. Э.М.Коржева, Н.Ф.Наумова. - М.: Политиздат, 1989. - 479 с.
283. ЛРС Дворецкий, И.Х. Латинско - русский словарь Текст./ И.Х.Дворецкий. - 6-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2000. - 846 с.
284. ЛСС Кондаков, Н.И. Логический словарь - справочник Текст./ Н.И.Кондаков. - М.: Наука, 1975. - 720 с.
285. ЛЭС Литературный энциклопедический словарь Текст. / под общ. ред. В.М.Кожевникова и П.А.Николаева. — М.: Сов. энциклопедия, 1987 — 752 с.
286. НФРС Гак, В.Г. Новый французско - русский словарь Текст. / В.Г.Гак, К.А.Ганшина . - 6-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2001. - 1195 с.
287. РАФС Лубенская, С.И. Русско-английский фразеологический словарь Текст. / С.И. Лубенская. - М.: Языки русской культуры, 1997. - 1056 с.
288. РСЭ Российская социологическая энциклопедия Текст. / под общ. ред. акад. РАН Г.В.Осипова. - М.: НОРМА : ИНФРА, 1998. - 672 с.
289. САИ Маккей, А. Словарь американских идиом Текст. / А.Маккей, М.Т.Ботнер, Дж.И.Гейтс,- СПб.: Лань, 1997. - 464 с.
290. СЗС Современная западная социология Текст. : словарь. - М.: Политиздат, 1990. - 432 с.
291. ТСАП Райдаут, Р. Толковый словарь английских пословиц Текст. / Р.Райдаут, К.Уиттинг. - СПб.: Лань, 1997. - 256 с.
292. ФС Философский словарь Текст. / под ред. И.Т.Фролова. - 4-е изд. - М.: Политиздат, 1980. - 444 с.
293. ФЭС Философский энциклопедический словарь Текст. / гл.ред. Л.Ф.Ильичев. - М.: Сов. энциклопедия, 1983. - 840 с.
294. BBI The BBI Combinatory Dictionary of English Text. / М.Бенсон, Э.Бэнсон, Р.Илсон. Комбинаторный словарь английского языка. - М.: Рус.яз., 1990.-286 с.
295. CCDEL The Collins Concise Dictionary of the English Language Text. / edited by Patrick Hanks. - 2-nd edition. - London, Glasgow: Collins, 1989. -1392 p.
296. CIDE Cambridge International Dictionary of English Text. -Cambridge University Press, 1995. - 1772 p.
297. CODEE The Concise Oxford Dictionary of English Etymology Text./ edited by T.F.Hoad. - Oxford, New York: Oxford University Press, 1996. - 552 p.
298. DHLF Dictionnaire historique de la langue française Text. / sous la direction de Alain Rey. - Paris: Loisirs, 1994. - 2383 p.
299. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English Text. In 2 Volumes. - Longman, 1992. - 1229 p.
300. OALD Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. In 2 volumes /A.S.Hornby, A.P.Cowie. - Oxford: Oxford University Press, 1982. - Vol. 1 - 544 p., Vol. 2 - 528 p.
301. PDESA The Penguin Dictionary of English Synonyms and Antonyms Text. / edited by R. Fergusson. - Market House Books, 1992. - 442 p.
302. PDP Fergusson, R. The Penguin Dictionary of Proverbs Text. / R.Fergusson. - London: Penguin Books, 1983. - 331 p.
303. PDS A The Pan Dictionary of Synonyms and Antonyms Text. / edited by L. Urdang, M. Manser - 2nd. Edition - London, Sydney: Pan Books, 1980.-346 P
304. Roget's 1 Roget's Thesaurus of English Words and Phrases Text. -Penguin Books, 1977. - 722 p.
305. Roget's 2 Roget's 21st Century Thesaurus. In Dictionary Form Text.- Dell Publishing, 1993. 860 p.
306. SOED The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles Text. In Two Volumes.Vol.1 / revised and edited by C.T.Onions. - Oxford: Oxford University Press, 1964. - 1306 p.
307. WF-Rowe, A. The Word Finder Text. / A.Rowe, J. Rowe. Basil Blackwell. - M.: Высш. ж, 1987. - 191 с.
308. WNWT Webster's New World Thesaurus Text. / edited by Ch. Laird.- New York: The New American Library, 1975. 678 p.
309. WTNID Webster's Third New International Dictionary of the English Language Text. In 3 volumes. Unabridged. - Chicago, London, Paris: Encyclopedia Britannica, 1993. - 3136 p.
310. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
311. AHDEL The American Heritage Dictionary of the English Language Electronic resource. - Fourth Edition.-Houghfon Miffin Co., 2000. -http://www.yourDictionary.com.
312. CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary Electronic resource. - Cambridge University Press, 2003. - http://www.yourDictionary.com.
313. CLDCE Cambridge Learner's Dictionary of Current English Electronic resource. - http://www.yourDictionary.com.
314. CQ Creative Quotations Electronic resource. / edited by F. C. Baer. -Baertracks, 2000. - http://www.bemorecreative.com.
315. EWED Encarta World English Dictionary Electronic resource. -Microsoft Corporation, 1999- 2000. - http://encarta.msn.com.
316. MWOD Merriam - Webster's Online Dictionary Electronic resource. -10th edition. - http://www.yourDictionary.com.
317. NHOD -The Newbury House Online Dictionary Electronic resource. -Heinle and Heinle Publishers. http://www.yourDictionary.com.
318. OLOD OneLook Online Dictionary Electronic resource. -http://www.yourDictionary.com.
319. UELD -Ultralingua English Language Dictionary Electronic resource. -http://www.yourDictionary.com.
320. WD Webster's 1828 Dictionary Electronic resource. -http://www.yourDictionary.com.
321. WEDT-The Wordsmyth English Dictionary Thesaurus Electronic resource. - http://www.yourDictionary.com.
322. WN WordNet 1.6.,1.7.1 Electronic resource. - Princeton University.-Microsoft Corporation, 1997. - http://www.yourDictionary.com.
323. WRUD-Webster's Revised Unabridged Dictionary Electronic resource. -Microsoft Corporation: MICRA Inc., 1996, 1998. -http://www.yourDictionary.com.
324. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
325. Archer Archer, J. The Prodigal Daughter Text. / J.Archer. - Coronet Books, 1982.-479 p.
326. Austen Austen, J. Pride and Prejudice Text. / J.Austen. - Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1961. - 387 p.
327. Beauman Beauman, S. Dark Angel Text. / S.Beauman. - Bantam Press, 1990.-910 p.
328. Bianchin Bianchin, H. Forgotten Husband Text. / H.Bianchin. -Harlequin Books, 1996. - 189 p.
329. Bowen- Bowen, E. The Heat of the Day Text. / E.Bowen. Penguin Books, 1990.-282 p.
330. Bronte 1 Bronte, Ch. Shirley Text. / Ch.Bronte. - Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1956. - 667 p.
331. Bronte 2 Bronte, Ch. Villette Text. / Ch.Bronte. - Wordsworth Classics, 1999.-475p.
332. Butler Butler, G. Cavalcade Text. / G.Butler. - FONTANA / Collins, 1983.-347 p.
333. Christie -Christie, A. Tales of Mystery Text. / A.Christie. M.: ФАРАБИ, 1993.-247 c.
334. Dreiser Dreiser, T. Jennie Gerhardt Text. / T.Dreiser. - Moscow: Progress Publishers, 1965. - 358 p.
335. Fast Fast, H. The Confession of Joe Cullen Text. / H.Fast. - Coronet Books, 1990.-282 p.
336. Hailey Hailey, A. Detective Text. / A.Hailey. - New York: Berkley, 1998.-595 p.
337. Hemingway Hemingway, E. The Snows of Kilimanjaro Text. / E.Hemingway // Modern American Short Stories. - Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1963. - P. 216 - 242.
338. Lessing Lessing, D. England Versus England Text. / D.Lessing // Англия против Англии. England Versus England: сборник рассказов : [на англ. яз.]. - М.: Рольф, 2001. - С. 5 - 38.
339. Maugham Maugham, W.S. The Force of Circumstance Text./ W.S.Maugham // Англия против Англии. England Versus England: сборник рассказов: [на англ. яз.]. - М.: Рольф, 2001. - С. 39 - 84.
340. Priestley 1 Priestley, J.B. Angel Pavement Text. / J.B.Priestley. -Moscow: Progress Publishers, 1974. - 504 p.
341. Priestley 2 Priestley, J.B. Dangerous Corner and Other Plays Text. / J.B.Priestley. - M.: Высшая школа, 1989. - 205 с.
342. Pritchett- Pritchett, V.S. The Sailor Text. / V.S.Pritchett // Англия против Англии. England Versus England: сборник рассказов: [на англ. яз.]. М.: Рольф, 2001.-С. 85- 123.
343. Roberts Roberts, N. Honest Illusions Text. / N.Roberts. - Jove Books, 1993.-499 p.
344. Quin Quin, M. Survival of the Finkiest Text. / M.Quin // Modern American Short Stories. - Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1963. - P. 398-400.
345. Sansom Sansom, W. The Vertical Ladder Text. / W.Sansom // Англия против Англии. England Versus England: сборник рассказов: [на англ. яз.]. - М.: Рольф, 2001.-С. 124-145.
346. Smith Smith, W. Birds of Prey Text. / W.Smith. - Macmillan, 1997. -554p.
347. Spark Spark, M. The Curtain Blown by the Breeze Text. / M.Spark // Англия против Англии. England Versus England: сборник рассказов: [на англ. яз.].-М.: Рольф, 2001.-С. 146-171.
348. Steel Steel, D. Kaleidoscope Text. / D.Steel. - Dell Publishing, 1988. -419 p.
349. Steinbeck Steinbeck, J. The Grapes of Wrath Text. / J.Steinbeck. -Moscow: Progress Publishers, 1978. - 530 p.
350. Title Title, E. Nearly Paradise Text. / E.Title - Silhouette, 1992.- 250 p.
351. Trevor Trevor, W. The Day We Got Drunk on Cake Text. / W.Trevor // Англия против Англии. England Versus England : сборник рассказов: [на англ. яз.].-М.: Рольф, 2001.-С. 172- 196.
352. Trollope Trollope, A. The Warden Text. / A.Trollope. - Wordsworth Classics, 1994.-205 p.
353. Wain Wain, J. The Life Guard Text. / J.Wain // Англия против Англии. England Versus England: сборник рассказов: [на англ. яз.]. - М.: Рольф, 2001. -С. 197-240.
354. Wesley -Wesley, М. A Sensible Life Text. / M.Wesley. Black Swan, 1990.-380 p.
355. Wilson Wilson, A. A Bit off the Map Text. / A.Wilson // Англия против Англии. England Versus England: сборник рассказов: [на англ. яз.]. - М.: Рольф, 2001.-С. 241 -286.
356. CP Cultivating Peace: Conflict and Collaboration in Natural Resource Management Text. / edited by Daniel Buckles. - N.Y., 1994. - 294 p.
357. DM Daily Mail Text. : popular newspaper / Daily Mail and General Trust. - 2004, December . - London, 2004.2004, December 1.-88 p.
358. DO Development Outreach Text. : inform - analyt. magazine / The World Bank Institute. - 1999 - 2001. - Washington DC, 1999 - 2001. - Quarterly.
359. DO 1 1999, Summer.V. 1, №1. - 32 p.
360. DO 2 1999, Fall.V. 1, №2. - 40 p.
361. DO 3 2000, Spring.V. 2, №2. - 40 p.
362. DO 4 2000, Summer.V. 2, №3. - 40 p.
363. DO 5 2000, Winter.V. 2, №1. - 40 p.
364. DO 6 2001, Spring.V. 2, №1. - 40 p.
365. DT The Daily Telegraph Text.: quality newspaper/ Daily Telegraph Limited. - 2003, August. - London, 2003. - Daily.2003, August 1.-40 p.
366. The Economist The Economist Text.: inform. - analyt. magazine / The Economist Group. - 2001 - 2002. - London, 2001-2002. - Weekly.
367. The Economist 1-2001, February 10th 16th. - 120 p. The Economist 2 - 2002, June 8th - 14th. - 98 p. The Economist 3 - 2002, June 15th - 21st. - 114 p.
368. EDI EDI Forum Text.: inform. - analyt. magazine / The World Bank Institute. - 1996 - 1998. -Washington DC, 1996 - 1998. - Quarterly.
369. EDI 1 1996, Fall.V.l, №3. - 12 p. EDI 2 - 1997, Summer.V.2, №1. - 12 p. EDI 3 - 1997, Winter.V.l, №4. - 12 p. EDI 4 - 1998, Summer.V.3, №1. - 12 p. EDI 5 - 1998, Fall.V.3, №2. - 16 p. EDI 6 - 1998, Winter.V.l, №3. - 16 p.
370. FT Financial Times Text.: quality newspaper/ Pierson. - 2003, July. -London, 2003. - Daily.2003, July 18.-20 p.
371. Internews Internews Electronic resource.: inform. - analyt. magazine-http://www. internews.ru /books /transcaucasus / html.
372. RD Reader's Digest Text.: popular magazine / The Reader's Digest Association Ltd. - 1997 - 2004. - London; N.Y., 1997 - 2004. - Monthly.
373. RD 1 1997, March.-161 p. RD 2- 1997, June. - 161 p. RD 3- 1997, July.-161 p. RD 4 - 1997, October. - 161 p. RD 5 - 1997, December. - 160 p. RD 6 - 1998, January. - 161 p. RD 7 - 2004, November. - 176 p.
374. Woman Woman Text.: popular magazine / IPC Media. - 2003, April. -London, 2003. - Monthly.2003, April 28. 66 p.