автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Концепт "добрый" как этический феномен лингвокультуры

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Мокрушина, Елена Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Кемерово
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концепт "добрый" как этический феномен лингвокультуры'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт "добрый" как этический феномен лингвокультуры"

На правах рукописи

Мокрушина Елена Юрьевна

КОНЦЕПТ «ДОБРЫЙ» КАК ЭТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ (на материале английского языка)

Специальность 10 02 19 - Теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Кемерово - 2008

003449256

Работа выполнена на кафедре английской филологии № 2 ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Галина Игоревна Лушникова

Ведущая организация- ГОУ ВПО «Иркутский государственный

лингвистический университет»

Защита состоится 24 октября 2008 г в 12 часов на заседании диссертационного совета Д 212 088 01 в ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» по адресу 650043, г Кемерово, ул Красная, 6

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»

Автореферат разослан 24 сентября 2008 года

Ученый секретарь

Официальные оппоненты.

доктор филологических наук, профессор Марина Юрьевна Рябова

кандидат филологических наук, доцент Светлана Васильевна Бондаренко

диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Булгакова

В связи с установившимся в конце XX века преобладанием антропоцентрического подхода к языку, в центре исследовательских интересов лингвистов оказался язык как сущность, тесно связанная с социальной действительностью Антропоцентрическая научная парадигма стала основой для новых направлений в лингвистике, которые не замыкаются на изучении языка как статичной системы, а расширяют границы научных исследований до рассмотрения взаимодействия языка и общества

Продуктом антропоцентрической парадигмы в лингвистике является лингвокультурология - новая филологическая дисциплина, которая изучает определенным образом отобранную и организованную совокупность культурных ценностей, исследует живые коммуникативные процессы порождения и восприятия речи, опыт языковой личности и национальный менталитет, дает системное описание языковой картины мира [Тер-Минасова 2000. 18]

В рамках лингвокультурологического направления изучается концепт как знак языка и культуры, как средство и способ языковой концептуализации мира (С А Аскольдов, Д Болинджер, Р Бо-гранд, А Вежбицкая, С Г. Воркачев, Р Джекендорф, В Г Зусман, В И Карасик, Н А Красавский, Дж Лакофф, Р Лангакер, Д С. Лихачев, С X Ляпин, В А Маслова, 3 Д Попова, О К Про-хвачева, Г Г Слышкин, Ю. С Степанов, И А Стернин, Ч Фил-лмор и мн др ). Однако, несмотря на множество исследований, посвященных анализу разных концептов и разных аспектов концепта, остается еще немало нерешенных вопросов и лакун в изучении национальных концептосфер

Актуальность исследования обусловлена интересом современной лингвистики к общей проблеме языковой концептуализации мира, а также к феноменам антропоцентрической направленности и их языковой онтологии Лингвокультурное моделирование концептов является одним из приоритетных направлений в современной науке о языке, однако специфика функционирования концептов с точки зрения социокультурных характеристик носителей концептуальной информации в художественном тексте изучена недостаточно

Объектом исследования является универсальный концепт «ДОБРЫЙ» в английской лингвокультуре как идеоэтническом ва-

рианте западного культурного языкового сообщества Предметом исследования являются языковые средства, объективирующие концепт «ДОБРЫЙ» в языке

Целью диссертации является изучение концепта «ДОБРЫЙ» в английской лингвокультуре с точки зрения его основных лингво-культурологических составляющих, а также в аспекте социокультурной вариативности и функционирования в художественных текстах Поставленная цель определяет следующие задачи исследования:

1. Выявить понятийную, образную и ценностную составляющие концепта «ДОБРЫЙ».

2. Рассмотреть вариативные свойства концепта «ДОБРЫЙ» в ракурсе социокультурных векторов (гендерного, возрастного и статусного)

3 Выявить основные коммуникативные функции апелляций к концепту «ДОБРЫЙ» в художественном тексте

Материалом исследования послужили данные толковых, идеографических, энциклопедических, этимологических, фразеологических словарей, словарей синонимов и антонимов современного английского языка Фактологический материал был получен в результате анализа произведений англоязычной художественной литературы 18 - 20 вв, данных англоязычных Интернет-сайтов, содержащих пословицы и афоризмы на тему «доброта», и англоязычного перевода Библии В разделах, посвященных социокультурным и коммуникативным особенностям функционирования концепта «ДОБРЫЙ» в художественных текстах, примеры анализировались при погружении в контекст всего произведения с учетом основных характеристик персонажей и их взаимоотношений между собой Корпус анализируемого материала составляет 3047 примеров реализации концепта «ДОБРЫЙ», что позволяет достаточно объективно судить о языковой реальности Единица анализа — репрезентация концепта «ДОБРЫЙ» а) в различных словарях, б) в паремиоло-гическом фонде английского языка, в) в Библии, и г) в художественных текстах

Теоретической базой исследования является ряд принципов и положений когнитивной семантики и лингвокультурологии, а именно- принцип единства и взаимовлияния языка, мышления, соз-

нания и культуры (Н Д Арутюнова, А Вежбицкая, Г Гийом, В Гумбольдт, В И Постовалова, В Н. Телия, Р Якобсон и др), положение о наличии в составе культурного концепта понятийной, образной и ценностной составляющих (С. Г. Воркачев, В И Кара-сик), принцип вариативности концептов культуры (С Г. Воркачев) Методы исследования. При решении поставленных в диссертации задач применялись следующие методы концептуальный анализ (дефиниционный анализ, компонентный анализ, контекстуальный анализ, интерпретационный анализ, этимологический анализ), метод количественного подсчета и разработанный автором метод анализа содержания концепта в художественном тексте с точки зрения социокультурных характеристик персонажей

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что впервые исследуется концепт «ДОБРЫЙ» в английской лингво-культуре Предложен новый подход к анализу лингвокультурного концепта - традиционное лингвокультурологическое описание (выявление понятийной, образной, ценностной составляющих) дополняется рассмотрением фактологического материала в ракурсе социокультурных векторов (гендерного, возрастного и статусного), а также изучением коммуникативного функционирования репрезентантов концепта в художественном тексте

На защиту выносятся следующие положения

1 Лингвокультурные концепты, рассматриваемые на материале художественных текстов, должны изучаться в том числе и с точки зрения социокультурных характеристик персонажей, актуализирующих их репрезентанты

2 Понятийная составляющая концепта «ДОБРЫЙ» формируется двумя рядами признаков, базирующихся на субъект-объектных отношениях, которые обозначаются как а) доброта - личное качество, свойство характера (субъектная характеристика) и б) доброта -особый вид отношения, проявляющийся в конкретных поступках (объектная характеристика)

3 Образная составляющая концепта «ДОБРЫЙ» имеет в основном антропоморфные очертания Посредством репрезентантов данного концепта персонифицируются концепты СЕРДЦЕ, ПРИРОДА, СУДЬБА

4. Ценностная составляющая концепта «ДОБРЫЙ» реализуется в понимании доброты как блага, высшего в нравственной шкале ценностей

5 Концепт «ДОБРЫЙ» в ракурсе тендерного социокультурного вектора реализуется пониманием доброты как стереотипной женской характеристики

6 Концепт «ДОБРЫЙ» в ракурсе возрастного социокультурного вектора расщепляется на две концептуальные плоскости, конкрети-зируясь а) в детском восприятии доброты как проявление, подкрепленное конкретной материальной реализацией и б) в восприятии пожилых людей как способ моральной вербальной поддержки

7. Концепт «ДОБРЫЙ» в ракурсе статусного социокультурного вектора реализуется на субъективном уровне представлений о статусе направленностью «выше <->• ниже» Проявления доброты понижают субъективный статус их объекта, поэтому объективное статусное неравенство усугубляется субъективным, ввиду чего доброта уже не воспринимается бесспорно положительным явлением. 8 Основная коммуникативная функция апелляций к концепту «ДОБРЫЙ» в художественном тексте - комплимент доброте как манипулятивное воздействие.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется его вкладом в дальнейшую разработку проблем лин-гвокультурологии, в частности, предлагается дифференцировать представления о концепте с точки зрения социокультурных характеристик субъекта информации

Практическая ценность исследования заключается в возможности применения полученных результатов в практике преподавания английского языка, в разработке вузовских теоретических курсов по общему языкознанию, по лексикологии английского языка, а также спецкурсов по когнитивной лингвистике, лингвост-рановедению и лингвокультурологии. Результаты анализа могут найти применение в лексикографической практике

Апробация работы Основные положения работы обсуждались в докладах на заседании кафедры английской филологии № 2 Кемеровского государственного университета Результаты исследования на различных его этапах обсуждались на XXX, XXXI, XXXII, XXXIV научно-практических конференциях студентов, ас-

пирантов и молодых ученых КемГУ (Кемерово,2003, 2004, 2005, 2007 гг), на XLII Международной научной студенческой конференции «Студент и научно технический прогресс» (Новосибирск,2004 г), на II и III Международных научных конференциях «Концепт и культура» (Кемерово, 2006 и 2008 гг.), на V Международной научной конференции «Этногерменевтика и когнитивная лингвистика» (Кемерово), на пленарном заседании III (XXXV) Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых КемГУ (Кемерово,2008), и нашли отражение в 13 публикациях, в том числе 1 публикация в лицензированном научном журнале «Вестник Тамбовского университета», Серия «Гуманитарные науки»

Структура работы Диссертация общим объемом 196 страниц, из которых 159 страниц основного текста, состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 246 наименований, в том числе 29 на иностранных языках, списка использованных словарей и списка источников примеров

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цель, задачи, методика исследования, теоретическая база, определяются выносимые на защиту основные положения диссертационного исследования

В первой главе - «Теоретические предпосылки изучения лин-гвокультурного концепта» - рассматриваются основные положения лингвокультурологического подхода к изучению концептов, уточняются ключевые термины, используемые в диссертации, определяется оптимальная методика для лингвокультурологического исследования концепта «ДОБРЫЙ» с учетом его социокультурной вариативности и коммуникативного функционирования

В системе представлений и знаний о мире значительное место принадлежит этическим концептам Лежащие в их основе нравственные категории, универсальные по своей природе, детерминированы культурно-исторически в рамках определенной языковой

культуры, накладывающей также отпечаток на способы оформления концептов в языке

В И Карасик в содержательном плане разделяет концепты на ментальные оценочные репрезентации предметов, действий, событий и качеств [Карасик 2004- 220]. Концепты-качества, как отмечает ученый, в наибольшей степени выражают оценочные признаки, и поэтому их роль в концептуальной системе той или иной культуры является ведущей Именно концепты-качества осмысливаются как понятия в различных областях знания, хотя качественные характеристики можно вывести и при анализе предметных и событийных концептов Концепты-качества составляют смысловое ядро картины мира и ценностной системы определенного человеческого сообщества В этом смысловом ядре можно установить культурные доминанты, те концепты особого порядка, культурогенные концепты С точки зрения лингвокультурологии эти концепты и определяют идентичность социальной группы или народа в целом [Карасик 2004. 220]

Существуют различные точки зрения относительно правомерности выделения концептов среди прилагательных Так, А Веж-бицкая, утверждая идею о видовом, категориальном характере имени существительного как класса, говорит о «пучке свойств» выражаемых им, в отличие от имени прилагательного, означающего единичное свойство [Вежбицкая 1999 102]

С Г Воркачев говорит о том, что семантическое представление многих концептов, выражаемых абстрактными существительными, ориентировано преимущественно на прилагательные [Воркачев 20036 264] Г Г Слышкин к проблемам современной кон-цептографии относит, в том числе, отсутствие концептуария, составленного на основе всего многообразия речеязыковых апелляций к концептам, а не только при помощи номинантов-существительных [Слышкин 2001.28] Отличие концептов от лексических значений слов состоит в том, что они лишены категориально-грамматического (частеречного) значения А это означает, что они не соотнесены с какой-то частью речи, например, с существительным [см Вохмянина 2006 221] Так как исследуемый концепт является концептом-качеством, то представляется рацио-

нальным обозначать рассматриваемое ментальное образование с помощью прилагательного «ДОБРЫЙ»

Существует определенная специфика понимания концепта в когнитивной и лингвокультурной лингвистике Как считает Г Г Слышкин, принципиальные различия связаны с отношением концепта и языкового знака

- для когнитивиста одному концепту соответствует одна языковая единица, для лингвокультуролога концепт обладает свойством по-лиапеллируемости, то есть может и должен реализовываться при помощи целого ряда единиц языка и речи,

- для когнитивиста любому слову соответствует свой концепт (в том числе служебным словам, например, концепт союза но, и научным терминам, например, концепт биссектрисы); для лингвокультуролога именами концептов является ограниченное число куль-турнозначимых единиц (ограничение может производиться на различных основаниях например, для С Г Воркачева концептами являются лишь абстрактные сущности, для В П Нерознака - феномены, обозначаемые безэквивалентными лексемами) [Слышкин 2004 30, см также Воркачев 2002а, Нерознак 1998]

Настоящее исследование концепта «ДОБРЫЙ» опирается на понимание культурного концепта как многомерного смыслового образования, включающего понятийную, образную и ценностную составляющие [Карасик 2001] Данная особенность содержания культурного концепта отмечается в работах В И. Карасика и его учеников [см, например, Слышкин 2000, Палашевская 2001, При-щепенко 2006, Прохвачева 2000]

Образная сторона концепта сводится к целостному обобщенному следу в памяти, связанному с некоторым конкретным предметом, явлением, событием, качеством

Под понятийной стороной концепта понимается его языковая фиксация - обозначение, описание, признаковая структура, дефиниция [Карасик 2001]. Следовательно, информация о данной составляющей концепта фиксируется, прежде всего, в толковых словарях Л О Чернейко в качестве основной особенности абстрактного имени отмечает, что инвариантное, общее для всех говорящих на данном языке содержание такого слова, составляет лишь часть

его смысла Другая, большая часть, производна от характера эпохи и от опыта личности [Чернейко 1997. 134]

Третья сторона культурного концепта - ценностная составляющая, является чертой, отличающей данное ментальное образование от других единиц сознания Ценностный компонент культурного концепта подразумевает наличие особого отношения к репрезентируемому им предмету, явлению или идеи, которое проявляется в применимости оценочных предикатов (хорошо/плохо, истинно/ложно, красиво/безобразно и т д) [Соловьева 2004 149] Наличие ценностной составляющей в объеме концепта обусловливает его «семиотическую плотность» - представленность в плане выражения целым рядом языковых синонимов (слов и словосочетаний), тематических рядов и полей, пословиц, поговорок, фольклорных и литературных сюжетов и синонимизированных символов (произведений искусства, ритуалов, поведенческих стереотипов, предметов материальной культуры) [Карасик 1996 4, Москвин 1997. 67, Степанов 19936. 29], что объясняется их значимостью в жизни человека «Совокупность концептов, рассматриваемых в аспекте ценностей, образует ценностную картину мира В этом сложном ментальном образовании выделяются наиболее существенные для данной культуры смыслы, ценностные доминанты, совокупность которых и образует определенный тип культуры, поддерживаемый и сохраняемый в языке» [Карасик 1996 5]

Затруднения с анализом «культурных концептов», «являющихся источником головной боли, в том числе и для лексикологов, в определенной мере объясняются тем, что у абстрактных имен, существующих в обыденном сознании преимущественно интуитивно, идиолектная часть семантики, производная от индивидуального опыта личности, значительно шире части социолектной, общей для всех носителей какого-либо естественного языка» [Ворка-чев 2002а 49, см также Гудков 1999 108-109, Чернейко 1997 283] К тому же, как отмечает М Ю Рябова, важным средством передачи оценочного мнения является набор слов, обозначающих соответствующие культурные концепты, характерные для данной социальной группы как символы позитивной или отрицательной оценки[Рябова 2006: 823]

Представляется, что традиционное лингвокультурологическое описание концепта (выявление понятийной, образной и ценностной составляющих) целесообразно дополнить анализом представлений о данном феномене с точки зрения социокультурных векторов Понятие социокультурного вектора вводится для обозначения угла зрения, с которого осуществляется изучение концепта, в частности, выделяются тендерный, возрастной и статусный вектор объективации концепта «ДОБРЫЙ» Основная область исследования лингво-культурологии - лингвокультурологический анализ текстов, которые, по словам В. А Масловой, как раз и являются подлинными хранителями культуры. «Приобщение человека к культуре происходит путем присвоения им «чужих» текстов Будучи ничтожно малым элементом мира, текст (книга) вбирает в себя мир, становится всем миром, замещает собой весь мир для читающего» [Маслова 2001 35]

Суть предлагаемого приема анализа состоит в следующем случаи использования репрезентантов концепта в художественных текстах анализируются с учетом основных сюжетных линий произведения, в частности, подробно рассматриваются тендерные, возрастные и статусные характеристики персонажей, которые апеллируют к концепту «ДОБРЫЙ», либо относительно к которым применяются репрезентанты данного концепта Рассматриваются основные смыслы, актуализируемые в ракурсе тендерного, возрастного и статусного социокультурных векторов, а также используется метод количественного подсчета частотности применения репрезентантов концепта для описания а) мужчин или женщин, б) детей, взрослых или пожилых людей, в) вышестоящих или нижестоящих по статусной лестнице В рамках изучения концепта с точки зрения статусного вектора также выявляются профессиональные сферы, представители которых стереотипно представляются «добрыми» либо, наоборот, «недобрыми». Также немаловажно рассмотреть коммуникативно-значимую информацию, проявляющуюся при функционировании репрезентантов концепта в художественных текстах

Во второй главе - «Лингвокультурологическое описание концепта «ДОБРЫЙ»» - анализируется культурный фон формирования изучаемого концепта, а также исследуются его понятийная,

образная и ценностная составляющие. Понятийная составляющая выделяется методами дефиниционного, этимологического и контекстологического анализа Образный компонент концепта определяется путем выявления характерных метафорических ассоциаций Ценностная составляющая концепта рассматривается на материале оценочных высказываний, включающих фразеологизмы, пословицы, афоризмы, а также Библейские высказывания о доброте

Доброта как оценочная категория этического сознания реализуется как универсальный концепт в западноевропейской культурной парадигме гуманитарного знания Внешние границы этого концепта образуются дистинктивным признаком понятия «доброта» положительная оценка личного свойства человека Внутреннее пространство этого ментального образования динамически наполняется сущностными признаками, вводящими его в концептуальные схемы, актуализирующиеся в каждой отдельной лингвокультуре Можно предполагать, что случайные признаки понятия «доброта» участвуют в образовании лингвокультурно-маркированных концептов, реализуемых в обыденном сознании носителей конкретных западноевропейских языков

Понятийная составляющая концепта «ДОБРЫЙ» формируется двумя рядами признаков, базирующихся на субъект-объектных отношениях, которые объективируются следующим образом- а) как личное качество, свойство характера (субъектная характеристика), open-hearted, good, kmd-hearted, benevolent, benign, considerate, friendly, gracious, mild, obligmg и б) как особый вид отношения, проявляющийся в конкретных поступках (объектная характеристика) helpful, beneficent и charitable Этимологически установлено, что исконным значением лексемы kind является «естественный, природный»

Анализ парадигматических отношений слов-репрезентантов концепта показал, что в художественных англоязычных текстах слово «kmd» и его дериваты вступают в разнообразные синонимические и антонимические отношения. Отмечается преобладание контекстуальных синонимов и антонимов над узуальными синонимами и антонимами В художественных текстах происходит отождествление понятий «kind» и «charitable», «kind» и «hospitable», «kind» и «polite»

В результате анализа синтагматических отношений репрезентантов концепта были выявлены наиболее частотные сочетания

1 Сочетания, которые описывают состояние субъекта to be kind to somebody, to feel kind.

2 Сочетания, которые описывают восприятие доброты ее объектом Это сочетания kind с переходными глаголами, выражающими направленность действия субъекта на объект to show kindness, to express kindness, to respond to kindness, to abuse smb 's kindness, to diffuse kindness, to appreciate kindness

3 Сочетания наречия kindly с глаголами, обозначающими «физические» действия- to press hand kindly, to put hand kindly on one's shoulder.

4 Сочетания наречия kindly с глаголами говорения to speak kindly, to pronounce kindly, to cry out kindly.

5. Существительное kindness также имеет широкую сочетаемость all kindness, acts of kindness При помощи эпитетов, определяющих данное существительное, выделяются разновидности доброты. misguided kindness, mistaken kindness, rugged kindness, unwonted kindness, untaught kindness, unvaried kindness, professed kindness

6 Сочетания kindness с глаголами, указывающими на противостояние доброте to decline kindness, to resist kindness, to avoid kindness, to presume upon kindness

Образная составляющая концепта «ДОБРЫЙ» определяется путем выявления характерных метафорических ассоциаций Следует отметить, что, в силу того, что концепт «ДОБРЫЙ» в большинстве случаев направлен на характеристику субъект-объектных отношений, то случаи метафорического переноса относительно редки Вернее, во многих таких случаях именно репрезентанты концепта KIND используются как некие универсальные понятия, помогающие постигать новые концепты

Так, например, сердце под воздействием доброты может «растаять» my heart was thawed by her kindness [Irving 1] - Мое сердце оттаяло от ее доброты (Здесь и далее перевод подстрочный)

Доброта уподобляется некоей жидкости, которая «переполняет» человека She was now overflowed with such kindness and charity [Fowler] - Она была сейчас переполнена добротой и милосердием.

Посредством репрезентантов концепта KIND другие концепты могут приобретать персонифицирующие характеристики Концепт СУДЬБА реализует акциональный код посредством репрезентантов концепта KIND Fate was kind to Miss Liston, and provided her with most suitable patterns for her next piece of work [Hope] - Судьба была милосердна к Мисс Листон и обеспечила ее наиболее подходящими образцами для ее следующего заказа

Доброта приобретает вещное выражение в актуализации концептуального смысла «благотворительность» The house is already furnished by the kindness of a lady, Miss Oliver [Bronte] - Ее дом уже обставлен милостью Мисс Оливер - очень простенько, но все необходимое есть Здесь абстрактное существительное «kindness» приобретает предметную отнесенность проявить доброту - значит обустроить жилище мебелью, то есть оказать конкретную материальную помощь

Репрезентанты концепта «ДОБРЫЙ» также персонифицируют концепт ПРИРОДА и составляющие его фрагменты I looked at the sky, it was pure: a kindly star twinkled just above the chasm ridge Nature seemed to me benign and good [Bronte] - Я посмотрел в небо -оно было чистым, добрая звездочка поблескивала над гребнем ущелья Природа казалась доброй и милосердной

Применение репрезентантов концепта «ДОБРЫЙ» относительно внешности указывает на то, что внутренние свойства человека могут находить отражение в его физической наружности Her hair, thick and dark like her mother's, fell over her shoulders in fine profusion, and she had the same kindly expression and sedate, untroubled eyes [Maugham] - Ее густые темные волосы, как у матери, густой копной спадали на плечи, у нее всегда было одно и то же доброе выражение лица и тихие, спокойные глаза В данном описании внешности специфично то, что волосы героини изображаются традиционно - указывается цвет и текстура, а характеристика лица осуществлена при помощи сочетания «kindly expression», фактически не несущего в себе описания внешних характеристик. Данное употребление наводит на мысль о существовании в англоязычном сознании некоего стереотипа доброго человека, соотнесение с которым позволит понять, что имеется в виду под обозначением «kindly expression» («доброе выражение лица»)

Доброта как качество, нашедшее выражение во внешности, может выступать доминантной характеристикой человека ("the women who looked at all kind-hearted or pleasant" [Baum] - женщины, которые казались добросердечными или приятными), сопоставляться с другими качествами человека по параметру легкости /трудности в распознавании ("she read in his glance kindliness, and something else more difficult to fathom''' [Christie] - в его взгляде она уловила доброту и что-то еще, более трудное для восприятия), фигурировать как одноуровневый элемент описания общего облика человека, одним из звеньев в цепочке перечисления физических характеристик ("he was more than middle tall, and broad m the shoulders, and he had gray-blue eyes, and a fresh color, and a kind and merry look' [Farjeon] - он был выше среднего роста, широкоплеч, у него были серо-голубые глаза, свежий цвет лица и добрый и веселый вид)

Следовательно, образная составляющая концепта имеет в основном антропоморфные очертания с той особенностью, что репрезентанты данного концепта персонифицируют другие концепты Высокая частотность применения репрезентантов концепта «ДОБРЫЙ» при описании внешности человека свидетельствует о наличии в англоязычном сознании стереотипного образа «доброго человека»

Ценностная составляющая концепта рассматривается на материале оценочных высказываний, включающих фразеологизмы, пословицы, афоризмы, а также Библейские высказывания о доброте

Оценочные высказывания о концепте «ДОБРЫЙ» приводят к выводу о том, что в коллективном сознании доброта оценивается как несомненное благо высшего порядка Фразеологическое представление концепта «ДОБРЫЙ» характеризуется неоднородностью и разноплановостью передаваемых смыслов

Был выделен ряд основных признаков доброты как качества Прежде всего, это постоянная особенность характера человека, свойственная или, напротив, не свойственная ему с рождения kind soul (добряк), heart barren of kindness (сердце, лишенное доброты) Отсутствие доброты понимается как недолжное в человеке Доброта как проявление отношения в словах и поступках закономерно подразумевает определенную реакцию в виде вербальной благо-

дарности как минимум, а как максимум - в виде ответного доброго поступка to make a poor return for kindness (недостойно отплатить доброту), to return kindness twofold (возместить доброту вдвойне) Однако даже такое, бесспорно, положительное проявление как доброта может восприниматься негативно, если она носит характер непрошеной и навязчивой заботы, be cruel to be kind (быть беспощадно добрым), to kill with kindness (убить добротой) Доброе отношение друг к другу представляется облигаторным, если между людьми установлены теплые отношения Подобное отношение выражается в ряде фразеологических единиц, носящих акциональный характер и передающих различные оттенки действий, направленных на доказательство благорасположения to enjoy the beams of smb's kindness (наслаждаться лучами чьей-либо доброты), to give a kind reception (оказать добрый прием), to take kindly to something (отнестись благожелательно), to do a personal kindness (проявить доброту) По формальному критерию выделяется группа географических фразеологических единиц: Gloucestershire kindness (используется пренебрежительно о бесполезном подарке, преподнесенном дарителем для того, чтобы самому избавиться от ненужной вещи), Hertfordshire kindness (ответный тост за чье-либо здоровье)

Пословицы и афористические высказывания в целом подтверждают безусловную положительную оценку доброты как личного качества человека (Kind hearts are more than coronets -Добрые сердца значат больше, чем короны), а также то, что доброта обязательно вознаграждается (Choose being kind over being right, and you '11 be right every time — Предпочти быть добрым, чем быть правым - и ты будешь прав всегда) В то же время отрицательно воспринимается доброе отношение, проявленное не по доброй воле (A forced kindness deserves по thanks - Вынужденная доброта не заслуживает благодарности) Также доброта предстает мелочью, пустяком, ничего не стоящим для того, кто ее проявляет, что, однако, не умаляет значимости для ее объекта (There's по such thing as a small act of kindness - Нет такого понятия как маленькое проявление доброты Kind words are worth much and they cost little - Добрые слова высоко ценятся и ничего не стоят тому, кто их произносит)

В христианском контексте базовым концептуальным признаком доброты является любовь к ближнему (Blessed is he who is kind to the needy [Proverbs 14 21] — Благословен тот, кто добр к нуж-

дающемуся) Еще одним важным признаком является идентификация доброты как основного качества Бога {Be merciful, just as your Father is merciful [Luke 6 35] — Будьте милосердны, как и Отец ваш милосерден) But when the kindness and love of God our Savior appeared, he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy [Titus 2 4] - Но наш Господь проявил к нам доброту и любовь - он спас нас не за наши праведные деяния, а потому что он милосерден) Доброта Бога воспринимается как высшая благодать, в благодарность за которую человек сам должен обрести это качество (Make every effort to add to your faith goodness, and to goodness, knowledge, and to knowledge, self-control, and to self-control, perseverance, and to perseverance, godliness, and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love [2 Peter 15]-Старайтесь показать в вере вашей добродетель, в добродетели - рассудительность, в рассудительности воздержание, в воздержании терпение, в терпении благочестие, в благочестии братскую доброту, в братской доброте - любовь) Доброе и милосердное отношение к ближним всегда будет вознаграждено (If you will be kind to these people and please them and give them a favourable answer, they will always be your servants" [2 Chronicles 10 7] — Если ты будешь добр к этому народу и угодишь им, и будешь говорить с ними ласково, то они будут тебе рабами навсегда) Причем иногда, чтобы оказать поддержку нуждающемуся, может быть достаточно лишь добрых, ободряющих слов (An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up [Proverbs 12 25] — Тоска на сердце подавляет человека, а доброе слово развеселяет его) Милосердие — это единственный способ искупить грехи, снискать прощение Бога и заслужить его снисхождение (Не who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy [Proverbs 14 21] — Кто презирает ближнего своего, тот грешит, а кто добр к нуждающимся, тот блажен)

Библейские высказывания о доброте зачастую носят дидактический, прескриптивный характер, на что указывает использование форм повелительного наклонения и модальных глаголов со значением долженствования Так, например, предписывается не отвечать злом на зло, а всегда проявлять доброту к окружающим Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else [1 Thessalonians 5 15] - Смотрите,

чтобы никто не воздавал злом за зло, но всегда старайтесь быть добрыми друг к другу и к другим

Как представляется, концепт «ДОБРЫЙ» является одним из ключевых концептов Библии и, как следствие, мировой культуры В основном высказывания, содержащие репрезентанты данного концепта, распадаются на две группы К первой группе относятся те высказывания, в которых доброта предстает главной и доминирующей характеристикой всепрощающего Бога Ко второй группе относятся высказывания назидательного характера с главным посылом о том, что добропорядочные христиане должны быть, в первую очередь, добрыми и милосердными к своим ближним

В третьей главе - «Вариативные свойства концепта «ДОБРЫЙ»» - изучаемый феномен рассматривается с точки зрения тендерного, возрастного и статусного социокультурных векторов, а также выявляется доминирующая коммуникативная функция обращения к данному концепту в художественных текстах

Как отмечает С Г Воркачев, вариативность в естественном языке по своей функциональной значимости несопоставима, наверное, с вариативностью никакой другой многомерной системы и обусловлена антиномией языка и речи, виртуального и актуального' единицы, существующие в языке в виде некоторого класса, представлены в речи всегда лишь через какой-либо один конкретный член (экземпляр) этого класса [Воркачев 2005а. 7-8, см. также Арутюнова 1969 39, Солнцев 1971 212]. Вариативность - фундаментальное свойство языковой системы, через которое реализуется механизм преобразования недискретности смыслового континуума, отражаемого дискретно единицами языка, в линейность речевого потока [Воркачев 2005а 8].

При всех различиях культурных систем прослеживаются универсальные черты, свойственные тендерным представлениям, зафиксированным в сознании носителей языка В англоязычной культуре присутствуют определенные тендерные стереотипы, определяющие поведение и роль женщин и мужчин в различных ситуациях Под тендерным стереотипом понимается вербализованный концепт, содержащий всю реально существующую и ассоциируемую информацию о мужчине либо женщине, вырабатываемый культурой и обществом, который имеет форму схемы, с помощью

которой идет процесс обработки поступающей информации и регулировка социального поведения индивида в условиях коммуникативной ситуации [Каменева 2005 12]

Специфика концепта KIND с точки зрения гендерного социокультурного вектора состоит в том, что доброта в англоязычном сознании воспринимается преимущественно как типичная черта, неотъемлемо присущая характеру женщины Однако женская доброта - несколько амбивалентное явление с одной стороны, это природное качество, свойственное любой женщине от рождения, с другой - женская доброта может быть непостоянной, находящейся в зависимости от сиюминутного настроения женщины Количественный анализ частотности использования репрезентантов концепта относительно женщин и мужчин показывает, что характеристики женских образов в целом встречаются чаще 60 % против 40 %

Специфика объективации концепта «ДОБРЫЙ» с точки зрения возрастного социокультурного вектора выявляется с помощью учета информации о возрасте персонажей художественных текстов, в уста которых вложены фразы, содержащие слова-репрезентанты концепта, либо применительно к которым используются данные единицы Из контекста художественного произведения извлекается информация о приблизительном возрасте персонажа, на основании чего производится условное деление всех персонажей на три группы (дети, взрослые и пожилые) и изучение наиболее типичных характеристик концепта «ДОБРЫЙ» для представителей каждой из групп Эмпирический материал показал, что группа «взрослых» репрезентаций не несет в себе особенностей, особо отличных от общих характеристик концепта «ДОБРЫЙ», рассмотренных во второй главе настоящего исследования Поэтому в данном разделе рассматриваются примеры реализации концепта «ДОБРЫЙ» только с точки зрения детей и пожилых людей

Выделенные ранее основные признаки концепта «ДОБРЫЙ» в аспекте значимости для разных возрастных групп дифференцируются по частотности употребления в зависимости от возраста субъектов информации В данной группе примеров были выделены три наиболее частотных концептуальных признака, закладываемых говорящим при использовании репрезентантов концепта, на основании чего был произведен количественный анализ Проведенный

анализ позволяет сделать вывод о том, что объективация концепта «ДОБРЫЙ» в значительной мере обусловлена возрастными характеристиками персонажей художественных текстов, актуализирующих его репрезентанты В понимании детей доброта, в первую очередь, находит проявление в конкретных поступках (заботливый уход, подарки), что отчасти обусловлено неразрывностью понятия доброты с высокой материальной обеспеченностью Пожилые люди ценят доброту, прежде всего, в словесном проявлении и в формальных знаках внимания и моральной поддержки

Основные особенности объективации концепта «ДОБРЫЙ» с точки зрения статусного социокультурного вектора сводятся к следующим наблюдениям: проявления доброты сами по себе обуславливают субъективное статусное неравенство, объективные же статусные различия между коммуникантами усугубляют это неравенство и носят несколько унизительный характер для лица, находящегося на низшей статусной позиции Доброта трактуется как прототипическая черта людей, имеющих отношение к профессии учителя и медика, и представляется нетипичной для представителей криминального мира Изучение частотности проявления доброго отношения в ракурсе статусных отношений указывает на значительное количественное преобладание проявлений доброты по направлению от вышестоящих к нижестоящим по статусной лестнице Таким образом, частотность манифестации доброго отношения в английской лингвокультуре находится в прямой зависимости от статуса, занимаемого его субъектом, и от предполагаемого статуса объекта Присвоение статусной позиции осуществляется на индивидуальном уровне. Социальный статус имеет внутренне содержательную сторону (самовосприятие) и внешние формы проявления Знание содержательной стороны собственного статуса и статусов других индивидов, с которыми устанавливаются взаимодействие, оказывает влияние на то, как трактуются добрые слова и поступки объектом доброго отношения

Изучение концепта «ДОБРЫЙ» в речевой коммуникации персонажей художественных текстов показало, что коммуникативное функционирования концепта «ДОБРЫЙ» преимущественно осуществляется в форме комплимента доброте собеседника Комплимент доброте может выступать средством как прямого, так и

опосредованного манипулятивного воздействия Главная цель комплимента доброте как прямой манипуляции заключается в установлении благожелательных отношений между собеседниками Комплимент доброте как опосредованная манипуляция осуществляется имплицитно с целью возбуждения у собеседника намерений, не совпадающих с его актуально существующими желаниями В результате манипуляции воздействующий субъект получает одностороннюю выгоду, а у объекта воздействия остается иллюзия самостоятельности принятых решений, логично проистекающих из его доброты и милосердия

Самый частотный случай использования репрезентантов концепта KIND в формуле вежливости «will/would you be so kind as» (не будете ли вы так любезны .) по механизму воздействия есть не что иное, как манипуляция, ставшая в английской лингвокультуре до того привычной, что уже не воспринимается таковой Собеседнику делается комплимент как бы авансом, взамен на его конкретные будущие действия Происходит определенное смещение акцентов с поступков на характер, а именно" при невыполнении просьбы ее адресат автоматически тем самым характеризует сам себя недобрым, нелюбезным и невежливым По результатам количественного анализа частотности использования комплимента доброте как опосредованного и прямого манипулятивного воздействия наблюдается закономерная тенденция преобладания случаев именно прямой манипуляции

Изучение концепта «ДОБРЫЙ» с точки зрения понятийной, образной и ценностной составляющих, а также с точки зрения социокультурных векторов и коммуникативного функционирования в художественных текстах приводит к выводу о правомерности дополнения лингвокультурологического изучения рассмотрением вариативных свойств концепта Выявленный субъект-объектный характер понятийного представления концепта «ДОБРЫЙ» закономерно нашел отражение в образной составляющей концепта, выражающейся в персонифицирующем характере взаимодействия с пересекающимися концептами Ценностные характеристики концепта «ДОБРЫЙ», раскрывают основные понятийные и образные компоненты, обогащая их аксиологическим звучанием Исследование объективации концепта «ДОБРЫЙ» в ракурсе социокультурных

векторов дает дополнительную информацию о доминирующих концептуальных признаках, с наибольшей частотностью актуализируемых применительно к мужчинам или женщинам, детям, взрослым или пожилым людям, вышестоящим или нижестоящим на социальной лестнице, а также позволяет выделить базовые смыслы, наиболее актуальные для представителей той или иной социокультурной группы

Все вышесказанное позволяет сделать общий вывод о том, что концепт «ДОБРЫЙ», функционирующий в языковом пространстве англоязычной культуры, являет собой идеоэтнический вариант концепта-универсалии мировой культуры Выработанная теоретическая модель дополненного лингвокультурологического описания концепта может быть использована при исследовании любых культурных концептов на материале любых языков мира

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, определяются перспективы дальнейшего лингвокультурологического изучения концепта «ДОБРЫЙ»

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях-

1. Мокрушина, Е Ю Особенности восприятия концепта «KIND» в контексте тендерных стереотипов [Текст] / Е. Ю Мокрушина // Вестник Тамбовского университета Сер Гуманитарные науки -Тамбов, 2007 -Выл 7(51) - С 61-65

2 Мокрушина, Е Ю Лексические средства положительной оценки человека на примере английского прилагательного «KIND» [Текст] / Е Ю Мокрушина // Сборник трудов молодых ученых Кемеровского государственного университета, посвященный 60-летию Кемеровской области / Кемеровский госуниверситет - Кемерово Полиграф, 2003 - Вып 3 - Т.1 -С 190-192. 3. Мокрушина, Е Ю Сопоставительный анализ содержания концептов «KIND» и ««ДОБРЫЙ»» (на материале английского и русского языков) [Текст] / ЕЮ. Мокрушина // Материалы XLII Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс» иностранные языки лингвистика и

межкультурная коммуникация Новосибирск Изд-во Новосиб гос ун-та, 2004. - С 119-122

4 Мокрушина, Е Ю Прототипическое значение слова [Текст] / Е Ю Мокрушина // Сборник трудов студентов и молодых ученых Кемеровского государственного университета, посвященный 60-летию Победы в Великой Отечественной войне / Кемеровский госуниверситет - Кемерово Полиграф, 2005. - Вып 6 - Т 2 - С. 36 -37

5 Мокрушина, Е Ю Семантические составляющие концепта "KIND" [Текст] /ЕЮ Мокрушина // Концепт и культура материалы II Международной научной конференции (Кемерово, 30-31 марта2006г) -Прокопьевск Полиграф-Центр -С 388-391

6. Мокрушина, Е Ю Тендерный аспект восприятия концепта «KIND» [Текст] / ЕЮ. Мокрушина // Лингвистика- теоретические и методические исследования- сб науч тр / отв ред. А Г Фомин -Вып I -Кемерово Кузбассвузиздат, 2007 -С 103-107

7 Мокрушина, Е Ю Формы существования концептов [Текст] / Е Ю Мокрушина // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе- сборник статей EX Всероссийской научно-практической конференции - Пенза Изд-во ПГСХА, 2007 -С 16-17.

8 Мокрушина, Е Ю. Статусный аспект восприятия концепта «KIND» [Текст] / ЕЮ. Мокрушина // Образование, наука, инновации - вклад молодых исследователей материалы II (XXXIV) Международной научно-практической конференции - Кемеровский госуниверситет. - Кемерово ИНТ, 2007 - Вып 8 - Т. 1 - С 64 -67

9 Мокрушина, Е Ю Полевая структура английского концепта «KIND» в статическом аспекте [Текст] /ЕЮ Мокрушина // Этно-герменевтика и когнитивная лингвистика отв. ред Р Д Керимов -(Серия «Этногерменевтика и этнориторика» - Вып. 12. -Издатели серии X Бартель, Е А Пименов) - Ландау Verlag Empirische Padagogik, 2007 - С 287 - 292

10 Мокрушина, Е Ю Возрастной аспект восприятия концепта «KIND» [Текст] /ЕЮ Мокрушина // Наука и образование: Сборник трудов студентов и молодых ученых в 2 ч. / Беловский инсти-

тут (филиал) КемГУ - Белово Беловский полиграфист, 2007 - Ч 2.-С 474-477

11 Мокрушина, Е Ю Образная составляющая английского концепта «KIND» [Текст] /ЕЮ Мокрушина //Образование, наука, инновации - вклад молодых исследователей материалы III (XXXV) Международной научно-практической конференции / Кемеровский госуниверситет - Кемерово ИНТ, 2008 - Вып 9 -Т2 - С 48 -51

12 Мокрушина, Е Ю. Английский концепт «KIND» в речевой коммуникации [Текст] /ЕЮ Мокрушина // Лингвистика Герменевтика Концептология- сб науч тр, посвященный 60-летнему юбилею профессора Е А Пименова/ отв ред. Р. Д Керимов - Кемерово- КПК, 2008 - С 185-190

13. Мокрушина, Е Ю Ценностная составляющая английского концепта «KIND» [Текст] / Г И Лушникова, Е Ю Мокрушина // Труды по когнитивной лингвистике сборник научных статей, посвященный 20-летнему юбилею кафедры общего языкознания и славянских языков Кемеровского государственного университета / отв ред М В Пименова - Кемерово Кузбассвузиздат, 2008. - С 398 — 406 Доля автора - 50 %

Подписано в печать 19 09 08 Формат 60*84VI6 Уел печ л 1,5 Печать офсетная Бумага офсетная Тираж 120 экз Заказ № Ш/SJJ ГОУ ВПО «Кем гос ун-т» 650043, г Кемерово, ул Красная, 6 Отпечатано в издательстве «Кузбассвузиздат» 650043, г. Кемерово, ул Ермака,7

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мокрушина, Елена Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА.

1.1.Лингвокультурологический подход к описанию концепта.

1.2.Концепт как основная единица лингвокультурологии.

1.3.Методики изучения лингвокультурного концепта.

Выводы по первой главе.

Глава 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ КОНЦЕПТА ДОБРЫЙ.

2.1.Доброта как этическая оценочная категория.

2.2.Лингвокультурологические составляющие концепта ДОБРЫЙ.

2.2.1 .Понятийная составляющая.

2.2.2.Образная составляющая.

2.2.3 .Ценностная составляющая.

2.2.3.1.Концепт ДОБРЫЙ во фразеологии.

2.2.3.2.Концепт ДОБРЫЙ в паремиологическом фонде.

2.2.3.3.Концепт ДОБРЫЙ в Библии.

Выводы по второй главе.

Глава 3. ВАРИАТИВНЫЕ СВОЙСТВА КОНЦЕПТА ДОБРЫЙ.

3.1.Концепт ДОБРЫЙ в ракурсе социокультурных векторов.

3.1.1.Гендерный вектор объективации концепта ДОБРЫЙ.

3.1.2.Возрастной вектор объективации концепта ДОБРЫЙ.

3.1.3.Статусный вектор объективации концепта ДОБРЫЙ.

3.2.Концепт ДОБРЫЙ в речевой коммуникации персонажей художественных текстов.

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Мокрушина, Елена Юрьевна

В связи с установившимся в конце XX века преобладанием антропоцентрического подхода в центре исследовательских интересов лингвистов оказался язык как сущность, тесно связанная с социальной действительностью. Антропоцентрическая научная парадигма стала основой для новых направлений в лингвистике, которые не замыкаются на изучении языка как статичной системы, а расширяют границы научных исследований до рассмотрения взаимодействия языка и общества. A.B. Кравченко считает, что «традиционное «ортодоксальное» языкознание изучает не столько язык, сколько метаязык, с помощью которого описывается сам язык - описывается соответственно тому уровню понимания, который достигнут на соответствующем историческом этапе», и говорит о «великой подмене научного объекта лингвистики, когда вместо стремления проникнуть в природу естественного языка <. .> языкознание как наука поставила своим объектом им же, языкознанием созданный идеальный конструкт, описательную модель языка» [Кравченко 2006а: 43; см. также Кравченко 2005: 130; 20066; Hutton 1993: 165-178]. В рамках новых лингвистических направлений язык предстает не только как важнейшее средство общения и выражения мысли, но и как средство аккумуляции знаний культуры. Как уточняет Е.В. Сергеева, «научная парадигма сменяется даже не антропоцентрической, а, можно сказать, когнитоцентрической, ориентированной на человеческую мысль» [Сергеева 2001: 41]. С позиций антропологической парадигмы язык, а также взаимодействующая с ним культура рассматриваются не «в самих себе и для себя», а в тесной связи с бытием человека - с его самопознанием и осознанием мира не только как физически воспринимаемого, но и как созданной человеком духовной реальности: моральных и нравственных устоев его бытия [Телия 2005: 9].

Продуктом антропоцентрической парадигмы в лингвистике является лингвокультурология - новая филологическая дисциплина, которая изучает определенным образом отобранную и организованную совокупность культурных ценностей, исследует живые коммуникативные процессы порождения и восприятия речи, опыт языковой личности и национальный менталитет, дает системное описание языковой картины мира [Тер-Минасова 2000: 18].

В рамках лингвокультурологического направления изучается концепт как знак языка и культуры, как средство и способ языковой концептуализации мира (см.: С.А. Аскольдов, Д. Болинджер, Р. Богранд, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, Р. Джекендорф, В.Г. Зусман, В.И. Карасик, Н.А. Красавский, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, Д.С. Лихачев, С.Х. Ляпин, В.А. Маслова, З.Д. Попова, O.K. Прохвачева, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, Ч. Филлмор, и мн. др.). Однако, несмотря на множество исследований, посвященных анализу разных концептов и разных аспектов концепта, остается еще немало нерешенных вопросов и лакун в изучении национальных концептосфер.

В системе представлений и знаний о мире значительное место принадлежит этическим концептам. Лежащие в их основе нравственные категории, будучи универсальными по своей природе, детерминируются культурно-исторически в рамках определенной языковой культуры, накладывающей также отпечаток на способы оформления концептов в языке.

В.И. Карасик в содержательном плане разделяет концепты на ментальные оценочные репрезентации предметов, действий, событий и качеств [Карасик 2002: 220]. Концепты-качества, как отмечает ученый, в наибольшей степени выражают оценочные признаки, и поэтому их роль в концептуальной системе той или иной культуры является ведущей. Именно концепты-качества осмысливаются как понятия в различных областях знания, хотя качественные характеристики можно вывести и при анализе предметных и событийных концептов. Концепты-качества составляют смысловое ядро картины мира и ценностной системы определенного человеческого сообщества. В этом смысловом ядре можно установить культурные доминанты, т.е. концепты особого порядка, культурогенные концепты. С точки зрения лингвокультурологии эти концепты и определяют идентичность социальной группы или народа в целом [там же].

Актуальность исследования обусловлена интересом современной лингвистики к общей проблеме языковой концептуализации мира, а также к феноменам антропоцентрической направленности и их языковой онтологии. Лингвокультурное моделирование концептов является одним из приоритетных направлений в современной науке о языке, однако специфика функционирования концептов с точки зрения социокультурных характеристик носителей концептуальной информации в художественном тексте изучена недостаточно.

Объектом исследования является универсальный концепт ДОБРЫЙ в английской лингвокультуре как идеоэтническом варианте западного культурного языкового сообщества. Предметом исследования являются языковые средства, объективирующие концепт ДОБРЫЙ в языке.

Целью диссертации является изучение концепта ДОБРЫЙ в английской лингвокультуре с точки зрения его основных лингвокультурологических составляющих, а также в аспекте социокультурной вариативности и функционирования в художественных текстах. Поставленная цель определяет следующие задачи исследования:

1. Выявить понятийную, образную и ценностную составляющие концепта ДОБРЫЙ.

2. Рассмотреть вариативные свойства концепта ДОБРЫЙ в ракурсе социокультурных векторов (гендерного, возрастного и статусного).

3. Выявить основные коммуникативные функции апелляций к концепту ДОБРЫЙ в художественном тексте.

Материалом исследования послужили данные толковых, идеографических, энциклопедических, этимологических, фразеологических словарей, словарей синонимов и антонимов современного английского языка. Фактологический материал был получен в результате анализа произведений англоязычной художественной литературы 18-20вв., данных англоязычных Интернет-сайтов, содержащих пословицы и афоризмы на тему доброты, и англоязычного перевода Библии. В разделах, посвященных социокультурным и коммуникативным особенностям функционирования концепта ДОБРЫЙ в художественных текстах, примеры анализировались при погружении в контекст всего произведения с учетом основных характеристик персонажей и их взаимоотношений между собой. Корпус анализируемого материала составляет 3047 примеров реализации концепта ДОБРЫЙ, что позволяет достаточно объективно судить о языковой реальности. Единица анализа — репрезентация концепта ДОБРЫЙ а) в различных словарях, б) в паремиологическом фонде английского языка, в) в Библии, и г) в художественных англоязычных текстах.

Теоретической базой исследования является ряд принципов и положений когнитивной семантики и лингвокультурологии, а именно: принцип единства и взаимовлияния языка, мышления, сознания и культуры (Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, Г. Гийом, В. фон Гумбольдт, В.И. Постовалова, В.Н. Телия, Р. Якобсон и др.), положение о наличии в составе культурного концепта понятийной, образной и ценностной составляющих (С.Г. Воркачев, В.И. Карасик), принцип вариативности концептов культуры (С.Г. Воркачев).

Методы исследования. При решении поставленных в диссертации задач применялись следующие методы: концептуальный анализ (дефиниционный анализ, компонентный анализ, контекстуальный анализ, интерпретационный анализ, этимологический анализ), метод количественного подсчета и разработанный автором метод анализа содержания концепта в художественном тексте с точки зрения социокультурных характеристик персонажей.

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что впервые исследуется концепт ДОБРЫЙ в английской лингвокультуре. Предложен новый подход к анализу лингвокультурного концепта - традиционное лингвокультурологическое описание (выявление понятийной, образной, ценностной составляющих) дополняется рассмотрением фактологического материала в ракурсе социокультурных векторов (тендерного, возрастного и статусного) и с точки зрения коммуникативного функционирования репрезентантов концепта в художественном тексте. На защиту выносятся следующие положения:

1. Лингвокультурные концепты, рассматриваемые на материале художественных текстов, должны изучаться, в том числе, и с точки зрения социокультурных характеристик персонажей, актуализирующих их репрезентанты.

2. Понятийная составляющая концепта ДОБРЫЙ формируется двумя рядами признаков, базирующихся на субъект-объектных отношениях, которые обозначаются как: а) доброта - личное качество, свойство характера (субъектная характеристика) и б) доброта - особый вид отношения, проявляющийся в конкретных поступках (объектная характеристика).

3. Образная составляющая концепта ДОБРЫЙ имеет в основном антропоморфные очертания. Посредством репрезентантов данного концепта персонифицируются концепты СЕРДЦЕ, ПРИРОДА, СУДЬБА.

4. Ценностная составляющая концепта ДОБРЫЙ реализуется в понимании доброты как блага, высшего в нравственной шкале ценностей. и

5. Концепт ДОБРЫЙ в ракурсе тендерного социокультурного вектора реализуется пониманием доброты как стереотипной женской характеристики.

6. Концепт ДОБРЫЙ в ракурсе возрастного социокультурного вектора расщепляется на две концептуальные плоскости, конкретизируясь а) в детском восприятии доброты как проявление, подкрепленное конкретной материальной реализацией и б) в восприятии пожилых людей как способ моральной вербальной поддержки. и

7. Концепт ДОБРЫЙ в ракурсе статусного социокультурного вектора реализуется на субъективном уровне представлений о статусе направленностью «выше ниже». Проявления доброты понижают субъективный статус их объекта, поэтому объективное статусное неравенство усугубляется субъективным, ввиду чего доброта уже не воспринимается бесспорно положительным явлением. 8. Основная коммуникативная функция апелляций к концепту ДОБРЫЙ в художественном тексте - комплимент доброте как манипулятивное воздействие.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется его вкладом в дальнейшую разработку проблем лингвокультурологии, в частности, предлагается дифференцировать представления о концепте с точки зрения социокультурных характеристик субъекта информации.

Практическая ценность исследования заключается в возможности применения полученных результатов в практике преподавания английского языка, в разработке вузовских теоретических курсов по общему языкознанию, по лексикологии английского языка, а также спецкурсов по когнитивной лингвистике, лингвострановедению и лингвокультурологии. Результаты анализа могут найти применение в лексикографической практике.

Апробация работы. Основные положения работы обсуждались в докладах на заседании кафедры английской филологии № 2 Кемеровского государственного университета. Результаты исследования на различных его этапах обсуждались на XXX, XXXI, XXXII, XXXIV научно-практических конференциях студентов, аспирантов и молодых ученых КемГУ (Кемерово 2003, 2004, 2005, 2007 гг.), на XLII Международной научной студенческой конференции «Студент и научно технический прогресс» (Новосибирск 2004 г.), на II и III Международных научных конференциях «Концепт и культура» (Кемерово 2006 и 2008 гг.), на V Международной научной конференции «Этногерменевтика и когнитивная лингвистика» (Кемерово 2007 г.), на пленарном заседании III (XXXV) Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых КемГУ (Кемерово 2008), и нашли отражение в 13-ти публикациях, в том числе 1 публикация в лицензированном научном журнале «Вестник Тамбовского университета, серия «Гуманитарные науки».

Структура работы. Диссертация общим объемом 196 страниц, из которых 159 страниц основного текста, состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 246 наименований, в том числе 29 на иностранных языках, списка использованных словарей и списка источников примеров.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт "добрый" как этический феномен лингвокультуры"

Выводы по третьей главе

1. Ключевая черта концепта ДОБРЫЙ с точки зрения тендерного социокультурного вектора состоит в том, что доброта в англоязычном сознании воспринимается преимущественно как типично женская черта, носящая характер неотъемлемой характеристики. Однако женская доброта — несколько амбивалентное явление: с одной стороны, это природное качество, свойственное любой женщине от рождения, с другой — женская доброта может быть непостоянной, находящейся в зависимости от сиюминутного настроения женщины.

2. Возрастные различия объективации концепта ДОБРЫЙ в англоязычном сознании базируются преимущественно на контрасте между представлениями детей и пожилых людей. Доминирующее детские представления о доброте характеризуются как: «невербализованное проявление», «родительская любовь», «заслуженное благо», «подарок». Относительно людей в возрасте доброта концептуализируется базовой характеристикой «вербализованное проявление, знак внимания».

3. Основные статусные особенности объективации концепта ДОБРЫЙ сводятся к следующим наблюдениям: проявления доброты сами по себе обусловливают субъективное статусное неравенство, объективные же статусные различия между коммуникантами усугубляют это неравенство и носят несколько унизительный характер для лица, находящегося на низшей статусной позиции. Доброта трактуется как стереотипная черта людей, имеющих отношение к профессии учителя и медика, и представляется нетипичной для представителей криминального мира. Изучение частотности проявления доброго отношения в ракурсе статусных отношений указывает на значительное количественное преобладание проявлений доброты вышестоящих к нижестоящим.

4. Коммуникативное функционирования концепта ДОБРЫЙ преимущественно осуществляется в форме комплимента доброте собеседника. Комплимент доброте может выступать средством как прямой, так и опосредованной манипуляции. Главная цель комплимента доброте как прямого манипулятивного воздействия заключается в установлении благожелательных отношений между собеседниками. Комплимент доброте как опосредованное манипулятивное воздействие осуществляется имплицитно с целью возбуждения у собеседника намерений, не совпадающих с его актуально существующими желаниями. В результате манипуляции воздействующий субъект получает одностороннюю выгоду, а у объекта воздействия остается иллюзия самостоятельности принятых решений, логично проистекающих из его доброты и милосердия, о которых собеседник всего лишь напомнил.

158

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лингвокультурология как относительно новая научная дисциплина нуждается в системных, универсальных, оперирующих большим количеством фактов методиках. Главная черта культурных концептов-универсалий заключается в том, что у данных ментальных образований индивидуальные характеристики, обусловленные жизненным опытом личности, значительно объемнее коллективных, общих для всех носителей языка. Социальная стратификация по тендерному, возрастному и статусному критериям оказывает определенное влияние на то, какие из базовых характеристик культурного концепта с наибольшей частотностью объективируются у представителей соответствующих групп. Сообразно с этим уже ставшие традиционными процедуры лингвокультурологического анализа (выявление понятийной, образной, ценностной сторон концепта) дополнены изучением концепта в ракурсе тендерного, возрастного и статусного социокультурных векторов, включающих в область исследования субъект представлений о концепте. Данный подход представляется особенно актуальным ввиду господствующего в настоящее время антропоцентрического подхода к анализу языка. Информация, необходимая для исследования концепта в данном ракурсе, продуктивно выделяется из контекста художественной прозы. Изучение коммуникативного функционирования концепта в художественном тексте также предоставляет ценный материал при данном лингвокультурологическом подходе. о

В понятийном аспекте концепт ДОБРЫЙ характеризуется раздвоенностью, базирующейся на субъект-объектных отношениях. Субъектная характеристика представлена гораздо большим количеством единиц, из чего можно сделать вывод о значимости представлений о доброте как о самоценном качестве, для реализации которого наличие объекта необязательно. Историческая семантика, воплощенная в «культурной памяти» имени концепта, участвует в становлении его синонимических и антонимических ассоциативных связей. Стержневым представлением при осмыслении доброты является милосердие, проявляющееся в конкретных поступках человека, более того, доброта воспринимается как обязательное условие эффективного взаимодействия в социуме. Стереотипный образ доброго человека включает в себя такие характеристики как гостеприимство, вежливость, дружелюбие и благотворительность.

В образном аспекте репрезентанты концепта ДОБРЫЙ выступают как показатели антропоморфных свойств концептов СЕРДЦЕ, СУДЬБА, ПРИРОДА. Доброта как внутреннее свойство может находить отражение во ВНЕШНОСТИ человека. Доброта воспринимается как безусловная ценность, в самом своем проявлении несущая неотъемлемую часть - подразумеваемую благодарность за любое проявление доброты.

В ценностном аспекте концепт ДОБРЫЙ применительно к фразеологизмам, пословицам и афоризмам можно трактовать как совокупность норм поведения и отношения к действительности. Основными полюсами этих норм являются положительная оценка доброты как естественного поведения и отрицательная оценка отсутствия доброты к окружающим. Христианский религиозный дискурс предлагает концептуализацию доброты через тему «милосердия к ближнему». Объемная оценочная составляющая концепта ДОБРЫЙ позволяет классифицировать его как регулятивный концепт, так как данный феномен широко представлен как в паремиологическом фонде, так и в главном прецедентном тексте мировой культуры - в Библии.

Вариативные свойства концепта ДОБРЫЙ раскрываются в двух аспектах: в ракурсе социокультурных векторов и с точки зрения коммуникативного функционирования.

Ключевым моментом тендерного аспекта понимания концепта ДОБРЫЙ является представление о доброте как о стереотипном женском качестве, свойственном от природы. Данный факт указывает на актуальность внутренней формы слова "kind" — «природный, естественный» в современной англоязычной культуре.

В рамках возрастного вектора концепта ДОБРЫЙ реализуется как один из важнейших нравственных ориентиров для представителей всех возрастов, значимость которого, однако, разнится, имея второстепенную важность в детском представлении и приобретая свойство главного человеческого качества в представлении людей старшего поколения.

Статусный вектор объективации концепта ДОБРЫЙ отражается в понимании доброты людьми, находящимися в разных статусных позициях. При наличии объективного статусного неравенства добрые поступки могут явиться усугубляющим его фактором. Доброта может отмечаться как черта, характерная для людей определенного рода занятий (медик, учитель) и, наоборот, как нехарактерная (представители криминального мира).

Коммуникативное функционирование концепта ДОБРЫЙ в художественных текстах отличается достаточно однозначными свойствами: в абсолютном большинстве случаев репрезентанты концепта включены в высказывания, осуществляющие речевой акт комплимент. Комплимент доброте может классифицироваться как прямая или опосредованная манипуляция. Несмотря на то, что в количественном отношении случаи прямой манипуляции комплиментом доброте преобладают, сам факт возможности опосредованной манипуляции посредством апелляции к доброте собеседника наводит на мысль, что в англоязычной культуре доброта представляется, в первую очередь, проявлением, выгодным для ее субъекта.

Изучение концепта ДОБРЫЙ с точки зрения понятийной, образной и ценностной составляющих и с точки зрения социокультурных векторов и коммуникативного функционирования в художественных текстах приводит к выводу о правомерности дополнения лингвокультурологического изучения рассмотрением вариативных свойств концепта. Выявленный субъект-объектный характер понятийного представления концепта ДОБРЫЙ закономерно нашел отражение в образной составляющей концепта, выражающейся в персонифицирующем характере взаимодействия с пересекающимися концептами. Ценностные характеристики концепта ДОБРЫЙ раскрывают основные понятийные и образные компоненты, обогащая их аксиологическим звучанием. Исследование объективации концепта ДОБРЫЙ в ракурсе социокультурных векторов дает дополнительную информацию о доминирующих выделенных концептуальных признаках, с наибольшей частотностью актуализируемых применительно к мужчинам или женщинам; детям, взрослым и пожилым; вышестоящим и нижестоящим на социальной лестнице, а также о базовых смыслах, наиболее актуальных для представителей той или иной социокультурной группы.

Все вышесказанное позволяет сделать общий вывод о том, что концепт ДОБРЫЙ, функционирующий в языковом пространстве англоязычной культуры, являет собой идеоэтнический вариант концепта-универсалии мировой культуры. Установленный факт эволюции концепта свидетельствует о том, что концептуализируемая область важна для языкового сознания. Исходя из установленных данных, представляется рациональным продолжить изучение и концепта ДОБРЫЙ в следующих направлениях: и

1. Эволюция концепта ДОБРЫЙ в английской лингвокультуре.

2. Контрастивный анализ концепта ДОБРЫЙ в английской и других лингвокультурах.

3. Лингвокультурный концепт ДОБРЫЙ в прецедентных текстах.

4. Лингвокультурный концепт ДОБРЫЙ на материале современной прессы.

5. Ассоциативные свойства лингвокультурного концепта ДОБРЫЙ.

В заключение отметим, что выработанная теоретическая модель дополненного лингвокультурологического описания концепта может быть использована при исследовании любых культурных концептов на материале любых языков мира.

 

Список научной литературыМокрушина, Елена Юрьевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Абрамов, В.П. Семантические поля русского языка Текст.: монография / В.П. Абрамов. М., Краснодар: Акад. пед. и соц. наук РФ, Кубанский гос. ун-т, 2003.-338с.

2. Апресян, Р.Г. Идея морали и базовые нормативно-этические программы Текст. / Р.Г. Апресян. М., 1995а. - 353 с.

3. Апресян, Р. Г. Любовь / Р.Г. Апресян // Этика: Энциклопедический словарь.- М., 2001. С. 241-245.

4. Апресян, Ю.Д. Избранные труды Текст. В 2 т. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д.Апресян. — М.: Школа «Языки русской культуры», 19956 767 с.

5. Аристотель. Сочинения Текст. В 4 т. Т. 1 / Аристотель; ред. и вступ.ст. А.И. Доватур. М.: Мысль, 1984. - 830 с.

6. Аронсон, Э. Эпоха пропаганды: Механизмы убеждения, повседневное использование и злоупотребление Текст. / Э. Аронсон, Э.Р. Пратканис. — Пререраб. изд. СПб: прайм-Еврознак, 2003. - 384с. - (Проект «Психологическая энциклопедия»).

7. Артемова, A.B. Эмотивно-оценочная объективация концепта женщина в семантике ФЕ (на материале английской и русской фразеологии). Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Артемова Анна Вячеславовна.- Пятигорск: ПТУ, 2000. 16с.

8. Арутюнова, Н. Д. О минимальной единице грамматической системы / Н.Д. Арутюнова // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. -М., 1969. С. 27-45. Ю.Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт Текст. /

9. H.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. 341 с.

10. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст.: монография / А.П. Бабушкин Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. -104 с.

11. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А.Н. Баранов. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. 358с.

12. Баранов, А.Н. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия АН: серия лит. и яз. М. - 1997. - Т.56. №1.-С. 11-21.

13. Басова, Л.В. Концепт ТРУД в русском языке (на материале пословиц и поговорок) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Лариса Валерьевна Басова. Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2004. - 19 с.

14. Белова, Т.М. Тендерная метафора как отражение культурного концепта «маскулинность» во французском языке Текст.: автореф. дис. . канд.филол. наук: 10.02.19 / Белова Татьяна Мухорамовна. Кемерово: КемГУ, 2007.-22 с.

15. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст.: [пер. с франц.] / Э.Бенвенист. -М.: Прогресс, 1974. 447 с.

16. Битянова, М.Р. Социальная психология: наука, практика и образ мыслей Текст.: учебное пособие / М.Р. Битянова. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. - 576 с. (Серия «Кафедра психологии»).

17. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии Текст. / H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. — 123 с.

18. Брудный, A.A. Понимание и общение Текст. / A.A. Брудный. М.: Знание, 1989.-64 с.

19. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелёв. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 576 с.

20. Быкова, A.C. Оценочная объективация образа женщины в пословицах и афоризмах русского и английского языков Электронный ресурс. /A.C. Быкова, 2006. — Режим доступа: http://rusology.narod.ru/russians/russians-13.htm. — Загл. с экрана.

21. Быстрова, JI.B. К вопросу о принципах и методах выделения лексико-семантических групп слов Текст. / JI.B. Быстрова, Н.Д. Капатрук, В.В. Левицкий // Филологические науки. 1980. - №6. - С. 75-78.

22. Вандриес, Ж. Язык: Лингвистическое введение в историю Текст. / Ж. Вандриес. -М., 1937. 408 с.

23. Васильев, JI. М. Теория семантических полей Текст. / JI.M. Васильев // Вопросы языкознания. -№5. 1971. - С. 105-112.

24. Васильева, Г.М. Национально-культурная специфика семантических неологизмов: лингвокультурологические основы описания Текст.: монография / Г.М. Васильева. СПб., 2001.

25. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст.: [пер. с англ.] / А.Вежбицкая; отв. ред. М.А.Кронгауз; вступ.ст. Е.В.Падучевой. — М.: Русские словари, 1997. 412 с.

26. Верещагин, Е.М. Язык и культура Текст. / Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров.- 4-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1990. - 246 с.

27. Витгенштейн, JI. Философские исследования Текст. / Л.Витгенштейн // Философские работы. Часть 1; сост., вступ.ст., примеч. М.С.Козловой, пер. М.С.Козловой и Ю.А.Асеева. М.: Гнозис, 1994. - С. 75-319.

28. Воркачев, С.Г. Вариативные и ассоциативные свойства телеономных линвоконцептов Текст.: монография / С.Г. Воркачев. Волгоград: Парадигма, 2005а. - 214 с.

29. Воркачев, С.Г. Дискурсная вариативность лингвоконцепта (1): любовь-милость Текст. / С.Г. Воркачев // Известия РАН. Серия литературы и языка. 20056. Том 64, № 4. С. 46-55.

30. Воркачев, С.Г. Концепт как «зонтиковый» термин Текст. / С. Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М., 2003а. С. 5-12.

31. Воркачев, С.Г. Концепт счастья в английском языке: значимостная составляющая / С.Г. Воркачев, Е.А. Воркачева // Массовая культура на рубеже ХХ-Х1 веков: Человек и его дискурс. М.: «Азбуковник», 20036. -С. 263-275.

32. Воркачев, С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа Текст.: монография / С.Г. Воркачев. — Краснодар, 2002а. 142 с.

33. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

34. Воркачев, С. Г. Методологические основания лингвоконцептологии Текст. / С.Г. Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. - Воронеж, 20026. - С. 79— 95.

35. Воркачев, С.Г. Наполнение концептосферы Текст. / С.Г. Воркачев // Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: Коллективная монография; общ. ред. проф. С. Г. Воркачева. Волгоград: ВолГУ, 2007. -С. 8—93.

36. Воркачев, С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели) Текст.: монография / С.Г. Воркачев. Волгоград, 2003в.

37. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст.: монография / С.Г. Воркачев. М.: Гнозис, 2004. - 236 с.

38. Вохмянина, А.Л. Структура английского лексико-фразеологического поля common / low Текст. / А.Л. Вохмянина // Вестник СамГУ. 2006. - №8 (48). - С. 220-223.

39. Выготский, Л.С. Мышление и речь Текст. / Л.С. Выготский // Собр. соч.: в 6 т.-М.: 1982.-Т. 2.

40. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики Текст. / Г.Гийом; общ. ред., послесловие и коммент. докт. филол. наук Л.М.Скрелиной. М.: Прогресс, 1992. - 224 с.

41. Гольбах, П.А.Д. Избранные антирелигиозные произведения Текст. / П.А.Д. Гольбах. М., 1934. - Т. 1.

42. Гольдин, В. Е. Проблема варьирования культурных концептов Текст. / В.Е. Гольдин // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста. — Ч. 1. Волгоград: Изд-во ВГПУ, 2003. - С. 80-86.

43. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики Текст. / И.Н. Горелов, К.А. Седов. М.: «Лабиринт», 2001. - 224 с.

44. Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации Текст. / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин. М.: ЮНИТИДАНА, 2002. - 352 с.

45. Грушина, Н.Б. Концепт «время» в дискурсе современных художественно-публицистических журналов (на материале журнала «Новое время») Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 /ГрушинаНаталия Борисовна. — СПб., 2002.-16 с.

46. Гудков, Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентное™ Текст. / Д.Б. Гудков. -М.: МГУ, 1999. 152 с.

47. Гумбольдт, В. Язык и философия культуры Текст. / В. Гумбольдт. М., 1985.

48. Гуссейнов, A.A. Этика Электронный ресурс. / A.A. Гуссейнов, 2005. — Режим доступа: http://books.prometey.org/download/12646.html. — Загл. с экрана.

49. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. — М.: Прогресс, 1989. 312 с.

50. Денисюк, Е.В. Манипулятивное речевое воздействие: коммуникативно-прагматический аспект Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Денисюк Елена Викторовна. Екатеринбург: УГУ, 2003. - 200 с.

51. Дмитриева, O.A. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Дмитриева Ольга Александровна. Волгоград: Перемена, 1997. - 16с.

52. Добрович, А.Б. Анатомия диалога Текст. / А.Б. Добрович // Психология влияния; общ. ред. A.B. Морозов. СПб: Питер, 2000. - 512 е.: ил. - (Серия «Хрестоматия по психологии).

53. Домбровская, М.В. Формирование концепта «ДОЖДЬ» Электронный ресурс. / М.В. Домбровская. Режим доступа: http://www.bigpi.biysk.ru/ff7rcadarticle.php?articleid=17. - Загл. с экрана.

54. Доценко, E.JI. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита Текст. / E.JI. Доценко. М.: ЧеРо, 1996. - 344с.

55. Дриняева, O.A. Методы исследования в онтолингвистике Текст. / O.A. Дриняева // Композиционная семантика. Тамбов, 2002. - Ч. 2. - С. 27—28.

56. Еремина, М.А. Лексико-семантическое поле «ОТНОШЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА К ТРУДУ» в русских народных говорах: этнолингвистический аспект Текст.: автореф. дис. . канд филол. наук: 10.02.01 / Еремина Марина Артуровна. -Екатеринбург, 2003. 22 с.

57. Ермаков, Ю.А. Манипуляция личностью: смысл, приемы, последствия Текст. / Ю.А. Ермаков. Екатеринбург: УГУ, 1995. - 198 с.

58. Ермолаев, А.К. Моделирование личности по тексту: обобщение опыта оперативно-розыскной работы Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19/ Ермолаев Александр Кузьмич. Барнаул: АГУ, 1999. - 24 с.

59. Зусман, В.Г. Концепт в системе гуманитарного знания Текст. / В.Г. Зусман // Вопросы литературы. М., 2003. - Вып. 2: Теория: проблемы и размышления. - С. 3 - 29.

60. Ильин, Е.П. Мотивация и мотивы Текст. / Е.П. Ильин. СПб: Питер, 2000. - 512 е.: ил. - (Серия «Мастера психологии»).

61. Ильин, И.А. О сопротивлении злу силою Текст. / И.А. Ильин. Лондон, 1975.-С. 178.

62. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст.: монография / О.С. Иссерс. Омск: Омск. Гос. Ун-т. 1999. - 258 с.

63. Каменева, В.А. Гендерно-обусловленные стереотипы в публицистическом дискурсе (на материале американской прессы) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук.: 10.02.19, 10.02.04 / Каменева Вероника Александровна. -Кемерово: КемГУ, 2005. 18 с.

64. Каменева, В.А. Лингвокогнитивные средства выражения идеологической природы публицистического дискурса (на материале американской прессы) Текст.: монография / В.А. Каменева. Новокузнецк: Ред.-изд. отдел КузГПА, 2006.-236 с.

65. Карасик, В.И. Концепты-регулятивы Текст. / В.И. Карасик // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей; отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. -М.: МАКС Пресс, 2005. Вып. 30. - С. 95—108.

66. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И.Карасик // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. — Волгоград Архангельск : Перемена, 1996. - С. 3 - 16.

67. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики : сб. науч. тр. / под ред. И. А. Стернина. Воронеж : ВГУ, 2001. С. 75-80.

68. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В.И.Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-16.

69. Карасик, В.И. Определение и типология концептов Текст. / В.И. Карасик // Этнокультурная концептология. Вып. 1. - Элиста, 20066. - С. 14—21.

70. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. М.: Ин-т языкознания РАН - ВГПУ, 1992. - 330 с.

71. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

72. Кирилина, A.B. Тендер: лингвистические аспекты Текст. / A.B. Кирилина. -М., 1999а.-189 с.

73. Кирилина, A.B. Развитие тендерных исследований в лингвистике Текст. / A.B. Кирилина// Филологические науки, 1998. -№2. С. 51-58.

74. Кобина, Ю.Е. Антропологизация духовных ценностей в современной культуре Текст.: дис. . канд. философ, наук: 09.00.13 / Кобина Юлия Евгеньевна. Ставрополь, 2004.

75. Колегаева, A.B. Специфика интерактивного единства «КОМПЛИМЕНТ-РЕАКЦИЯ» в английском языке (на материале художественных произведений и кинофильмов) Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Колегаева Алина Валерьевна. Кемерово, 2003. - 199 с.

76. Колесов, В.В. «Жизнь происходит от слова.» Текст. / В.В. Колесов. -СПб.: Златоуст, 1999. 368 с.

77. Колесов, В.В. Язык и ментальность Текст. / В.В. Колесов. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. - 240с.

78. Колокольцева, Т.Н. Генерализующий концепт «солнце» в идиостиле К. Бальмонта Текст. / Т.Н. Колокольцева // Проблемы вербализацииконцептов в семантике языка и текста. Ч. 2. — Волгоград, 2003. - С. 242— 246.

79. Конева, Т.Ю. Исследование англоязычного художественного текста XX века с позиции эпистемологического подхода Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19, 10.02.04 / Конева Татьяна Юрьевна. Кемерово, 2006. -23 с.

80. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст.: автореф. дис. . д-ра культ, наук: 24.00.04 / Корнилов Олег Александрович. М.: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, 2000. - 45 с.

81. Кравченко, A.B. Наука о языке и ее объект: к постановке проблемы Текст. / A.B. Кравченко // Вестник НГУ. (Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация» Т. 3. - Вып. 1, 2005. - С. 130—135.

82. Кравченко, A.B. Языкознание и знание языка: об одном образовательном парадоксе Текст. / A.B. Кравченко //Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики; отв. ред. Т.Ю. Тамерьян. Владикавказ, 20066 (Вып. 8).

83. Кемерово, 29—31 августа 2006г.) / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: КемГУ, 2006 - С. 47—54. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 8).

84. Красных, В.В. Концепт «Я» в свете лингвокультурологии Текст. / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей; отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2003. - Вып. 23. - С. 5—14.

85. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002.

86. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова и др. М. Изд-во МГУ, 1996. - 245 с.

87. Кузнецова, Л.Э. Любовь как лингвокультурный эмоциональный концепт: ассоциативный и тендерный аспекты Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Кузнецова Людмила Эдуардовна. Волгоград, 2005. - 24 с.

88. Куницына, В.Н. Межличностное общение Текст.: учеб. пособие для вузов / В.Н. Куницына, В.Н. Казаринова, В.М. Поголына. СПб: Питер, 2001. -544 с. ил. - (серия «Учебник нового века»).

89. Кусов, Г.В. Оскорбление как иллокутивный лингвокультурный концепт Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Кусов Геннадий Владимирович. — Волгоград, 2004. 27 с.

90. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X: Лингвистическая семантика; отв.ред. В.А. Звегинцев. - М.: Прогресс, 1981. - С. 350-368.

91. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Изв. АН. Серия литературы и языка. - Т. 52. - № 1. - 1993. - С. 3—9.

92. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек текст - семиосфера -история Текст. / Ю.М. Лотман. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 464 с.

93. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода Текст. / С.Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Архангельск: ПомГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. - Вып. 1. - С. 11—35.

94. Максимов, Л.В. О дефинициях добра: логико-методологический анализ Текст. / Л.В. Максимов // Логический анализ языка: Языки этики; отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 17—31.

95. Мамонова, Ю.А. Имя ВРЕМЯ и имя CAS в аспекте теории концепта (на материале русского и чешского языков) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Мамонова Юлия Анатольевна. Пермь, 2006. - 20 с.

96. Манакин, В.Н. Сопоставительная лексикология Текст. / В.Н. Манакин -К.: Знания, 2004. 560с.

97. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст.: учеб. пособие вузов / В.А. Маслова. -М.: Издательский центр «Академия», 2001. -208с.

98. Ма, Яньли. Концепт «застолье» в русском и китайском языковом сознании Текст. / Яньли Ма // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы. Волгоград, 2004. - С. 77-78.

99. Мишенькина, Е.В. Национально-специфическая характеристика концепта «свет-цвет» в русской и английской лингвокультурной картине мира

100. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Мишенькина Елена Владимировна. Ярославль, 2006. - 24 с.

101. Москвин, В.П. Семантическая структура и парадигматические связи полисеманта (на примере слова СУДЬБА): лексикографический аспект Текст. / В.П. Москвин. Волгоград: Перемена, 1997. - 32 с.

102. Морозова, И.А. Концепт «рябина» в стихотворениях М. Цветаевой Текст. / И.А. Морозова // Филология и культура. Тамбов: ТГУ, 2003. - С. 450452.

103. Мур, Дж.Э. Природа моральной философии Текст. / Дж. Э. Мур. — М.: Республика, 1999. 349с.

104. Неретина, С.С. Слово и текст в средневековой культуре: Концептуализм Абеляра Текст. / С.С. Неретина. М., 1995.

105. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: Изд-во ОМГПУ, 1998. - С. 8085.

106. Ницше, Ф. К генеалогии морали: Полемическое сочинение Текст. В 2 т. Т.2 / Ф. Ницше. М., 1990.

107. Новиков, JI.A. Семантика русского языка Текст. / JI.A. Новиков. М., 1982.

108. Ортега-и-Гассет, X. Две великие метафоры Текст. / X. Ортега-и-Гассет // Теория метафоры: сборник статей; вступ. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой. — М.: Прогресс, 1990. С. 68-81.

109. Павиленис, Р.И Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка Текст. / Р.И. Павиленис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

110. Павлова, A.A. Концептосфера внутрисемейных родословных Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01/ Павлова Алина Александровна. — Белгород, 2004.

111. Падучева, Е.К. Динамические модели в семантике лексики Текст. / Е.К. Падучева. М.: Языки славянской культуры, 2004. - с. 156—157.

112. Палашевская, И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Палашевская Ирина Владимировна. Волгоград, 2001. - 23 с.

113. Панченко, H.H. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Панченко Надежда Николаевна. Волгоград: ВГПУ, 1999. - 23 с.

114. Полищук, Г.Г. Разговорная речь и художественный диалог Текст. / Г.Г. Полищук, О.Б. Сиротинина // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. - С. 188—199.

115. Пименова, M.B. Коды культуры и принципы концептуализации мира Текст. / М.В. Пименова // Новая Россия: Новые явления в языке и науке о языке. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2005. - С. 27—35.

116. Ппахина, Е.В. Лексико-семантическое поле «КОСМОС» в лирике В.А. Жуковского, A.C. Пушкина, М.Ю. Лермонтова Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Плахина Елена Валерьевна. Тюмень, 2004. -22 с.

117. Плотникова, С.Н. Лингвистические аспекты выражения неискренности в английском языке Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04 / Плотникова Светлана Николаевна. М., 2000. — 42 с.

118. Полищук, Г.Г. Разговорная речь и художественный диалог / Г.Г. Полищук, О.Б. Сиротинина // Лингвистика и поэтика. -М.: Наука, 1979. С. 188—199.

119. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 2001.

120. Попова, З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 2006.

121. Постовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) Текст. / В.И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.

122. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. /A.A. Потебня // Слово и миф. М.: Правда, 1989.-С. 17-201.

123. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации Текст. / Г.Г. Почепцов. М.: Центр, 1998.-252с.-ил.

124. Приходько, А.Н. Концептосистемы в языке и речи Текст. / А.Н. Приходько // Ментальность и язык: Коллективная монография: отв. ред. М.В. Пименова. — Кемерово: КемГУ, 2006а. 236 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 7).

125. Прищепенко, М.В. Метапрофессиональный концепт «услуга» в обиходном и институциональном дискурсе (на материале английского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Прищепенко Марина Викторовна. — Волгоград, 2006.

126. Прохоров, Ю.Е. К проблеме «концепта» и «концептосферы» Текст. / Ю.Е. Прохоров // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей; отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2005. - Вып. 30. - С. 74—94.

127. Прохвачева, О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка) Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Прохвачева Оксана Геннадиевна. Волгоград, 2000. -24 с.

128. Рабенко, Т.Г. Концепт «муж» в ассоциативном восприятии женщины Текст. / Т.Г. Рабенко // Этногерменевтика и антропология: отв. ред. Е.А.

129. Пименов, M.B. Пименова. Ландау: Verlag Empirische Pädagogik, 2004. - С. 114—120 (Серия «Этногерменевтика м этнориторика» / Вып. 10. - Издатели серии X. Бартель, Е.А. Пименов).

130. Ракитина, О.Н. Концепт МОРЕ в русском фольклоре Текст. / О.Н. Ракитина // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж, 2001.-С. 114-124.

131. Ракитина, О.Н. Признаки концепта «гора» и их актуализация в значении слова (на материале русских и немецких сказок) Текст. / О.Н. Ракитина // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста. Ч. 2. -Волгоград, 2003. - С. 291-192.

132. Резникова, И.В. Типы лексико-семантической трансформации символа в поэтическом тексте Текст. / И.В. Резчикова // Филологические науки, 2004. № 4. - С. 58-66.

133. Родин, М.М. Лексико-семантическое поле добрый в русском и английском языках Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Михаил Михайлович Родин. Саратов, 2004. - 290 с.

134. Рубакин, А.Н. Тайна успешной пропаганды Текст. / А.Н. Рубакин // Речевое воздействие: Проблемы психолингвистики. М.: Наука, 1989. - С. 130-136.

135. Рубанова, O.A. Средства усиления речевого воздействия при выражении значения побуждения Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Рубанова Ольга Андреевна. Ростов-на-Дону, 2006. - 25с.

136. Рябова, М.Ю. Приемы аргументации властного дискурса Текст. / М.Ю. Рябова // Концепт и культура. Кемерово, 2006. - С. 818—825.

137. Седов, К.Ф. Речевое поведение и типы языковой личности Текст. / К.Ф. Седов // Культурно-речевая ситуация в современной России: общ. ред. H.A. Купиной. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. - 379 с.

138. Слышкин, Г.Г. К проблеме составления лингвокультурологического концептуария Текст. / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации. Сб. науч. тр. - Волгоград: Колледж, 2001. - С. 27-31.

139. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурная концептология: становление исследовательскго направления Текст. / Г.Г. Слышкин // Этнокультурная концептология. Вып. 1. - Элиста, 2006. — С. 27-38.

140. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты Текст.: автореф. дис. .док-pa филол. наук: 10.02.19 / Слышкин Геннадий Геннадьевич. Волгоград, 2004.

141. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. - 128с.

142. Солнцев, В.М. Язык как системно-структурное образование Текст. / В.М. Солнцев. -М., 1971.

143. Солнышкина, М.И. Концепт «якорь» в русском языке Текст. / М.И. Солнышкина // Реальность, язык и сознание. Вып. 2. - Тамбов, 2002. - С. 431-^35.

144. Соловьев, B.C. Сочинения Текст. В 2-х т. Т. 1 / B.C. Соловьев. М., 1990.

145. Этногерменевтика м этнориторика» / Вып. 10. Издатели серии X. Бартель, Е.А. Пименов).

146. Соломоник, А. Семиотика и лингвистика Текст. / А. Соломоник. — М.: Молодая гвардия, 1995. 352 с.

147. Сороченко, E.H. Концепт «СКУКА» и его лингвистическое представление в текстах романов И.А. Гончарова Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Сороченко Елена Николаевна. Ставрополь, 2003. - 24 с.

148. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. -М., 2001.

149. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания Текст. / Ю.С. Степанов. — М., 1986.

150. Степанов, Ю.С. Семантическая реконструкция (в грамматике, лексике, истории культуры) Текст. / Ю.С. Степанов // Proc. of the Eleventh Intern. Congr. of Linguists. Bologna-Florence. - Aug. 28 - Sept. 2, 1972. - Bologna, 1974.

151. Степанов, Ю.С. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в период двоеверия Текст. / Ю.С. Степанов, С.Г. Проскурин. М., 1993а.

152. Степанов, Ю.С. Смена культурных парадигм и её внутренние механизмы Текст. / Ю.С. Степанов, С.Г. Проскурин // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 19936. - С. 13-36.

153. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие Текст. / И.А. Стернин. — Воронеж, 2001. 252 с.

154. Стернин, И. А. Национальная специфика мышления и проблемы локунарности Текст. / И.А. Стернин // Связи языковых единиц в системе и реализации. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1998а.

155. Стернин, И.А. Концепты и лакуны Текст. / И.А. Стернин, Г.В. Быкова // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 19986.

156. Супрун, В.И. Концепт мата в русском языковом сознании Текст. / В.И. Супрун // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста. -Ч. 2. Волгоград, 2003. - С. 158-160.

157. Тарасов, Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория Текст. / Е.Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. — М., 1990. — С. 3—14.

158. Тарасова, И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие Текст. / И.П. Тарасова // Вопросы языкознания. № 5. - 1993. - С. 70—81.

159. Тарланов, З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика Текст. / З.К. Тарланов. Петрозаводск, 1999. -448 с.

160. Телия, В.Н. О феномене воспроизводимости языковых выражений Текст. / В.Н. Телия // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей; отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2005. - Вып. 30. - С. 4-42.

161. Телия, В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.

162. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М., 2000.

163. Толстой, Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н.И. Толстой. М., 1995.

164. Тухарели, H.JI. Детская языковая картина мира как предмет лингвистического изучения Текст. / H.JI. Тухарели // Язык, сознание,коммуникация: сб. статей; отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2001. - Вып. 17. - С. 5—10.

165. Филлмор, Ч. Об организации семантической информации в словаре Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. — Вып. 14. Проблемы и методы лексикографии. - С. 23—60.

166. Фоминых, Н.В. Концепт, концептор и художественный текст Текст. / Н.В. Фоминых // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001. С. 170-174.

167. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения Текст. / Н.И. Формановская. — М.: Высшая школа, 1989. 159 с.

168. Фрагменты ранних греческих философов Текст. / пер. A.B. Лебедева. — Часть 1.-М., 1989.-С. 197, 247.

169. Фрумкина, P.M. Лингвистика в поисках эпистемологии Текст. / P.M. Фрумкина // Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы: Тезисы Международной конференции. М., 1995. - Т. 2.

170. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина. — М., 2001.

171. Хазагеров, Г.Г. «Царь» и «Суд» в концептосфере русского языка Текст. / Г.Г. Хазагеров, 1997. Режим доступа: http://www.inme.ru/previous/hazag.htm. - Загл. с экрана.

172. Хараш, А.У. Межличностный контакт как исходное понятие устной пропаганды Текст. / А.У. Хараш // Вопросы психологии. № 4 - 1977.

173. Хахалова, С.А. Метафора как стимул к восприятию мира: модель фрактального дерева Электронный ресурс. / С.А. Хахалова, 2006. Режим доступа: www.lingvomaster.ru/files/396.pdf. - Загл. с экрана.

174. Чалдини, Р. Психология влияния Текст. / Р. Чалдини. СПб.: Питер, 1999. - 272 с.

175. Чернейко, Л.О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи Текст. / Л.О. Чернейко // Язык, сознание, коммуникация: сб.статей; отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2005. -Вып. 30. - С. 43—73.

176. Чернейко, JI.O. Генггальтная структура абстрактного имени Текст. / JI.O. Чернейко // Филологические науки. 1995. - № 4. — С. 73-83.

177. Чернейко, JI.O. Имя «судьба» как объект концептуального и ассоциативного анализа Текст. / JI.O. Чернейко, В.А. Долинский // Вестник МГУ. Серия 8. - Филология. - 1996. - № 6. - С. 20—21.

178. Чернейко, JI.O. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко. М.: Прогресс, 1997. - 320 с.

179. Чернова, O.E. Концепт «труд» как объект идеологизации Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Чернова Оксана Евгеньевна. Екатеринбург, 2004.

180. Шибутани, Т. Социальная психология Текст. / Т. Шибутани. М., 1969.

181. Шопенгауэр, А. Свобода воли и нравственность Текст. / А. Шопенгауэр. -М„ 1992.

182. Широкова, И.А. Эмоциональный концепт «ЛЮБОВЬ» в идиостиле A.C. Пушкина (на примере стихотворных произведений и их переводов на немецкий язык) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Широкова Ирина Александровна. Тюмень, 2006. - 24 с.

183. Юлтимирова, С.А. Когнитивная организация и языковая репрезентация концепта BRA VE в английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Юлтимирова Светлана Азаматовна. Уфа, 2007. - 20 с.

184. Юм, Д. Сочинения Текст. В 2 т. Т. 2. / Д. Юм. М., 1966.

185. Якобсон, Р. О. Избранные работы Текст. / P.O. Якобсон. -М., 1985.

186. Яковенко, Е.Б. Реконструкция элементов в концептуальной области «духовная жизнь человека» (на материале немецкого и английского языков) Текст.: дис. канд. филол. наук: 10.02.04 /Яковенко Екатерина Борисовна. -М., 1995.

187. Яковлева, Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова Текст. / Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. №3. - 1998. - С. 43-73.

188. Beaugrande, R. de. Introduction to text linguistics Text. / R. de Beaugrande. -London, 1981.

189. Bolinger, D. Language the Loaded Weapon: the Use and Abuse of Language Today Text. / D. Bolinger. - London, 1980.

190. Chaika, E. Language: The social mirror Текст. / E. Chaika. 2-nd ed. -Cambridge: Newbury, 1989.

191. Cohen, L.J. The Semantics of Metaphor Text. / LJ.Cohen // Metaphor and Thought; edited by A.Ortony. 2nd edition. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993.-P. 58-70.

192. Cuyckens, H. Towards an Empirical Lexical Semantics Text. / H.Cuyckens, D.Sandra, S.Rice // Human Contact Through Language and Linguistics; edited by B. Smieja, M.Tasch. Bern: Peter Lang, 1997. - P. 35-54.

193. Devitt, M. Language and Reality Text. / M.Devitt, K.Sterelny. Oxford: Basil Blackwell, 1987.-274 p.

194. Gibbs, R.W. Taking Metaphor out of Our Heads and Putting it into the Cultural World Text. / R.W.Gibbs // Metaphor in Cognitive Linguistics; edited by R.W.Gibbs and G.J.Steen. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 1999. - P. 145-166.

195. Hasan, R. Ways of saying, ways of meaning Text. / R. Hasan // The semiotics of culture and language. London: Pinter, 1984. - Vol.1. - P. 105-162.

196. Herbert, R.K. The etnography of English compliment responses: A contrastive pragmatics Текст. / R.K. Herbert // Ed. by W. Oleksy. Amsterdam, 1989.

197. Hutton, C. Analysis and notation: the case for a non-realist linguistics Text. / C. Hutton // Linguistics and Philosophy: The Controversial Interface; edited by R. Harre and R. Harris. Pergamon Press, 1993. - P. 165—178.

198. Jackendoff, R. Semantics and Cognition Text. / RJackendoff. Cambridge, MASS: The MIT Press, 1995. - 160 p.

199. Kittay, E.F. Semantic Fields and the Individuation of Content Text. / E.F.Kittay // Frames, Fields and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organization; edited by A. Lehrer, E. F. Kittay. Hillsdale, 1992. - P.229 - 252.

200. Kramarae, C. Introduction: Toward an Understanding of Language and Power Text. / C. Kramarae, M. Schulz, W.M. O'Barr // Language and Power, edited by C. Kramarae et al. Beverly Hills: Sage, 1984. - P. 9—22.

201. Lakoff, G. Cognitive Semantics Text. / G.Lakoff // Meaning and Mental Representations. Indiana University Press, 1988. - P. 119-152.

202. Lakoff, G. The Invariance Hypothesis: Is Abstract Reason Based on Image Schemata? Text. / G. Lakoff// Cognitive Linguistics. 1990. - Vol. 1(1).

203. Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind Text. / G.Lakoff. Chicago: The University of Chicago Press, 1987. -614 p.

204. Langacker, R.W. Discourse in Cognitive Grammar Text. / R.W. Langacker // Cognitive Linguistics. Walter de Gruyter, 2001. - № 12. - P. 143-188.

205. Manes, J. Compliments: A mirror of cultural values Text. / J. Manes // Socialingustics and language acquisition; edited by N.Wolfson, E.Judd. -Newbury, 1983.

206. Pomerants, A. Compliment responses: notes on the co-operation oh multiple constraints Text. / A. Pomerants // Studies in the Organization of conversational interaction; edited by J. Schenkein. -N.Y., 1978.

207. Reddy, M. The Conduit Metaphor a Case of Frame Conflict in Our Language about Language Text. / M.Reddy // Metaphor and Thought; edited by Andrew Ortony. — 1st edition. -Cambridge: Cambridge University Press, 1979. - P. 284— 384.

208. Schaff, A. Language and Cognition Text. A. Schaff. - McErrow - Hill Inc., 1973.- 194 p.

209. Schwarz, M. Kognitive Semantiktheorie und neuropsychologische Realität Text. / M. Schwarts. Tübingen, Basel: Francke, 1996. - 163 S.

210. Steen, G. From Linguistic to Conceptual Metaphor in Five Steps Text. / G. Steen // Metaphor in Cognitive Linguistics; edited by R.W.Gibbs and G.J.Steen. -Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 1999. P. 57-77.

211. Ungerer, F. An Introduction to Cognitive Linguistics Text. / F.Ungerer, H.-I. Schmid. — London, N.Y.: Longman, 1996. 306 p.

212. Wierzbicka, A. Lexicography and conceptual analysis Text. / A. Wierzbicka. -Karoma, 1985.

213. Wolfson, N. An empirically based analysis of complimenting in American English Text. / N. Wolfson, E. Judd // Socialinguistics and language asquisition. Newbury, 1983.

214. Yokoyama, O.T. Disbelief, Lies and Manipulation in a Transactional Discourse Model Text. / O.T. Yokoyama // Argumentation. 1998. - V. 2. - P. 133—151.

215. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

216. АРС — Англо-русский словарь./ Авт.-сост. Н.В. Адамчик. Мн.: Современный литератор, 2001. - 832 с.

217. АРСМ Англо-русский словарь Мультитран Электронный ресурс. -Режим доступа: http://multitran.ru. - Загл. с экрана.

218. БТСРЯ — Большой толковый словарь русского языка Текст. / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: «Норинт», 1998. - 1536с.

219. БЭ Библейская энциклопедия Текст. - Korntal, 1989.

220. Кунин, А. В. Англо-русский фразеологический словарь. Текст. / А.В.Кунин; лит. ред. М.Д.Литвинова. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус.яз., 1984.-944 с.

221. ПЭС Православный энциклопедический словарь Электронный ресурс. -Режим доступа: http://akaka.al.ru/slovar/Hm-T.htm. - Загл. с экрана.

222. ФЭС Философский энциклопедический словарь Текст. - М., 1997.

223. ABQ All Best Quotes Electronic resource. -http://chatna.com/theme/kindness.htm.

224. AHDEL The American Heritage Dictionary of the English Language Electronic resource. - Fourth Edition.-Houghfon Miffm Co., 2000. -http://www.yourDictionary.com.

225. Apperson, G.L. The Wordsworth Dictionary of Proverbs Text. / G.L. Apperson. Wordsworth Editions Ltd, 1993.

226. CES Crabb's English synonyms: Arranged alphabetically with complte cross references throughout Text. / George Crabb. - Reprint. - London; Boston; Melbourne: Routledge & Kegan Paul, 1982. - 561 p.

227. CIDE Cambridge International Dictionary of English Text. -Cambridge University Press, 1995. - 1772 p.

228. CODEE The Concise Oxford Dictionary of English Ethnology Text. -Oxford: Oxford University Press, 1996.-261 p.

229. CODP The Concise Oxford Dictionary of Proverbs Text. - Oxford, New York: Oxford University Press. - Third edition, 1998.

230. COED Compact Oxford English Dictionary Electronic resource. — http://www.askoxford.com.

231. EWED — Encarta World English Dictionary Electronic resource. Microsoft Corporation, 1999-2000. -http://encarta.msn.com.

232. Fergusson, R. The Penguin Dictionary of Proverbs. — L., 1983.

233. LDCE — Longman Dictionary of Contemporary English Text. In 2 Volumes. -Longman, 1992. 1229 p.

234. WEDT -The Wordsmyth English Dictionary Thesaurus Electronic resource. - http://www.yourDictionary.com.

235. WN WordNet Electronic resource. - Princeton University. - Microsoft Corporation, 1997,- http://www.yourDictionaiy.com.

236. WNCD Webster's New Collegiate Dictionary Text. - Springfield, G&C. Merriam Company, 2002.

237. WNWD Webster's New World Dictionary of the English language Text. -New York: Simon&Shustler, 1984.

238. WQ WikiQuote Electronic resource. -http://en.wikiquote.org/wiki/Kindness.

239. WTNID Webster's Third New International Dictionary of the English Language Text. In 3 volumes. Unabridged. - Chicago, London, Paris: Encyclopedia Britannica, 1993. - 3136 p.

240. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

241. Теккерей, У. М. Ярмарка тщеславия Текст. / У.М. Теккерей. Пер. с англ. М.А. Дьяконова. — Москва, 1960.

242. Austen 1 Austen, J. Emma Electronic resource. - http://www.ipl.org.

243. Austen 2 Austen, J. Sense and Sensibility Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

244. Barr Barr, A.E. Remember the Alamo Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

245. Barrie — Barrie, J. M. The Little White Bird Electronic resource. -http://barrie.thefreelibrary.com.

246. Baum — Baum, L.F. American Fairy Tales Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

247. Beauchamp Beauchamp, M. A. Elizabeth and her German Garden Electronic resource. - http://www.gutenberg.org.

248. Bennett — Bennett, A. The Grand Babylon Hotel Electronic resource. -http://www.ipl.org.

249. Bronte Bronte, Ch. Jane Eyre Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

250. Carroll Carroll, L. Alice's Adventures in Wonderland Electronic resource. -http ://www.ipl. org.

251. Christie Christie, A. The Secret Adversary Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

252. Collins Collins, W. The Haunted Hotel Electronic resource. -http://collins.thefreelibrary.com.

253. Cross Cross, V. To-morrow? Electronic resource. - http://www.gutenberg.org.

254. Dickens 1 Dickens, Ch. Great Expectations Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

255. Dickens 2 Dickens, Ch. The Mystery of Edwin Drood http://dickens.thefreelibrary.com.lö.Dreiser Dreiser, T. Sister Carrie Electronic resource. — http://www.gutenberg.org.

256. Farjeon — Farjeon E. Martin Pippin in the Apple Orchard Electronic resource. — http://www.gutenberg.org.

257. Fielding Fielding, H. Amelia Electronic resource. - http://www.ipl.org.

258. Fitzgerald Fitzgerald, F. S. The Great Gatsby Electronic resource. -http://www.literaryheritage.org.uk.

259. Fowler — Fowler, E. Th. The Wisdom of Folly Electronic resource. -http://www.literaryheritage.org.uk.

260. Galsworthy Galsworthy, J. The Man of Property Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

261. Gaskell Gaskell E. The Half-Brothers Electronic resource. -http://www.ipl.org.

262. Hardy Hardy, Th. The Woodlanders Text. / Th. Hardy. - Published by Everyman Publishers pic. - Gloucester Mansions, 140a Shaftesbury Avenue. — London, 1997.

263. Hope Hope, A. Frivolous Cupid Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

264. Hughes Hughes, Th. Tom Brown's Schooldays Electronic resource. -http://www.hughes.thefreelibrary.com.

265. Kingsley Kingsley, Ch. Alexandria and her Schools Electronic resource. -http://www.ipl.org.

266. London 1 London, J. Adventure Electronic resource. — http ://london. thefreelibraiy.com.

267. London 2 London, J. Martin Eden Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

268. London 3 London, J. The Game Electronic resource. - http://www.ipl.org.

269. Mansfield Mansfield, K. In a German Pension Electronic resource. -http://www.ipl.org.

270. Maugham Maugham, W. S. The Moon and Sixpence Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

271. Melville 1 Melville, H. Bartleby Text. / H. Melville // Американская романтическая проза. Сборник. - Сост. А.Н. Николюкин: [На англ. и русск. яз.] - М.: Радуга. - 1984. - 528 с.

272. Melville 2 Melville, Н. Турее Electronic resource. -http://www.melville.thefreelibrary.com.

273. Murdoch Murdoch, I. The Sandcastle Text. / I. Murdoch. - Penguin Books, 1973.

274. Oppenheim Oppenheim, E. Ph. The Malefactor Electronic resource. -http://oppenheim.thefreelibrary.com.

275. Poe Poe, E.A. The Business Man Electronic resource. -http://www.poe.thefreelibrary.com.

276. Priestley Priestley, J.B. Angel Pavement Text. / J.B.Priestley. - Moscow: Progress Publishers, 1974. - 504 p.

277. Simms Simms, W.G. Murder Will Out Text. / W.G. Simms II Американская романтическая проза. Сборник. - Сост. А.Н. Николюкин: [На англ. и русск. яз.] - М.: Радуга. - 1984. - 528 с.

278. Scott 1 Scott, W. Chronicles of the Canongate Electronic resource. -http://www.ipl.org.

279. Scott 2 Scott, W. Ivanhoe Electronic resource. - http://www.gutenberg.org.

280. Stevenson Stevenson, R. L. Dr. Jekyll and Mr. Hyde Electronic resource. -http ://www. stevenson. thefreelibrary. com.

281. Thackeray Thackeray, W.M. Vanity Fair Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

282. The Student Bible Text. / Notes by Philip Yancey and Tim Stafford // Zondervan Bible Publishers. Grand Rapids, Michigan, 1990/ - 1150 p.

283. Trollope Trollope, A. Framley Parsonage Electronic resource. — http://www.ipl.org.

284. Wells Wells, H.G. God the Invisible King Electronic resource. -http://www.ipl.org.

285. Wilde 1 Wilde, O. The Devoted Friend Electronic resource. -http://www.digitalbookindex.org

286. Wilde 2 Wilde, 0. The Picture of Dorian Gray Electronic resource. -http://www.gutenberg.org.

287. Williams Williams, W.C. The Use of Force Text. / E.A. Волгина, И.Г. Рябцева, E.H. Степанова // Читаем по-английски. Книга для чтения по английскому языку (Часть II). Учебное пособие. Изд-во «Феникс», Ростов-на-Дону, 1999. - 320 с.