автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Концепт "женщина" в текстах среднеанглийского периода
Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт "женщина" в текстах среднеанглийского периода"
На правах рукописи
Паскова Надежда Александровна
КОНЦЕПТ «ЖЕНЩИНА» В ТЕКСТАХ СРЕДНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА (ОПЫТ СЕМАНТИЧЕСКОЙ РЕКОНСТРУКЦИИ НА ОСНОВЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ДЖ. ЧОСЕРА)
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Иркутск-2004
Работа выполнена в Иркутском государственном лингвистическом
университете
Научный руководитель: доктор филологических наук,
профессор Шапошникова Ирина Владимировна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор Рябова Марина Юрьевна
кандидат филологических наук, доцент Шиверская Нина Васильевна
Ведущая организация: Иркутский государственный
технический университет
Защита состоится «31» марта 2004 года в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание учёной степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 330.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.
Автореферат разослан «21» февраля 2004 года.
Учёный секретарь диссертационного совета
■■^у} >"~ Т.Е. Литвиненко
Лингвистика последних десятилетий характеризуется антропоцентричностью, что предполагает изучение языка в тесной взаимосвязи с человеком, его сознанием, мышлением, культурой. Несомненно, важное место в антропологической лингвистике занимает человек и его языковое представление (Уфимцева 1988; Карасик 1992; Апресян 1995; Степанов 1997; Арутюнова 1999; Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории 2003; Терехова 2003). Поскольку пол - одна из важнейших характеристик личности, во многом определяющая её социальную, культурную и когнитивную ориентацию в мире, в том числе посредством языка, внимание лингвистов в последнее десятилетие стало привлекать изучение языковых средств представления тендерных концептов (Телия 1996; Малишевская 1999; Артёмова 2000; Кирилина 2000; Махмутова 2000; Слышкин 2002). Языковые средства репрезентации женщины в различных языках ив различные исторические периоды неоднократно становились объектом исследования: Г.А Клепарский исследует наименования молодой девушки/женщины в среднеанглийском и ранненовоанглийском языке (Ыeparski 1995), Д.Л. Чавчанидзе - образ женщины в средневековых произведениях немецких романтиков (Чавчанидзе 1992), Т. Г. Игнатьева — лексемы, называющие женщину, и её портрет в старофранцузских текстах (Игнатьева 2001* 2002).
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению лексических средств представления концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода (с XII по XV век). Этот период представляет для нас интерес потому, что он характеризуется великими изменениями как на всех уровнях языка, так и в культуре Англии, что явилось следствием Нормандского завоевания/Выбор объекта исследования обусловлен тем, что женщина в данный период, известный в истории как пе-, риод рыцарской культуры, занимала особое место в английском обществе, что, безусловно, нашло своё отражение в языке.
Объектом исследования являются лексемы (единицы первичной и вторичной номинации), вербализующие концепт «женщина» в. среднеанглийском языке, на уровне лексико-семантической подсистемы, а также на синтагматическом (текстовом) уровне.
Цель реферируемой диссертационной работы заключается в том, чтобы на основании анализа словарного и текстового материала провести семантическую реконструкцию концепта «женщина» в среднеанглийском языке и выявить те параметры, в соответствии с которыми женщина категоризована в культуре англичан XII - XV веков.
В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие основные задачи:
1. Выявляются номинативные единицы, называющие женщину в период с XII по XV век.
2. Проводится анализ значений выделенных единиц с учетом отражения в них этнокультурного опыта англичан.
3. Изучаются контексты употребления исследуемых лексических единиц (ЛЕ) с целью определения образной составляющей конлепта..«женщина» в текстах сред-
4. Рассматриваются пословицы, поговорки, объективирующие концепт «женщина» в среднеанглийском языке, а.также функционирование тендерных стереотипов в текстах Дж. Чосера с целью определения ценностной составляющей исследуемого концепта.
5. Определяется структура исследуемого концепта.
Для решения поставленных задач в работе используются такие методы исследования, как историко-этимологический метод, метод компонентного анализа, метод концептуального анализа, историко-филологический метод, метод количественного подсчёта и метод моделирования.
Теоретической базой исследования послужили следующие положения:
1. За значениями слов стоят тесно связанные с ними когнитивные структуры - сущности, которые можно описать на том или ином из специально разработанных языков представления знаний. Данное положение когнитивной семантики получило название «постулат о примате когнитивного» (Баранов 1997: 14).
2. Культурный концепт понимается как структура представления знаний об определённом объекте или явлении действительности, отмеченном этнокультурной спецификой. Концепты вербализуются в языке, а потому могут быть исследованы лингвистическими методами (Кубрякова 1996; Степанов 1997; Болдырев 2000; Попова 2001; Карасик 2002 и др.).
3. Тендерный, статус и, соответственно, тендерная иерархия; и гендерно-обусловленные модели поведения задаются не природой,, а «конструируются» обществом, предписываются культурными традициями: Важная роль в конструировании тендера принадлежит языку, а потому Содержание тендерного концепта в значительной мере может быть раскрыто путём анализа структур языка (Кирилина 2000).
Материалом исследования послужили свыше 3000 примеров употребления лексем, называющих женщину, в текстах среднеанглийского периода. Источниками примеров явились авторитетные исторические словари (В&Т; MED; OED) и произведения Дж. Чосера ("The Canterbury Tales", "Troilus and Cressida", "The Legend of Good Women"). В использованных нами словарях представлен значительный корпус примеров употребления ЛЕ в различных текстах среднеанглийского периода с указанием их значений и времени, когда они засвидетельствованы в письменных памятниках. Для исследования контекстов употребления лексем, называющих женщину в среднеанглийском языке, нами были выбраны произведения Дж..Чосера, во-первых, в связи с изображением в них женщин различного социального положения, во-вторых, в связи с различной регистровой представленностью языка и речи разных слоев среднеанглийского общества. Общий объём проанализированных текстов Дж. Чосера составляет более 300 000 словесных знаков.
Актуальность исследования определяется общим интересом современной лингвистики к проблеме языкового представления знаний вообще и культурной информации в частности. Актуальность работы обеспечивается также тем, что анализ лексем, называющих женщину в среднеанглийском языке, проводится в русле такого интенсивно разрабатываемого в настоящее время направления лингвистики, как лингвистическая ггендерология, в котором признаётся культурная обусловленность
пола и тендерные концепты рассматриваются как динамические, изменчивые продукты развития человеческого общества.
Научная новизна диссертации заключается в комплексном описании языковых средств представления женщины в текстах среднеанглийского периода вообще и в произведениях Дж. Чосера в частности. В результате применения концептуального анализа к исследованию данного языкового материала выявлены понятийная, образная и ценностная составляющие концепта «женщина» и обнаружена культурная специфика анализируемого концепта, характерная для английского общества XII -XV веков.
Теоретическая значимость работы определяется её вкладом в дальнейшую разработку вопросов, связанных с изучением исторической семантики слов. Исследование концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода и выявление его культурной специфики имеет значение для развития тендерной лингвистики.
Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут оказаться полезными в преподавании вузовских теоретических курсов по истории английского языка, лексикологии и лингвокультурологии. Результаты и материалы исследования могут быть применены в разработке спецкурсов, посвященных изучению исторической семантики слов и средневековой истории английского языка, в создании учебных пособий по истории английского языка, при написании курсовых и дипломных работ.
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ (февраль 2003 г., декабрь 2003 г.). По теме диссертации был сделан доклад на региональной конференции молодых учёных в ИГЛУ (февраль 2003 г.). Основные положения диссертации нашли отражение в тезисах доклада и трёх статьях, общим объёмом 1,7 п. л.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Концепт «женщина» репрезентирован в среднеанглийском языке большим количеством номинативных единиц, что свидетельствует о важности данного концепта для носителей языка в указанный период.
2. В среднеанглийский период наблюдается значительное наложение концептов «женщина» и «жена», что выражается в использовании существительных wyf и womman в соответствующих значениях и их частой взаимозаменяемости в исследуемых текстах.
3. Женщина категоризована в текстах среднеанглийского периода в соответствии с различными параметрами: возраст, род деятельности, положение в обществе, родственные отношения, семейное положение, взаимоотношения с лицами мужского пола, характер/поведение.
4. Наиболее яркими, часто встречающимися образами женщины в текстах Дж. Чосера являются образ возлюбленной и образ женщины в семье (образ жены, домохозяйки и матери), что является отражением её основных ролей и функций в исследуемый период.
5. Концептуализация внешности женщины в текстах среднеанглийского периода осуществляется в соответствии с её характером.
6. Мнение о женщине в позднесреднеанглийский период является стереоти-пизированным. Эффект стереотипизации достигается использованием большого количества оценочных утверждений о женщине обобщающего характера, что свидетельствует о проявлении гендерных асимметрий, о более низком положении женщин по сравнению с мужчинами в обществе среднеанглийского периода.
7. Концепт «женщина» в текстах среднеанглийского периода является многомерным образованием, в структуре которого выделяются понятийная, образная и ценностная составляющие.
Объём и структура работы. Диссертация общим объёмом 185 страниц (из них 163 страницы основного текста) состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и их сокращённых обозначений, списка изученных письменных памятников и использованных переводов, списка источников примеров и их сокращённых обозначений и приложения. Основные выводы по проведённому исследованию приводятся после каждой главы, а также изложены в заключении. Библиография содержит 165 наименований, в том числе 32 на иностранных языках.
Во введении обосновывается выбор темы и материала исследования, раскрывается его актуальность, определяются объект, цель, задачи, методы и теоретическая база исследования, указываются научная новизна работы, её теоретическая значимость и практическая ценность, формулируются основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе - «Концептуальный анализ в современных лингвистических исследованиях и его применение при изучении исторической семантики слов» - излагаются общие принципы концептуального анализа, определяется его лингвокуль-турологический аспект, приводится краткий обзор работ, посвященных исследованию концепта «женщина» в разных лингвокультурах и в разные исторические периоды, обращается особое внимание на использованные в них методы и полученные результаты. В этой главе описываются также методы и приёмы, используемые нами при исследовании концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода, и определяется структура исследуемого концепта.
Во второй главе — «Понятийная составляющая концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода» - выделяются все встречающиеся в среднеанглийских текстах номинативные единицы, репрезентирующие концепт «женщина», даётся их классификация и проводится историко-этимологический анализ каждой ЛЕ, особое внимание обращается на отражённую в них этнокультурную специфику.
В третьей главе - «Образная и ценностная составляющие концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода» - рассматриваются контексты употребления ключевых слов концепта «женщина», а также других широкоупотребительных лексем, называющих женщину, в произведениях Дж.Чосера, анализируются пословицы, поговорки и гендерные стереотипы, объективирующие исследуемый концепт, в результате чего выявляются образная и ценностная составляющие концепта.
В заключении обобщаются результаты исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения данной проблемы.
В приложении приводится схематичное изображение концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
С целью выявления языковых средств, репрезентирующих концепт «женщина» в среднеанглийском языке, была проведена сплошная выборка существительных, называющих женщину в зависимости от её различных параметров, из словаря "A Chaucer Glossary" и трёх произведений Дж. Чосера ("Troilus and Cressida", "The Canterbury Tales", "The Legend of Good Women"), а также дифференцированная выборка лексем и примеров их употребления в разножанровых среднеанглийских текстах по историческим словарям MED и OED.
В результате было выделено 90 лексем, репрезентирующих концепт «женщина» в среднеанглийском языке. Критерием их отбора явилась обязательная актуализация в их значениях концептуальных признаков «лицо» и «женский пол», которые мы определяем как ядерные. Далее нами был проведён компонентный анализ всех выделенных лексических единиц, что позволило выявить 7 дополнительных признаков, которые включаются в значения тех или иных единиц, но не являются обязательными: «возраст», «род деятельности», «положение в обществе», «родственные отношения», «семейное положение», «взаимоотношения с лицами мужского пола», «характер/поведение». В соответствии с данными концептуальными признаками, лексемы, осуществляющие вербализацию концепта «женщина» в среднеанглийском языке, были условно разделены на 8 групп, каждая из которых подробно анализируется в работе.
1. В группу общих наименований лиц женского пола входят единицы womman, wyf, femele, feminin(e), для которых ядерные признаки концепта «лицо» и «женский пол» являются прототипическими. Анализ ЛЕ данной группы показал следующее:
- Слова womman и wyfявляются английскими по происхождению, в то время как/*emele feminin(e), заимствованы из романских языков..
- Лексемы womman и wyf были засвидетельствованы ещё в древнеанглийский период, функционировали на протяжении всего среднеанглийского периода и продолжают использоваться сейчас, а ЛЕ femele и feminin(e) появились в английском языке лишь с XIV века.
- Значения существительныхfemele vifeminin(e) значительно уже, чем у womman и wyf Лексемы femele nfeminin(e) относятся к научному стилю и фиксируют значение 'женщина' по биологическому признаку, то есть имеются в виду анатомо-биологические особенности женщины (в отличие от мужчины). А лексемы womman и wyf характеризуются многозначностью и широкой употребительностью в разных стилях речи. В них значение 'женщина' фиксировано по тендерному признаку, то есть с точки зрения социальной функции женщины в обществе, её социальной характеристики, присущих ей качеств и свойств.
На основании вышесказанного ключевыми словами-репрезентантами концепта «женщина» в среднеанглийском языке признаны ЛЕ womman и wyf. Они отвечают всем необходимым критериям, предъявляемым к ключевым словам: являются английскими по происхождению, простыми по морфологическому составу, имеют достаточно общие значения, что неизбежно ведёт к их значимости для носителей языка, а, следовательно, к общеизвестности и частотности употребления.
2. В группу ЛЕ, называющих женщину и указывающих на возраст, входят 23 существительных, противопоставляемых по семантическим компонентам 'молодая' (17 единиц) и 'старая' (6 единиц), на основании чего они подразделяются на два синонимических ряда. В данной группе нами отмечено значительное преобладание слов, обозначающих молодую женщину. Этот факт может быть объяснён особенностями той исторической эпохи. Во-первых, европейское общество вообще очень долго состояло преимущественно из молодых людей (Шкуратов 1997: 281), средняя продолжительность жизни, например, во Франции до конца XVIII в. не превышала 23 лет (Aries 1960, 1992, цит. по Шкуратов 1997: 282). Во-вторых, молодая девушка, женщина, несомненно, являлась более полезной в обществе по сравнению с женщиной в годах/старой женщиной. В-третьих, молодая девушка/женщина привлекала особое внимание мужчин и потому номинировалась большим количеством единиц.
Ряд синонимов со значением 'девочка, девушка, молодая женщина' представлен в среднеанглийском языке следующими лексемами: child womman, damisele, gill, girl(e), juvencle, las(se), maid(e), maide-child, maidekin, maiden, maiden-child, maiden-kin, wench(e), wenchel, yong(e), yung(e) lady, yong(e) woman. Их анализ показывает, что, называя главным образом девушку, молодую (незамужнюю) женщину, некоторые из них наряду с концептуальным признаком «возраст» проявляют также концептуальные признаки «взаимоотношения с лицами мужского пола» и «род деятельности». Проявление признака «взаимоотношения с лицами мужского пола» и функционирование в таких значениях, как 'девственница', 'возлюбленная', 'любовница', 'проститутка, шлюха', вероятно, обусловлено тем, что способность проявлять сексуальную активность характерна для женщин именно в молодом возрасте, а потому они в первую очередь привлекают внимание и интерес мужчин. Проявление у данных слов признака «род деятельности» и использование их для обозначения служанки можно объяснить историческими фактами. В среднеанглийский период в качестве служанок нанимали девушек/женщин в возрасте от 10 до 20 лет, иногда немного старше, по контракту на один год (Rigby 1995: 274), из чего следует, что данный род деятельности был характерен для молодых девушек.
Ряд синонимов со значением 'старая женщина' представлен в среднеанглийском языке следующими словами: ald(e) wyf, eld(e) wymman, vecke, rebek(ke), ribib(e), ribible, анализ которых показывает, что старая женщина в Англии в исследуемый период зачастую получает негативную оценку. Она категоризована как суетливая, застенчивая, ворчливая, словоохотливая.
3. Группа ЛЕ, называющих женщину и указывающих на род деятельности, является самой многочисленной из всех групп ЛЕ, вербализующих концепт «женщина» в среднеанглийском языке. В неё входят 34 слова, из которых лишь 6 суще-
ствительных составляют древнеанглийское наследие, остальные 28 лексем появились в языке именно в среднеанглийский период. Это говорит о том, что социальные функции женщины в этот период значительно расширились, что неизбежно привело к появлению большого количества слов, отражающих новые понятия. Анализ ЛЕ, входящих в исследуемую группу, позволяет нам сделать вывод о многообразии сфер деятельности женщин в среднеанглийский период.
Женщины, занятые в религиозной сфере, обозначаются в среднеанглийском языке ЛЕ abbesse, prioress, nonne. Все 3 лексемы восходят к латинскому языку. Это несложно объяснить, зная тот факт, что латынь вплоть до XVI века была языком церкви в Англии. А так как после Нормандского завоевания все важные церковные должности в Англии были заняты нормандским духовенством, ЛЕ abbesse nprioress были заимствованы из нормандского французского.
Достаточно многочисленным является ряд единиц, называющих женщину, так или иначе занимающуюся управлением: quen(e), princesse, maistresse, governeresse, governesse, constablesse, sowdanesse, gyderesse, captenesse, executrice, gudwif. Анализ всех значений данных лексем показывает, что женщину-правительницу в обществе среднеанглийского периода почитали как богиню и наделяли самыми лучшими качествами - она представлялась самой достойной, совершенной, милостивой, справедливой, красивой. Кроме того, она концептуализирована в английской языковой картине мира как защищающая, охраняющая, покровительствующая. Из 11 лексем данного ряда лишь две ЛЕ: quen(e) и gud wif-— являются английскими по происхождению, остальные представляют собой заимствования из французского языка/Такое большое количество французских заимствований в данной группе объясняется рядом факторов. Во-первых, нормандцы имели более разработанную административную систему и, соответственно, необходимый терминологический аппарат. Насаждение завоевателями новых общественных отношений в Англии неизбежно влекло за собой и соответствующие изменения в языке. Во-вторых, в исследуемый нами период правящий класс — феодальная аристократия и духовенство — состоял из людей нормандского происхождения, и нормандский французский был языком знати и королевского двора.
Женщины, занятые в сфере обучения и воспитания, обозначаются в среднеанглийском языке ЛЕ maistres(se), governeresse, norice. Анализ лексем данной группы позволил сделать следующие выводы. Во-первых, все три слова являются французскими по происхождению. Во-вторых, в среднеанглийском языке не было ни одного слова, называющего собственно женщину, дающую знания, обучающую какой-то науке (нечто подобное современному понятию «учительница»). Объяснение этому, вероятно, заключается в том, что женщина в то время могла заниматься обучением лишь в домашних условиях, где это было частью воспитания, и то только для молодых леди из состоятельных семей.
В среднеанглийском языке нами также выделены ЛЕ, обозначающие женщин, занятых производством и поставкой продуктов питания (tappestere, fruitestere, waferere, wafrestre, hunteresse), сельским хозяйством (deye и herdesse), ремеслом (seamster(e), spynnester(e), silkewoman, smyth wyfe). Важно отметить, что все слова,
обозначающие женщин, занятых ремеслом, являются английскими по происхождению. Мы полагаем, что объяснением этому может служить тот факт, что ремесленники относились к низкому сословию и главным образом жили и работали в деревне, а, как известно, простой народ и во время Нормандского завоевания говорил на английском языке.
Женщины, занятые в сфере обслуживания, обозначаются в среднеанглийском языке ЛЕ maiden, maid(e), wench(e), lavender(e), chamberere, childe wyf. Многие из данных лексем, кроме того, что актуализируют концептуальный признак «род деятельности», в процессе своего дальнейшего развития в среднеанглийский период проявляют также концептуальный признак «взаимоотношения с лицами мужского пола» и функционируют в таких значениях, как 'возлюбленная', 'проститутка, шлюха', 'фаворитка, любовница'. В связи с тем, что в сфере обслуживания в исследуемый период могли быть заняты как женщины низкого, так и благородного происхождения, мы отмечаем непосредственную зависимость между социальным положением женщины, характером её взаимоотношений с мужчинами и оценкой её действий/поведения со стороны общества.
Интересным представляется тот факт, что в среднеанглийском языке нами была обнаружена лишь одна ЛЕ, обозначающая женщину, занятую в сфере развлечения - tumbester, и одна ЛЕ, обозначающая женщину, занятую в интеллектуальной сфере - auctouresse, что свидетельствует о нетипичности данных видов деятельности для женщины исследуемого периода.
Рассмотренные нами ЛЕ, называющие женщину и указывающие на род деятельности, не представляют всего спектра профессий, в которых могла быть занята женщина, так как в фокусе нашего внимания были в основном маркированные лексемы, обозначающие референта-женщину. Однако мы полагаем, что именно эти ЛЕ представляют те виды деятельности, которые являлись самыми характерными для женщины в среднеанглийский период.
4. В группу ЛЕ, называющих женщину и указывающих на положение в обществе, мы объединили 19 слов, однако, в неё могут быть включены практически все ЛЕ, называющие род деятельности женщины, так как, по логике вещей, род деятельности непосредственно связан с определённым положением в обществе. Компонентный анализ лексем данной группы и группы ЛЕ, называющих род деятельности женщины, позволяет нам условно подразделить положение женщины в обществе среднеанглийского периода на 4 уровня: знатные/титулованные женщины, благородные женщины (женщины хорошего происхождения и воспитания), простые/прислуживающие женщины, зависимые женщины.
Примечательно, что 14 из 19 слов данной группы обозначают знатных/титулованных женщин: abbesse, birde, constablesse, countesse, dame, duchesse, governeresse, governesse, ladi(e), maistres(se), markesesse, princesse, quen(e), sow-danesse. Их анализ показывает, что женщина знатного происхождения категоризо-вана в культуре англичан как женщина достойная, щедрая, справедливая. Что касается женщин более низкого происхождения, для их обозначения существовало гораздо меньше слов, а именно: gentilwom(m)an — благородная женщина, женщина хо-
рошего происхождения или воспитания, maiden, maid(e) и wench(e) - женщина простого происхождения, womman thrall - зависимая женщина.
5. В группу ЛЕ, называющих женщину и указывающих на родственные отношения, входят 10 ЛЕ: eldmoder, grandam(e), gudame, beldam(e), grandmoder, moder, doughter, suster, aunte, nece, — которые свидетельствуют о том, что для среднеанглийского общества релевантными были те же родственные отношения, что и для современного общества. Особое внимание обращают на себя ЛЕ, называющие бабушку (eldmoder, grandam(e), gudame, beldam(e), grandmoder). Их анализ показывает, что четыре из пяти вышеназванных лексем изначально содержат положительную коннотацию. На основании этого мы полагаем, что бабушки в среднеанглийском обществе занимали особое место, вероятно, их почитали как более мудрых в семейных вопросах, в проблемах воспитания детей.
6. В группу ЛЕ, называющих женщину и указывающих на семейное положение, входят 3 слова: brid(e), wyf, widewe. Их анализ указывает на то, что по признаку «семейное положение» женщины в средневековой Англии подразделялись на 3 основные группы: невесты, жёны и вдовы; понятия «старая дева» в то время, видимо, не существовало.
7. В группу ЛЕ, называющих женщину и указывающих на взаимоотношения с лицами мужского пола, включены слова, противопоставляемые по семантическим компонентам: 'девственная' {maiden, maid(e), virgine, pucel(le), may), 'любимая/возлюбленная' {ladi(e) и wench(e)), 'распутная/развратная' (wench(e), quene,
file, bordel-womman), на основании чего мы, соответственно, разделяем их на три синонимических ряда.
8. И, наконец, в группу ЛЕ, называющих женщину и указывающих на характер/поведение, включены оценочно-маркированные слова {file, jangleresse, тёг(е)-maiden, shrewe, trayteresse, queen, archewif, virago), в которых концептуализированы особенности характера и поведения женщин в английской языковой картине мира XII - XV веков. Фактически все вышеприведённые ЛЕ относятся к пейоративам, так как называют отрицательные черты характера или поведения женщины. Анализ данной группы номинативных единиц показывает, что наиболее осуждаемыми качествами женщины в среднеанглийском обществе были: злость, сварливость, болтливость, лживость, предательство, разврат (аморальное поведение и половая распущенность). Мы полагаем, что наличие в среднеанглийском языке немалого количества слов, оценивающих поведение женщин, свидетельствует о высоких требованиях, предъявляемых к женщине в среднеанглийском обществ^ и резком осуждении любых отклонений от нормы в её поведении.
Принимая во внимание общеизвестный тезис о том, что количество номинаций в языке прямо пропорционально его культурной значимости для данного народа, мы полагаем, что выделенные нами 90 лексем, репрезентирующие концепт «женщина» в среднеанглийском языке, указывают на то, что женщина занимает достаточно важное место в английском обществе XII - XV веков.
В связи с тем, что из корпуса слов, обозначающих женщину в среднеанглийский период, древнеанглийское наследие составляет лишь 21 слово, а все остальные
69 ЛЕ появились именно в исследуемый период, мы можем говорить о возросшем внимании к женской персоне, об увеличении социальных функций женщины в обществе, появлении новых названий женских титулов и рангов, возрастании требований к поведению и характеру женщины.
Большое количество в корпусе слов, осуществляющих вербализацию концепта «женщина» в среднеанглийском языке, романских заимствований (39 ЛЕ) и слов, в состав которых входит французский компонент (10 ЛЕ), говорит об огромном влиянии в исследуемый период французской культуры на английскую.
Далее в диссертационном исследовании проводится анализ ключевых слов исследуемого концепта, а также других широкоупотребительных слов, называющих женщину, в диапазоне их употреблений, так как сочетаемость слова обусловлена его ассоциативным потенциалом, она есть внешнее, поверхностное проявление его глубинных ассоциативных контуров (Чернейко 1997: 288-295). В своём исследовании мы также обращаемся к анализу метафор, метонимий, компаративных усилительных выражений и других сравнений, так как они являются базовыми элементами образности, которые появляются посредством мыслительных операций по соположению предметов и явлений и способствуют раскрытию их сущности. Метафоры представляют для нас интерес также и потому, что благодаря им «в языковых средствах запечатлевается всё то национально-культурное богатство, которое накапливается языковым коллективом в процессе его исторического развития» (Гелия 1988: 173).
Проанализировав тексты Дж. Чосера, мы пришли к выводу, что концептуализация внешности женщины в текстах среднеанглийского периода находится в соответствии с её характером, а именно: каков характер, такова и внешность. Определённое описание внешности и характера часто зависит, во-первых, от того, к какому социальному классу принадлежит женщина, во-вторых, от того, чьими глазами мы видим её образ.
Красивая внешность и положительные черты характера чаще приписываются знатным женщинам и, как правило, актуализируются рыцарями, мужчинами благородного происхождения. В таких случаях наблюдается эстетизация и сексуализация образа женщины, которая достигается следующими средствами:
1) использованием при описании женской внешности атрибутивных фраз высокого регистра, являющихся в достаточной мере стереотипизированными (например, armes smale - 'хрупкие руки', streyghte Ъак - 'прямая спина1, snowish throte -'белоснежная шея1, brestes rounde and lyte - 'светлая пышная грудь', whyte brest -'белая грудь', eyen clere — 'ясные глаза1, fresshe wommanlicheface — 'свежее женское лицо', mouth ful smal, softe and reed - 'маленькие мягкие красные губы и
т.д.);
2) употреблением метафор «женщина - цветок» и «женщина - звезда». Обе метафоры широко употребляются в текстах Дж. Чосера. Например,
... she was holden of alle queenes flour.
Of gentillesse, offreedom, ofbeaute. (Leg: 589) - 'Она считалась из всех королев цветком по знатности, свободе и красоте'.
Непривлекательная внешность и отрицательные черты характера чаще приписываются женщинам простого и низкого происхождения и актуализируются монахами, священниками и мужчинами низкого происхождения. В описании такой женщины наблюдается следующее:
1) акцентируются те черты, которые являются отклонением от бытовавшего в то время эталона красоты и приличия (например, у жены плотника - развратный глаз (Ulcerousуё), тоненькие выщипанные брови, изогнутые и чёрные, как терновая ягода (smaley-pulledbrowes, bent, andblake as anysloo) (Mill: 213), у батской ткачихи - розовощёкое лицо (face reed ofhewe), редкие зубы (gat-tothed) (Prol: 167));
2) высмеиваются излишки в одежде (например, у жены плотника - брошь такая большая, что похожа на небольшой выпуклый щит (a broch as brood as is the bos of a bocler), ботинки, зашнурованные высоко на ногах (shoes were laced on hir legges hye) (Mill: 214), у батской ткачихи - шляпа с широкими полями, словно небольшой круглый щит (hat as brood as is a bokeler or a targe), чулки ярко красные (hosen offyn scarlet reed), на ногах пара шпор острых (on hirfeet apaire of spores sh arpe));
3) характер концептуализируется с помощью широкоупотребительной развёрнутой метафоры «женщина - тварь ползучая», например,
Be war from hir that in thy bosom slepeth: Warfro the serpent that so slyly crepeth
Under the gras, andstingeth subtilly. (Summ: 290) — 'Опасайся её, что на груди спит, опасайся змеи, что тихо подкрадывается под травой и жалит предательски'. В связи со спецификой нашего исследования и возможностью опираться лишь на данные письменных текстов, в образной составляющей нам не удалось выявить прототипического образа женщины для английского общества рассматриваемого периода. Мы выделили несколько наиболее часто встречающихся образов женщины, а именно: образ возлюбленной и образ женщины в семье (образ жены, домохозяйки и матери), что является отражением её основных ролей и функций в исследуемый период.
Образ возлюбленной напрямую связан с эмоциональными ощущениями и переживаниями человека, а потому является своего рода абстракцией и категоризуется в среднеанглийском языке посредством метафор «женщина - голубка», «женщина -сладкая/ароматная пища» и метонимических выражений: swete herte - 'сладкое сердце', dere herte—'дорогое сердце1, dere herteswete—'дорогое сладкое сердце'. Например,
• Rys up, my wyf my love, my lady free; The turtles vois is herd, my douve swete; The winter is goon, with alle his reynes wete;
Comforth now, with thyn eyen columbyn!(Merch: 333) - 'Вставай, моя жена, моя
любовь, моя леди свободная; голос горлицы слышен, моя голубка сладкая; зима
ушла со всеми дождями мокрыми; иди вперёд сейчас со своими глазами голубины-1
ми.
• "Farewel, my dere herte swete... "(Tr&Cr: 83) - 'До свидания, моё дорогое сладкое сердце'.
Образ женщины в семье выражается в глаголах и глагольных сочетаниях, входящих в лексическое окружение слов womman и wyf. Их анализ позволяет выявить различные ипостаси женщины в семье: жена, домохозяйка и мать.
Образ жены: leggen in his bedde - 'лежать в его кровати', wedde — 'выходить замуж', saven his estaat - 'беречь его положение в обществе1, ben under mannes governance - 'быть в подчинении у мужчины', loven hir housbonde with al hir herte - 'любить своего мужа всем своим сердцем', be trewe of hir body — 'быть верной телом', obeye -'повиноваться', slayn housbondes — 'убивать мужей', drive nayles in hir braun - 'вставлять гвозди в их мозги', yevepoysoun in hir drinke — 'подсыпать яд в их питьё' и т.д.
Образ домохозяйки: dighte the house - 'подготавливать дом (например, к гостям, к пиру)1, sette the tables — 'устанавливать столы', make beddes - 'застилать/готовить кровати', ordeyne thefeste - 'устраивать пир', clayme half part al hir lyf-'претендовать на половину (имущества, богатства) всю свою жизнь' и т.д.
Образ матери: ber(en) a doughter/a knave-child — 'родить дочь/сына', in hir barm the litel child ley — 'на руки маленького ребёнка положить1, kis(se) the child— 'целовать ребёнка', lulle thechild— 'качать/успокаивать ребёнка'.
Анализ данных глаголов и глагольных сочетаний свидетельствует о том, что женщина в семье играет важную роль и имеет много обязанностей: она должна рожать и воспитывать детей, выполнять определённые обязанности по дому, способствовать благосостоянию своего супруга, а также быть в его полном подчинении и делать только то, что ему угодно.
Вышеприведённые глаголы и глагольные сочетания показывают, что, если образы жены и женщины-домохозяйки подвергаются снижению и фамильяризации, то ничего подобного нельзя сказать об образе матери, что, возможно, связано с высокой интимностью материнства в среднеанглийский период, с отсутствием потребности подвергать её образ снижению.
Мы обращаемся к анализу пословиц и поговорок, объективирующих концепт «женщина» в среднеанглийском языке, в связи с тем, что в них всегда ярко фиксируется практический опыт народа и его оценка определённых жизненных явлений. Под пословицами и поговорками мы понимаем изречения, «которые в сжатом виде содержат наиболее существенные предписания и оценки поведения людей» (Кара-сик2002:31).
Информация, извлекаемая из пословиц и поговорок, относится к интерпретационному полю концепта, где могут содержаться самые разнообразные суждения и оценки, часто противоречивые, но зато представляющие признаки концепта в полном объёме.
Нами было выявлено всего 8 пословиц и поговорок, в семи из которых женщина оценивается отрицательно. Причём во всех пословицах и поговорках с отрицательной оценкой использованы лексические единицы wom(m)an и wyf, называющие простую женщину, жену. Вероятно, именно такая женщина чаще всего получала негативную оценку в английском обществе исследуемого периода. Здесь женщи-
на сравнивается со львом (leouri), отвратительным драконом (foul dragoun), домом без крыши (an hous that is uncovered and droppinge), свиньёй (sow), она определяется как основа греха (hed ofsyri) и характеризуется метафорой «женщина - сети дьявола (dyuells netts)». Анализ данных пословиц и поговорок позволяет заключить, что женщина/жена концептуализируется мужчинами-обывателями как ворчливая, болтливая, злая, противоречивая, бесстыжая/аморальная, грешная.
Лишь в одной из выявленных нами пословиц женщина оценивается положительно. В ней употреблена ЛЕ ladi(e), что подтверждает наше предположение о том, что знатная женщина в среднеанглийский период всегда получала положительную оценку. В данной пословице используется метафора «знатная женщина — арбалет замка», что, вероятно, свидетельствует о том, что женщина высокого социального положения концептуализирована как могущественная, защищающая, охраняющая.
Анализ произведений Дж. Чосера позволил нам заключить, что мнение о женщине в позднесреднеанглийский период является стереотипизированным. Эффект стереотипизации достигается, главным образом, использованием большого количества оценочных утверждений о женщине обобщающего характера. Для придания высказываниям обобщающего характера употребляются неопределённые местоимения alle - 'все', every - 'каждая1, many - 'многие' и наречие ofte - 'часто'. Тот же эффект достигается грамматическими средствами, а именно, использованием слов womman и wyf во множественном числе или в единственном числе как с неопределённым артиклем, так и без артикля.
В результате анализа произведений Дж. Чосера нами было выявлено 10 тендерных стереотипов, характеризующих женщину, 7 из которых имеют бинарные противопоставления, то есть суждению с отрицательной оценкой женщины противопоставляется суждение с положительной оценкой:
1) все женщины плохие — многие женщины хорошие;
2) женщина приносит вред мужчинам - женщина доставляет радость мужчинам;
3) женщина грешна и развратна - женщина верна и праведна;
4) у женщины скверный характер - у женщины покладистый характер;
5) женщина зла, жестока и мстительна - женщина весела и добродетельна;
6) женщина не способна хорошо вести домашнее хозяйство - женщина способна хорошо вести домашнее хозяйство;
7) женщина даёт плохие советы — женщина даёт хорошие советы;
8) женщина болтлива;
9) женщина хитра;
10) женщина тщеславна.
Преобладание суждений о женщине с отрицательно-оценочным значением можно объяснить особенностью человеческой концептуализации действительности: «положительное» является нормой и не всегда фиксируется в языке, а «отрицательное» маркировано и отражается в языке чаще как признак отклонения от идеального «положительного» (Арутюнова 1988; Телия 1996; Кирилина 2000). Соглашаясь с мнением В.И. Карасика о том, что, «вынося оценку, автор присваивает себе статус вышестоящего по отношению к объекту оценки» (Карасик 2002: 87), мы считаем,
что наличие в среднеанглийском языке большого количества оценочных суждений о женщине свидетельствует о проявлении тендерных асимметрий, о неравенстве мужчин и женщин в обществе среднеанглийского периода. Таким образом, женщины занимали важное место в английском обществе исследуемого периода, однако, бесспорно, более низкое по сравнению с мужчинами.
Анализ лексем, вербализующих концепт «женщина» в среднеанглийском языке, на уровне лексико-семантической подсистемы и на синтагматическом уровне показал, что одобрение получали следующие качества женщин: невинность, благородство, покорность, доброта, щедрость, верность, благоразумие. Напротив, отрицательно оценивались злость, противоречивость, развратность, греховность, сварливость, болтливость, высокомерие, гордыня, тщеславие, дерзость/нахальство.
Задачей заключительного этапа было описание структуры концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода и его моделирование. Используя модель концепта, предложенную В.И. Карасиком, мы представляем исследуемый концепт как трёхмерное образование, включающее предметно-образную, понятийную и ценностную составляющие. Предметно-образная составляющая концепта «женщина», включающая в себя образ возлюбленной и образ женщины в семье (образ жены, домохозяйки и матери), вместе с ядерными концептуальными признаками «лицо» и «женский пол» составляет базовый слой концепта. Понятийная составляющая концепта «женщина» образуется ядерными и дополнительными концептуальными признаками, последние из которых составляют дополнительный концептуальный слой, представленный в виде 7 равноудалённых от ядра сегментов. В ценностную составляющую концепта мы-включили выявленные нами противоречивые суждения о женщине с отрицательной и положительной оценкой. Данная составляющая относится к интерпретационному полю концепта и располагается на периферии, что ни в коей мере не свидетельствует о её. малозначимости в поле концепта, а лишь указывает на меру её удалённости от ядра по степени конкретности и наглядности образного представления (см. схему № 1 на с. 17).
Дальнейшие перспективы изучения данной проблемы видятся нам в исследовании контекстов употребления лексем, обозначающих женщину, в текстах других периодов и на более представительном языковом материале. Это, возможно, даст отличные от полученных нами результатов и позволит говорить об устойчивости или изменчивости тех или иных характеристик женщины в английской лингвокуль-туре и более точных оценках на уровне констант.
Ядро - образная составляющая
Хорошая женщина - доставляет радость; дает хорошие советы; верна; смиренна, покорна; весела, добродетельна; способна хорошо вести домашнее хозяйство.
Женщины, занятые в различных сферах деятельности (КП «род деятельности»)
Понятийная
КП «лицо»
образ возлюбленной
образ жены образ домохозяйки образ матери
КП «женский пол»
Интерпретационное поле - ценностная составляющая
занимающие различное семейное положение (КП «семейное положение»)
Плохая женщина - приносит вред; даёт плохие советы; грешна, развратна; противоречива, скандальна; зла, жестока, мстительна; не способна хорошо вести домашнее хозяйство; болтлива; хитра; тщеславна.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Паскова Н.А. Диахронические изменения в семантическом поле 'женщина' в древне- и среднеанглийском языке (к постановке проблемы) // Проблемы историко-типологических исследований германских языков в лингво-этническом аспекте: Вестник ИГЛУ. Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2000. - Вып. 4. - С. 85-91 (0,4 п.л.).
2. Паскова Н.А. Мифы о женщинах в произведениях Чосера // Проблемы историко-типологических исследований германских языков в лингво-этническом аспекте: Вестник ИГЛУ. Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2001. - Вып. 2. - С. 115-125 (0,6 п.л.).
3. Паскова Н.А. Анализ общих наименований лиц женского пола в среднеанглийском языке // Филология. История. Межкультурная коммуникация: Тезисы докладов Региональной конференции молодых учёных (Иркутск, 26 февраля 2003 г.). - Иркутск: ИГЛУ, 2003. - С. 76-78 (0,1 п.л.).
4. Паскова Н.А. Образ как составляющая концепта 'женщина' (на материале произведений Джеффри Чосера) // Когнитивные аспекты языкового значения: Вестник ИГЛУ. Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2003. - Вып. 4. - С. 83-92 (0,6 П.Л.).
Формат 60x84 1/16. Бумага типографская. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,1. Уч.-изд.л. 4,1- Тираж 100 экз. Зак.70'
ИД №06506 от 26.12.2001 Иркутский государственный технический университет 664074, Иркутск, ул. Лермонтова, 83
€ 3 68 9
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Паскова, Надежда Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ В СОВРЕМЕННЫХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИСТОРИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ СЛОВ.
1.1. Общие принципы концептуального анализа.
1.2. Лингвокультурологический аспект концептуального анализа.
1.3. Концепт «женщина» в свете тендерной лингвистики.
1.4. О методах и приёмах исследования концепта «женщина» в среднеанглийском языке.
1.5. Структура концепта «женщина».
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА И. ПОНЯТИЙНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА» В ТЕКСТАХ СРЕДНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА.
2.1. Общая классификация лексических единиц (ЛЕ), репрезентирующих концепт «женщина» в среднеанглийском языке.
2.2. Общие наименования лиц женского пола.
2.3. ЛЕ, называющие женщину и указывающие на возраст.
2.4. ЛЕ, называющие женщину и указывающие на род деятельности.
2.5. ЛЕ, называющие женщину и указывающие на положение в обществе.
2.6. ЛЕ, называющие женщину и указывающие на родственные отношения.
2.7. ЛЕ, называющие женщину и указывающие на семейное положение.
2.8. ЛЕ, называющие женщину и указывающие на взаимоотношения с лицами мужского пола.
2.9. JTE, называющие женщину и указывающие на характер/поведение.
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА III. ОБРАЗНАЯ И ЦЕННОСТНАЯ СОСТАВЛЯЮЩИЕ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА» В ТЕКСТАХ СРЕДНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА.
3.1. Образная составляющая концепта «женщина».
3.2. Ценностная составляющая концепта «женщина».
3.2.1. Репрезентация концепта «женщина» в пословицах и поговорках.
3.2.2. Актуализация тендерных стереотипов в произведениях Дж. Чосера.
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Паскова, Надежда Александровна
Лингвистика последних десятилетий характеризуется антропоцентрично-стью, что предполагает изучение языка в тесной взаимосвязи с человеком, его сознанием, мышлением, культурой. В связи с тем, что взгляд на язык со стороны наук о человеке ставит новые задачи исследования языка, требует новых методов и подходов его описания, антропологическая лингвистика послужила толчком для становления и развития целого ряда направлений, таких как когнитивная лингвистика, этнолингвистика, лингвокультурология, социолингвистика и лингвистическая гендерология.
Несомненно, важное место в антропологической лингвистике занимает человек и его языковое представление, изучение которых не раз становилось объектом лингвистических исследований (Уфимцева 1988; Карасик 1992; Апресян 1995; Степанов 1997; Арутюнова 1999; Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории 2003; Терехова 2003). Поскольку пол - одна из важнейших характеристик личности, во многом определяющая её социальную, культурную и когнитивную ориентацию в мире, в том числе посредством языка, внимание лингвистов в последнее десятилетие стало привлекать изучение языковых средств представления тендерных концептов (Телия 1996; Малишевская 1999; Артёмова 2000; Кирилина 2000, 2000а; Махмутова 2000; Слышкин 2002).
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению лексических средств представления концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода (с XII по XV век).
Объектом исследования являются лексемы (единицы первичной и вторичной номинации), вербализующие концепт «женщина» в среднеанглийском языке, на уровне лексико-семантической подсистемы, а также на синтагматическом (текстовом) уровне.
Цель настоящей работы заключается в том, чтобы на основании анализа словарного и текстового материала провести семантическую реконструкцию концепта «женщина» в среднеанглийском языке и выявить те параметры, в соответствии с которыми женщина категоризована в культуре англичан XII - XV веков.
В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие основные задачи:
1. Выявляются номинативные единицы, называющие женщину в период с XII по XV век.
2. Проводится анализ значений выделенных единиц с учётом отражения в них этнокультурного опыта англичан.
3. Изучаются контексты употребления исследуемых JIE с целью определения образной составляющей концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода.
4. Рассматриваются пословицы, поговорки, объективирующие концепт «женщина» в среднеанглийском языке, а также функционирование тендерных стереотипов в текстах Дж. Чосера с целью определения ценностной составляющей исследуемого концепта.
5. Определяется структура исследуемого концепта.
Для решения поставленных задач в работе используются такие методы исследования, как историко-этимологический метод, метод компонентного анализа, метод концептуального анализа, историко-филологический метод, метод количественного подсчёта и метод моделирования.
Теоретической базой исследования послужили следующие положения:
1. За значениями слов стоят тесно связанные с ними когнитивные структуры - сущности, которые можно описать на том или ином из специально разработанных языков представления знаний. Данное положение когнитивной семантики получило название «постулат о примате когнитивного» (Баранов 1997: 14).
2. Культурный концепт понимается как структура представления знаний об определённом объекте или явлении действительности, отмеченном этнокультурной спецификой. Концепты вербализуются в языке, а потому могут быть исследованы лингвистическими методами (Кубрякова 1996; Степанов 1997; Болдырев 2000; Попова 2001; Карасик 2002 и др.).
3. Тендерный статус и, соответственно, тендерная иерархия и гендерно-обусловленные модели поведения задаются не природой, а «конструируются» обществом, предписываются культурными традициями. Важная роль в конструировании тендера принадлежит языку, а потому содержание тендерного концепта в значительной мере может быть раскрыто путём анализа структур языка (Кирилина 2000а).
Материалом исследования послужили свыше 3000 примеров употребления исследуемых лексем в текстах среднеанглийского периода. Источниками примеров явились авторитетные исторические словари (В&Т; MED; OED) и произведения Дж. Чосера ("The Canterbury Tales", "Troilus and Cressida", "The Legend of Good Women"). В использованных нами словарях представлен значительный корпус примеров употребления JIE в различных текстах среднеанглийского периода с указанием их значений и времени, когда они засвидетельствованы в письменных памятниках. Для исследования контекстов употребления лексем, называющих женщину в среднеанглийском языке, нами были выбраны произведения Дж. Чосера.
Выбор произведений этого автора в качестве материала исследования не случаен. Дж. Чосер, являясь ярким представителем своего времени, в своих работах правдиво отражает свой век и по праву считается первым реалистическим писателем Англии. С точки зрения лингвокультуролога, его произведения, а особенно "Кентерберийские рассказы", интересны тем, что в них изображены яркие портреты представителей различных социальных групп. Так, например, перед читателем предстают самые разные женские образы: от женщины высокого социального положения, достойной и образованной (королевы или приорессы), до женщины, находящейся на низкой ступени общества, простой и необразованной, такой как батская ткачиха или дочь бедняка Гризельда. Более того, в "Кентерберийских рассказах", в этом поэтическом единстве, сливаются вместе рассказы людей различных социальных слоёв, и Дж. Чосер, будучи мастером слова, тщательным образом выбирает для каждого рассказчика соответствующий язык и стиль повествования, раскрывающие личность рассказчика, его характер, образование и мироощущение. Таким образом, «Кентерберийские рассказы» представляют для нас интерес, во-первых, в связи с изображением в них женщин различного социального положения, во-вторых, в связи с различной регистровой представленностью языка и речи разных слоёв среднеанглийского общества. Другие два произведения: «Троил и Хризеида» и «Легенды о хороших женщинах» — были выбраны нами потому, что в них главными персонажами являются женщины.
Актуальность исследования определяется общим интересом современной лингвистики к проблеме языкового представления знаний вообще и культурной информации в частности. Актуальность работы обеспечивается также тем, что анализ лексем, называющих женщину в среднеанглийском языке, проводится в русле такого интенсивно разрабатываемого в настоящее время направления лингвистики, как лингвистическая гендерология, в котором признаётся культурная обусловленность пола и тендерные концепты рассматриваются как динамические, изменчивые продукты развития человеческого общества.
Научная новизна диссертации заключается в комплексном описании языковых средств представления женщины в текстах среднеанглийского периода вообще и в произведениях Дж. Чосера в частности. В результате применения концептуального анализа к исследованию данного языкового материала выявлены понятийная, образная и ценностная составляющие концепта «женщина» и обнаружена культурная специфика анализируемого концепта, характерная для английского общества XII — XV веков.
Теоретическая значимость работы определяется её вкладом в дальнейшую разработку вопросов, связанных с изучением исторической семантики слов. Исследование концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода и выявление его культурной специфики имеет значение для развития тендерной лингвистики.
Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут оказаться полезными в преподавании вузовских теоретических курсов по истории английского языка, лексикологии и лингвокультурологии. Результаты и материалы исследования могут быть применены в разработке спецкурсов, посвященных изучению исторической семантики слов и средневековой истории английского языка, в создании учебных пособий по истории английского языка, при написании курсовых и дипломных работ.
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ (февраль 2003 г., декабрь 2003 г.). По теме диссертации был сделан доклад на региональной конференции молодых учёных в ИГЛУ (февраль 2003 г.). Основные положения диссертации нашли отражение в тезисах доклада и трёх статьях, общим объёмом 1,7 п.л.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Концепт «женщина» репрезентирован в среднеанглийском языке большим количеством номинативных единиц, что свидетельствует о важности данного концепта для носителей языка в указанный период.
2. В среднеанглийский период наблюдается значительное наложение концептов «женщина» и «жена», что выражается в использовании существительных wyf и womman в соответствующих значениях и их частой взаимозаменяемости в исследуемых текстах.
3. Женщина категоризована в текстах среднеанглийского периода в соответствии с различными параметрами: возраст, род деятельности, положение в обществе, родственные отношения, семейное положение, взаимоотношения с лицами мужского пола, характер/поведение.
4. Наиболее яркими, часто встречающимися образами женщины в текстах Дж. Чосера являются образ возлюбленной и образ женщины в семье (образ жены, домохозяйки и матери), что является отражением её основных ролей и функций в исследуемый период.
5. Концептуализация внешности женщины в текстах среднеанглийского периода находится в соответствии с её характером.
6. Мнение о женщине в позднесреднеанглийский период является сте-реотипизированным. Эффект стереотипизации достигается использованием большого количества оценочных утверждений о женщине обобщающего характера, что свидетельствует о проявлении тендерных асимметрий, о более низком положении женщин по сравнению с мужчинами в обществе среднеанглийского периода.
7. Концепт «женщина» в текстах среднеанглийского периода является многомерным образованием, в структуре которого выделяются понятийная, образная и ценностная составляющие.
Объём и структура работы. Диссертация общим объёмом 185 страниц (из них 163 страницы основного текста) состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и их сокращённых обозначений, списка изученных письменных памятников и использованных переводов, списка источников примеров и их сокращённых обозначений и приложения. Основные выводы по проведённому исследованию приводятся после каждой главы, а также изложены в заключении.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт "женщина" в текстах среднеанглийского периода"
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
1. Проведя историко-филологический анализ текстов Дж. Чосера и исследовав языковые репрезентации концепта «женщина», мы пришли к выводу, что концептуализация внешности женщины в текстах среднеанглийского периода находится в соответствии с её характером, а именно: каков характер, такова и внешность. Определённое - описание внешности и характера часто зависит, во-первых, от того, к какому социальному классу принадлежит женщина, во-вторых, от того, чьими глазами мы видим её образ.
2. Красивая внешность и положительные черты характера чаще приписываются знатным женщинам и, как правило, актуализируются рыцарями, мужчинами благородного происхождения. В таких случаях наблюдается эстетизация и сексуализация образа женщины, которая достигается использованием при описании женской внешности атрибутивных фраз высокого регистра, являющихся в достаточной мере стереотипизированными, а также употреблением метафор «женщина - цветок» и «женщина — звезда».
3. Непривлекательная внешность и отрицательные черты характера чаще приписываются женщинам простого и низкого происхождения. В их внешности акцентируются те черты, которые являются отклонением от бытовавшего в то время эталона красоты и приличия, высмеиваются излишки в одежде, а их характер концептуализируется с помощью широкоупотребительной развёрнутой метафоры «женщина - тварь ползучая». Такой образ актуализируется, как правило, монахами, священниками и мужчинами низкого происхождения.
4. Анализ ключевых слов исследуемого концепта, а также других широкоупотребительных слов, называющих женщину, в диапазоне их употреблений позволил нам выявить в текстах среднеанглийского периода наиболее часто встречающиеся образы женщины: образ возлюбленной/любимой и образ женщины в семье (образ жены, домохозяйки и матери), что является отражением её основных ролей и функций в исследуемый период. Образ возлюбленной, характерный для рыцарской культуры, концептуализирован метафорами «женщина - голубка» и «женщина - сладкая/ароматная пища», а также метонимическими выражениями swete herte, dere herte, dere herte swete. Глаголы и глагольные сочетания, актуализирующие различные ипостаси женщины в семье, свидетельствуют о её важной роли и многочисленных обязанностях.
5. Анализ прилагательных, встречающихся в синтагмах с «женскими» лексемами, пословиц и поговорок, объективирующих исследуемый концепт, показал, что в среднеанглийский период одобрение получали следующие качества женщин: невинность, благородство, покорность, доброта, щедрость, верность, благоразумие. Напротив, отрицательно оценивались злость, противоречивость, развратность, греховность, сварливость, болтливость, высокомерие, гордыня, тщеславие, дерзость/нахальство.
6. Анализ оценочных суждений о женщине показал, что мнение о ней, а, соответственно, и её оценка в текстах среднеанглийского периода сильно сте-реотипизированы. Нами было выявлено 10 тендерных стереотипов, характеризующих женщину, 7 из которых имеют бинарные противопоставления, то есть суждению с отрицательной оценкой противопоставляется суждение с положительной оценкой. Наличие в среднеанглийском языке большого количества оценочных суждений о женщине со стороны мужчин свидетельствует о проявлении тендерных асимметрий, о более низком положении женщин по сравнению с мужчинами.
161
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной диссертационной работе предпринята попытка на основании анализа словарного и текстового материала провести семантическую реконструкцию концепта «женщина» в среднеанглийском языке и выявить те параметры, в соответствии с которыми женщина категоризована в культуре англичан XII - XV веков.
Первый этап исследования заключался в поиске всех встречающихся в среднеанглийских текстах лексических единиц, репрезентирующих исследуемый концепт. Для этого нами была проведена сплошная выборка существительных, называющих женщину в среднеанглийском языке, по словарю «А Chaucer Glossary» и трём произведениям Дж. Чосера, а также дифференцированная выборка лексем и примеров их употребления в разножанровых среднеанглийских текстах по историческим словарям MED и OED. Корпус слов, называющих женщину, оказался значительным, нами было выделено 90 ЛЕ. Такое количество номинаций женщины в среднеанглийском языке позволяет говорить о её важном месте в среднеанглийском обществе.
Второй этап исследования состоял в классификации и анализе всех выделенных лексем. Их компонентный анализ показал, что женщина категоризована в текстах среднеанглийского периода в соответствии с различными параметрами: возраст, род деятельности, положение в обществе, родственные отношения, семейное положение, взаимоотношения с лицами мужского пола, характер/поведение, что свидетельствует о многообразии её ролей и социальных функций в исследуемый период.
Историко-этимологический анализ всех выделённых номинативных единиц дал следующие результаты:
1. Изучение хронологии появления в английском языке лексем, обозначающих женщину, показало, что именно в среднеанглийский период возросло внимание к женской персоне, расширились её социальные функции, повысились требования к её моральному облику.
2. Анализ этимологии «женских» лексем подтвердил огромное влияние в исследуемый период французской культуры на английскую.
3. Исследование семантики выделенных JIE, в частности, их коннотаций, несущих культурно-значимый смысл, позволило выявить оценку тех или иных функций или качеств женщин в среднеанглийском обществе.
По результатам анализа всех выделенных номинативных единиц, ключевыми словами исследуемого концепта были признаны существительные wyf и womman, так как они отвечают всем необходимым критериям, предъявляемым к ключевым словам-репрезентантам концепта.
На третьем этапе исследования мы рассмотрели контексты употребления ключевых слов концепта «женщина», а также других широкоупотребительных лексем, называющих женщину, в произведениях Дж. Чосера, проанализировали пословицы, поговорки и тендерные стереотипы, объективирующие исследуемый концепт, на основании чего определили образную и ценностную составляющие концепта.
В связи со спецификой нашего исследования и возможностью опираться лишь на данные письменных текстов, в образной составляющей нам не удалось выявить прототипического образа женщины для английского общества рассматриваемого периода. Мы выделили несколько наиболее часто встречающихся образов женщины, а именно: образ возлюбленной и образ женщины в семье (образ жены, домохозяйки и матери), что является отражением её основных ролей и функций в исследуемый период.
В ценностной составляющей концепта нами были выявлены различные, зачастую диаметрально противоположные оценочные суждения о женщине, обобщающий характер которых позволил нам говорить о том, что мнение о женщине и её оценка в среднеанглийский период были в значительной степени стереотипизированными. Большое количество оценочных суждений о женщине со стороны мужчин свидетельствует о наличии тендерных асимметрий и более низком положении женщин в среднеанглийском обществе по сравнению с мужчинами.
Анализ лексем, вербализующих концепт «женщина» в среднеанглийском языке, на уровне лексико-семантической подсистемы и на синтагматическом уровне показал, что одобрение получали следующие качества женщин: невинность, благородство, покорность, доброта, щедрость, верность, благоразумие. Напротив, отрицательно оценивались злость, противоречивость, развратность, греховность, сварливость, болтливость, высокомерие, гордыня, тщеславие, дерзость/нахальство.
Задачей заключительного этапа было описание структуры концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода и его моделирование. Мы представляем исследуемый концепт как трёхмерное образование, включающее предметно-образную, понятийную и ценностную составляющие, а параметры, в соответствии с которыми женщина категоризована в текстах среднеанглийского периода, - в виде сегментов понятийной составляющей концепта.
Дальнейшие перспективы изучения данной проблемы видятся нам в исследовании контекстов употребления лексем, обозначающих женщину, в текстах других периодов и на более представительном языковом материале. Это, возможно, даст отличные от полученных нами результатов и позволит говорить об устойчивости или изменчивости тех или иных характеристик женщины в английской лингвокультуре и более точных оценках на уровне констант.
164
Список научной литературыПаскова, Надежда Александровна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Агаркова Н.Э. Концепт ДЕНЬГИ как фрагмент английской языковой картины мира (на материале американского варианта английского языка): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЭА. - Иркутск, 2001. - 171 с.
2. Алпатов В.М. История лингвистических учений: Учеб. пособие /
3. B.М. Алпатов. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Языки славянской культуры, 2001. -368с.
4. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории / Под ред. Ю.М. Малиновича. Москва - Иркутск: ИЯ РАН; ИГЛУ, 2003. - 251 с.
5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. — 1995. — № 1. С. 37-67.
6. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия / Ю.Д. Апресян // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1999. - Т. 58. - № 4.1. C. 39-53.
7. Аракин В.Д. История английского языка: Учеб. пособие / В.Д. Аракин. -М.: Просвещение, 1985. 256с.
8. Артёмова А.В. Эмотивно-оценочная объективация концепта «женщина» в семантике фразеологических единиц (на материале английской и русской фразеологии): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / ПГЛУ. Пятигорск, 2000.-16с.
9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. -341с.
10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 869с.
11. Аспекты семантических исследований / Под ред. Н.Д. Арутюновой и А.А. Уфимцевой. М.: Наука, 1980. - 355с.
12. Баранов А.Н. Постулаты когнитивной семантики / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1997. - Т. 56. - № 1. -С. 11-21.
13. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1995. -456с.
14. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика / Н.Н. Болдырев. Тамбов: ТГУ, 2000.-123с.
15. Брайант А. Эпоха рыцарства в истории Англии: Пер. с англ. / А. Брайант. СПб.: Евразия, 2001. - 576с.
16. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков /
17. A. Вежбицкая. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 780с.
18. Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин,
19. B.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. - 320с.
20. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1990. - 246с.
21. Вишаренко С.В. Опыт сравнительного описания семантической структуры существительного «honour»: В ранненовоанглийский (1500-1700) и новоанглийский (1920-1990) периоды / С.В. Вишаренко. СПб.: СПбГУ, 1997. -40с.
22. Воркачёв С.Г. Концепт «оскорбление» и его этимологическая память /
23. C.Г. Воркачёв, Г.В. Кусов // Теоретическая и прикладная лингвистика: Язык и социальная среда. Воронеж: ВГТУ, 2000. - С. 90-102.
24. Воркачёв С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачёв // Филологические науки. — 2001. № 1. — С. 64-72.
25. Городникова М.Д. Тендерный аспект обращений как фактор речевого регулирования / М.Д. Городникова // Тендер как интрига познания: Сб. статей. — М.: Рудомино, 2000. С. 81-92.
26. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. — М.: Прогресс, 1984.-397с.
27. Гумбольдт В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985.-451с.
28. Гуревич А .Я. Средневековый героический эпос германских народов / А.Я. Гуревич // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о нибелунгах: Библиотека все- v/ мирной литературы. — М.: Художественная литература, 1995. — С. 5-26.
29. Гуревич А.Я. Норвежское общество в раннее средневековье. Проблемы социального строя и культуры / А.Я. Гуревич. М.: Наука, 1977. - 327с.
30. Гуревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры / А.Я. Гуревич. -М.: Искусство, 1981. -359с.
31. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры / А.Я. Гуревич. — М.: Искусство, 1984.-343с.
32. Гуревич А.Я. Культура и общество средневековой Европы глазами современников (Exempla XIII века) / А.Я. Гуревич. — М.: Искусство, 1989. 367с.
33. Гуревич А.Я. История средних веков: Учебник / А.Я. Гуревич, Д.Э. Хари-тонович. М.: Интерпракс, 1995. - 336с.
34. Гуревич А.Я. Древние германцы. Викинги / А.Я. Гуревич. М. - СПб.: Университетская книга, 1999. — 360с.
35. Гуревич А.Я. Средневековый мир / А.Я. Гуревич. М.— СПб.: Университетская книга, 1999а. - 560с.
36. Даниленко В.П. Общее языкознание: Курс лекций / В.П. Даниленко. 2-е изд. - Иркутск: ИГУ, 2003. - 240с.
37. Ермолович Д.И. Англо-русский словарь персоналий / Д.И. Ермолович. -М.: Русский язык, 1999. -336с.
38. Женщина в мифах и легендах. Энциклопедический словарь / Сост. О.П. Валянская. Ташкент: Главная редакция энциклопедий, 1992. - 304с.
39. Залевская А.А. Текст и его понимание / А.А. Залевская. Тверь: ТГУ, 2001.-177с.
40. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике / В.А. Звегинцев. М.: МГУ, 1996. — 332с.
41. Иванов К.А. Многоликое средневековье / К.А. Иванов. — М.: Алтейа, 1996.-432с.
42. Иванова И.П. История английского языка: Учебник. Хрестоматия. Словарь / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян, Т.М. Беляева. СПб.: Лань, 1998. - 512с.
43. Карасик В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М.: ИЯ РАН; ВГПИ, 1992.-330с.
44. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-16.
45. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. — Волгоград: Перемена, 2002. 477с.
46. Кардини Ф. Истоки средневекового рыцарства: Пер. с ит. / Ф. Кардини. — М.: Прогресс, 1987. 384с.
47. Карыпкина Ю.Н. Языковое представление эсхатологических мотивов в англо-саксонской прозе X — XI веков (лингво-этнический аспект): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. Иркутск, 2002. - 185с.
48. Кирилина А.В. Развитие гендерных исследований в лингвистике / А.В. Кирилина // Филологические науки. 1998. -№ 2. - С. 51-58.
49. Кирилина А.В. Тендерные аспекты массовой коммуникации / А.В. Кирилина // Тендер как интрига познания: Сб. статей. М.: Рудомино, 2000. - С. 4780.
50. Кирилина А.В. Тендерные аспекты языка и коммуникации: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19 / МГЛУ. М., 2000а. -40с.
51. Кирилина А.В. Тендерные исследования в зарубежной и российской лингвистике (философский и методологический аспекты) / А.В. Кирилина // Общественные науки и современность. — 20006. — №4. — С. 138-143.
52. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учеб. пособие / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УССР, 2000. - 352с.
53. Ковалёва Л.М. О семантических признаках / Л.М. Ковалёва // Когнитивный анализ слова. Иркутск: ИГЭА, 2000. — С. 33-47.
54. Колшанский Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. — М.: Наука, 1980.-150с.
55. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации / А.В. Кравченко. Иркутск: ИГУ, 1996. - 160с.
56. Кравченко А.В. Гносеологический аспект семиозиса в связи с проблемой языкового значения / А.В. Кравченко // Когнитивные аспекты языкового значения 2: Говорящий и наблюдатель: Межвузовский сборник научных трудов. — Иркутск: ИГЛУ, 1999. С. 7-17.
57. Кравченко А.В. Классификация знаков и проблема взаимосвязи языка и знаний / А.В. Кравченко // Вопросы языкознания. — 1999а. № 6. - С. 3-12.
58. Кравченко А.В. Методологические основания когнитивного анализа значений / А.В. Кравченко // Когнитивный анализ слова. Иркутск: ИГЭА, 2000. — С. 8-32.
59. Кравченко А.В. Когнитивная лингвистика и новая эпистемология (К вопросу об идеальном проекте языкознания) / А.В. Кравченко // Известия РАН. Сер. лит. и яз.-2001.-Т. 60. -№5.-С. 3-13.
60. Кравченко А.В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка / А.В. Кравченко. Иркутск: ОГУП, 2001а. — 261с.
61. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для вузов / М.А. Кронгауз. — М.: РГГУ, 2001.-399с.
62. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. -1994.-№4.-С. 34-47.
63. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац и др. М., 1996. - 245с.
64. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. М.: ИЯ РАН, 1997. - 327с.
65. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (К постановке проблемы) / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Сер. Лит-ры и языка. М., 1997а. -Т. 56. -№ 3. - С. 22-31.
66. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке) / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1999. - Т. 58. - № 6. - С. 3-12.
67. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике / A.M. Кузнецов. М: Наука, 1980. - 159с.
68. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1998. - Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. - С. 12-51.
69. Логический анализ языка. Культурные концепты: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1991.-204с.
70. Маковский М.М. Системность и асистемность в языке. Опыт исследования антиномий в лексике и семантике / М.М. Маковский. М.: Наука, 1980. -210с.
71. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов / М.М. Маковский. — М.: ВЛАДОС, 1996.-416с.
72. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь современного английского языка. Слово в зеркале человеческой культуры / М.М. Маковский. -М.: Диалог, 1999.-461с.
73. Малишевская Д. Базовые концепты культуры в свете тендерного подхода (на примере оппозиции «Мужчина / Женщина» / Д. Малишевская // Фразеология в контексте культуры. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — С. 180-184.
74. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие / В.А. Маслова. -М.: Академия, 2001. 208с.
75. Махмутова А.Н. Лингвокультурологические особенности средств номинации и дескрипции концепта «женщина» в русском и английском языках / А.Н. Махмутова // Язык и методика его преподавания: Учёные записки. Казань: ДАС, 2000. - С. 84-89.
76. Мещерякова Ю.В. Концепт «красота» в английской и русской культурах / Ю.В. Мещерякова // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. / ВГПУ. — Волгоград: Перемена, 1999.-С. 209-215.
77. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики / М.В. Никитин. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760с.
78. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре / С.Е. Никитина // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. -С. 117-123.
79. Норман Д. Символизм в мифологии: Пер. с англ. / Д. Норман. М.: Золотой век, 1997.-272с.
80. Павленко В.Г. Европейское рыцарство: Учебное пособие / В.Г. Павленко, Р.В. Николаев. Кемерово: КГУ, 1998. - 160с.
81. Палашевская И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокуль-турах: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.20 / ВГУ. Волгоград, 2001. — 23с.
82. Панченко Н.Н. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / ВГПУ. Волгоград, 1999.-23с.
83. Пастуро М. Повседневная жизнь Франции и Англии во времена рыцарей Круглого стола: Пер. с. фр. / М. Пастуро. М.: Молодая гвардия, 2001. - 239с.
84. Плотникова С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) / С.Н. Плотникова. Иркутск: ИГЛУ, 2000. - 244с.
85. Поздняков Э.А. Философия культуры / Э.А. Поздняков. М.: Интуррек-лама, 1999. - 576с.
86. Пол. Тендер. Культура. Немецкие и русские исследования: Сб. статей. -М.: РГГУ, 2000.-261с.
87. Попов А.А. Об учёте тендерного аспекта в лексикографическом кодировании / А.А. Попов // Тендер как интрига познания: Сб. статей. — М.: Рудомино, 2000.-С. 93-98.
88. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: ИСТОКИ, 2001. - 191с.
89. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988.-С. 8-69.
90. Потебня А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня. М.: Лабиринт, 1999. - 272с.
91. Похлёбкин В.В. Словарь международной символики и эмблематики /
92. B.В. Похлёбкин. -М.: Международные отношения, 1994. — 560с.
93. Проскурин С.Г. Мифопоэтический мотив «мирового древа» в древнеанглийском языке и англосаксонской культуре (концептуальный анализ) /
94. C.Г. Проскурин // Логический анализ языка: Культурные концепты. — М.: Наука, 1991.-С. 124-129.
95. Проскурин С.Г. Семиотика индоевропейской культуры. История языка. Концептуальные системы в индоевропейском языке и культуре. Проблема «Коды» и «Тексты» / С.Г. Проскурин. Новосибирск: СНУ, 1998. — 244с.
96. Прохвачёва О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.19/ВГПУ.-Волгоград, 1997.-24с.
97. Рахилина Е.В. Основные идеи когнитивной семантики / Е.В. Рахилина // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. — М.: УРСС, 2002. С. 370-389.
98. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию / Ю.В. Рождественский. М.: Высшая школа, 1990. — 381с.
99. Руа Ж.Ж. История рыцарства / Ж.Ж. Руа. М.: Алтейа, 1996. - 248с.
100. Рябов О.В. «Россия-Сфинкс»: тендерный аспект западного образа «таинственной русской души» / О.В. Рябов // Тендер как интрига познания: Сб. статей. М.: Рудомино, 2000. - С. 36-46.
101. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Э. Сепир. М.: Прогресс, 2001. - 656с.
102. Серебренников Б.А. Язык отражает действительность или выражает её знаковым способом? / Б.А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. — С. 70-86.
103. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. — 128с.
104. Слышкин Г.Г. Тендерная концептосфера современного русского анекдота / Г.Г. Слышкин // Тендер как интрига познания (тендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации). — М.: МГЛУ, 2002. — http://www.vspu.ru/~axiology/ggs/ggsart2.htm/ggs.htrn
105. Степанов Ю.С. Концепт «причина» и два подхода к концептуальному анализу языка логический и сублогический / Ю.С. Степанов // Логический анализ языка. Культурные концепты: Сб. науч. тр. — М.: Наука, 1991. - С. 5-14.
106. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824с.
107. Степанова Л.В. Проявление тендерного фактора в английском языке и речевая характеристика персонажей (американский вариант английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / НГЛУ. Н. Новгород, 2000. -16с.
108. Табурова С.К. Эмоции в речи депутатов бундестага: мужские и женские преференции / С.К. Табурова // Тендер как интрига познания: Сб. статей. М.: Рудомино, 2000. - С. 168-191.
109. Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С. 173-204.
110. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лин-гвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288с.
111. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В.Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1999.-С. 13-33.
112. Теория метафоры / Пер. под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. -М.: Прогресс, 1990. 511с.
113. Терехова О.А. Английские общие имена лица: Когнитивный и функциональный аспекты): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. — Иркутск, 2003. 19с.
114. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово / Slovo, 2000. - 624с.
115. Толочко О.В. Образ как составляющая концепта «школа» / О.В. Толочко // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. / В ГПУ. Волгоград: Перемена, 1999. - С. 178-181.
116. Толстой Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н.И. Толстой. М.: Индрик, 1995. - 512с.
117. Толстой Н.И. Славянская лексикология и семасиология / Н.И. Толстой. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 519с.
118. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира / Т.В. Топорова. М.: Радикс, 1994. - 190с.
119. Топорова Т.В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные / Т.В. Топорова. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-253с.
120. Топорова Т.В. Язык и стиль древнегерманских заговоров / Т.В. Топорова. М.: Эдиториал УРСС, 1996а. - 216с.
121. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира / А.А. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 108-140.
122. Фрумкина P.M. Проблема представления знаний и естественный язык / P.M. Фрумкина, А.К. Звонкин, О.И. Ларичев и др. // Вопросы языкознания. -1990.-№6.-С. 85-101.
123. Фрумкина P.M. Семантика и категоризация / P.M. Фрумкина, А.В. Михеев, А.Д. Мостовая и др. М.: Наука, 1991. - С. 1-60.
124. Фрумкина P.M. Самосознание лингвистики — вчера и завтра / P.M. Фрумкина // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1999. - Т. 58. - №4. - С. 2838.
125. Хахалова С.А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры / С.А. Хахалова. Иркутск: ИГЛУ, 1998. - 248с.
126. Хрестоматия по истории английского языка с VII-XVII в. / Сост. А.И. Смирницкий. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1953. -288с.
127. Хюбнер К. Истина мифа: Пер. с нем. / К. Хюбнер. М.: Республика, 1996.-448с.
128. Чавчанидзе Д.Л. Средневековый архетип в произведениях немецких романтиков (образ женщины) / Д.Л. Чавчанидзе // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. 1992. - № 2. - С. 29-41.
129. Человек и культура: Индивидуальность в истории культуры / Отв. ред. А.Я. Гуревич. М.: Наука, 1990. - 240с.
130. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике / А. Ченки // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М.: УРСС, 2002. - С. 340-369.
131. Чернейко JI.O. Гештальтная структура абстрактного имени / JI.O. Чернейко // Филологические науки. 1995. — № 4. - С. 73-83.
132. Чернейко JI.O. Лингво-философский анализ абстрактного имени / Л.О. Чернейко. М.: МГУ, 1997. - 320с.
133. Чупрына О.Г. Temporium opinio в древнем языке и сознании / О.Г. Чупрына//Вопросы языкознания. 1999.-№5.-С. 87-100.
134. Шапошникова И.В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте / И.В. Шапошникова. Иркутск: ИГЛУ, 1999. - 243с.
135. Шапошникова И.В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте: Авто-реф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.04 / ИЯ РАН. М., 1999а. - 46с.
136. Шкуратов В.А. Историческая психология / В.А. Шкуратов. М.: Смысл, 1997.-505с.
137. Этнознаковые функции культуры. М.: Наука, 1991. - 224с.
138. Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. / ВГПУ. — Волгоград: Перемена, 1999. 272с.
139. Bamber L. Comic women, tragic men: a study of gender and genre in Shakespeare / L. Bamber. Stanford: Stanford University Press, 1982. - 21 lp.
140. Baugh A.C. A History of the English language / A.C. Baugh, Th. Cable. -London: TJ Press Ltd., 1997. 490p.
141. Blair J. The Anglo-Saxon Period (c. 440-1066) / J. Blair // The Oxford illustrated history of Britain. Oxford: Oxford University Press, 1995. - P. 52-103.
142. Campbell J. Myths to live by / J. Campbell. New York: Viking Press, 1972.- 276p.
143. Chaucer: Sources and backgrounds / Ed. by R.R. Miller. Oxford: Oxford University Press, 1977. - 507p.
144. Coates J. Women talk / J. Coates. Cornwall: Blackwell Publishes Ltd., 1996.- 324p.
145. Coates J. Men talk / J. Coates. Cornwall: Blackwell Publishing Ltd., 2003. -219p.
146. Croft W. Typology and Universals / W. Croft. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - 31 lp.
147. Cruse D.A. Lexical Semantics / D. Cruse. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.-310p.
148. Curzan A. Gender shifts in the history of English / A. Curzan. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. — 240p.
149. Eckert P. Language and gender / P. Eckert, McConnell-Ginet. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. — 366p.
150. Eco U. Semiotics and the Philosophy of Language / U. Eco. London: Mac-millan, 1984.-P. 202-222.
151. Halliday M.A.K. Language, context, and text: aspect of language in a social-semiotic perspective / M.A.K. Halliday. R. Hasan. Oxford: Oxford University Press, 1989.- 109p.
152. Holmes J. Women, men and politeness / J. Holmes. Harlow: Longman Group Ltd., 1995.-254p.
153. Hudson R.A. Sociolinguistics / R. A. Hudson. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.-P. 70-106.
154. Hughes G. Words in time. A social history of the English vocabulary / G. Hughes. Oxford: Oxford University Press, 1989. - 270p.
155. Jesperson О. Growth and structure of the English language / O. Jesperson. -London, 1924.-239p.
156. Kleparski G.A. Theory and practice of historical semantics: the case of Middle English and Early Modern English synonyms of Girl/Young woman / G.A. Kleparski. Lublin: Lublin Catholic University Press, 1997. - 278p.
157. Lakoff G. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind / G. Lakoff. Chicago: University of Chicago Press, 1987. - 614p.
158. Lakoff G. Metaphors we live by / G. Lakoff, M. Johnson. — Chicago: University of Chicago Press, 1996. 242p.
159. Langacker R.W. The contextual basis of cognitive semantics / R.W. Lan-gacker // Language and conceptualization / Ed. by J. Nuyts and E. Pederson. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - P. 229-252.
160. Lebedko M.T. Culture bumps overcoming misunderstandings in cross-cultural communication / M.T. Lebedko. Vladivostok: Far Easten State University Press, 1999. -196p.
161. Levinson S.C. From outer to inner space: linguistic categories and non-linguistic thinking // Language and conceptualization / Ed. by J. Nuyts and E. Pederson. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. — P. 13-45.
162. McMahon April M.S. Understanding language change / April M.S. McMahon. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 361 p.
163. Mills S. Language and gender: interdisciplinary perspectives / S. Mills. London; New York, 1995. - 282p.
164. Rastorgueva T.A. The history of the English language / T.A. Rastorgueva. -Moscow: Astrel, 2002. 352p.
165. Rigby S.H. English society in the Later Middle Ages / S.H. Rigby. London: Macmillan, 1995.-408p.
166. Rigby S.H. Chaucer in context: society, allegory and gender / S.H. Rigby. -Manchester New York: Manchester University Press, 1996. - 206p.
167. Shaposhnikova I.V. A History of the English Language. The Early Period (Linguo-ethnic Approach) / I.V. Shaposhnikova. — Irkutsk: Irkutsk State University Press, 1997.-207p.
168. Stanley J.B. Sex-marked predicates in English / J.B. Stanley, S.W. Robbins // Papers in linguistics. — Canada — USA: Linguistic Research Inc., 1978. P. 487-516.
169. Taylor J.R. Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory / J.R. Taylor. Oxford: Clarendon Press, 1989. - 295p.
170. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИХ СОКРАЩЁННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
171. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685с.
172. Ожегов — Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. д-ра филол. наук, проф. Н.Ю. Шведовой. 12-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1978. -846с.
173. ФЭС — Философский энциклопедический словарь / Гл. редакция: Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалев и др. — М.: Советская энциклопедия, 1983.-840с.
174. В&Т Bosworth J. An Anglo-Saxon Dictionary / Edited and enlarged by T.N. Toller. - London: Oxford Univ. Press, 1973. - 1302p.
175. Chaucer A Chaucer Glossary / Compiled by N. Davis, D. Gray, P. Ingham, A.W. Hadrill. - Oxford: Clarendon Press, 1979. - 185p.
176. Davis Davis N. Glossary / N. Davis // Early Middle English Verse and Prose / Ed. by J.A.W. Bennett, G.V. Smithers, with a glossary by N. Davis. - Oxford: Clarendon Press, 1968. - P. 427-620.
177. Johnson — Johnson S. A dictionary of the English language / In two vols. — London, 1785.—
178. Vol. 1.-6* ed.- 1785.-1100р.
179. Vol. 2. 6th ed. - 1785. - 1070p.
180. Hornby — Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English: In two vols. / Ed. by A.S. Hornby. Oxford: Oxford Univ. Press, 1982.1. Vol. 1. — 1982. 544p.1. Vol.2. 1982.-528p.
181. Lehnert — Lehnert M. Poetry and Prose of the Anglo-Saxons. Dictionary. Berlin: VEB Deutscher Verlag der Wissenschaften, 1956. — 247p.
182. MED Middle English Dictionary / Ed. by H. Kurath, A. Arbor. - Mich.: Univ. of Michigan Press; London: Oxford Univ. Press, 1952 —
183. OED The Oxford English Dictionary. A corrected reissue of the New English Dictionary on Historical Principles: In Twelve vols. - London: Oxford Univ. Press, 1933.
184. Skeat An Etymological Dictionary of the English language / Rev. W.W. Skeat. - London: Oxford Univ. Press, 1956. - 780p.
185. СПИСОК ИЗУЧЕННЫХ ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКОВ И ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПЕРЕВОДОВ
186. Беовульф // Беовульф. Старшая Эдца. Песнь о нибелунгах: Библиотека всемирной литературы. М.: Худ. литература, 1975. - С. 29-180.
187. Чосер Дж. Кентерберийские рассказы / Дж. Чосер. — Пер. с англ. И. Каш-кина, О. Румера. М.: Худож. литература, 1973. — 528с.
188. Beowulf. A verse translation by Michael Alexander: Pinguin Classics. — Har-monds-worth, 1973.- 176p.
189. Beowulf and the Fight at Finnsburg / Ed. by Fr. Klaber. Boston, 1928. -462p.
190. Chaucer G. The Legend of Good Women / G. Chaucer // The Complete Works of Geoffrey Chaucer. Ed. by F.N. Robinson. - Boston /a.o./ Houghton Miffin со., 1933.-P. 565-611.
191. Chaucer G. Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modern English version of both books / G. Chaucer. Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952.- 550p.
192. Cynewulf s Elene / Ed. by P.O.E. Gradon. London: Methuen Co. LTD, 1958.- 114p.
193. Early Middle English Verse and Prose / Ed. by J.A.W. Bennett, G.V. Smithers, with a glossary by N. Davis. — Oxford: Clarendon Press, 1988. 620p.
194. Gordon R.K. Anglo-Saxon Poetry Selected and Translated / R.K.Gordon. -London, 1930.-367p.
195. The Anglo-Saxon Minor Poems / Ed. by E. Van Kirk Dobbie. New York: Columbia Univ. Press, 1942. - 220p.
196. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И их СОКРАЩЁННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
197. Clerk Chaucer G. The Clerk's Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modem English version of both books. - Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. - P. 296-318.
198. Leg Chaucer G. The Legend of Good Women / G. Chaucer // The Complete Works of Geoffrey Chaucer. — Ed. by F.N. Robinson. — Boston /a.o./ Houghton Miffin co„ 1933.-P. 565-611.
199. Melib Chaucer G. The Tale of Melibeus / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modem English version of both books. — Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. - P. 401-432.
200. Merch — Chaucer G. The Merchant's Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modem English version of both books. — Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. P. 319-338.
201. Merch.Ep Chaucer G. Epilogue to the Merchant's Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modem English version of both books. - Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. - P. 338.
202. Mill — Chaucer G. The Miller's Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modem English version of both books. — Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. — P. 212-223.
203. Mill.Prol — Chaucer G. The Miller's Prologue / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modem English version of both books. — Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. — P. 211-212.
204. ML Chaucer G. The Man of Law's Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modem English version of both books. — Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. - P. 236-255.
205. NPr Chaucer G. The Nun's Priest's Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modern English version of both books. — Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. - P. 450-460.
206. Pars Chaucer G. The Parson's Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modern English version of both books. — Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. - P. 495-550.
207. Phys Chaucer G. The Physician's Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modern English version of both books. - Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. - P. 366-371.
208. Prior — Chaucer G. The Prioress' Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modern English version of both books. — Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. P. 391-395.
209. Prol Chaucer G. The Prologue / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modern English version of both books. - Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. - P. 159-174.
210. Reeve — Chaucer G. The Reeve's Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modern English version of both books. Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. - P. 225-232.
211. Ship Chaucer G. The Shipman's Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modern English version of both books. - Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. - P. 383-390.
212. Summ — Chaucer G. The Summoner's Tale / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modern English version of both books. Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952.-P. 285-295.
213. Tr&Cr — Chaucer G. Troilus and Cressida / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modern English version of both books. Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952.— P. 1-155.
214. WB.Prol Chaucer G. The Wife of Bath's Prologue / G. Chaucer // Troilus and Cressida. The Canterbury Tales: With modern English version of both books. — Chicago a.o.: Encyclopaedia Britannica, 1952. - P. 256-270.1. СХЕМА №1
215. Структура концепта «женщина» в текстах среднеанглийского периода
216. Ядро — образная составляющая
217. Хорошая женщина доставляет радость; даёт хорошие советы; верна; смиренна, покорна; весела, добродетельна; способна хорошо вести домашнее хозяйство.1. Понятийная составляющая
218. Женщины, занятые в различных сферах деятельности (КП «род деятельности»)
219. Женщины 'различного возраста (КП «возраст»)
220. Женщины различного характера/ поведения (КП «характер/1 поведение»)
221. Женщины, находящиеся в различных взаимоотноше1. КП «лицо»образ возлюбленнойобраз жены образ домохозяйки образ матери1. КП «женский пол»
222. Женщины, занимающие различное положение"4 в обществе JKn «положение в обществе»)1. Женщины, I состоящие вразличных (родственных отношениях
223. КП «родственные отношения»)ниях с лицами мужского пола
224. J «взаимоотношения с лицами мужского пола»)
225. Интерпретационное поле ценностная составляющая1. Женщины,занимающие различное семейное положение (КП «семейное положение»)
226. Плохая женщина приносит вред; даёт плохие советы; грешна, развратна; противоречива, скандальна; зла, жестока, мстительна; не способна хорошо вести домашнее хозяйство; болтлива; хитра; тщеславна.ч