автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Концептуализация положительных эмоциональных состояний "радость" (JOY) и "надежда" (HOPE) в современном английском языке

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Заячковская, Ольга Олеговна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Калининград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Концептуализация положительных эмоциональных состояний "радость" (JOY) и "надежда" (HOPE) в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концептуализация положительных эмоциональных состояний "радость" (JOY) и "надежда" (HOPE) в современном английском языке"

На правах рукописи

ЗАЯЧКОВСКАЯ ОЛЬГА ОЛЕГОВНА

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ «РАДОСТЬ» (JOY) И «НАДЕЖДА» (НОРЕ) В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□Q34457D2

9 4 АВГ 2008

Москва 2008

003445702

Работа выполнена на кафедре теории языка и межкультурной коммуникации факультета лингвистики и межкультурной коммуникации ГОУ ВПО «Российский государственный университет им. И. Канта».

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: доктор филологических наук, профессор, проректор по международным проектам ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» В.И. Заботкина

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ: доктор филологических наук,

профессор кафедры лексикологии факультета гуманитарных и прикладных наук ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» Е.Е. Голубкова

кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языкознания филологического факультета ГОУ ВПО «Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова» Л. В. Болдырева

ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ: ГОУ ВПО «Московский педагогический

государственный университет»

Защита состоится 11 сентября 2008 г. в ?С часов на заседании диссертационного совета Д 501.001.80 при ГОУ ВПО «Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова» по адресу: 119991, Москва, Ленинские горы, МГУ им. М.В. Ломоносова, 1-й учебный корпус, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебного корпуса ГОУ ВПО «МГУ им. М.В. Ломоносова».

Автореферат разослан « 4 » ¿^т-усТ¿Ь 2008 г.

Ученый секретарь . ..

диссертационного совета профессор Т.А. Комова

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению способов концептуализации положительных эмоциональных состояний «радость» (joy) и «надежда» (hope) в современном английском языке.

Опираясь на богатый опыт традиционных лингвистических учений, когнитивная лингвистика позволяет выявить ментальные основания языковых явлений Новый подход значительно расширяет и углубляет понимание таких явлений, как метафора и метонимия, которые приобретают главенствующую роль в изучении сложного процесса мышления. В связи с этим исследования метафоры и метонимии в русле когнитивной лингвистики значительно активизировались (Н Д Арутюнова, В 3. Демьянков, А.Е Кибрик, Е С Кубрякова, М В Никитин, Ю С Степанов, A Barcelona, W Croft, D A. Cruse, H.-J Diller, J R Taylor и др) Параллельно с изучением когнитивных механизмов функционирования речемыслительных процессов, велись исследования в области эмоциональной составляющей человеческого существования В центре внимания ученых оказались не только психологические и физиологические проявления эмоций, но и их языковое выражение В последние годы предпринимаются попытки выявить когнитивные основания концептуализации эмоций и способы их выражения лексическими средствами Однако до последнего времени в отечественной англистике отсутствовали исследования, посвященные всестороннему анализу концептуальных механизмов и структур, лежащих в основе языковых репрезентаций, описывающих положительные эмоции

Актуальность данной работы определяется ее проблематикой, направленной на исследование когнитивных аспектов эмоциональных состояний, а также недостаточной изученностью концептуализации положительных эмоций и способов их выражения в современном английском языке

Новизна работы заключается в применении когнитивного аппарата исследования к анализу лексического описания положительных эмоциональных состояний в английском языке. Более того, впервые в отечественной когнитивной лингвистике в процессе исследования механизмов концептуализации эмоций был применен метод корпусного анализа языка

Предмет исследования составляют концептуальные структуры, лежащие в основе языковых единиц, описывающих положительные эмоциональные состояния

Объектом исследования являются лексические единицы современного английского языка - языковые репрезентации концептов положительных эмоций joy/радость и hope/надежда Специфика объекта исследования заключается в том, что данные языковые единицы не только

называют, но и описывают сложные психологические состояния, что указывает на то, каким образом человек воспринимает и понимает эмоции Это обусловливает необходимость изучения функционирования данного языкового материала в трех аспектах, во-первых, с точки зрения психологии следует рассмотреть процессы протекания эмоций и их воздействие на человека; во-вторых, с точки зрения когнитивной науки необходимо описать мотивацию выбора концептуальных единиц как результат успешного осознания эмоциональных процессов, в-третьих, с точки зрения лингвистики необходимо проанализировать выбор лексических единиц для языкового описания положительных эмоциональных состояний.

Основная цель исследования состоит в выявлении концептуальных структур, лежащих в основе образования лексических единиц, описывающих положительные эмоциональные состояния joy и hope в современном английском языке

Цель работы определила постановку и решение следующих задач

1 рассмотреть механизмы концептуализации положительных эмоций joy и hope в современном английском языке,

2 определить основные когнитивные модели, лежащие в основе концептуализации эмоций joy и hope с опорой на корпусный анализ,

3 определить источниковые домены положительных эмоциональных состояний joy и hope, выявить их типологию, построить иерархию концептов внутри них,

4. выявить концептуальные признаки целевых доменов положительных эмоциональных состояний,

6. выявить корреляцию между источниковыми доменами и концептуальными признаками положительных эмоциональных состояний.

Теоретическая значимость данного исследования определяется его вкладом в изучение способов концептуализации эмоциональных состояний посредством метафоры и метонимии, а также в развитие теории эмоциональности в языке и способов вербализации эмоций в английском языке. Настоящий опыт исследования когнитивных механизмов и концептуальных структур методами корпусного анализа языка вносит вклад в развитие дисциплины корпусной лингвистики

Практическая ценность исследования заключается в возможности его дальнейшего использования в практических и теоретических курсах по языкознанию и лексикологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, корпусной лингвистике, по эмотивным средствам языка, в практике преподавания английского языка на факультетах иностранных языков и филологических факультетах университетов.

Теоретической и методологической базой для написания диссертации послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области когнитивной лингвистики (О В Александровой, Н.Д. Арутюновой, НН Болдырева, ВЗ. Демьянкова, В И Заботкиной, А.Е Кибрика, Е.С. Кубряковой, JI.A Манерно, Ю.С Степанова, А Вежбицкой, Р Джекендоффа, У Крофта, Ф Унгерера, Х.-Дж. Шмидта и др.), теории концептуальной метафоры и метонимии (ЛА Липилиной, М.В. Никитина, Н.В Руновой, JI.B Скляревской, А Барселоны, М Джонсона, Дж Лакоффа, Г Раддена), психологии (В К. Вюданаса, У. Джеймса, К.Э Изарда, А Ортони, Р Плутчика, Дж Рассела), психолингвистики и теории эмоциональности в языке (О В Александровой, В.К. Красавского, Е.Ю Мягковой, Н.И Формановской, В.И Шаховского, Ж Ковечеща), корпусной лингвистики (К Б Гвишиани, А Дейгнан, А Стефановича, X Тиссари)

Материал исследования был почерпнут из корпуса английского языка - British National Софш Общий объем выборки составил около 1100 единиц Единицей исследования является словосочетание, где один элемент представлен словом-названием положительной эмоции или его дериватом (py/joyful, hope/hopefal), другой элемент - это атрибутивные или предикатные конструкции, представленные различными частями речи

В процессе исследования используется комплекс методов метод корпусного анализа языка, метод концептуального анализа, метод анализа словарных дефиниций, а также метод количественных подсчетов

На защиту выносятся следующие положения.

1 Основным способом репрезентации знаний об эмоциональных состояниях является концептуальное проецирование двух типов метафорическое и метонимическое Между данными типами проецирования существует тесное взаимодействие

2 И источниковые, и целевые домены, участвующие в метафорическом и метонимическом проецировании, представлены ментальными пространствами, структурированными фреймами, которые содержат информацию о прошлом опыте человека и об устройстве мира При проецировании из источникового домена на целевой домен данная информация дает знания об эмоциональных состояниях человека.

3 Источниковые домены определяются концептуальной сферой, которой принадлежат предикаты или атрибуты, входящие в состав исследуемых словосочетаний с лексическими единицами «joy» и «hope» Выявленные источниковые домены образуют определенную систему, состоящую из нескольких типов онтологических, пространственных и персонифицированных

4 Источниковые домены имеют иерархическую структуру Концепты источниковых доменов образуют иерархию трех уровней (суперординантного, базового, субординантного) при ведущей роли концептов базового уровня, в рамках которого эмоциональные состояния «радость» и «надежда» уподобляются объекту, природным явлениям, контейнеру, живому существу и тд Тогда как конкретные виды проявления эмоциональных состояний «радость» и «надежда» представлены концептами субординантного уровня

5 Существует взаимосвязь между исгочниковым доменом и определенным эмоциональным признаком целевого домена joy или hope, которая высвечивается в процессе метафорического и метонимического проецирования Концептуальная метафора и метонимия позволяют выявить наряду с общепринятыми признаками, свойственными концептам «радость» и «надежда», такими как интенсивность, контролируемость / неконтролируемость, каузальность, ценность и важность для человека, протяженность во времени, призрачность и мимолетность, дополнительные признаки, такие как поиск, отсутствие желания контролировать, боль и др.

Апробация результатов исследования. Отдельные положения работы нашли отражение в семи публикациях и в виде докладов излагались на международной научной конференции «Пелевинские чтения» (Светлогорск 2005, Калининград 2007), на заседании школы-семинара по психолингвистике и когнитологии (Москва 2007) Результаты исследования обсуждались на заседании методического семинара на кафедре теории и методики преподавания первого иностранного языка и на кафедре теории языка и межкультурной коммуникации факультета ЛиМК РГУ им И. Канта (Калининград 2007,2008).

Структура работы. Данное диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновываются актуальность и новизна исследования, его теоретическая и практическая значимость, определяются предмет, объект, цель и задачи работы, характеризуются методы и материал исследования, излагаются положения, выносимые на защиту

В первой главе «Теоретические предпосылки исследования»

анализируются теоретические проблемы и понятия когнитивной лингвистики, релевантные в контексте изучения когнитивного подхода к метафоре и метонимии, освещаются проблемы изучения эмоций,

рассматриваются когнитивные подходы к изучению эмоций, описываются способы их концептуализации и возможные механизмы вербализации эмоций.

Проявление эмоций это одно из самых важных процессов человеческого существования, эмоции оказывают огромное влияние на наши мысли и действия. Анализ специальной литературы обнаруживает множество научных концепций, объясняющих это явление, при этом нередко противоречащих друг другу (см. работы А.Н Леонтьева К Бюллера, В. Вилюнаса, У Джеймса, К Э Изарда, Я. Рейковского и др ) При обсуждении проблемы сущности эмоций описывают их роль в процессе функционирования человеческого организма и всей жизнедеятельности человека в целом, выявляют источники их возникновения, формы их протекания, разрабатывают классификации

Во множестве теорий (теория дискретных эмоций, социального конструктивизма, физиолого-когнитивная, мотивационная,

информационная, биологическая, конфликтная и тд) и определений термина «эмоция» для нас важно то, что эмоции это физиолого-душевные состояния человека, где важную роль играют субъективный опыт, нейрофизиологическая реакция, когнитивный компонент оценивания и межличностное общение Посредством эмоций познается сущность человеческого бытия, отражается в сознании человека, ими регулируется.

Изучение способов выражения и описания эмоций, сложного психологического явления, предполагает решение множества проблем на различных уровнях науки о языке - от фонетического до синтаксического Однако, основа для реализации эмотивных высказываний и ключ к их пониманию лежит в сфере когнитивной лингвистики Анализ существующих направлений исследования структуры эмоций позволил судить о том, что не существует единого подхода к проблеме концептуализации, что соответственно, не дает полного представления о внутренней организации эмоций и их языкового выражения.

На данном этапе развития науки о языке когнитивный подход является одним из перспективных методологическим инструментом, который позволяет выявить особенности функционирования человеческого разума посредством языковых форм Структурирование и репрезентация знания происходит посредством концептов, которые не являются закрытыми единицами, но постоянно взаимодействуют друг с другом, отражая динамику процессов, происходящих как в современном мире в целом, так и в отдельной социо-культурной среде

В процессе концептуализации и категоризации эмоций происходит концептуальная перестройка, реорганизация категорий с помощью

метафорических и метонимических механизмов. Концептуальная метафора и метонимия активно вовлечены в процесс освоения и отражения внутреннего мира человека и, в особенности, его эмоционального состояния Заимствование новых элементов информации из источниковой зоны, наследование и перераспределение информации в целевой зоне дает возможность более точно описать эмоциональное состояние и выявить основные его параметры В процессе концептуализации эмоциональных состояний joy и hope прослеживается тесная взаимосвязь метафоры и метонимии, например в таких случаях, когда метафора мотивирована метонимией, или когда метафора является результатом метонимии

Необходимость рассмотрения лингвистических явлений в широком когнитивном контексте поставила перед учеными задачу создания структур представления знаний. Понятие «фрейм», которое стало одним из важных дисциплинарных открытий, содержит информацию о существенном, типичном и возможном Фрейм обладает достаточно конвенциональной природой и конкретизирует то, что характерно для данной культуры Построение фрейма положительных эмоциональных состояний позволяет выявить как универсальные представления об эмоциях, так и культурно-специфическую информацию о них

Во второй главе «Исследование механизмов концептуализации положительных эмоциональных состояний "радость" (joy) и "надежда" (hope)» анализируются основные структуры и механизмы концептуализации положительных эмоций с опорой на корпусный анализ языка; выявляются концептуальные метафоры и метонимии, лежащие в основе языковых репрезентаций, описывающих положительные эмоциональные состояния «радость» и «надежда» в английском языке, строятся фреймы источниковых доменов и фреймы целевых доменов рассматриваемых эмоциональных состояний, описывается иерархия концептов внутри источниковых доменов, выявляется взаимосвязь между определенным концептом источникового домена и признаками, отражающими определенные характеристики эмоционального состояния целевого домена

На первом этапе исследования была определена методика отбора материала и описаны принципы работы с ним Выбор корпуса английского языка в качестве языкового материала исследования обусловлен тем фактом, что за последние десятилетия корпусная лингвистика укрепилась не только как отдельный раздел лингвистической науки, но и как основная эмпирическая парадигма изучения функционирования языка. Аутентичный материал и эмпирические данные, включая статистическое подтверждение

теоретических постулатов, стали основным условием успешной реализации выдвигаемых теорий

Настоящее диссертационное исследование основано на принципе поиска примеров концептуальных структур по целевому домену Этот метод заключался в том, что на начальном этапе исследования в корпусе языка производился поиск примеров, содержащих лексические единицы, принадлежащие целевому домену Затем из полученного списка текстов были отобраны лишь метафорические выражения, в ходе анализа которых, определялись источниковые домены, и, на заключительном этапе, нами были сформулированы концептуальные метафоры.

По результатам данного метода были выделены метафорические и метонимические структуры, которые содержат лексические единицы, принадлежащие как целевому, так и источниковому домену Такой класс выражений мы, вслед за А. Стефановичем [Stefanowitsch 2006], определяем как «метафорические образцы ^^metaphorical pattern^.

На следующем этапе исследования были изучены механизмы концептуализации и способы вербализации положительных эмоциональных состояний «радость» (joy) и «надежда» {hope) в современном английском языке.

Эмоциональное состояние «радость» связано с весельем, наслаждением, внутренним чувством удовольствия и относится к универсальным положительным эмоциям

В английском языке концепт эмоции «радость» представлен такими номинативными лексическими единицами, как joy, happiness, contentment, gladness, cheerfulness, gaiety и др, которые указывают на различную степень интенсивности данного эмоционального состояния Среди множества лексических единиц, называющих эмоциональное состояние «радость», лингвисты и психологи выделяют единицу «joy» для наименования данного эмоционального состояния в английском языке и относят его к универсальным базовым эмоциям Поэтому лексическая единица «joy» и ее дериваты стали ключевыми в процессе поиска языковых репрезентаций, описывающих данное эмоциональное состояние В ходе исследования концепта JOY из списка примеров языковых репрезентаций данного концепта в 4966 единиц, выделенных программой «Corpus Presenter Lite» в британском национальном корпусе «British National Corpus», методом случайной выборки было отобрано 526 примеров реализации концептуальных структур с целевым доменом JOY В результате их анализа были выделены три группы источниковых доменов, концептуализирующих эмоциональное состояние «joy»

Мы установили, что каждый выделенный тип обнаруживает иерархическую структуру, где концепты базового уровня дополнены уточняющими концептами субординантного уровня, которые выявляют дополнительные признаки рассматриваемого эмоционального состояния Следует отметить, что не все концепты базового или суперординтного уровня, структурирующие выявленные домены, имеют языковое выражение. В таких случаях концептуальная и смысловая нагрузка приходится на концепты субординантного уровня

1 Онтологические источниковые домены содержат информацию о сущностях и явлениях, отражающих объективный мир, существующих вне и независимо от сознания человека, а так же информацию о практической деятельности людей По результатам анализа были выявлены следующие онтологические источниковые домены, концептуализирующие эмоциональное состояние «joy», одноименные концепты которых были расположены нами на базовом уровне- OBJECT, EVENT, LIGHT, NATURE, CAUSE OF AN ACTION. Данный тип источниковых доменов представлен примерами, составляющими 59,13 % от общего их количества.

Концепты еуперординангного уровня онтологического источникового домена OBJECT: PRESENCE OF AN OBJECT 361) In that world there is laughter, {joy} and fulfillment, but also new demands (\A-B\ACG [376] • 31091)

ABSENCE OF AN OBJECT 131) She felt herself a wild animal tamed and she devoted herself to Maggie with what appeared to be maternal passion mamly because she felt guilty at her lack of {joy} in it. (\A-B\A6J [209] • 25849)

Концепты субординантного уровня онтологического источникового домена OBJECT-

POSSESSED OBJECT 991) Of the many books I have read, the ones whose authors showed that they possessed the most {joy} and happiness were Epictetus, Seneca, Tagore [. ] (\A-B\B1F [715] 98600)

SEARCHED OBJECT 1073) These will fade away and I will find {joy} and enthusiasm for what I do (\A-B\B21 [732]: 106330)

VALUABLE OBJECT 1045) All those who were familiar with the works of Kerschenstemer knew that the task of the schools was to educate their pupils to serve their fellow citizens, they were to be taught the value of {joy} m work as service (\A-B\B1T [726] • 156771)

TRANSFERRED OBJECT 189) I know it will give as much {joy} and satisfaction to you as it will to me (\A-B\A7G [231] 19863)

Онтологический источниковый домен EVENT не представлен в языке на базовом уровне, но были выявлены примеры языковых репрезентаций концепта субординантного уровня:

CONTIONUOUS EVENT 1415) Lee knew that here it was, her key, her salvation, her message of infinite wisdom and enduring {joy.} (\C-E\CA3 [941] 66244)

Концепт базового уровня онтологического источникового домена LIGHT:

908) As Judy Joliffe gazed at him, she felt a glow of {joy} surge through her (vA-B\B0B [687] 14106)

Концепт субординантного уровня онтологического источникового домена LIGHT: FIRE

3075) She was a little puzzled that Tatyana had not shown even a spark of {joy} at the revenge he had taken (\F~G\G15 [2166] 226722)

В результате исследования онтологического источникового домена NATURE не было выявлено примеров языкового выражения концепта базового уровня, но концепты субординантного уровня широко представлены в языке WATER

581) I was flooded with {joy,} and all at once it seemed the most important thing in the world that he should know that 1 still loved him, too (\A-B\AMC [547] • 70069) SUN /RAY

4356) She is a ray of sunshine / my {joyful} ray of sunshine /1 know that I'm going nowhere/ I wish that she'd come back to me (\G-K\K07[823] 749221) MOON/CLOUD

873) "If he proposes, I will jump over the Moon for {joy}'" she cried. (\B-C\ B42[4977]: 84372)

В ходе исследования онтологического источникового домена CAUSE OF AN ACTION не были выявлены концепты ни суперординантного уровня, ни субординантного уровня Более того, следует отметить, что данный онтологический источниковый домен участвует в метонимическом проецировании, в отличие от других онтологических источниковых доменов, которые участвуют в метафорическом проецировании

Концепт базового уровня онтологического источниковго домена CAUSE OF AN ACTION:

И

561) One of the elderly ministers m the delegation was so overwhelmed by the King's kind promises that he burst into tears of {joy} and thanked His Majesty (\A-B\ALK [524] 52549)

2. Пространственные источниковые домены имеют ориентацию «внутри» - «снаружи», которая отражает форму некоторого объекта, его протяженность в пространстве, структурность, а так же сосуществование и взаимодействие элементов различных уровней материальной системы Данный тип представлен источншсовым доменом SPACE, примеры языковых репрезентаций которого составили 27,62 %. По результатам исследования когнитивных структур, лежащих в основании эмоционального состояния «joy», были выделены следующие концепты, структурирующие пространственный источниковый домен SPACE.

Концепты базового уровня пространственного источникового домена SPACE. UP

931) My heart Leapt like a lift for {joy } (\A-B\B0U [698] • 173415) CONTAINER

173) He might now have embraced Jack and told him from a full heart how he entered wholly into his {joy} and would die for his happiness. (\A-B\A73 [222] . 14515)

Концепт базового уровня SUBSTANCE IN A CONTAINER, выделен на основании метонимического проецирования по модели CONTAINER -CONTAINED-

132) She did not feel she was doing very well m her attempt to persuade herself that her life was full of {joys} and worth living (\A-B\A6J [209]: 31597)

Концепты субординантного уровня по отношению к концепту базового уровня SUBSTANCE IN A CONTAINER пространственного источникового домена SPACE

НОТ SUBSTANCE 3457) The explosion of {joy} that had suddenly burst through her at the thought of seeing him, at the thought of being with him, for a moment had overcome her senses (\H\H97 [2593] 242231)

PURE SUBSTANCE 137) Fenna is Maggie's dragon Fenna is the one purely {joyful} thing m Maggie's life. (\A-B\A6J [209] 75041)

MIXED SUBSTANCE 1637) By my faith, she thought with an inexplicable mixture of {joy} and resentment (\C-E\CCD [1013] • 71448)

CHANGING SUBSTANCE 1863) Her {joy} changed to alarm when Miss Hatherby said quietly, "Come and sit down, Constance I want to talk to you " (\C-E\CEY [1090] 38225)

577) His disappointment had turned to {joy} and he leapt in the air, relieved the Bookman had escaped. (\A-B\AMB [546] • 172571)

3 Персонифицированные источниковые домены хранят информацию о некоторых живых существах, источниках активности, познавательные способности которых имеют биологическую и физиологическую, психологическую и социальную природу Данный тип представлен доменом LIVING ORGANISM Языковые репрезентации концептуальных моделей, лежащих в основании эмоционального состояния «joy» и структурирующих персонифицированный источниковый домен, составили 12,92% примеров от их общего количества

Концепты базового уровня персонифицированного источникового домена LIVING ORGANISM HUMAN BEING

2837) But he had to tell someone of the {joy} dying inside him (\F-G\FP0 [1953] 49317)

2138) Oh here the hot heart petrifies / And the round earth to rock is grown / In the winter of our eyes, / Heart and earth a single stone / Until the stony barrier break / Grief and {joy} no more shall wake. (\C-E\CKN [1222] 71687) WILD ANIMAL

3474) Maria found herself deriving a savagely biting {Joy} from the fact that she had surprised him (\H\H9L [2604] 148903) PAIN

3428) As she said it she grinned from ear to ear, physically contorted by her {joy} into a sort of bow, arms out stiff behind her like someone about to fly (\H\H8N [2578] 205824) VITALITY

3884) His eyes seemed alive with {Joy} to her, simple joy at her reaction (\H\HTS [3052]. 216375) INSANITY

431) She remembered the bride of one year, alight with the happiness of those early celebrations when the Grand Duke had granted the first liberties, and thought how strange it was for an English woman to be so mad with {joy}. Now she was mad with grief (\A-B\ADS [408] 86609) FLAVOUR

1202) I was becoming restless, in a restless world It can be said I wanted to taste other {joys} which were available m life before the inevitable disaster (\A-B\BN3 [835] 172964)

Концепты субординантного уровня по отношению к концепту базового уровня HUMAN BEING персонифицированного источникового домена LIVING ORGANISM-MOVING AGENT

883) Great {joy} can come from doing tilings together and from real communication. (\A-B\AYK [672] • 97495) COMPANION

2) In a few hours I felt reborn and replete with new powers, washed clean and cured of a long sickness, finally ready to enter life with (joy} and vigour (\A-B\A05 [8] 204967) OPPONENT

1343) He was not only healed but wholly overcome with {joy} as well (\C-E\C8L [898]: 171518)

В ходе исследования было выявлено, что определение источниковых доменов и составляющих их концептов обусловлено значением предикатных, атрибутивных, а также предложных языковых единиц, входящих в состав словосочетаний с лексическим компонентом «joy» Глаголы обладания - have, share, grasp, possess - являются репрезентациями концепта POSSESSED OBJECT, глаголы поиска - find, go towards, discover, search - являются языковыми репрезентациями концепта SEARCHED С® JECT; глаголы, обозначающие процесс передачи некоторого объекта - bring, give - являются репрезентациями концепта TRANSFERRED OBJECT; атрибуты, указывающие на качество, количество и другие материально-ценностные признаки - value, repay, Lose, steal - принадлежат концептуальной области VALUABLE OBJECT Атрибуты, обладающие световым значением - shining, beam, flash -принадлежат концепту LIGHT, предложные конструкции, указывающие на причинно-следственные отношения - for, with, of - принадлежат домену CAUSE. Лексические единицы с пространственным значением, будь то предлог, предикат или атрибут - in, ester, be full of - являются репрезентациями пространственных доменов.

Анализ показал, что эмоциональный концепт JOY обладает разнообразием концептуальных признаков, которые обнаруживаются в процессах проецирования посредством концептуальной метафоры и метонимии. Среди концептуальных признаков были выделены как общепринятые и уже известные признаки эмоционального состояния «joy» - интенсивность и длительность эмоционального состояния, его контролируемость и неконтролируемость, причина и следствие возникновения эмоции, свечение во время переживания эмоции, ее искренность, возбуждение, направленность на окружающий мир, наслаждение жизнью, в то же время агрессия, злорадство, так и дополнительные концептуальные признаки - поиск, важность, отсутствие желания контролировать эмоциональное состояние, напряжение и боль

И источниковые домены, и целевой домен представлены ментальными пространствами, структурированными фреймами. В силу того, что происходит наложение источниковых доменов на целевой домен мы посчитали возможным совместить их и представить графически в виде единого макрофрейма, в центре которого расположен целевой домен JOY, вокруг него размещены источниковые домены, концептуализирующие эмоциональное состояние «радость», стрелками показана взаимосвязь между источниковыми доменами и концептуальными признаками рассматриваемого эмоционального состояния (схема 1).

Нами были так же рассмотрены особенности концептуализации эмоционального состояния «надежда» {hope) в современном английском языке

«Надежда» понимается нами как эмоциональное переживание, возникающее при ожидании субъектом некоторого желаемого события и отражающее предвосхищаемую вероятность его реального осуществления Другими словами, «надежда» это желание положительного исхода событий, несмотря на обстоятельства, которые свидетельствуют о противоположном.

Во всем множестве исследований, посвященных изучению проблемы концептуализации эмоций, эмоциональное состояние «hope» является совершенно неизученным Это сложное эмоциональное переживание теряется среди множества чувств и эмоций, концептуальные структуры, лежащие в основании языковых выражений, описывающих эмоциональное состояние «hope» не только способствуют становлению концепта в сознании, его формированию и прояснению [Никитин 2002], но и указывают на культурно-специфические особенности познания окружающего мира и его отражения в сознании человека посредством эмоций

Для того чтобы выявить, каким образом концептуализируется в английском языке эмоциональное состояние «hope», был проанализирован языковой материал корпуса английского языка Для анализа был применен метод исследования метафорического образца, аналогичный методу анализа языкового материала, описывающего эмоциональное состояние «joy». На начальном этапе был произведен поиск примеров с лексической единицей «hope» и ее дериватов, в результате чего программой «Corpus Presenter Lite» было выделено 30 267 примеров.

Схема 1

Макрофрейм эмоционального состояния «усу»

Pain* \ Searching*

Из данного списка примеров методом случайной выборки для анализа было отобрано 473 примера с метафорическими выражениями, где лексическая единица «hope» является репрезентацией целевого домена концептуальной метафоры В ходе анализа метафорических выражений, были выявлены источниковые домены, которые участвуют в процессе концептуализации эмоционального состояния «hope», и, на заключительном этапе, были сформулированы концептуальные метафоры

В результате анализа языковых репрезентаций концепта эмоции «коре» были выделены группы источниковых доменов, которые концептуализируют данное эмоциональное состояние, совпадающие с группами источниковых доменов, которые концептуализируют эмоциональное состояние «joy».

Исследование показывает, что выделенные типы имеют иерархическую структуру, где концепты базового уровня дополнены уточняющими концептами субординантного уровня, которые выявляют дополнительные признаки рассматриваемого эмоционального состояния

1 По результатам исследования были выделены следующие онтологические источниковые домены, представленные языковыми репрезентациями, составляющими 64,01% от общего количества исследованных примеров с лексической единицей «hope». OBJECT, EVENT, NATURE, LIGHT, CAUSE OF AN ACTION. Нами были также выявлены концепты, структурирующие онтологические источниковые домены

Концепты суперординантного уровня онтологического источникового домена OBJECT: PRESENCE OF AN OBJECT 396) In a world where money and material reward are held m far higher esteem than quality of life, their response will be predictable Government policy has pointed the direction - others have merely followed. Yet there is {hope.} Attitudes are changing and concern for others is re-emergmg from the recent dark decade (\A-B\A27 [72] 7374)

ABSENCE OF AN OBJECT 1389) People abandoned {hope} that things would get better, feanng simply that change at the top would mean change at the bottom - for the worse (\A-B\AAF [324]. 58729)

Концепты субординантного уровня онтологического источникового домена OBJECT:

POSSESSED OBJECT 5983) They have their own {hopes} and ambitions, their own lives to lead. (\C-EVC8D [891] • 165610) FRAGILE OBJECT

5902) The Captain moved deliberately between her and the frail {hope} of escape. Jess stared at him m terror, bewildered, hardly realizing the extent of her changed situation (\C-E\C85 [884] 32289)

SEARCHED OBJECT 4472) This was a place where, with all the care in the world, one had to dig down and find one's own {hope.} (\A-B\B19 [710] 34825)

VALUABLE OBJECT 6038) When things are going well every day circumstances are heavily invested in {hope.} (\C-E\C8J [896] 38033)

TRANSFERRED OBJECT 1041) Bringing new {hope} to children and parents overseas, too, Save the Children concentrates on long-term benefits for whole communities (\A-B\A7G [231] • 32500)

Концепт базового уровня онтологического источникового домена LIGHT:

8384) But there is one glimmer of {hope} for Becky, who has just started school. (\C-E\CEN [1081] 390359)

Концепт субординантного уровня онтологического источникового домена LIGHT FIRE

444) The oubreak of violence in March and China's subsequent military crackdown in Tibet seem to have extinguished even the faintest {hopes} of a negotiated settlement m the near future (\A-B\A2X [95] 24074)

Онтологический источниковый домен EVENT не представлен в языке на базовом уровне, но были выявлены языковые репрезентанты концептов субординантного уровня

CONTIONUOUS EVENT 3494) John Cassevetes got the part and thus ended Nicholson's brief {hope} of a major starring role, and provided further incentive to the prevailing thought that he should get out of acting (\A-BVAP0 [588] 123772)

HYPOTHETICAL EVENT 1881) Dot's heart began pounding, first with anxiety, then with an irrational {hope} that it just might be Mr Brown who was back (\A-B\AC5 [369] 185839)

Онтологический источниковый домен CAUSE OF AN ACTION представлен в языке только на базовом уровне

4297) In the {hope} of getting a fair deal, you should press him to undertake the most careful inquiry into the facts (\A-B\B08 [684] 86024)

В ходе исследования онтологического источникового домена NATURE было выявлено, что данный домен имеет языковую реализацию только на субординантном уровне

WATER

7339) Landscapes were empty and without meaning unless they could be related to an inner view, to a feeling of emptiness or apprehension, a sadness, a surge of {hope,} an ecstasy. (\C-E\CBN [991] • 128603) PLANT

6154) This is a relationship that always carries more seeds of {hope} in it than many others that break down (or never get started on the right foot) (\C-E\C8Y [908] 223281)

2 Пространственный источниковый домен SPACE и

структурирующие его концепты представлены языковыми репрезентациями, составляющими 25,15% от общего количества примеров Концепты базового уровня пространственного источникового

________£Ч»> А

домена оглл^и,:

UP

7795) Parents have such high {hopes} for their offspring and then they grow up to be a big disappointment (\C-E\CDA [1040] • 112890) CONTAINER

146) I'm just rather despairing about it happening I want it to I live in {hope.} I'd adore it, but time is fleeting. (\A-B\A0L [22]. 122981)

SUBSTANCE IN A CONTAINER 3491) He arrived in Nice full of {hope}. (\A-B\AP0 [588] 84690)

Языковых репрезентаций концептов субординантного уровня пространственного типа источниковых доменов выявлено не было

3 Персонифицированный тип источникового домена, концептуализирующего эмоциональное состояние «коре», представлен доменом LIVING ORGANISM, языковые репрезентации которого составляют 10,88% примеров. В рамках этого домена был выявлен концепт базового уровня HUMAN BEING. В ходе исследования были выявлены дополнительные концепты субординантного уровня первого порядка -INFANCY, ADULTHOOD, DEATH. Концепт ADULTHOOD, в свою очередь, реализован уточняющими концептами субординантного уровня второго порядка - COMPANION, OPPONENT, SUPERIOR, в которых заложена информация о социальных ролях взрослого человека

INFANCY

2180) Many of them also nurtured {hopes} that a new commercial sector would offset what their flights of fancy saw as the «bolshie» bias of the BBC (\A-B\ADB [396] 166962) COMPANION

8232) He was relying on the {hope} that he might, at least, become a servant back m his father's house (\C-E\CEJ [1077] 78208) OPPONENT

352) Not only did he catch a crestfallen Kelly, who had started a minute ahead of him, but he socked the {hopes} of Frenchman Charly Mottet and the Swiss powerhouse Thomas Wegmuller (\A-B\A1N [55] 18359) SUPERIOR

735) And a belief that the Church (if it could get its message right), more than the lawyers or the economists or the political leaders, was the chief {hope} for society and the world. (\A-B\A68 [200] 73209) DEATH

2785) Ministers said they would meet Mr Yeltsm today to decide whether to resign en masse. «This is the death of any {hopes} of serious co-operation with the outside world,» Mr Gaidar said (\A-B\AK9 [483] 26423)

Сравнивая источниковые домены, концептуализирующие эмоциональное состояние «joy», и источниковые домены, концептуализирующие эмоциональное состояние «hope», был установлен факт их несимметричности на субординантном уровне

Так же как и для определения источниковых доменов, концептуализирующих эмоциональное состояние <</оу», основанием для определения источниковых доменов, концептуализирующих эмоциональное состояние «hope», послужило значение лексических единиц Атрибут, предикат или предложная конструкция, которая входит в словосочетание с единицей «joy» или «hope», латентно несет в себе указание на принадлежность к тому или иному источниковому домену Так, лексические единицы со значением темпоральности - brief, continued hope - принадлежат концепту CONTINUOUS EVENT, атрибуты и предикаты со значением предположения, нереальности - Utopian hope, irrational hope - принадлежат концепту HYPOTHETICAL EVENT, лексические единицы со световым значение - glimmer, sparkle, flame -принадлежат источниковой области LIGHT и т.д

В результате анализа было выявлено, что эмоциональное состояние «hope» концептуализируется посредством метафорического и метонимического проецирования

Источниковые домены, концептуализирующие эмоциональные состояние «коре», представлены ментальными пространствами, структурированными фреймами, которые позволяют хранить информацию о данных эмоциональных состояниях, расширяя границы знаний или конкретизируя их в зависимости от набора субъективных и социально-культурных факторов По результатам исследования было построено два вида фреймов - фрейм источниковых доменов и фрейм целевого домена эмоционального состояния «hope»

Фрейм источниковых доменов включает в себя все типы источниковых доменов базового и субординантного уровней, которые

участвуют в метафорическом и метонимическом проецировании, концептуализируя эмоциональное состояние «hope» Фрейм целевого домена НОРЕ содержит концептуальные признаки данного эмоционального состояния Среди концептуальных признаков были выделены как традиционные - интенсивность и длительность эмоционального состояния, его контролируемость и неконтролируемость, причина и следствие возникновения эмоции, свечение во время переживания эмоции, оптимизм, энергия, возможность или невозможность реализации событий, явлений, действий, га определенность или неопределенность, нереальность, так и дополнительные концептуальные признаки — необходимость и важность, поиск и ожидание, и в то же время неудача, провал

Наложение фреймов источниковых доменов на фрейм целевого домена делает возможным представить данный процесс графически в виде единого макрофрейма, в центре которого расположен целевой домен НОРЕ, вокруг него размещены источниковые домены, концептуализирующие эмоциональное состояние «надежда», стрелками показана взаимосвязь между источниковыми доменами и концептуальными признаками, рассматриваемого эмоционального состояния (схема 2)

В результате проведенного нами анализа концептуальных структур, лежащих в основании эмоциональных состояний «joy» и «hope», была выявлена тесная корреляция между содержанием источниковых доменов и концептуальными признаками целевых доменов.

• Констатация присутствия / отсутствия переживания эмоции -PRESENCE OF AN OBJECT / ABSENCE OF AN OBJECT;

• Контроль над эмоцией - POSSESSED OBJECT, ABSENCE OF AN OBJECT (только концепт HOPE), COMPANION;

• Неконтролируемость эмоции - TRANSFERRED OBJECT, ABSENCE OF AN OBJECT (только концепт HOPE), CONTAINER, SUBSTANCE IN A CONTAINER, MOVING AGENT (только концепт JOY), OPPONENT, SUPERIOR, WILD А№МАЕ(только концепт JOY), ШАЖЩтолько концепт JOY), WATER,

• Отсутствие желания контролировать эмоции - SUBSTANCE IN A CONTAINER, COMPANION,

• Каузальный характер эмоции - CAUSE OF AN ACTION,

• Поиск, направленность, щлеустремленностъ — SEARCHED OBJECT;

• Интенсивность - FRAGILE OBJECT (только концепт HOPE), SUBSTANCE IN A CONTAINER, UP, OPPONENET, SUPERIOR,

Схема 2

Макрофрейм эмоционального состояния «hope»

WILD ANIMAL, VITALITY (только концепт JOY), INSANITY (только концепт JOY), PAIN (только концепт JOY), LIGHT, FIRE, NATURE, FLAVOUR (только концепт JOY),

• Ценность, важность, необходимость положительной эмоции для человека - VALUABLE OBJECT, FRAGILE OBJECT (только концепт HOPE),

• Жизненная энергия, оптимизм, вера - LIGHT, UP;

• Гедонистический образ жизни, наслаждение - FLAVOUR (только концепт JOY),

• Искренность - PURE SUBSTANCE (только концепт JOY),

« Смешение эмоций при сильном возбуждении - CHANGING SUBSTANCE (только концепт JOY), MIXED SUBSTANCE (только концепт JOY);

• Протяженность эмоций во времени - CONTINUOUS EVENT, NATURE, FLAVOUR (только концепт JOY);

• Ориентация эмоций на прошлое / будущее - SEARCHED OBJECT, CONTINUOUS EVENT,

• Отрицательная оценка положительного эмоционального состояния - INSANITY и PAIN (только концепт JOY), WILD ANIMAL, OPPONENT, FRAGILE OBJECT и HYPOTHETICAL EVENT (только концепт HOPE);

• Агрессия, злорадство - WILD ANIMAL (только концепт JOY),

• Напряжение, боль - PAIN, INSANITY (только концепт JOY),

• Условие для реализации дальнейших действий, событий, явлений -FRAGILE OBJECT (только концепт НОРЕ),

• Ожидание, уверенность - SEARCHED OBJECT, COMPANION;

• Провал, неудача - FRAGILE OBJECT (только концепт НОРЕ);

• Призрачность, мимолетность, неуверенность, невозможность -HYPOTHETICAL EVENT (только концепт НОРЕ)

Результаты исследования указывают на диффузный характер источниковых доменов, что является отражением того, насколько сложными и неоднозначными являются эмоциональные состояния по своей природе.

Нами так же были выявлены источниковые домены, высвечивающие амбивалентные концептуальные признаки, которые несут в себе как положительные, так и отрицательные аспекты эмоциональных состояний «joy» и «hope» К таким концептам относятся WILD ANIMAL, OPPONENT, INSANITY, PAIN - для эмоции «joy», OPPONENT, FRAGILE

OBJECT, HYPOTHETICAL EVENT - для эмоционального состояния «hope»

Таким образом, в результате исследования мы пришли к следующим выводам

Концептуальная метафора и метонимия активно вовлечены в процесс освоения и отражения внутреннего мира человека и, в особенности, его эмоционального состояния. В процессе концептуализации эмоциональных состояний «joy» и «hope» прослеживается тесная взаимосвязь метафоры и метонимии

Источниковая зона определяется значением атрибута, предиката или предложной конструкции, которые входят в словосочетание с единицами «joy» и «hope» В зависимости от значения источниковые домены подразделяются на три типа - онтологические, пространственные, персонифицированные

Каждый из выделенных типов источниковых доменов имеет иерархическую структуру Концепты базового уровня концептуализируют основные признаки эмоциональных состояний, тогда как концепты субординантного уровня выявляют дополнительные признаки конкретного эмоционального переживания В связи с этим, следует указать на тесную взаимосвязь между источниковым доменом и определенным эмоциональным признаком целевого домена joy или hope

Источниковые и целевые домены представлены ментальными пространствами, структурированными фреймами, которые содержат информацию об эмоциональных состояниях человека

В заключении обобщаются полученные результаты, формулируются выводы и намечаются перспективы дальнейшего исследования в данной области

Настоящая работа представляет собой попытку изучения способов концептуализации и вербализации положительных эмоций в современном английском языке на языковом материале, описывающем эмоциональные состояния «joy» и «hope» с опорой на британский национальный копус

В результате исследования были выявлены процессы, происходящие в концептуальной картине мира в англоязычном обществе в отношении познания человеком самого себя, в особенности, в сфере эмоций Анализ позволил выявить когнитивные механизмы, которые задействованы сознанием в процессе освоения психических состояний. Именно концептуальная метафора и концептуальная метонимия являются инструментами отображения когнитивно-языковой реакции на внешние действия, события, явления

Исследование указало на возможности таких дальнейших перспектив изучения эмоций, как сравнительное описание источниковых доменов, концептуализирующих как положительные, так и отрицательные эмоциональные состояния, а также сравнительный анализ способов концептуализации эмоций в различных языках.

В приложении представлен полный список анализируемых примеров, классифицированных по источниковым областям концептуальных переносов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях общим объемом 2,5 п.л.

в журналах, определенных Высшей аттестационной комиссией, включенных в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий:

1. Заячковская О. О. Концептуальная метонимия CHANGE OF BODY TEMPERATÜRE STANDS FOR EMOTION как один из аспектов концептуализации эмоций (на материале английского языка) // Вестник МГЛУ. Вып. 541. Ч. 2: Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Сер. Лингвистика. - М., 2007. - С. 66-72 (0,4 п.л.).

2. Заячковская О.О.Базовые концептуальные метафоры эмоций а их языковая репрезентация (на материале английского языка) // Вестник МГЛУ. Вып. 544. Сер. Лингвистика. - М., 2007. - С. 260-272 (0,8 п.л.).

3. Заячковская О. О., Шток H.A. Когнитивные механизмы формирования новых эмотивных композитов в современном английском языке // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. Сер. Филологические науки. -Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2008. - № 2. - С. 6^5 (0,6 п.л.).

в других изданиях

4. Заячковская О О К вопросу концептуализации эмоций в современном английском языке // Пелевинские чтения - 2005: Межвуз сб науч тр -Калининград Изд-во РГУ им И Канта, 2005 - С 94-98 (0,25 п.л )

5. Заячковская О О «Тело как улика», или Концептуальная метафора BODY IS THE SITE OF EMOTIONS // Язык и межкультурная коммуникация (текст) Сб ст 1-й Международной конференции 23 января 2007 г, г Астрахань / Сост О Б Смирнова - Астрахань Изд дом «Астраханский ун-т», 2007 - С 28-31 (0,25)

6. Заячковская О О. Эмоции в терминах явлений природы (на материале английского языка) // Основные проблемы лингвистики и лингводидактики (текст) Сб. ст. 1-й Международной конференции, посвященной 75-летию Астраханского государственного университета. 15 октября2007 г /Сост ОБ Смирнова - Астрахань. Изд дом «Астраханский ун-т», 2007 - С 87-89 (0,2)

Заячковская Ольга Олеговна

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ «РАДОСТЬ» (JOY) И «НАДЕЖДА» (НОРЕ) В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 23.07.2008 г. Бумага для множительных аппаратов. Формат 60x90 1/16 Гарнитура «тайме». Ризограф. Усл. печ. л. 1,5. Уч.-изд. л. 1,3 Тираж 80 экз. Заказ 124

Издательство Российского государственного университета им. И. Канта 236041, г. Калининград, ул. А. Невского, 14

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Заячковская, Ольга Олеговна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

1. Проблемы определения эмоций.

1.1. Универсальность vs. культурная специфичность эмоций.

2. Способы выражения эмоций.

2.1. Невербальные средства передачи эмоций.

2.2. Эмоции и язык.

2.2.1. Средства передачи эмоций посредством слова.

2.2.2. Этимология наименований базовых положительных эмоций.

2.2.3. Передача эмоций посредством фразеологических единиц.

3. Проблемы концептуализации эмоций.

3.1. Толкование понятия «концепт» в современной лингвистике.

3.2. Концепты и их вербальная репрезентация.

3.3. Определение термина «эмоциональный концепт».

3.4. Теория концептуальной метафоры.

3.5. Концептуальная метафора в исследовании «эмоциональных концептов».

3.6. Теория концептуальной метонимии.

3.7. Соотношение метафоры и метонимии в процессе концептуализации эмоций.

3.8. Типология «эмоциональных концептуальных структур».

3.9. Фрейм как структура представления знаний.

Выводы по главе I.

ГЛАВА II. ИССЛЕДОВАНИЕ МЕХАНИЗМОВ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ ЭМОЦИЙ РАДОСТЬ (JOY) И НАДЕЖАД (НОРЕ)

1. Исследование концептуальной метафоры и метонимии методами корпусной лингвистики.

2. Механизмы концептуализации и способы вербализации эмоции JOY/РАДОСТЬ.

2.1. Онтологические источниковые домены.

2.2. Пространственные источниковые домены.

2.3. Персонифицированные источниковые домены.

3. Механизмы концептуализации и способы вербализации эмоции НОРЕ / НАДЕЖДА.

3.1. Онтологические источниковые домены.

3.2. Пространственные источниковые домены.

3.3. Персонифицированные источниковые домены.

Выводы по главе П.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Заячковская, Ольга Олеговна

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению способов концептуализации эмоций в английском языке.

В последние десятилетия когнитивное направление прочно укрепилось в современном языкознании. Опираясь на богатый опыт традиционных лингвистических учений, когнитивная лингвистика позволяет выявить ментальные основания языковых явлений. Новый подход значительно расширяет и углубляет понимание таких явлений, как метафора и метонимия, которые приобретают главенствующую роль в исследовании сложного процесса мышления. В связи с этим исследования метафоры и метонимии в русле когнитивной лингвистики значительно активизировались (Арутюнова Н.Д., Демьянков В.З., Кибрик А.Е., Кубрякова Е.С., Никитин М.В., Степанов Ю.С., Barcelona A., Croft. W., Cruse D.A., Diller H.-J., Taylor J. R. и др.). Параллельно с исследованиями когнитивных механизмов функционирования речемыслительных процессов, велись исследования в , области эмоциональной составляющей человеческого существования. В центре внимания ученых оказались не только психологические и физиологические проявления эмоций, но и их языковое выражение. В последние годы предпринимаются попытки выявить когнитивные основания концептуализации эмоций и способы их выражения лексическими средствами. Однако до последнего времени в отечественной англистике отсутствовали исследования, посвященные всестороннему анализу концептуальных механизмов и структур, лежащих в основе положительных эмоций.

Актуальность данной работы определяется ее проблематикой, направленной на исследование когнитивных аспектов эмоциональных состояний, а также обусловлена недостаточностью изученности концептуализации положительных эмоций и способов их выражения в современном английском языке.

Новизна работы заключается в применении когнитивного аппарата исследования к анализу лексического описания положительных эмоциональных состояний в английском языке. Более того, впервые в отечественной когнитивной лингвистике в процессе исследования механизмов концептуализации эмоций был применен метод корпусного анализа языка.

Предмет исследования составляют концептуальные структуры, лежащие в основе языковых единиц, описывающих положительные эмоциональные состояния.

Объектом исследования в диссертации являются лексические единицы современного английского языка — языковые репрезентации концептов положительных эмоций joy/радостъ и hope/надежда. Специфика объекта исследования заключается в том, что данные языковые единицы не только называют, но и описывают сложные психологические состояния, что указывает на то, каким образом человек воспринимает и понимает эмоции. Это обусловливает необходимость изучения функционирования данного языкового материала в трех аспектах: во-первых, с точки зрения психологии^ следует рассмотреть процессы протекания эмоций и их воздействие на человека; во-вторых, с точки зрения когнитивной науки необходимо описать мотивацию выбора концептуальных единиц как результат успешного осознания эмоциональных процессов; в-третьих, с точки зрения лингвистики необходимо проанализировать выбор лексических единиц для языкового описания положительных эмоциональных состояний.

Основная цель исследования состоит в выявлении концептуальных структур, лежащих в основе образования лексических единиц, описывающих положительные эмоциональные состояния joy и hope в современном английском языке.

Цель работы определила постановку и решение следующих задач:

1. рассмотреть механизмы концептуализации положительных эмоций joy и hope в современном английском языке;

2. определить основные когнитивные модели, лежащие в основе концептуализации эмоций joy и hope с опорой на корпусный анализ;

3. определить источниковые домены положительных эмоциональных состояний joy и hope, выявить их типологию, построить иерархию концептов внутри них;

4. выявить концептуальные признаки целевых доменов положительных эмоциональных состояний;

6. выявить корреляцию между источниковыми доменами и концептуальными признаками положительных эмоциональных состояний.

Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что, во-первых, она вносит определенный вклад в современную когнитивную лингвистику, в частности, в исследование способов концептуализации эмоциональных состояний посредством метафоры и метонимии. Во-вторых, исследование вносит вклад в теорию эмоциональности в языке в плане изучения способов вербализации эмоций в английском языке. В-третьих, опыт исследования когнитивных механизмов и концептуальных структур методами корпусного анализа языка является определенным вкладом в развитие дисциплины корпусной лингвистики.

Практическая ценность работы заключается в том, что материалы данного исследования могут быть использованы в преподавании курса лексикологии, спецкурсов по когнитивной лингвистике, корпусной лингвистике, спецкурса по эмотивным средствам языка, в практике преподавания английского языка на факультетах иностранных языков и филологических факультетах университетов.

Теоретической и методологической базой для написания диссертации послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области когнитивной лингвистики (Александровой О.В., Арутюновой Н.Д., Болдырева Н.Н., Демьянкова В.З., Заботкиной В.И., Кубряковой Е.С., Манерко JI.A., Степанова Ю.С., Вежбицкой А., Джекендоффа Р., Крофта У., Унгерера Ф., Шмидта Х.-Дж. и др.), теории концептуальной метафоры и метонимии (Никитина М.В., Скляревской Л.В., Руновой Н.В., Барселоны А., Джонсона М., Лакоффа Дж., Раддена Г.), психологии (Вилюнаса В.К., Изарда Джеймса У., К.Э., Ортони А., Плутчика Р., Рассела Дж.), психолингвистики и теории эмоциональности в языке (Александровой О.В., Красавского Н.А., Мягковой Е.Ю., Формановской Н.И., Шаховского В.И., Кёвечеша Ж., Стефановича А.), корпусной лингвистики (Гвишиани Н.Б., Дейгнан А., Стефановича А., Тиссари X.).

Материал исследования был почерпнут из корпуса английского языка - British National Corpus. Общий объем выборки составил около 1100 единиц. Единицей исследования является словосочетание, где один элемент представлен словом-названием положительной эмоции или его дериватом (joy/joyful, hope/hopeful), другой элемент - это атрибутивные или предикатные конструкции, представленные различными частями речи.

В процессе исследования используется комплекс методов: метод корпусного анализа языка, в частности, метод анализа метафорического образца - metaphorical pattern analysis, предложенный А. Стефановичем [Stefanowitsch 2006], метод концептуального анализа, метод интерпретации словарных дефиниций, а также метод количественных подсчетов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основным способом репрезентации знаний об эмоциональных состояниях является концептуальное проецирование двух типов: метафорическое и метонимическое. Между данными типами проецирования существует тесное взаимодействие.

2. И источниковые, и целевые домены, участвующие в метафорическом и метонимическом проецировании, представлены ментальными пространствами, структурированными фреймами, которые содержат информацию о прошлом опыте человека и об устройстве мира. Проецируясь из источникового домена на целевой домен, данная информация дает знания об эмоциональных состояниях человека.

3. Источниковые домены определяются концептуальной сферой, которой принадлежат предикаты или атрибуты, входящие в состав исследуемых словосочетаний с лексическими единицами «joy» и «hope». Выявленные источниковые домены образуют определенную систему, состоящую из нескольких типов: онтологических, пространственных и персонифицированных.

4. Источниковые домены имеют иерархическую структуру. Концепты источниковых доменов образуют иерархию трех уровней (суперординантного, базового, субординантного) при ведущей роли концептов базового уровня, в рамках которого эмоциональные состояния «радость» и «надежда» уподобляются объекту, природным явлениям, контейнеру, живому существу и т.д. Тогда как конкретные виды проявления эмоциональных состояний «радость» и «надежда» представлены концептами субординантного уровня.

5. Существует взаимосвязь между источниковым доменом и определенным эмоциональным признаком целевого домена joy или hope, которая высвечивается в процессе метафорического и метонимического проецирования. Концептуальная метафора и метонимия позволяют выявить-наряду с общепринятыми признаками, свойственными концептам «радость» и «надежда», такими как интенсивность, контролируемость / неконтролируемость, каузальность, ценность и важность для человека, протяженность во времени, призрачность и мимолетность, дополнительные признаки, такие как поиск, отсутствие желания контролировать, боль и др.

Апробация результатов исследования. Отдельные положения работы нашли отражение в семи публикациях и в виде докладов излагались на международной научной конференции «Пелевинские чтения» (Светлогорск 2005, Калининград 2007), на заседании школы-семинара по психолингвистике и когнитологии (Москва 2007). Результаты исследования обсуждались на заседании методического семинара на кафедре теории и методики преподавания первого иностранного языка и на кафедре теории языка и межкультурной коммуникации факультета ЛиМК РГУ им. И. Канта (Калининград 2007, 2008).

Структура работы. Данное диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концептуализация положительных эмоциональных состояний "радость" (JOY) и "надежда" (HOPE) в современном английском языке"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

1. Концептуальная метафора и метонимия активно вовлечены в процесс освоения и отражения внутреннего мира человека и, в особенности, его эмоционального состояния. В процессе концептуализации эмоциональных состояний joy и hope прослеживается тесная взаимосвязь метафоры и метонимии, когда метафора мотивирована метонимией, или когда метафора является результатом метонимии.

2. Атрибут, предикат или предложная конструкция, которая входит в словосочетание с единицей joy или hope, латентно несет в себе указание на принадлежность к тому или иному источниковому домену. Источниковые домены, концептуализирующие эмоциональные состояния joy и hope, представлены ментальным пространством, структурированным фреймом, который позволяет хранить информацию о данных эмоциональных состояниях, расширяя границы знаний или конкретизируя их в зависимости от набора субъективных и социально-культурных факторов. В процессе исследования были построены два вида фреймов - фреймы источниковых доменов и фреймы целевых доменов.

3. В результате анализа источниковых доменов, концептуализирующих положительные эмоциональные состояния, нами были выделены следующие типы:

1. онтологические источниковые домены - PRESENCE OF AN OBJECT, ABSENCE OF AN OBJECT, POSSESSED OBJECT, FRAGILE OBJECT, SEARCHED OBJECT, VALUABLE OBJECT, TRANSFERRED OBJECT, CAUSE OF AN ACTION, CONTINUOUS EVENT, HYPOTHETICAL EVENT, LIGHT, FIRE, WATER, PLANT, SUN, MOON 59,13 % примеров от общего количества репрезентаций для целевого домена JOY, 64,01 % -для целевого домена НОРЕ;

2. пространственные источниковые домены - CONTAINER, SUBSTANCE IN A CONTAINER, CHANGING SUBSTNACE, MIXED SUBSTANCE,

HOT SUBSTANCE, UP, 27,62% примеров от общего количества репрезентаций для целевого домена JOY, 25,15% примеров для целевого домена НОРЕ;

3. персонифицированные источниковые домены - HUMAN BEING, MOVING AGENT, COMPANION, OPPONENT, SUPERIOR, PAIN, VITALITY, INSANITY, FLAVOUR, INFANCY, DEATH, 12,92% примеров от общего количества репрезентаций для целевого домена JOY, 10,88 % примеров для целевого домена НОРЕ.

4. Каждый из выделенных источниковых доменов имеет иерархическую структуру, состоящую из трех уровней - суперодинантного, базового, субординантного. Ведущую и организующую роль занимают концепты базового уровня, тогда как концепты субординантного уровня указывают на конкретные и дополнительные признаки эмоциональных состояний joy и hope.

5. В результате анализа были определены источниковые домены, высвечивающие амбивалентные концептуальные признаки, которые несут в себе как положительные, так и отрицательные аспекты эмоциональных состояний joy и hope. К таким концептам относятся WILD ANIMAL, OPPONENT, INSANITY, PAIN - для эмоции joy, OPPONENT, FRAGILE OBJECT, HYPOTHETICAL EVENT, DEATH - для эмоционального состояния hope.

6. Анализ позволил выявить тесную корреляцию между содержанием источниковых доменов и концептуальными признаками целевых доменов: Констатация присутствия / отсутствия переживания эмоции — PRESENCE OF AN OBJECT / ABSENCE OF AN OBJECT;

• Контроль над эмоцией - POSSESSED OBJECT, ABSENCE OF AN OBJECT (только концепт HOPE), COMPANION;

• Неконтролируемость эмоции - TRANSFERRED OBJECT, ABSENCE OF AN OBJECT (только концепт HOPE), CONTAINER, SUBSTANCE IN A CONTAINER, MOVING AGENT (только концепт JOY),

OPPONENT, SUPERIOR, WILD АММАЦтолько концепт JOY), INSANITY(rcmbko концепт JOY), WATER;

Отсутствие желания контролировать эмоции - SUBSTANCE IN A CONTAINER, COMPANION;

Каузальный характер эмоции - CAUSE OF AN ACTION; Поиск, направленность, целеустремленность - SEARCHED OBJECT; Интенсивность - FRAGILE OBJECT (только концепт HOPE), SUBSTANCE IN A CONTAINER, UP, OPPONENET, SUPERIOR, WILD ANIMAL, VITALITY (только концепт JOY), INSANITY (только концепт JOY), PAIN (только концепт JOY), LIGHT, FIRE, NATURE, FLAVOUR (только концепт JOY);

Ценность, важность, необходимость положительной эмоции для человека - VALUABLE OBJECT, FRAGILE OBJECT (только концепт HOPE);

Жизненная энергия, оптимизм, вера — LIGHT, UP;

Гедонистический образ жизни, наслаждение - FLAVOUR (только концепт JOY);

Искренность - PURE SUBSTANCE (только концепт JOY); Смешение эмоций при сильном возбуждении — CHANGING SUBSTANCE (только концепт JOY), MIXED SUBSTANCE (только концепт JOY);

Протяженность эмоций во времени — CONTINUOUS EVENT, NATURE, FLAVOUR (только концепт JOY);

Ориентация эмоций на прошлое / будущее — SEARCHED OBJECT, CONTINUOUS EVENT;

Отрицательная оценка положительного эмоционального состояния — INSANITY и PAIN (только концепт JOY), WILD ANIMAL, OPPONENT, FRAGILE OBJECT и HYPOTHETICAL EVENT (только концепт HOPE);

• Агрессия, злорадство — WILD ANIMAL (только концепт JOY);

• Напряжение, боль - PAIN, INSANITY (только концепт JOY);

• Условие для реализации дальнейших действий, событий, явлений -FRAGILE OBJECT (только концепт НОРЕ);

• Ожидание, уверенность - SEARCHED OBJECT, COMPANION;

• Провал, неудача - FRAGILE OBJECT (только концепт НОРЕ);

• Призрачность, мимолетность, неуверенность, невозможность — HYPOTHETICAL EVENT (только концепт НОРЕ).

Анализ позволил сделать вывод о диффузной природе источниковых доменов, что является отражением того, насколько сложными и неоднозначными являются эмоциональные состояния.

170

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящее исследование представляет собой попытку изучения способов концептуализации и вербализации положительных эмоций в современном английском языке на материале эмоциональных состояний joy и hope.

В результате исследования языкового материала удалось выявить процессы, происходящие в концептуальной картине мира в англоязычном обществе в отношении познания человеком самого себя, в особенности, в сфере эмоций. Исследование позволило выявить когнитивные механизмы, которые задействуются сознанием в процессе освоения психических состояний. Именно концептуальная метафора и концептуальная метонимия являются инструментами отображения когнитивно-языковой реакции на внешние действия, события, явления.

В результате корпусного анализа были определены основные категории, послужившие источниковыми доменами для концептуализации положительных эмоций. Метафорическое и метонимическое проецирование обнаруживает устойчивые концептуальные связи между такими категориями как эмоции и причинно-следственные отношения (EMOTION IS A CAUSE FOR AN ACTION), эмоции и пространственно-временные отношения (EMOTION IS A CONTAINER, EMOTION IS A CONTINUOUS EVENT), эмоции и такие сущности, как OBJECT, EVENT, LIGHT, NATURE и др. Выделяя наиболее существенные для человека области, концептуальная метафора и метонимия генерируют постоянный взаимообмен внутри и между категориями, обнаруживая их диффузный характер, и способствует пониманию и описанию сложных эмоциональных состояний.

Выявление источниковых доменов, участвующих в концептуализации положительных эмоций, помогло высветить основные концептуальные признаки эмоциональных состояний joy и hope, которые чаще всего выделяются сознанием, что отражается в языке; среди них выделяются как традиционные, общепринятые признаки — интенсивность, возможность или невозможность контролировать эмоции, так и дополнительные - стремление к положительному полюсу, их ценность в жизни человека, и в тоже время их краткосрочность, нестабильность, напряженность, боль и др., что свидетельствует об амбивалентности выявленных концептуальных признаков.

Когнитивно-лингвистический подход выявил необходимость рассматривать такие сложные явления, как эмоции человека, в комплексе методов, подходов, с точки зрения не только различных отраслей научных знаний, таких как психология, физиология, философия, лингвистика, но и в рамках пограничных наук, таких как психолингвистика, гештальт-психология, когнитивная лингвистика, прагматика.

Говоря о необходимости изучения эмоций в комплексе, следует сказать об эффективности использования методов корпусной лингвистики в изучении когнитивных процессов - механизмов концептуализации эмоций посредством метафоры и метонимии. И если в настоящем исследовании был применен один из множества описанных и возможных методов поиска метафорических выражений по целевому домену, то в ходе дальнейших исследований необходимо опираться и на другие методы, позволяющие детально и, самое главное, объективно описывать такие субъективные и абстрактные явления, как эмоции.

Помимо этого исследование указало на возможности таких дальнейших перспектив изучения эмоций, как сравнительное описание источниковых доменов, концептуализирующих как положительные, так и отрицательные эмоциональные состояния, а также сравнительный анализ способов концептуализации эмоций в различных языках.

 

Список научной литературыЗаячковская, Ольга Олеговна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Александрова О.В. О некоторых тенденциях в новом подходе к изучению языка // На стыке лингвистического знания в начале XXI века: грамматика, семантика, словообразование. Материалы международной конференции. Калининград: изд-во КРУ, 2003. С. 10 - 18.

2. Апресян В.Ю. Семантические типии эмоциональных метафор. В сб. Эмоции в языке и речи: сборник научных статей / Под ред. И. А. Шаронова. М.: РГТУ, 2005. С. 9-31.

3. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания, 1993, №3.

4. Аскольдов С. Концепт и слово // Русская словесность: Антология. М., 1997.

5. Арутюнова Н. Д. Метонимия // Лингвистический энциклопедический словарь под. Ред. Ярцевой В.Н. М.: Советская энциклопедия, 1990. - с. 300301.

6. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-с. 5-32.

7. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: «Языки русской культуры», 1999, 896 с.

8. Арутюнова Н. Д. О работе группы «Логический анализ языка» института языкознания //Логический анализ языка. Избранное. 1998 1995. М.: Индрик, 2003. С. 439-446.

9. Бабенко Е.В. Фразеосемантическое поле эмоций. Автореферат . к.ф.н. М., 2003.

10. Ю.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж. Изд-во Воронежского Государственного Университета, 1996. 104 с.

11. Багдасарова Н.А. Лексическое выражение эмоций в контексте разных культур. Автореф. дис. . канд. филол. Наук. М., 2004. 23 с.

12. Берестнев Г.И. Язык и когнитивные стратегии в семиотике. // На стыке парадигм лингвистического знания в начале XXI века: грамматика, семантика, словообразование. Калининград: Изд-во ЮГУ, 2003. - С. 73-82.

13. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: изд-во Тамб. ун-та, 2002. - 123 с.

14. Боярская Е.Л. Когнитивные основы формирования новых значений полисемантичных существительных современного английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1999. 24с.

15. Вансяцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциоальные реакции человека и их соотношение на материале английского языка. Автореф. . к.ф.н. Иваново, 1999.

16. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. Отв. Ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: Русские словари, 1997. - 416с.

17. Вежбицкая А. Семантические уриверсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М.: «Языки русской культуры», 1999. 780 с.

18. Веккер J1.M. Психика и реальность: Единая теория психических процессов. — М.: изд. Смысл, 1998.

19. Вилюнас В.К. Психология эмоций. М., 1989.

20. Вилюнас В.К. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2008. - 496 с.

21. Вилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации человека. М.: МГУ, 1990.

22. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963, 255с.

23. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды АН СССР. М.: Наука, 1977. - 312с.

24. Вишнякова О.Д. Язык и концептуальное пространство (на материале современного английского языка): Монография. — М.: МАКС Пресс, 2002. -380 с. .

25. Войшвилло Е.К. Понятие. М., 1967.

26. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236с.

27. Гак В.Г. Повторная номинация, ее структурно-организующие и стилистические функции в тексте // Языковые преобразования. М.: Школа «языки русской культуры», 1998. - 458 с.

28. Гвишиани Н.Б. Корпусная лингвистика в изучении английского языка // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1997. - №1. С. 44-52.

29. Гвишиани Н.Б. Контрастивные исследования современных языков и корпусная лингвистика // Филологические науки. 2004. — №1. - С. 59-71.

30. Гвишиани Н.Б. Current issues in corpus linguistics // Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания: сб. науч. тр. / под ред. Л.А. Манерко; Ин-т языкознания РАН; Ряз. Гос. Ун-т имени С.А. Есенина. -М.: Рязань, 2007. Вып. 5. 20-30.

31. Гречко Е.В. Когнитивно- семантическое моделирование образов счастья в дискурсе различных жанровых реализаций (на матерале русского языка). Автореф. дис. . канд. филол. Наук. Омск, 2004. 23 с.

32. Джеймс У. Что такое эмоция? // Вилюнас В.К. Психология эмоций. -СПб.: Питер, 2008. 496 с.

33. Добрунова О.В. Влияние эмоций на синтаксический строй разговорной речи (на материале немецкого языка). Автореф. . к.ф.н. Москва, 1990.

34. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: типы фреймов // На стыке парадигм лингвистического знания в начале XXI века: грамматика, семантика, словообразование. — Калининград: Изд-во КГУ, 2003. С. 141 -159.

35. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: типы фреймов // На стыке лингвистического знания в начале XXI века: грамматика, семантика, словообразование. Материалы международной конференции. -Калининград: изд-во КГУ, 2003. С. 141 160.

36. Заботкина В.И. Семантика и прагматика нового слова: Дисс. . док. филол. наук. -М., 1991. 390с.

37. Заботкина В.И. Cognitive-pragmatic approach to lexicological studies / XVI International Congress in Linguistics. Paris, 1998.

38. Заботкина В.И. Конвенциональность vs. креативность в лексиконе (когнитивно-дискурсный подход) // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва - Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. — С.123 — 129.

39. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. статей. — М.: Языки Славянской культуры, 2005. 544 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

40. Зубов В.А. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук. -М., 1974. 24 сю В надзаг.: МГПИ ин. яз. им. М.Тореза.

41. Изард К.Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2007. - 464с.

42. Ионова С.В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема. Автореферат .к.ф.н. Волгоград, 1998.

43. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

44. Кисилева Л.А. Некоторые проблемы изучения эмоционально-оценочной лексики современного русского языка. Учен. зап. Ленингр. Пед. Ин-та им. А.И. Герцена, 1968. т. 281, с. 383-388.

45. Колшанский Г.В. О соотношении субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 230с.

46. Коннова М.Н. Концептуальные метафоры времени в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. Наук. М., 2007. 25 с.

47. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. Волгоград: Перемена, 2001. - 495с.

48. Красавский Н.А. Эмоциональная концептосфера немецкого языка: опыт этимологического анализа // Вопросы когнитивной лингвистики, 2005, №1. С. 38-44.

49. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика. М. 2002.

50. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.-158 с.

51. Кубрякова Е. С., Демьянков В.З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

52. Кубрякова Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М.: языки славянской культуры, 2004. - 560с.

53. Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сб. науч. трудов / РАН Ин-т языкознания; Мин-во образ. И науки РФ. ТГУ им. Г. Р. Державина; Редкол.: Кубрякова Е. С., Позднякова Е.М. и др.- М. Калуга: Изд. «Эйдос», 2007.

54. Кузнецова В.А. Категория оценки в современном английском языке. — В кн.: XXVII Герценовские чтения. Ностранные языки. Научные доклады. Л., 1974, с. 85-92.

55. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: пер. с англ./Под ред. И си предисл. А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004.- 256 с.

56. Ларина Т.В. Фатические эмотивы и их роль в коммуникации // Эмоции в языке и речи: сборник научных статей / Под ред. И.А. Шаронова. М.: РГГУ, 2005. С. 150-160.

57. Липилина Л.А. Когнитивные аспекты семантики метафоричесуих инноваций (на материале существительных, появившихся в английском языке за последние 30 лет): Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1998. 300с.

58. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия Российской Академии Наук. Сер. Лит. И яз. М., 1993. Т. 52, №1. с. 3-9.

59. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф: Труды по языкознанию. — М., 1982. 479 с.

60. Ляпин С. X. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып. 1. Архангельск, 1997. С. 11-35.

61. Маркина М.В. Лингвокультурологическая специфика эмоционального концепта «гнев» в русской и английской языковых картинах мира. Автореф. дис. канд. филол. Наук. Тамбов, 2003. 23 с.

62. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979.

63. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. — Курск: Изд. Курск, гос. пед. ун-та, 2000. 110с.

64. Неретина С. С. Слово и текст в средневековой культуре. Концептуализм Абеляра. М., 1994:141, цит. по К. А. Зацепин, И.И. Саморуков «Эпистемологический статус концепта», http://www.ssu.samara.ru/~scriptum/status.doc

65. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М. 1988. — 168 с.

66. Никитин М.В. Метафора: уподобоение vs. интеграция концептов // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. -Москва Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. - С. 255 - 269.

67. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики, № 1, 2004. С. 53 - 64.

68. Новоселова А.А. Метафорическая концептуализация сознания в английском и русском языках. Автореферат . к.ф.н. Уфа, 2003.

69. Павилёнис Р. И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М., 1983.

70. Павлова Н.М. Эмоциональные значения в лексикографическом описании: Автореферат . к.ф.н. М., 1971. - 22с. В надзаг.: МГПИ ин.яз. им. М. Тореза.

71. Перфильева С.Ю. Теоретико-экспериментальное исследование слов-названий эмоций и их функционирование. Автореферат . к.ф.н. М., 2001.

72. Похлебкин В. В. Словарь международной символики и эмблематики. 3-е издание. - М.: Междунар. Отношения, 1995. - 560 с.

73. Резанова З.И., Мишанкина Н.А., Катунин Д.А. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. Часть 1. -Воронеж: РИЦЕФ ВГУ, 2003. 210 е.: ил. (Серия «Монографии»; вып.1.)

74. Рейковский Я. Экспирементальная психология эмоций. -М., 1979.

75. Симонов П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций. -М.: Наука, 1970.-141с.

76. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М., 1989. Т.1.

77. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 204. - 166с. — (Филологические исследования).

78. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 е., 51 илл.

79. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. Виды наименований. Кн. 2. М.: Наука, 1997. - С. 129 - 222.

80. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте. Автореферат .д.ф.н. СПб, 1999.

81. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 23. -М.: Прогресс, 1988. С. 52 - 91.

82. Философский энциклопедический словарь / Редкол.: С.С.Аверинцев, Э.А. Араб-Оглы, Л.Ф. Ильичёв и др. 2-е изд. — М.: Сов. Энциклопедия, 1989 — 815 с.

83. Формановская Н. И. Эмоции, чувства, интенции, экспрессия в языковом и речевом общении. В сб. Эмоции в языке и речи: сборник научных статей / Под ред. И. А. Шаронова. М.: РГГУ, 2005. С. 106-118.

84. Холодная М.А. Интегральные структуры понятийного мышления. — Томск: изд-во Том. Ун-та, 1983. — 190 с.

85. Хомская Е.Д., Батова Н.Я. Мозг и эмоции. М.: Изд-во РПО, 1998.

86. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Учебное пособие к спецкурсу. Волгоград. Изд. ВГПИ им. Серафимовича, 1983, 96 с.

87. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.

88. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции: Сборник научных трудов / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995. С. 8 - 15.

89. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. -М.: Наука, 1971. 223с.

90. Шитикова Е.В. процесс формирования метафорического значения: когнитивный аспект. Автореферат . к.ф.н. Барнаул, 2002.

91. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М.: Наука, 1973.-280 с.

92. Эйтчинсон Д. Лингвистические отражение любви, гнева и страха: цепи, сети или Контейнеры? // Язык и эмоции: Сборник научных трудов / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995. С. 8 - 15.

93. Якобсон P.O. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 110 — 132 с.

94. Aitchison J. Words in the mind: An introduction to the mental lexicon. -Oxford, New York: Blackwell Publishing, 2003. 413 p.

95. Barcelona A. Introduction. The Cognitive Theory of metaphor and metonymy // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective / Edited by Barcelona A. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 2003. - P.' 1-28.

96. Chaffin R. The Concepts of a Semantic Relation // Frames, Fields, and> Contrasts: New essays in Semantic and Lexical Organization / Ed. by A. Lehrer and E. Kittay. London Lawrence Erlbaum; 1992. P. 253 - 287.

97. Charleston В. M. Studies on the emotional and affective means of expression in modern English, 1960.

98. Cognitive Approaches to Lexical Semantics. Eds. Cuyckens H., Dirven R., Taylor J.R. Cognitive Linguistic Research 23. Mouton de Gruyter, 2003.

99. Cognitive Models in Language and Thought: Ideology, Metaphors and Meaning. Eds. Dirven R., Frank R., Piitz M. Mouton de Gruyter, 2003.

100. Croft W. The role of domains* in the interpretation of metaphors and metonymies 11 Cognitive linguistics 4-4, 1993. P. 335 - 370.

101. Croft. W., Cruse D.A. Cognitive Linguistics. Cambridge Textbooks in Linguistics. Cambridge University Press, 2004.

102. Damasio A. Descartes' Error; Emotion, Reason, and the Human Brain. NY: Putnam Publishing Group, 1994.

103. Davitz, Joel R. The Language of Emotions. Personality and Psychology. A series of Monographs, Texts and.Treaties. Academic Press, 1969.

104. Dirvin R. Emotions as cause and cause of emotions // Susan Niemeier and Rene" Dirvin (eds.), The Language of Emotions: Conceptualization, Expression and Theoretical Foundation, 55-83. Amsterdam: Benjamins, 1997.

105. Dirvin R. Metonymy and metaphor: Different mental strategies of conceptualization // Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast / Ed. by R. Dirven and R. Porings. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2002. -P. 75-113.

106. Durst U. Why Germans don't feel „anger" // Emotions in crosslinguistic perspective. Ed-s Harkins J., Wierzbicka A. Series: Cognitive Linguistic Research, vol. 17. Mouton de Gruyter, 2001. P.l 15 149.

107. Emotions in Crosslinguistic Perspective. Ed. Jean Harkins, Anna Wierzbicka. Cognitive Linguistic Research. Mouton de Gruyter, 2001, 42lp.

108. Emotion und Textverstehen. Eine Untersuchung zum Stimmungskongruenzeffekt. Hilescher M. Westdeutscher Verlag 1996.

109. Fauconnier G., Turner M. The way we think: Conceptual blending in the mind's hidden complexities. New York: Basic Books, 2002. - 250p.

110. Fauconnier G., Turner M. Metaphor, metonymy, and binding // Metaphor and metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective / Ed. By A. Barcelona — Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 2003. P. 133- 145.

111. Foolen A. The expressive function of language: towards a cognitive semantic approach // the Language of Emotions: Conceptualization, Expression and Theoretical Foundation. Ed. by Dirven R., Niemeier S. Amsterdam: Benjamins, 1997. P. 55 83.

112. Goatley, Andrew. The Language of Metaphors. London: Routledge. 1997.

113. Goddard, Cliff. Semantic analysis: a Practical Introduction. Oxford Textbooks in Linguistics, 1998.

114. Harre R. The social construction of emotions. Oxford. Blackwell, 1986.

115. Jackendoff Ray. Semantics and Cognition. Current Studies in Linguistics series, 8. The MIT press, Cambridge, Massachusetts London, England, 1985.

116. Kovecses Z. Emotion Concepts. Springer Verlag, 1989.

117. Kovecses Z., Palmer G.B., Dirven R. Language and Emotion: the interplay of conceptualization with physiology and culture // Susan Niemeier and Rene'

118. Dirvin (eds.), The Language of Emotions: Conceptualization, Expression and Theoretical Foundation, 55-83. Amsterdam: Benjamins, 1997.

119. Kovecses Z., Radden G. Metonymy: Developing a cognitive linguistic view // Cognitive Linguistics. Vol. 9-11, 1998. P. 37 77.

120. Kovecses Z. Metaphor and Emotion: Language, Culture, and Body in Human Feeling (studies in emotion and Social Interaction), 2003.

121. Kovecses Z. Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge University Press, 2005. 315 p.

122. Langacker R.W. Active zones // Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 1991.-P. 189-201.

123. Language and Conceptualization. Eds. Jan Nuyts and Eric Pederson. Language, Culture and Cognition I. Cambridge, Cambridge University Press, 1999.

124. Language and the politics of Emotion / Eds. Catherine A. Lutz, Lila Abu-Lughod. Cambridge, Cambridge University Press, 1990.

125. Levontina I. В., Zalizniak A.A. Human Emotions viewed through the Russian language // Emotions in Crosslinguistic Prespective. Ed-s Harkins J., Wierzbicka A. Series: Cognitive Linguistic Research, vol. 17. Mouton de Gruyter, 2001. P. 291 -299.

126. McLean H. Jacobson's Metaphor / Metonymy Polarity: A retrospective Glance // Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования. М. 1999. -С. 725-732.

127. Merrell F. Of Metaphor and Metonymy // Semiotica, vol. 31 3/4, 1980. -The Hague , The Netherlands: Mouton Publishers. - P. 289 - 307.

128. Metaphors Dictionary. 1st. Edition. Eds. Sommer E., Weiss D. Gale Research Inc., 1995.

129. Ogura M. Words of EMOTION in Old and Middle English. Pp. 484-499. In A changing World of Words. Studies in English Historical Lexicography, Lexicology and Semantics. Edited by Javier E. Diaz Vera. Rodopi, 2002. ,

130. Ortoney A., Clore G. L. The Cognitive Structure of Emotions. Cambridge, Cambridge University Press, 1985.

131. Pederson E., Nuyts J. Overview: on the relationship between language and conceptualization // Language and Conceptualisation. Ed. by Jan Nuyts and

132. Eric Pederson. Series Language, Culture and Cognition; vol. 1. Cambridge University Press, 1999.

133. Representing Emotions. New Connections in the Histories of Art, Music and Medicine / eds. Penelope'Gouk, Helen Hills. Ashgate, 2005.

134. Ruiz de Mendoza Ibanez F. J. Metaphor, metonymy, and conceptual interaction. Atlantis, N 19, vol. 1,1997. - P: 281 - 295.

135. Ruiz de Mendoza Ibanez F. J., Diez Velasco O.I. Patterns of conceptail interaction // Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast / Ed. by R. Dirven and R. Porings. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2002. - PI 289 -533.

136. Russell, James A. Culture- and the Categorization of Emotions. In Psychological Bulletin, 1991. Vol. 110, # 3; p. 326 450.

137. Speaking of Emotions: Conceptualisation and Expression. /Eds. Angeliki Athanasiadou, Elzbieta Tabakowska. Cognitive Linguistics Research, 10. mouton de Gruyter, 1998.

138. Stefanowisch A. HAPPINESS in English and German: A metaphorical pattern analysis // Language, Culture and Mind. Ed. by Achard M., Kemmer S. CSLI Publications, 2004. P. 137 149.

139. Stefanowisch A. Corpus-based Approaches to Metaphor and Metonymy // Corpus-based Approaches to Metaphor and Metonymy. Edited by Stefanowitsch A., Gries S.Th. Trends in Linguistics. Studies and monographs; 171. Mouton de Gruyter, 2006 (a).

140. Stefanowisch A. words and their metaphors: a corpus-based approach // Corpus-based Approaches to Metaphor and Metonymy. Edited by Stefanowitsch A., Gries S.Th. Trends in Linguistics. Studies and monographs; 171. Mouton de Gruyter, 2006 (b.)

141. Strupagiel Eliza. The conceptualization of emotions in the Bible. Praca magisterska napisana w Instytucie Neofilologii pod kierunkiem prof, dr hab. Very Zabotkiny. Olsztyn, 2007.

142. Talmy L. Towards a Cognitive Semantics. Vol. 2. Concepts Structuring Systmes. Cambr. (Mass.); L.: ABradford Book: The MIT Press, 2000. 450 p.

143. Taylor J. R. MacLaury. Language and the Cognitive structure of the world. Mouton de Gtuyter, 1995.

144. The expressivity of Grammar: Grammatical Devices Expressing Emotion across Time. Edited by Axel Htibler. Mouton de Gruyter, 1998.

145. The Language of Emotion. Joel R. Davitz. Personality and Psychopathology: a Series of Monographs, Texts and Treaties, Academic Press, 1969.

146. Ungerer F., Schmidt H.-J. An Introduction to Cognitive Linguistics. Longman, 1996. 304 p.

147. Wellington, A., Barnden, J.A., Glasbey S.R., and others. Metaphoe annotation: a systematic study, Technical Report CSRP-03-4. The University of Birmingham, School of Computer Science. 2003.

148. Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. Oxford University Press: Oxford, New York, 1992.

149. Wierzbicka A. Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universality. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

150. Wierzbicka A., Harkins J. Introduction. // Emotions in Crosslinguistic Prespective. Ed-s Harkins J., Wierzbicka A. Series: Cognitive Linguistic Research, vol. 17. Mouton de Gruyter, 2001. P. 2 25.

151. Bartlett's Roget's Thesaurus. Little, Brown and Company. Boston NY -London, 1996.

152. Collins Cobuild English Dictionary. Harper Collins publishers, 1998. .

153. Dictionary of English Idioms. Eds. Daphne M. Gulland, David Hinds-Howell. Penguin books, 1994.

154. Onions, С. T. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Oxford University Press, 1966.

155. Watkins C. The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots. Boston: Houghton Mifflin, 1985.

156. British National Corpus, World Edition.