автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Концептуализация вымысла в языковом сознании и тексте

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Ильинова, Елена Юрьевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концептуализация вымысла в языковом сознании и тексте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концептуализация вымысла в языковом сознании и тексте"

оо--

На правах рукописи

ИЛЬИНОВА Елена Юрьевна

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ВЫМЫСЛА В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ И ТЕКСТЕ

10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Волгоград-2009

п

003462403

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет».

Научный консультант

доктор филологических наук, профессор \Попушанская София Петровна\

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Ирисханова Ольга Камалудиновна (Московский государственный лингвистический университет);

доктор филологических наук, профессор Николаев Сергей Георгиевич (Южный федеральный университет);

доктор филологических наук, профессор Слышкин Геннадий Геннадьевич (Волгоградский филиал Российского государственного торгово-экономического университета).

Ведущая организация — Российский государственный педагогический

университет им. А.И. Герцена.

Защита состоится 19 марта 2009 г. в 10.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Текст автореферата размещён на официальном сайте Волгоградского государственного педагогического университета: http://www.vspu.ru 18 декабря 2008 г.

Автореферат разослан 17 февраля 2009 г. Ученый секретарь

диссертационного совета л,

кандидат филологических наук,

доцент Н. Н. Остринская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа выполнена в русле когнитивно-дискурсивной лингвистики. Объектом исследования является вымысел как особая разновидность речемыслителыюй деятельности, основанная на намеренной модификации концептуальной картины мира и получающая вербальное воплощение. Предмет исследования— репрезентация вымысла в языковом сознании и дискурсивной практике.

Актуальность изучения феномена вымысла в лингвистике обусловлена следующими обстоятельствами: 1) изучение роли и функций языка в концептуально-когнитивном аспекте является одним из ведущих направлений современной лингвистики, вместе с тем вопрос о разнообразии точных и неточных способов концептуализации мира в языковом сознании и тексте на сегодняшний день мало изучен в науке о языке; 2) разработанные в современной семиотике и прагматике логические модели референции мира через предикативную структуру предложения требуют уточнения, поскольку не отражают всего богатства семантико-смыслового потенциала языкового сознания человека, который проявляется в дискурсивной (текстовой) деятельности, основанной на воображении и языковом творчестве; 3) изучение категориально-семантических и функционально-прагматических характеристик вымысла как особого способа концептуализации мира человеком в слове и тексте, анализ приемов концептуализации вымысла в литературном тексте позволят выявить ведущие стратегии лингвокреативной деятельности сознания человека при создании текста.

В качестве гипотезы выдвигается тезис: концептуализация вымысла является результатом категориально-смысловых трансформаций представлений о мире реальном, они основаны на процессах вторичной концептуализации, вторичной категоризации и перекатегоризации и получают репрезентацию средствами языка и текста.

Целью исследования является установление дискурсивных условий и лингвокогнитивных способов концептуализации, категоризации и перекатегоризации вымысла в языковом сознании и тексте.

Достижение цели предполагает решение следующих задач:

— установить содержание интердисциплинарного понятия «вымысел», выделив его логические, аксиологические и психолого-когнитивные характеристики;

— обосновать лингвопрагматическую значимость и представить типовые приемы репрезентации вымысла в дискурсе;

— определить лингвоконцептуальные основания и разработать процедуру описания приемов вторичной концептуализации вымысла в языке и тексте;

— представить типологию категориально-семантических процессов, сопровождающих процессы вербализации вымысла в языковом сознании (на примере реконструкции системы представлений о магии и волшебстве в британской лингвокультуре);

■— описать механизмы семантико-модуляционных изменений, сопровождающих процесс актуализации лексем, номинирующих концептосферу магии и волшебства в художественном тексте;

— проанализировать семантико-смысловые трансформации и инновации в значениях слов при концептуализации вымысла о магии и волшебстве в художественном тексте;

— выявить приемы смысловой гибридизации при концептуализации вымысла о магии и волшебстве в художественном тексте.

В работе использовались следующие методы исследования: гипотетико-дедуктивный, лингвоконцептуальный, когнитивно-дискурсивный; компонентный анализ для реконструкции категориально-семантической структуры лексем; на основе контекстного анализа была разработана методика выявления значимых несовпадений в категориально-семантической структуре словарных и текстовых вариантов значения лексем; была предложена и применена методика лингвоконцептуального моделирования квазиконцептов и изучены приемы их номинации в художественном тексте.

Материалом для исследования послужили данные из словарей и энциклопедий, которые вербально фиксируют системные представления о вымысле и связанных с ним понятиях (более 120 единиц в русском и английском языках); изучение репрезентаций вымысла в языковом сознании и тексте проводилось с опорой на лексемы, номинирующие особую ментальную сферу— концептосистему «Магия» (всего 148 лексем, выделенных методом сплошной выборки из различных толковых словарей и тезаурусов современного английского языка— The American Heritage Dictionary of the English Language, Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, Oxford Advanced Learner's Dictionary, Webster's New World Dictionary, The New Thesaurus Roget's и т.д.); в целях категориально-понятийной систематизации привлекались данные Малого энциклопедического словаря Брокгауза-Ефрона; Большой российской энциклопедии, Мифологической энциклопедии, иные лингвострановедческие словари и справочные издания. Использование компьютерных программ поиска Microsoft Office Word 2003 позволило провести сплошную выборку контекстных реализаций словоформ (около 10000 случаев словоупотреблений), с помощью которых осуществляется референция к концептосфере «Магия» в художественных текстах следующих авторов: J.K. Rowling, L. Alexander, C.S. Lewis, J.R.R. Tolkien, P.L. Travers, R. Bradbury, a также В. Орлова, К. Булычева, А.Н. и Б.Н. Стругацких и др. (более 9319 стр.).

За основную единицу наблюдения принимается текстовый фрагмент, выражающий концептуализованный вымысел.

Научная новизна исследования состоит в выделении нового объекта лингвистического исследования — вымысла как разновидности речемыслительной деятельности, которая получает специфическое воплощение на уровне языка и текста; комплексном описании онтологических, аксиологических и дискурсивно-прагматических характеристик вымысла; выявлении приемов референциальных отклонений от нормативного отражения мира и описании категориальных изменений при проявлении вымысла в языковом сознании; установлении доминантой роли лингвокреативности при концептуализации и вербальной репрезентации вымысла в тексте и разработке методики анализа категориально-семантических процессов, сопровождающих концептуализацию вымысла в границах широкого контекста. Впервые с учетом модуляционных семантических изменений рассмотрен процесс формирования контекстных значений лексем, используемых в тексте фэнтези, установлены лингвокогнитивные закономерности семантических трансформаций их значений в мини- и макроконтекстах, разработана типология категориально-смысловых изменений при концептуализации вымышленных понятий в художественном тексте отдельной разновидности.

Теоретическая значимость исследования состоит в развитии когнитивно-семантических исследований, объединяющих результаты изучения вариативных способов видения мира и участия категориальной семантики слова в индивидуально-творческом конструировании представлений о мирах возможных (вымышленных); уточнении методологии лингвокогнитивных исследований, направленных на изучение процессов концептуализации и категоризации в ходе текстопорождающей деятельности сознания. В нем представлено и обосновано новое направление развития лингвокогнитивных исследований, раскрывающих особенности языкового мышления личности, — концептуальная лингвистика текста, представляющая в когнитивной парадигме аспект владения языком и его употребления; получило уточнение общее представление о разнообразии форм видения мира человеком и способах их представления в текстовой форме; конкретизируются известные положения теории языка об асимметрии лексико-семантической и смысловой (контекстной) структур значения слова, о значимости процессов когнитивной интеграции и семантической модуляции; предлагается методика выявления значимых несовпадений в категориально-семантической структуре словарных и текстовых вариантов значения лексем, а также методика изучения лингвоконцептуального моделирования квазиконцептов и их номинации в художественном тексте.

Практическая ценность работы заключается в совершенствовании методов лингвистического анализа текста, которые могут найти применение в

практике вузовского преподавания курсов «Языкознание», «Теория текста», «Семантика слова», «Семантика текста». Результаты исследования и методика анализа фактического материала могут использоваться при разработке учебных курсов по лексикологии, стилистике, в специальных курсах по лингвоконцептологии и лингвистике текста.

Методологическую основу данного исследования составляют следующие концепции.

Язык представляет собой одну из форм когнитивной деятельности сознания, а получение знаний о языке есть средство доступа ко всем ментальным процессам, определяющим собственное бытие человека и функционирование языка в обществе (N. Chomsky, W. Chafe, Ph. N. Johnson-Laird, J. Lakoff, M. Johnson, R. Langacker, E.C. Кубрякова и др.).

Общие впечатления от мира получают системное закрепление в сознании человека, и эти системы представляют собой некоторое информативное (смысловое) единство — концепты (систему концептов), или знания и представления, которые уже подверглись интеллектуальной обработке, к ним человек постоянно обращается в процессе речемыслительной деятельности, переосмысливая и изменяя их (R. Jackendoff, W. Kintsch, J.L. Miller, P.M. Фрумкина, A.A. Залевская и др.).

Основу ментальной деятельности сознания составляют тесно связанные процессы концептуализации и категоризации мира, которые различаются целями. Концептуализация способствует осмыслению всех ощущений, всей информации, приходящей к человеку в результате работы органов чувств, логической и эмоциональной оценки этой деятельности. Она направлена на выделение неких условно предельных единиц человеческого опыта в их идеальном содержательном представлении (концептов) и этим отличается от категоризации, которая направлена на дискретное рассмотрение значимых признаков и поиск сходства между ними, что позволяет устанавливать системные отношения, объединяющие единицы опыта при их сличении с концептом, принятым за основание самой категории (J. Lakoff, J.S. Bruner, J.R. Taylor, E.C. Кубрякова, В.З. Демьянков и др.).

Отношения между категориальными признаками иерархичны — различаются степенью обобщения и детализации выделяемых понятий, кроме того, между системой категориальных признаков, влияющих на концептуализацию мира в сознании и языке, отмечается смысловая асимметрия, что создает условия для вторичной категоризации и концептуализации представлений о мире в ходе речевой (текстовой) деятельности (Е.Н. Rosch, В.Г. Гак, С.Д. Кацнельсон, Г.В. Колшанский, С.В. Ионова, JI.B. Бабина и др.).

В процессах вторичной концептуализации проявляется мощь эмоционального интеллекта личности, поскольку осмысление и дальнейшая вербализация новых впечатлений о мире связаны с двумя сторонами мышления

— рациональным и эмоциональным. Эмоциональное воспроизведение мира проходит в форме эмоциональных образов, которые в отличие от рациональных понятий и представлений о действительности, выражающих объективное значение предметов и их независимых от субъекта связей и взаимоотношений, отражают мир в его отношении к потребностям и интересам человека (C.JI. Рубинштейн, В.К. Вилюнас, В.И. Шаховский и др.).

Изучение эмоционального образа объективного мира предполагает переход от формально-системного видения способов концептуализации знания о мире, основанном на математическом принципе простого сложения категориальных признаков, к неаддитивному моделированию — концептуальной интеграции, представляющейся как слияние категориальных признаков различного статуса под воздействием интенций личности, что приводит к трансформациям некоторых критериальных признаков концептов или конструированию новых смысловых образований (концептуальных блендов), возникающих в сознании человека в режиме реального времени (S. Coulson, G. Fauconnier, M. Turner, E. Sweetser, R. Gibbs, В.Б. Кашкин,

A.B. Кравченко и др.).

Исследование процессов концептуализации проводится с учетом лингвокультурных условий их осуществления, в частности, принято рассматривать более сложно организованные информативные единства — культурные доминанты, лингвокультурные концепты, в структуре которых выделяются ценностная, образная и понятийная стороны и отмечается особая значимость ценностной составляющей (А. Wierzbicka, B.B. Красных, Д.С. Лихачев, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, А.Д. Шмелев и др.).

Для данного исследования актуальны положения лингвоконцептологии о лингвистическом выражении содержания лингвокультурного концепта, связанные с наличием имен концептов, специфической комбинаторикой ассоциативных признаков концептов, квалификацией отдельных предметных областей, их ориентацией на определенную сферу общения, а также понятие номинативной плотности при концептуализации отдельных фрагментов действительности и их востребованности в дискурсивной деятельности (Е.В. Бабаева, С.Г. Воркачев,

B.И. Карасик, H.A. Красавский, М.В. Пименова, Г.Г. Слышкин и др.).

Дискурсивные условия конструирования мира изучаются с помощью

разноструктурных единиц номинации и вариативных способов описания одного объекта или одной ситуации, что приводит к необходимости учета особенностей участия семантики слов в этих процессах. Семантика слова, актуализированная в момент вторичной концептуализации впечатлений в ходе дискурсивной деятельности, позволяет перестраивать модель мира, варьировать степень детализации и точности изображения мыслимой ситуации словом, отражать различные по степени сложности понятия (S. Coulson, Н.Д. Арутюнова, H.H. Болдырев, C.B. Ионова, С.Н. Плотникова, И.А.Щирова и др.).

Категориально-смысловые изменения, наблюдаемые в семантике слова при актуализации в ходе дискурсивной деятельности, отражают его лингвокреативный потенциал, связанный с возможностью создания нового в языке, несводимого к простому суммированию стандартных форм и значений. Изучение творческого характера использования языка опирается на такие базовые когнитивные процедуры, как интегративность, композиционность, соотношение предсказуемости и непредсказуемости функционирования языковых единиц в дискурсе, а также на эвристические принципы построения новых значений в дискурсе (К. Dunbar, G. Fauconnier, M. Turner, O.K. Ирисханова, Л.А. Исаева, Ф.А. Литвин, М.В. Никитин, С.Г. Николаев и др.).

В качестве ведущей при анализе языкового выражения концептов в данной работе принята концепция о сосуществовании конкретно-пространственных и абстрактно-пространственных представлений человека о мире, о чередовании образного либо рационального начал при их представлении в языковой форме. Согласно данной концепции, смысловой доминантой языкового сознания является разностороннее восприятие человеком окружающего мира, которое закономерно отражается в структурах речемыслительной деятельности и в семантической структуре слов; ментальные изменения приводят к семантическим сдвигам в семантике слова, имеющим модуляционный характер. Под семантической модуляцией, вслед за С. П. Лопушанской, в работе понимается перенос значения, результаты которого обнаруживаются при сопоставлении компонентов семантической структуры слова, сложившейся в системе языка, со смысловой структурой словоформы, функционирующей в тексте. В процессе модуляции в семантической структуре слова происходит перегруппировка разноуровневых признаков при сохранении категориальной лексической семы, реализуются синонимические отношения данного слова, которые были в исходной лексико-семантической группе (Лопушанская 1996).

Апробация работы. Основные положения, а также выводы по отдельным проблемам неоднократно докладывались на научных конференциях, симпозиумах и конгрессах: международных — «Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста» (Волгоград, 2003); «Стилистика и теория языковой коммуникации» (Москва, 2005); «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2006, 2008); «Человек в современных философских концепциях» (Волгоград, 2004, 2007); «Искусство, образование, наука в III тысячелетии» (Волгоград, 2004, 2006); «Модернизация и традиции -Нижнее Поволжье как перекресток культур» (Волгоград, 2006); «Этнокультурная концептосфера: общее, специфичное, уникальное» (Элиста, 2006); «Вопросы структурной, функциональной и когнитивной лингвистики: теория и практика» (Саратов, 2007); «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, 2007); «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире» (Волгоград, 2007); всероссийских —

«Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты» (Ульяновск, 2006); «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Волгоград, 2007); межвузовских и вузовских — Научная конференция профессорско-преподавательского состава ВолГУ (Волгоград, 1994); Научная сессия ВолГУ (Волгоград, 2001, 2004, 2007, 2008); «Эколингвистика: теория, проблемы, методы» (Саратов, 2003); Научные чтения, посвященные памяти профессора В. Г. Гака (Волгоград, 2005); региональных— «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (Волгоград, 2004); «Языковое образовательное пространство: личность, коммуникация, культура» (Волгоград, 2005); «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2008).

По теме диссертации опубликовано 48 работ общим объемом 49,1 пл.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1) Концептуализация вымысла выступает в качестве когнитивно-дискурсивной категории, отражающей процесс речементального конструирования фрагментов вымышленного мира (миров) с опорой на онтологические признаки мира реального; основу этого процесса составляет вторичная концептуализация как иной способ отображения мира в языковом сознании и тексте, что проявляется в категориально-смысловых трансформациях онтологических признаков из мира реального, представленных в языке и тексте.

2) Логические основания вымысла базируются на гипотетической референции и получают воплощение в форме высказываний, построенных на ложных суждениях о мирах, существующих только в воображении человека. Смысловые отклонения от истинного положения дел ("фактуализация" вымысла) выявляются при сопоставлении синтаксического и логико-семантического факторов референции.

3) Отношение социума к процессу и продуктам этой деятельности неоднозначно и оценка его амбивалентна. Формы вымысла различаются прагматикой, мотивами и интенциями речевого поведения. В зависимости от интенций выделяются такие разновидности вымысла, как манипулятивный, эвристический и эстетический вымысел.

4) Разнообразие интенций и форм вымысла нивелируется общими лингвокогнитивными приемами вторичной концептуализации, которые основаны на категориально-смысловых трансформациях нормативных представлений об объектах из мира реального, завершающихся вербальными репрезентациями объектов из мира ирреального в семантико-смысловой структуре значений слов. Выводы о лингвокогнитивных процессах, сопровождающих вторичную концептуализацию и вербализацию вымысла, могут быть получены при реконструкции категориально-семантической системности слов, представляющих отдельные концептосферы, полностью основанные на вымысле.

5) Условия для вторичной концептуализации и создания новых ментальных образований, а также для манипулирования ими в речевой практике создаются в силу асимметрии систем онтологических и лингвистических категориальных признаков. При конструировании новых ментальных объектов с измененными свойствами наблюдается относительное сходство их признаков с прототипичными категориальными признаками известного концепта, что обеспечивается процессами когнитивной трансформации и категориального замещения и завершается закреплением в языковой форме.

6) Концептуализация вымысла обеспечивается в значительной степени процессом актуализации категориально-семантической структуры слов в художественном контексте; актуализация сопровождается модуляционно-семантическими изменениями значений лексических единиц, на характер которых влияют два типа контекста — мини- и макроконтексты (процессуально-событийный и жанр текста).

7) Категоризация вымысла в художественном тексте сопровождается процессами семантических трансформаций, приводящими к семантико-смысловым инновациям в значениях слов, номинирующих фрагменты и объекты мира вымышленного.

8) Концептуализация вымысла в художественном тексте активизирует приемы концептуальной интеграции и завершается смысловой гибридизацией с последующим вербальным представлением придуманных смысловых гибридов в словесной форме.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, семи глав, заключения; в основной текст работы включены 3 схемы, 20 таблиц и 4 диаграммы. Справочную часть диссертации составляют список использованной литературы, список лексикографических источников и список источников примеров.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальность исследования, указываются объект, предмет, формулируются цель и задачи работы, определяется её научная новизна, теоретическая и практическая значимость, характеризуется материал, методологические основы и методика анализа языковых фактов, излагаются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Феноменология вымысла» посвящена установлению интердисциплинарного содержания понятия «вымысел», в ней описаны его логико-смысловые, аксиологические, когнитивно-психологические характеристики. Вымысел рассматривается как разновидность речемыслительной деятельности, которая отражает специфические возможности мышления человека, связанные с парадоксальным умением создавать речевые продукты, не имеющие прямой референции к миру, в

котором существует человек. Отношение социума к результатам этой деятельности неоднозначно, но в целом позитивно.

Логико-смысловые характеристики указанной разновидности речемыслительной деятельности выводятся с опорой на известные теоретические положения философии и логики об истине и её антиподе -неправде. Современная методология логико-философского подхода базируется на неоднозначном представлении об истине как феномене объективном, связанном с теоретическим познанием, которое основано на эмпирическом опыте, и относительном, соответствующим меняющемуся знанию о действительности. В соответствии с этим представление об истине как достоверном знании о мире и его реалиях выражается в суждениях, доказывающих факт их существования. Перенос научных посылок логической теории истины на мыслительные процессы, сопровождающие речевую деятельность человека, потребовал уточнения.

В реферируемой работе рассмотрены общие положения логической теории языка и мнения о достоверности и правдоподобии, высказанные Н.Д. Арутюновой, A.A. Зализняк, В.И. Карасиком, С.Х. Ляпиным и др. В соответствии с ними дистинкции факта как подтверждения истинности познанного традиционно соотносят с процессом референции - центральной процедурой доказательства истинности, связанной с суждением, в котором имя (или его эквивалент) сопоставляется со свойствами объекта из мира действительного (его дескрипциями). С точки зрения строгой логики характеристики объектов, вступающих в референтные отношения с именем, должны быть точны и однозначны (Б. Рассел, Ч. Пирс, С. Крипке и др.). При этом референтность объекта, или принцип предметности, опирающийся на предпосылку его существования, составляет одно из условий истинности, которое дополняется условием оценочности, сопровождающей построение суждения: если имя, представляющее субъект суждения, не соотносимо ни с каким предметом действительности, то суждение вынесено не о чем; оно, следовательно, не может быть истинным (Н.Д. Арутюнова). Однако референция как разновидность интеллектуальной деятельности сознания человека часто преодолевает законы строгой математической логики, в связи с чем язык может характеризовать любой объект из мира реального или субъект мысли человека относительно точно или приблизительно (неточно) (Дж. Сёрль, У. Куайн, и др.). Именно положение о точности/неточности референции при отражении мира в языковом сознании (принцип неполнозначности дескрипций Б. Рассела) позволило выявить признаки высказываний, основанных наложных суждениях и представляющих вымысел.

Неполнозначные дескрипции представляют собой неполные символы: они никогда не имеют значения сами по себе, но каждая пропозиция, в словесное выражение которой они входят, наделена значением, которое зависит от контекста. Так, в предложении I met a man выделяется концепт,

соответствующий неопределенной дескрипции 'man'. Если в нем заменить слово man на имя, лишенное референта или вовсе неспособное его иметь (напр., unicorn), то и такое высказывание сохраняет осмысленность и будет понятно. Предложение I met a unicorn значимо, хотя и ложно: пропозиция здесь не содержит в качестве конституента указания на объект 'unicorn', а лишь указывает на выражаемое этим словом представление. Из этого следует, что при вынесении суждения грамматическая структура предложения и логическая структура пропозиции могут различаться по степени точности дескрипции, замещающей субъект, но благодаря семантическому наполнению отражать субъект мысли независимо от степени истинности или символизма его существования. Таким образом, дескрипции семантически негомогенны и, в определенной степени, прагматичны — определяются знаниями и компетенцией адресата. В зависимости от их отношения к фонду знаний собеседников различают три типа референции - референтное, атрибутивное и гипотетическое употребление дескрипций в разных типах пропозициональных структур (У. Куайн, Н.Д. Арутюнова и др.).

При референтном употреблении значение дескрипции служит только для указания на объект, оно не входит в содержание высказывания и не влияет на его истинное значение (Автор «Гамлета» умер в один год с автором «Дон Кихота»), При атрибутивном употреблении значение выражения входит в смысл высказывания (Грабитель складов — не новичок). Оно непрозрачно, семантически связано с предикатом, оператор выполняет здесь характеризующую функцию и позволяет по-разному номинировать в высказывании одно лицо (напр., I met a man / a postman/ a knight/ a rascal, etc.). При гипотетической референции устанавливается некоторая воображаемая «предметная область» приложения языка, основанная на зависимости дескрипции от условий ее осуществления, или неистинном (ложном) употреблении концепта, не соответствующем дескрипции в пропозиции (В.В. Иванов, A.B. Кравченко, В.В. Целищев).

Положения теории референции, указывающие на строгие основания истинности пропозиции, выражают идеальные экзистенциональные отношения между субъектами мысли и их свойствами, но, одновременно с этим, они подтверждают мнение о неполнозначности дескрипции, об относительной тождественности признаков при назывании субъекта мысли словом в высказывании. Это косвенно подтверждает наше положение о том, что в целом понятия истина и правда не находятся в отношениях диаметральной противоположности, а понятие вымысел, которое составляет неотъемлемую часть интеллектуальной деятельности человека, основано на несовпадении признаков референта с дескрипциями, намеренно включаемыми в логико-семантическую структуру высказывания о нем.

Феноменологическим основанием вымысла считаем объективно наблюдаемые дескрипции возможных миров, воспринимаемые через призму подобия, относительного сходства с онтологическими свойствами мира реального. При этом неоднозначность референции к объектам из этого мира связана с заменой отдельных понятийных признаков. Появление подобных смысловых отклонений связано со способностью сознания человека к творческой переработке различных впечатлений о мире реальном и созданию ментальных конструктов, для которых характерна неверифицируемость и референциальная неточность. На уровне языка такие продукты работы воображения представлены в высказываниях, основанных на ложных суждениях, что проявляется в предикации с гипотетической референцией к несуществующим в реальном мире объектам, ситуациям и их признакам.

Изучение приемов смысловых нарушений в отношениях между субъектом мысли и приписываемыми ему признаками в случае гипотетической референции позволило выделить три разновидности отклонений от модели истинного суждения: 1) имя называет объект с познанными свойствами, зафиксированными и номинированными в языковом сознании, но его предикат называет ложные признаки объекта (напр., Lower and lower went the flying car)\ 2) предикат называет познанные функции объекта, но приписывает их иному объекту (Torn pages were flying everywhere as the books rapped with each other, locked together, in furious wrestling matches and snapping aggressively): 3) имя и его дескрипции представляют субъект мысли с непознанными свойствами (The other day Arthur confiscated a box of cursed Sneakoscopes that were almost certainly planted by a Death Eater). Указанные смысловые замены (отклонения от референциальных признаков объектов из мира реального) выявляются, в первую очередь, при сопоставлении синтаксического и логико-семантического штанов референции.

Изучение онтологических характеристик вымысла дополнено в работе описанием причин искажения феноменологии мира реального, которые объясняются намеренным или ненамеренным отклонением от референциальных признаков субъекта отражения. В работе уточняется положение об относительной точности информации, представляющей субъект референции в процессе предикации, и обосновывается тезис о вариативном характере отражения мира в языковом сознании. Для доказательства данного тезиса приводятся примеры разнообразных способов неточного отражения мира, что позволяет рассмотреть оппозицию истина - вымысел как градуальное представление о количестве и качестве информации, минимально достаточной для вывода об истинности, возможности, невозможности, ложности предикации о субъекте мысли, а также уточняющую степень влияния человека на процесс вербализации мысли об этом.

Значимыми для рассмотрения феноменологических свойств вымысла являются вопросы о содержании понятия «картина мира» и нормативности

разных миров в языковом сознании. Уточним, что в данной работе под картиной мира понимается некий мыслительный конструкт, в котором реальный мир отражается в сознании человека в дискретной форме как продукт человеческого сознания (Г.В. Колшанский, М. Хайдеггер, Т.В. Цивьян и др.). Специфика этого конструкта состоит в том, что сознание человека отражает мир активно. В целом, картина мира соответствует, в первую очередь, тем знаниям и представлениям, которыми располагает общество на каждом этапе-витке знания. В более широком контексте к таким знаниям относятся любые проявления духовной жизни человека, вся совокупность знаний о мире, соотносимых с определенным этапом развития общества, и в истории цивилизации таких этапов было немало. Познавая мир и свое место в этом мире, человечество шаг за шагом продвигалось в направлении от мифологического (архаического, донаучного) мышления, основанного на эмоционально-образных (и часто ложных) впечатлениях об окружающем мире, к материалистичному (правдивому, научному), основанному на фактах и эмпирических данных, категориально обобщенных в естественных науках. Не менее сложной является и социокультурная картина мира, построенная на условностях, архаических мифах и морально-этических нормах бытия человека. Таким образом, в сознании современного человека сложилось несколько вариантов (картин) мира, среди которых выделяется одна - общая картина мира реального, того мира, в котором живет человек. Остальные «миры» существуют только в сознании человека как «возможные» или ирреальные, они определяются как системные представления о вероятностном положении дел по отношению к субъекту, находящемуся в реальном мире и проецирующему свое «я» в иные мыслительные пространства, создаваемые сознанием отдельной личности или коллективным сознанием социума (Я. Хинтикка). В работе формулируются следующие положения об экзистенции возможных миров: 1) среди множества «миров» есть только один реальный мир - тот, в котором действительно живет человек, гипотетическая референция к вымышленному миру соотносима с признаками мира реального; 2) в возможных мирах может выделяться и то, что существует в реальном мире, и то, что в нем не существует, но при их конструировании сознание человека обязательно опирается на представления о положении дел в мире реальном; проявляется это в расщепленной референции, основанной на логических операциях сходства или подобия; 3) возможный мир получает прописку в сфере ментальности, его можно интерпретировать как возможное положение или направление развития событий, объекты этого мира реальны только в пределах фрагментов этого пространства. Указанные положения о феномене вымысел дополняются ценностными и когнитивно-психологическими характеристиками.

Аксиологические свойства вымысла рассмотрены с учетом парадигмы нравственных понятий социума, представленных в оппозитивных парах

понятий истина :: ложь, правда :: ложь, правда :: вранье, правда :: обман, честность :: нечестность. Материальную основу анализа составили более 120 лексем и паремий английского и русского языков, обозначающих негативные и позитивные аспекты вымысла и близких к нему понятий (напр., ложь, вранье, неправда и др.), были собраны мнения представителей двух указанных сообществ о значимости правды, неправды, лжи и вымысла.

Выявленные аксиологические характеристики вымысла позволили сделать вывод о неоднозначности его отношений с указанными понятиями, выражающими отношение социума к искреннему или неискреннему речементальному поведению личности. Исследование показало, что вымысел характеризуется амбивалентной морально-нравственной оценкой, поскольку проявляется в двух разновидностях речевого поведения - 1) поведение, основанное на намеренном отклонении от истины (правды), имеющее целью сокрытие или манипулирование информацией, что осуждается социумом (ср.: вымысел как намеренное и осуждаемое со1(иумом искажение истины — неправда, вранье, ложь, обман, лганьё, брехня, измышления, дезинформация, жульничество, уловка, хитрость, а также lie, half-truth, faulse, fiction, figment, deceit, deception, duplicity, fabrication, flim flam, forked tongue, story, cobblers, fib, hogwash и другие лексемы, номинирующие различные проявления лживости и неискренности); 2) поведение, связанное с творческим переосмыслением известного и получающее вербальное воплощение в тексте, оно доставляет эстетическое наслаждение и приветствуется социумом (вымысел как проявление воображения, творческая способность сознания к самовыражению — фантазия, выдумка, выдумывание, фантастика, а такжеfancy, fantasy, figment, imagination).

Смысловые различия между двумя указанными типами процессов представляют не только группировки абстрактных имен, но и глаголы, обозначающие разные аспекты изучаемой разновидности речемыслительной деятельности (напр., врать, лгать, обманывать, хитрить, дурить, выдумывать, приукрашивать, придумывать, фантазировать в русс. яз. или deceive, mislead, beguile, cheat, delude, dupe, fudge, hoodwink, bamboozle, fib, fancy, imagine, invent, etc. в англ. яз.). Сравнение словесного обозначения представлений о речемыслительном поведении, основанном на неточном, а порой и намеренно искаженном отражении мира в языке, позволило выявить существенные совпадения в категориально-семантической актуализации понятийных и аксиологических сторон исследуемого понятия в русской и англоязычной культурах: в обоих языках выявляются группы лексем, представляющие все оттенки вымысла— от неискреннего, лживого высказывания до фантазий, приносящих наслаждение. Это подтверждает наше положение об универсальном и амбивалентном характере рассматриваемого феномена. Незначительные различия касаются общего количества лексем и перераспределения аспектуальных оттенков при описании неискреннего речевого поведения в этих лингвокультурах.

Значительное место было отведено в данном разделе работы изучению причин лживого поведения, его социальной и психологической обусловленности задачами коммуникации, востребованности феноменов «ложь в спасение» для русской и «white lie» для британской коммуникативной культуры.

Интердисциплинарное описание феноменологических характеристик вымысла завершает раздел о роли воображения в обеспечении его когнитивно-психологических оснований. Определив воображение как особую форму психической деятельности человека, которая занимает промежуточное положение между восприятием, мышлением и памятью и состоит в создании представлений и мысленных ситуаций, никогда в целом не воспринимавшихся человеком в действительности (JI.C. Выготский), мы рассмотрели его как способность сознания человека творить новое знание (С.Л. Рубинштейн). Специфика его состоит в том, что оно предвосхищает то, чего еще не существует — либо в личном опыте человека, либо в действительности. Воображение преобразует уже воспроизведенные образы и позволяет человеку планировать свои действия в процессе познания мира, находить новые пути и способы решения возникающих перед ним задач, представлять идеальный результат деятельности в сознании до того, как он будет достигнут реально, искать связи между известными ранее или приобретенными заново данными, делать открытия. Подчеркнем, что догадка, интуиция, ведущие к научному открытию или необычные художественные образы и идеи невозможны без участия воображения.

Воображение, связанное с созданием вымысла, запускает процесс преобразования известного материала посредством усложнения, достраивания понятий или формирования образов ранее частично или полностью ненаблюдаемых явлений. Особое значение в этот момент приобретают когнитивные приемы и способы переработки представлений о мире реальном в вымышленные — схематизация, агглютинация, гиперболизация, миниатюризация (С.Л. Рубинштейн). Подобная деятельность воображения выводит сознание за границы реальной картины мира и способствует формированию образов, не имеющих референтов в ней. В работе выделяются следующие группы возможных образов: 1) образы предметов или явлений, в принципе доступные живому созерцанию, но недоступные восприятию лишь в настоящий момент; 2) образы объектов, не наблюдаемые в силу ограниченности органов чувств, но проявляющие отдельные свойства (напр., ультразвук или инфракрасные лучи и т.п.); 3) воображаемые образы объектов, которые только должны быть созданы в процессе практической деятельности человека или возникнуть в ходе эволюции природных явлений, которые становятся базой научного прогнозирования и планирования; 4) абстрактные образы объектов, которые никогда не существовали и мыслятся как принципиально невозможные в будущем (в науке такими являются различного рода модели, в художественной литературе — это концепты с содержанием, противоречащим здравому смыслу).

Приведенная типология воображаемых образов основана на сочетании двух основных компонентов воображения — вымысле и правде о реальности. При их взаимодействии создаются условия для свободной игры ассоциаций — при нестандартном чередовании и комбинировании признаков возникают сложные новообразования — образы объектов, воспринимаемые как несуществующие, но гипотетически возможные. Деятельность воображения стимулируется различными (часто случайными) связями явлений, событий, предметов. Они способны вызвать эту игру ассоциаций и привести к появлению необычного ментального образования - смыслового гибрида, объединяющего в себе признаки из нескольких концептуальных зон. Но для того, чтобы это произошло, необходимо волевое участие человека, эмоционально напряженное поле сознания которого дает материал и основную идею, направляющую работу воображения в определенное русло.

Во второй главе «Прагматика вымысла и его репрезентации в дискурсе» рассмотрены мотивы, которые побуждают человека обращаться к указанным выше приемам ложной референции, основанной на гипотетической ассоциативности признаков, и дискурсивно-прагматические приемы, с помощью которых в коммуникации получают воплощение мысли о фрагментах мира (миров) с вымышленными свойствами.

Изучение дискурсивных проявлений вымысла позволило выявить ряд особенностей, которые связаны с различиями в функциях и приемах представления вымысла в тексте. Для передачи вымысла в дискурсивной культуре каждого социума сформировалась система дискурсивных средств, позволяющая обслуживать разные потребности человека в вымысле и представлять его в вербальной форме. В зависимости от функционально-прагматической значимости были выделены три разновидности вымысла, они различаются мотивами использования измененных (модифицированных) представлений о мире: 1) манипулятивный вымысел, связанный с намеренным искажением информации; с его помощью в сознание социума внедряются неточные или ошибочные представления о положении дел в мире, о псевдоценностях и псевдогероях в формате различных жанров институционального, бытийного и бытового дискурса; 2) эвристический вымысел, нацеленный на постижение неизвестного, нового с опорой на уже познанное и вербализованное человеком; такой вымысел проявляется как в научном, так и наивном (бытовом) дискурсе, он основан на ассоциативности мышления и востребован в любой интеллектуальной деятельности, направленной на объяснение человеком не вполне понятных ему явлений в окружающем мире; 3) с помощью эстетико-художественного вымысла реализуются эстетические потребности человека в образно-эмоциональном описании мира, своего внутреннего состояния, в выражении своего отношения, что получает вербальное представление в различных композиционных и контекстно-вариативных формах художественного текста.

Анализ показал, что, несмотря на очевидные различия в мотивах и интенциях использования вымысла, создание (конструирование) вымысла связано с типовыми лингвокогнитивными процедурами работы воображения, базирующимися на ассоциативном характере мышления, и любые смысловые изменения (искажения, трансформации, модификации) соотносимы с процедурами перекатегоризации знаний о мире и последующим выражением новых идей в словесной форме. Концептологически вымысел опирается на категориальную системность мира действительного, познанного человеком, и представляется как процесс вторичной концептуализации, связанной с осмыслением или переосмыслением признаков известных понятий с разными коммуникативно-дискурсивными целями, с установлением новой системности и последующим выражением новых смысловых образований в вербальной форме.

Манипулятивный вымысел основан на механизме намеренного искажения положений дел в мире реальном, это психологическое воздействие с целью формирования убеждений или предпочтений, которые не присутствуют в сознании человека. Для сокрытия факта обмана манипуляторы прибегают к различным приемам искажения информации. С когнитивно-дискурсивной точки зрения все строится на нарушении принципа истинности аргументации, на смысловой субституции, связанной с намеренной подменой фактов, имитацией авторитетности источника информации. В изложении проявляются субъективность, иррациональность и излишняя эмоциональная оценочность, приводящие к фантомности, фидеистичности, фантазийности и лживости содержания речи. В ценностном отношении манипулятивное речевое поведение относится к средствам неискреннего общения.

Эвристический вымысел проявляется в связи с потребностью человека воспринимать и осмысливать новые представления о среде своего существования: опираясь на уже известное, он пытается понять новое, неизвестное, при этом он может заблуждаться, делая не вполне правильные выводы, принимать на веру научно необоснованные данные. Такое отклонение от истины (правды) носит ненамеренный характер и объясняется стремлением определить вербально первые ощущения от восприятия нового, выделить признаки нематериализовавшихся в действительности вещей, ситуаций, образов. Эвристический вымысел активизирует сознание на поиски новых знаний, и эта разновидность интеллектуальной деятельности одинаково востребована как в сфере науки, так и в обыденной жизни.

В пространстве художественного текста, описывающего мир воображаемый, фантазийный, отдельные феноменологические признаки известных понятий и представлений, принятых в социуме, могут получить нетрадиционное воплощение, что приводит к появлению окказиональных ментальных образований — псевдоконцептов, в содержании которых наблюдается смешение количества и качества феноменологических признаков мира реального. Дальнейший ход

рассуждений о феноменологической природе вымысла потребовал изучения лингвокогнитивного аспекта интеллектуальной деятельности сознания.

Третья глава «Лингвокогнитивная парадигма изучения языковых явлений» посвящена обоснованию необходимости обращения к концептуально-категориальной парадигме лингвистики, которая позволяет материализовать сложные отношения между речемыслительными инструментами сознания, обеспечивающими когнитивно и лингвистически репрезентацию любых, даже самых фантазийных представлений в языке и тексте.

В главе определяется научный аппарат, используемый в диссертации, формулируются теоретические основания к представленному в работе когнитивно-ориентированному анализу языкового материала. Одним из основных положений, которые раскрывают актуальность указанного подхода к изучению вымысла в языковом сознании и тексте, считаем следующее: в языке находят отражение многие психические и когнитивные проявления мыслящей личности, и лингвокогнитивные процедуры изучения процессов отражения и описания мироощущений в языке позволяют приблизиться к раскрытию сути этих процессов. Уточним, что указанные процессы традиционно понимаются не как простые и зеркальные. Важным представляется также высказывание Е.С. Кубряковой, которая отмечала, что язык не просто «вплетен» в тот или иной тип деятельности, но как бы образует её речемыслительную основу, объективируя замысел деятельности, её установки, разные компоненты. Продолжая мысль ученого, отметим, что язык как одна из когнитивных структур сознания человека неразрывно связан с другими — восприятием, мышлением, памятью, действием и что когнитивный мир человека изучаем по его поведению, по осуществленным видам деятельности, подавляющее большинство которых протекает при участии языка, а, следовательно, в своем строении язык косвенно отражает природу когнитивных процессов, продукт которых он кодирует.

Центральными для данного исследования стали тесно связанные процессы концептуализации (как ментальное конструирование мира) и категоризации (как способ придать воспринятому миру упорядоченный характер, систематизировать наблюдаемое, увидеть в нем сходство одних явлений в противовес различию других). С их помощью внимание акцентируется на особой способности интеллекта человека — придавать своим впечатлениям упорядоченный характер, и при отражении мира классифицировать явления и объекты, воспринимая их неоднозначность, схожесть или подобие, объединять их характеристики в категориальные признаки, присваивая им имена (Е.С. Кубрякова). Два указанных понятия в самых общих чертах представляют процесс отражения мира в сознании человека. Концептуализация характеризует процессы обобщения впечатлений об отражаемом мире в сознании человека и превращения их в устойчивые концептуальные системы знаний и представлений; эффективность указанных процессов обеспечивается понятийной сегментацией — категоризацией,

помогающей систематизировать вновь познанное с опорой на системы знаний об уже познанном. Совместно они отражают интеллектуальные процессы, связанные с формированием знаний и представлений о среде обитания человека, о мире, в котором он живет и который он творит, в т.ч. с помощью слова. Процесс концептуализации неизбежно выходит на уровень вербальный и проявляется в способах категориального представления и интерпретации мира в единицах языка.

В работе категоризация определяется как сложный процесс формирования категориально-понятийной системности знаний, связанный с выделением самих категорий по обнаруженным в анализируемых явлениях сходным сущностным признакам или свойствам (критериальным признакам), которые представляют формы мышления и имеют языковые репрезентации (традиционно соотносимые как онтологическая и языковая категоризации). Особую значимость для реферируемой работы представляет процесс языковой категоризации, в ходе которой мир «пропускается» через голову человека и отражается там в виде сложной системы языковых категорий. «Классификации в языке косвенно хранят в себе черты естественных классификаций мира, т.е. классификаций с образным и эмпирическим началом, с их нежесткими границами и отсутствием жесткой логики, с особыми правилами включения в них новых членов и особыми закономерностями их функционирования и развития» (Е.С. Кубрякова). Еще одним важным для данной работы теоретическим положением является то, что классы объектов в границах категорий не рассматриваются как четко противопоставленные (состоящие в отношении 1егНит поп <1аШг), а мыслятся в парадигме прототипа как знаки с нетождественным набором критериальных свойств, но в тоже время как группировка, характеризующаяся неким общим свойством — быть представителем чего-то вне знака.

Прототипический подход к процессу категоризации основан на идее о естественной асимметрии языка и онтологии действительности— любой естественный язык фиксирует меньше различий, чем их существует в мире. Объясняется это тем, что 1) в лингвистической категоризации отражаются не столько особенности конкретного языка, сколько особенности когниции, т.е. выделяются общие когнитивные основания, влияющие на специфику категориальной семантики слов; 2) слова объединяются категориально в одну группу не потому, что обладают свойствами, необходимыми и обязательными для каждого из них, но потому, что в их семантике фиксируются некоторые черты подобия или сходства с тем знаком категории, который выбирается в качестве ее лучшего представителя. Отметим, что прототипическая структура категории мыслится как иерархия естественных критериальных признаков и характеризуется изоморфностью и размытыми границами.

В основу изучения процесса категоризации был положен анализ понятийно-семантической структуры слова, в которой отражаются и естественные категории системного знания об общей картине мира (его объектах и их признаках), и три

уровня лингвистической субкатегоризации, уточняющие базовые категориальные признаки предметность, признаковость и процессуальность как общекатегориальную принадлежность к классам вещей, событий, состояний, свойств и т.п. С их помощью уточняются интегрирующий признак имен групп объектов и признак, дифференцирующий один объект от другого.

Указанное понимание сути процессов концептуализации и категоризации оказывается важным для реферируемой работы, нацеленной на доказательство гипотезы об их участии в процессах лингвокреативной деятельности сознания. Манипулирование языковыми знаками в речемыслительном процессе связано со смысловыми перемещениями, трансформациями в комбинаторике категориальных признаков в значении слова. При этом речь идет не о техническом переходе формы языкового знака из одной категории в другую; это особого рода смысловое конструирование, приводящее к появлению нового «ословленного» категориального значения. Суть категориально-семантических изменений в этом случае, как было показано в работах С.П. Лопушанской (Лопушанская 1996), объясняется процессами семантической модуляции и деривации, с помощью которых объясняется лингвистическая природа процессов категориальных трансформаций в значении слова. Термин «модуляция» обозначает перегруппировку разноуровневых категориальных признаков в семантической структуре слова при его участии в различных видах речемыслительной деятельности. Модуляция (перенос значения) обнаруживается при сопоставлении компонентов семантической структуры слова, сложившейся в системе языка, со смысловой структурой словоформы, функционирующей в тексте, когда в семантической структуре слова происходит перегруппировка разноуровневых признаков при сохранении категориальной лексической семы (Лопушанская 2000:23). В отличие от модуляции, семантическая деривация— процесс, приводящий к разрушению категориальной лексической семы, образованию новых лексических единиц.

Семантические изменения в структуре словесного значения косвенно раскрывают характер категориальных изменений в структуре концептуально оформленного знания в момент его реализации в процессе речевой деятельности. В реферируемой работе эти изменения рассматриваются в парадигме теории концептуальной интеграции, с помощью которой уточняются общие положения о лингвоментальных процессах. Под интегративностью понимается способность воображения порождать лингвоментальные конструкты, выражающие новые идеи и значения в ходе текстопорождающей деятельности. Создание нового представляется не столько обращением к заранее заданным ментальным конструктам (концептам), сколько активным процессом установления разнообразных связей и образования новых ментальных пространств (mental spaces - G. Fauconnier, В. Sweetser). В ходе когнитивно-дискурсивной деятельности человек устанавливает ассоциации

между конституентами разных ментальных пространств, создавая новые и весьма сложные конфигурации из уже готовых ментальных моделей. Следуя за коммуникативно-прагматическими потребностями, он способен объединять воедино критериальные признаки разных понятийных областей, с помощью ассоциативных связей создавать новое смысловое целое, отличное от известного и общепризнанного. В работе указанный вид речемыслительной деятельности рассматривается как процессы вторичной концептуализации, вторичной категоризации и перекатегоризации. В основе процессов положено переосмысление уже сложившихся категориальных смыслов с целью выражения нового смысла в словесной форме.

Концептуальная шпегративность проявляется в слиянии признаков двух и более ментальных сфер в новом ментальном конструкте (концептуальном бленде S. Coulson, G. Fauconnier), который, наследуя роли и свойства нескольких исходных ментальных сфер, приобретает собственную структуру и новые свойства. При этом обозначающие его языковые единицы не просто возбуждают в сознании определенную стереотипную когнитивную структуру, но запускают творческий процесс, при котором человек сам выбирает пути и способы выражения мысли. Конституенты ментальных пространств могут иметь прямые референции к реальным объектам, а могут и не указывать на них. Несмотря на то, что интегрированные пространства являются результатом некоторого когнитивного усложнения (категориальной перестройки), они остаются компактными и удобными в применении. Этому способствует концептуальная компрессия связей между несколькими ментальными пространствами внутри одного нового, интегрированного.

Рассмотренные в работе теоретические положения о доминантной роли языка в осуществлении и отражении процессов мышления, а также осознание особой роли слова в построении «очеловеченной» картины мира позволили предположить, что вторичное обращение к лингвокогнитивным единицам сознания требует их постоянной адаптации к изменившимся условиям коммуникации и активизации механизмов вторичной концептуализации и категоризации, затрагивающих категориальную семантику словесных единиц, — таких, как понятийная трансформация, категориальная транспозиция, интеграция, гибридизация. Эти процессы носят лингвокреативный характер и позволяют человеку представить в языковой форме различные по степени образности и абстрактности продукты мышления.

Результаты комплексного анализа процессов вторичной категоризации и концептуализации, сопровождающих речемыслительную деятельность человека по выражению в словесной форме новых впечатлений о мире материальном и духовном, позволили в дальнейшем рассмотреть специфику когнитивных стратегий этой деятельности, выявить в ней признаки эвристичности и стереотипности. Процессы речевого творчества, как известно, в большинстве своем протекают подсознательно, но методы когнитивно-ориентированной

лингвистики позволяют собрать языковые факты, косвенно раскрывающие закономерности указанной разновидности интеллектуальной деятельности. В следующих главах работы представлены результаты изучения процессов вторичной концептуализации и категоризации и роли слова в выражении особой разновидности лингвокреативной деятельности сознания - вымысла.

В четвертой главе «Категоризация вымысла о магии и волшебстве в британской лингвокультуре» категориально-семантическому анализу были подвергнуты значения лексических единиц, с помощью которых в английском языке проведена понятийная сегментация и образная детализация особой концептосферы— сферы представлений о магии и волшебстве, полностью основанной на эвристическом и эстетическом вымысле.

Изученный языковой материал (более 300 JIE, номинирующих различные аспекты сферы магии в английском языке) показал, что представления о магии как сфере особых знаний о 'том, что не имеет материального или иного доказуемого представления' являются для современного человека квазипонятиями (или вымышленными понятиями). Однако лексическая система языка демонстрирует разнообразные семантические средства для их обозначения, что свидетельствует о неоспоримой ценности вымысла о магии и волшебстве для носителей британской культуры.

При анализе образных способов представления концептосферы «Магия» в британской лингвокультуре было выявлено более 140 мифолексем (единиц, с нулевым денотатом, ментально представляющих класс несуществующих в реальном мире референтов —- В.И. Шаховский). Это — полнозначные единицы с высокой степенью абстракции в зоне онтологических признаков. Они выполняют все знаковые функции слов — называют гипотетические мыслительные конструкты, указывают на признаки отнесенности к миру ирреальному (напр., такие мифические существа, как elf, goblin, sprite, brownie, Fury, magician, warlock, Merlin, etc. не имеют референтов в мире реальном). Категориальная размытость, неточность обозначения, с одной стороны, восполняется образной детализацией; с другой, вымышленным существам — субъектам сферы магии, якобы обладающим паранормальными знаниями или силой, приписываются антропоморфные или зооморфные характеристики (частичное сходство с человеком или животным по одному из следующих признаков: внешность, характер, манера поведения, повадки - elf, fairy, basilisk, centaur, mermaid,werewolf, etc.); кроме того намеренно преуменьшаются или преувеличиваются размеры {giant, troll, pixy, etc.). В работе выделены и описаны группы лексем, объединенные понятиями Supernatural forces и Mythological beings (более 20 единиц), а также Folklore Mythical beings (более 120 единиц). Первые номинируют мифологические и мифические существа, заимствованные вместе со своими «историями» в британский фольклор из мифологии архаичной Европы: полубоги (demigod, weird sisters, demon)',

вредоносные божества (Fury)] вредоносные анимаги (harpy, siren)-, духи (spirit, ghost, fury, fiend, devil, demon, vampire; hag, lamia, incubus, succubus; отдельную группу составляют номинации дьявола— Satan, Frankenstein's monster, Mephistopheles, Asmodeas, Belial, Ahriman). Вторые объединяют имена фольклорных сверхъестественных существ, в образах и повадках которых смешались фольклорные мотивы бриттов, саксов, галлов и франко-норманнов, населявших в разные исторические периоды Британские острова, кельтские и германские мифологические традиции, до сих пор хранимые в фольклоре современными англичанами, шотландцами, валлийцами и ирландцами. Их списки остаются открытыми, поскольку число родов и имен сверхъестественных существ (напр., фейри и эльфов) различается в Британии по географическим ареалам. Отметим, что любая мифолексема, вошедшая в образную зону концептосферы «Магия», обладает ценностным маркером 'вредоносность'.

Реконструкция категориально-семантической структуры значений лексем, номинирующих концепты магии и волшебства (148 JIE, отобранных в толковых словарях и иных источниках), позволила выявить значительный номинативный объем и высокую плотность обозначения понятийной стороны концептосферы «Магия» в английском языке. Был выделен ряд тематических группировок JIE, которые номинируют колдовские практики (обряды и ритуалы, напр., Witchcraft: sorcery, witchery; divination, incantation, prediction, soothsaying; astrology, alchemy, occultism, etc.). Все они соотносятся с верой в паранормальные способности магов и волшебников (Sorcerer: warlock, wizard, magician, witch, oracle, etc.) воздействовать на явления природы, людей, животных (Magic: spell, conjure, spellbind, jinx, etc.), устанавливать связь с воображаемыми представителями «иного мира» (Magic creatures: demon, fiend, spirit, sprite, ghost, vampire, poltergeist; elf pixy, bogie, brownie, banshee, etc.), с помощью колдовства изменять судьбы людей или человеческого рода в целом (Magic activities: bewitch, charm, enchant, foresee, foretell, etc.).

В ходе анализа были выделены три зоны категоризации понятийных признаков концептосферы «Магия» — субстанциональная (86 J1E, 0,580), признаковая (35 ЛЕ, 0,236) и процессная (27 ЛЕ, 0,182):

Табл. № 1. Количественное соотношение единиц с субстанциональной, процессуальной и признаковой семантикой.

Доминирующий признак Тип семантики Всего

субстанциональная процессуальная признаковая

абстрактность 28(0,188) 28

бытийность 44 (0,297) 44

предметность 14 (0,095) 14

активное действие 22 (0,148) 22

статичное действие (состояние) 5 (0,034) 5

отнесенность /отношение к магии 29(0,196) 29

состояние-признак 6 (0,040) 6

86 (0,580) | 27 (0,182) 35 (0,236) 148 (1,0)

Было установлено, что максимальная номинативная плотность проявилось в зоне субстанциональной категоризации, где самый большой сегмент интегрирован признаком 'бытийность сверхъестественных существ', он получает детальную экземплификацию в системе английского языка (44 JIE, 0,297). Сравнительно небольшое число глагольных единиц (27 JIE, 0,182) распределилось в следующие понятийно-тематические подклассы: процессностъ 'магического воздействия' активного типа, формирующаяся группами глаголов управляющего воздействия (to bewitch, to conjure, charm, enchant), защищающего воздействия (to charm), управление судьбой (to predict, to foretell, to prognosticate, to forecast, to jinx, etc.), а также 'магическое воздействие статичного типа (to entrance, to magnetize, to spellbind, etc.).

Категориально-семантический анализ показал, что интеллектуальная деятельность человека может привести к созданию и вербальной репрезентации самых немыслимых с точки зрения логики представлений, основанных на сложных концептуально-категориальных играх разума. Семиотика лексем, номинирующих различные признаки концептосферы «Магия», размыта и имеет широкое приложение. Она и сегодня отражает психологический параллелизм архаического сознания, когда природа мыслится в человеческих понятиях, а человечество— в природных. Очевидно поэтому строгое разделение лексем, номинирующих понятийную и образную составляющие концептосферы «Магия», которая вобрала в себя самые разные формы вымысла, не представляется возможным. Ценностные признаки вера в магию, любопытство, страх, воинственность "пропитывают" все понятия и образные концепты, входящие в её пространство.

Лексика концептосферы «Магия», отражающая приемы концептуализации в системе английского языка особой сферы магического знания, основанной на ощущениях, интуиции, предчувствиях и страхах, связанных с недостаточным знанием о себе и окружающем мире, весьма креативно проявляет себя при семантизации в художественных текстах, написанных в жанре фэнтези. В двух следующих главах работы были рассмотрены приемы категориально-семантических изменений в лексике, номинирующей концептосферу «Магия», при ее актуализации в контексте указанного жанра.

В пятой главе «Семанпгическая модуляция как лингвокогнитивное основание категоризации вымысла о магии и волшебстве в художественном тексте» были рассмотрены закономерности семантико-смысловых изменений, происходящих в структуре значений ЛЕ, соотносимых с различными зонами концептосферы «Магия», в момент их актуализации в контексте. Во внимание принимались три типа контекста, определяющих категориально-семантические изменения в значении ЛЕ: 1) типовой контекст (самые типичные условия реализации слова, которые определяют узуальные ЛСВ); 2) микроконтекст (информация, необходимая для интерпретации

значения слова в границах предикативной структуры предложения); 3) макроконтекст (широкое окружение слова, обеспечивающее условия для интерпретации значения в жанровых границах текста). Учет указанных разновидностей контекста позволил не только наблюдать за перестройкой категориальных признаков в семантико-смысловом значении отдельного слова, но выявить лингвокреативные закономерности перекатегоризации понятий при совместной реализации контекстных значений ЛЕ в границах макроконтекста.

Изучение указанных семантических процессов подтвердило предположение об их модуляционном характере. Модуляционные семантические процессы в границах микроконтекста связаны с категориальной перестройкой семантико-смыслового значения слова, суть которой состоит в перегруппировке и выдвижении второстепенных дифференциальных сем значения, необходимых для повышения образности при описании конституентов «магической ситуации». Переакцентуация компонентов в семантической структуре лексемы не приводит к замене общей категориальной семы. В рамках макроконтекста активизируется дополнительная прагмасема "отнесенность к сфере магии", которая уточняет область применения контекстного значения лексем. Так, в примере The Creevey brothers had managed to get hold of a stack of "Support Cedric Diggoryl" badges and were trying to bewitch them to make them say "Support Harry Potter!" instead (HP-4-233) наблюдается изменение синтаксического контекста лексемы to bewitch.

В данной главе работы рассмотрены аддитивные разновидности категориальных изменений в семантико-смысловой структуре значения слова как суммирование сем в актуализированном значении. Было выявлено два приема модуляционных семантических изменений аддитивного типа -семантическая актуализация и семантическая специализация.

В ходе семантической актуализации ЛЕ, входящих в ядерную зону концептосферы «Магия», под влиянием макроконтекста наблюдалась перестройка валентности в категориально-семантической структуре глагольных лексем, номинирующих магические процессы Управляющего и защищаюгцего типа' (to bewitch, to charm, to enchant, to conjure) и процессы 'магического воздействия статичного типа' (to jinx, to fascinate, etc.). В частности, буквальное понимание процессов, обозначенных этими глаголами, сопровождается расширением вариантов семантической категоризации в позиции 'объект магического воздействия', где появляются лексемы, относящиеся к подклассам нетипичных для сферы магии предметно-вещественных объектов. Так, с глаголами to bewitch, to enchant, кроме лексем, обозначающих людей, здания и др. (castle, building, room, door, gates, car), используются также ceiling, case, clock, quills и другие предметы быта: Fred and George had bewitched a large cauldron of stew, an iron flagon of Butterbeer and a

heavy wooden breadboard, complete with knife, to hurtle through the air towards them. Заполнение комплементарной позиции объекта магического воздействия нетрадиционными для концептоеферы магии понятиями снижает сакральный страх перед паранормальным миром или придает тексту юмористическое звучание (ср.: the suits of armor had all been bewitched to sing carols). Серьезные категориальные изменения были отмечены в семантике глагола речемыслительной деятельности to conjure, который под влиянием контекста фэнтези трансформируется в перформатив и обозначает 'магическое речевое воздействие, приводящее к появлению видимой субстанции, символизирующей приближение зла': But none of the Ministry wizards ... seemed to think it remotely that Harry, Ron, or Hermione had conjured the Dark Mark.

Для категоризации вымысла о процессах волшебства глаголы магического воздействия активного типа используются в тексте с большей частотностью, при этом самыми востребованными были признаны глаголы группы 'управляющее воздействие активного типа' (0,384 в долевом отношении к общему числу примеров, в т.ч. to conjure (49, 0,320), to bewitch (36, 0235), to enchant (26, 0,170)):

Таблица № 2. Количественное соотношение данных о разновидностях процесса магического воздействия.

Разновидности процесса магического воздействия процессность активного типа процессность статичного типа

управляющее воздействие 76(0,498) с последующим подчинением объекта 42

приводящее к появлению объекта 34

защищающее воздействие22 (0,143) с помощью магической энергии 22

управление судьбой32 (0,209) предвидение событий 12

наложение заклятья 20

состояние 23 (0,150) погружение в транс S

пребывание в околдованном состоянии 18

Всего: 153 (1,0) 130 (0,850) 23 (0,150)

Количественный подсчет соотношения контекстных вариантов значений, характеризующих процессность управляющего типа, показал, что равно востребованными были категориальные признаки 'прог/ессность как управление объектами' (38, 0,521) и ''процессность как управление появлением объектов' (34, 0,479), при этом самыми часто используемыми оказались глаголы to conjure (33), to bewitch (28). Отметим, что если глагол to conjure доминирует при категоризации символики зла, то to bewitch оказывается востребованным при указании на возможность бесконтактного управления одушевленными и неодушевленными объектами. Серьезные категориально-семантические трансформации были выявлены в контекстных

вариантах значений глагола to jinx. Если в его узуальном значении обозначена 'неудача, причины которой видятся как последствия наведения порчи', то в исследованных контекстах были выявлены случаи смысловой трансформации значения, как напр., в примере (Jx-4) Не's just trying to get closer to Harry ~ get near enough to jinx him; (Jx-11) 'If 1 see you do that again I'll jinx your figures together, где выявляется значение, близкое глаголам to conjure, to bewitch.

Семантическая специализация обеспечивается контекстуально обусловленными изменениями в значении слов, относящихся к общелитературному фонду языка, и связаны с временным включением в их семантико-смысловую структуру прагмасемы '■отнесенность к магии'. Изменения аддитивного характера приводят к сужению понятийной зоны применения лексемы, при этом сохраняется общая категориальная сема, но лексема приобретает статус псевдотермина в системе представлений о магии и волшебстве (напр., лексему transfiguration, означающую 'процесс изменения формы', в следующем контексте следует рассматривать как 'особые знания о магии': 'Transfiguration is some of the most complex and dangerous magic you will learn at Hogwarts,' she said... Then she changed her desk into a pig and back again; обычная вещь - cauldron (котел) становится предметом с волшебными свойствами (a self-stirring cauldron, a collapsible cauldron). Привлечение JIE из общелитературного фонда языка для номинации объектов с необычными свойствами привело к увеличению номинативного объема лексикона концептосферы «Магия». Псевдотермины обеспечивают «смысловой код» для успешного восприятия фрагментов, описывающих проявление волшебства. Отметим, что в связи с гипотетической возможностью актуализации в контексте любой лексемы из общелитературного фонда приведение статистики здесь не представляется возможным.

Конкретно-вещественные признаки, якобы указывающие на материализованные проявления магии и волшебства, дополняются процессными, визуализирующими ритуалы магии. Число ЛЕ в группе глаголов управляющего магического действия активного типа дополняется, напр., такими, как to befuddle, to enslave, to tackle, to drench, to ensnare, etc. ('управляюгцее воздействие'), to arm, to shield, to jinx ('защищающее воздействие'), псевдотерминологизации подвергаются значения статичных глаголов to petrify, to stun, to revive, etc. Новые варианты значений таких единиц окказиональны, они представляют якобы отдельную область магического знания, для их введения в текст используются уточнения, пояснения и описания.

Выявленные в ходе исследования модуляционно-семантические изменения аддитивного плана способствуют реализацию изобразительных норм жанра фэнтези — визуализации и детализации событий в мире вымышленном. С помощью смысловых перекатегоризаций авторам художественных текстов

удается трансформировать абстрактно-размытые интуитивные представления о пугающем сверхъестественном мире в образы, предметы, процессы с точными признаками и свойствами. Детальные описания процессов магического воздействия и расширение типов объектов, подвергаемых воздействию, приводит к демифологизации и снижению сакрального страха перед вредоносностью сил зла.

В шестой главе «Семантико-смысловые инновации при категоризации вымысла о магии и волшебстве в художественном тексте» приведены результаты анализа категориально-семантических трансформаций в значениях слов, номинирующих магические объекты и процессы при их актуализации в тексте фэнтези, которые представляют инновационные приемы категоризации эвристического и эстетического вымысла в тексте фэнтези. В фокусе внимания оказались значимые несовпадения меязду категориальной семантикой словарных и текстовых вариантов значений лексем. В отличие от предыдущей главы, в которой были рассмотрены приемы перекатегоризации и аддитивных уточнений значений ЛЕ, называющих отдельные фрагменты ирреального мира и их конституенты, здесь представлены категориальные трансформации в контекстном значении ЛЕ, связанные с двойственной актуализацией категориальных признаков (материальных или физических и духовно-психологических), что приводит к деметафоризации (нейтрализации метафоричности в значении слова).

Специфика указанных лингвокреативных трансформаций в семантико-смысловой структуре слов связана с процессами модуляционных семантических изменений неаддитивного характера, под воздействием которых в фантазийном тексте формируются новые оттенки или варианты значений ЛЕ с интегрированной процессуальной, процессуально-субстанциональной и процессуально-признаковой семантикой. Неаддитивный характер смысловых трансформаций в значении слова означает глубинные категориальные перестройки в семантической структуре слова, что и приводит к формированию новых вариантов значения (окказиональных, поскольку они складываются и интерпретируются в границах текста отдельного произведения или группы произведений одного автора).

В ходе категориально-семантического анализа смысловых трансформаций в значении слов нами учитывалось влияние микроконтекста (функционально-семантическая конфигурация структуры предложения) и макроконтекст, связанный с сюжетно-тематическими особенностями жанра фэнтези, каждый их которых по своему указывает на особый тип референтной ситуации, подлежащей описанию. Подобный подход позволил доказать положение об особых приемах понятийной категоризации вымышленного мира в жанре фэнтези. Лингвокреативная модель конструирования вымысла основана на расщепленной референции, приводящей к деметафоризации

значения. Суть процесса состоит в интеграции признаков прямого и переносного значений слов во вновь создаваемом контекстном значении. Семантическая трансформация, сопровождая вербализацию эстетического вымысла, отражает перекатегоризацию традиционных понятий о мире и связана с перегруппировкой категориальных лексических и грамматических признаков глагольной ситуации в предикации с учетом жанрового контекста.

Материал исследования показал, что глубоким смысловым трансформациям подвергается, в первую очередь, категориально-семантическая структура глагольных единиц. Семантическая конфигурация задается количеством актантов, которые будут востребованы для выражения задуманного, и их качественным наполнением. Указанные модуляционные изменения наблюдались у JIE, относящихся к классам глаголов активного действия с интегративными признаками: 'способ перемещения в пространстве' (Jo zoom, to ricochet), 'изменение размеров объекта' (to blow up), 'анимация или оживление неодушевленной субстанции' (to click, to split, to spin, to melt, to suck, etc.); в семантической структуре глаголов речементальной деятельности (to summon, to banish); в семантике глаголов состояния (topetrify, to stupefy, to stun).

Высокую частотность появления с измененной семантической структурой в тексте фэнтези показали глаголы to stun (65, 0,277), to petrify (27, 0,115), to stupefy (19, 0,008), или 111 случаев из 235 (0,472), что, очевидно, связано с интеграцией категориальных признаков, характеризующих как физические, так и психоэмоциональные состояния. Наблюдались случаи совместной актуализации двух указанных категориальных признаков с включением дополнительного — воздействие волитивного (агентивного) типа, что требовало переосмысления характера процессности в целом — на первый план выдвигалась сема 'агентивностъ' как признак субъекта, инициирующего воздействие, и сема состояние, в которое погружается объект воздействия. Во всех случаях расщепленной референции требовалось буквальное прочтение текста. В отличие от глагола to petrify, который использовался преимущественно для выражения состояний страха и ужаса (13 словоупотреблений из 55), самый активно востребованный глагол to stun использовался для отражения различных эмоциональных состояний — от удивления до восхищения (30 случаев из 55 контекстов).

В ходе анализа были выявлены случаи формирования новых вариантов значений у многозначных глаголов to petrify, to stupefy, to stun, что связано с одновременной актуализацией трех вариантов значений: переход в состояние окаменения (обездвижение), временное состояние оцепенения, вызванное внешним воздействием, и временное состояние оцепенения, вызванное переживаемыми эмоциями (ужас, испуг): 'She's not dead, Argus,' he said softly... 'Not dead? choked Filch, looking through his fingers at Mrs. Norris. 'But why's she all - all stiff and frozen?' - 'She's been Petrified,' said Dumbledore. Как следует из

примера, под воздействием злых сил произошел (в буквальном смысле) переход органической субстанции из живого состояния в неживое, проявляющееся во внешних признаках пребывания между жизнью и смертью— обездвижение тела, бессознательное состояние, мимика испуга. В семантике глагола to petrify проявляется новый признак— агентивность, и процессуальность из временного и неконтролируемого состояния (процесса перехода субъекта магического воздействия из одного состояния в другое) трансформировалась в волитивный процесс, которым якобы управляет маг и который он направляет на объект (одушевленный или нет), последний испытывает последствия воздействия паранормальных сил, В результате в категориальной структуре глагола наблюдается замена компонента: остается компонент 'субъект-носитель признака' и добавляется компонент 'бенефициантВ результате процесс статичного (состояние, приписываемое субъекту) превращается в процесс— субстанция (объект воздействия) переходит в новое (психофизиологическое) состояние при активном внешнем воздействии субъекта, которое якобы вызывает у объекта психоэмоциональное состояние испуга. В категориальной структуре процессности под влиянием признака 'отнесенность к сфере магии' инициируется необходимость понимать значение всей фразы буквально, как ''материально наблюдаемое управление физическим и психоэмоциональным состоянием другого человека'. Сходная игра и с другими категориальными лексическими признаками процессности -перемещением, движением, изменением размеров и форм, управлением различными состояниями— обеспечивает высокую степень эстетики концептуализации вымысла в тексте фэнтези.

В заключительной части главы рассмотрен вопрос о продуктивности словоформ с переосмысленными значениями (напр., в текстах Дж. Роулинг было выявлено 30 случаев употребления из 70 для глагола to stun) и приводятся примеры их быстрой адаптации в новом семантико-синтаксическом окружении. Были выявлены случаи развития словообразовательной парадигмы форм от глаголов, получивших в контексте фэнтези новые варианты значений, что проявилось в формировании процессуально-признаковой семантики: словоформы Petrified, Stunned, Stunning сохраняют два аспекта категориального значения процессности, в котором объединяются сема агентивности (осознание силы мага, способного инициировать и направить воздействие на объект), семы, категорирующие процесс активного действия (произвести ритуал магического воздействия), сема состояния как признака 'быть заколдованным (обездвиженным и лишенным способности думать)\ Они оказываются востребованными в атрибутивной позиции, приписывая признак 'быть заколдованным (и букв. окаменевшимУ единицам с субстанциональной семантикой.

Рассмотренный тип модуляционных изменений неаддитивного типа — семантическая трансформация — приводит к созданию семантико-смысловых гибридов— вариантов значений, основанных на максимальном изменении, состава категориальных лексических сем разного ранга в семантико-смысловой структуре глагола. Значение слова в такой ситуации подвергается настолько серьезным модуляционным изменениям, что единица оказывается на грани изменения статуса категориальной лексической семы, образуя новый вариант значения, вступающий в нетипичные системные отношения с узуальными ЛСВ многозначного слова. Поскольку образование подобных новых вариантов значений носит временный и окказиональный характер, то мы не утверждаем, что здесь вступили в действие законы семантической деривации, приводящие к разрушению категориально-лексической семы. Выявленные тенденции изменения значений слов в художественных контекстах, приводящие в смысловой нейтрализации (деметафоризации) и требующие буквального понимания нового значения, характеризуют высокую степень проявления лингвокреативных способностей отдельных авторов.

В главе седьмой «Смысловая гибридизация как прием концептуализации вымысла о магии и волшебстве в тексте фэнтези» рассмотрен вопрос о содержании процесса концептуальной гибридизации и приведена типология лингвокогнитивных трансформаций, сопровождающих конструирование эстетического и эвристического вымысла в фантазийном тексте.

Гибридизация рассматривается в работе как разновидность процессов концептуальной интеграции с широким понятийным доступом, они создают условия для совмещения и транспозиции различных категориальных признаков из ассоциативно близких и далеких сфер, зафиксированных в онтологической картине мира. Уточним, что концептуализация вымысла в художественном тексте и его эстетическая интерпретация становятся возможными только на фоне т.н. правильных представлений об онтологии и аксиологии реального пространства жизни человека. Любые категориальные отклонения требуют установления ассоциаций подобия «неправильного» объекта (объекта с непонятными свойствами) какому-то объекту (объектам) из мира реального. Формирование нового смыслового гибрида (вымышленного концепта А) видится как выделение отдельных критериальных признаков из ядра известных концептульных фреймов (концептов Б и/или В) и их комбинирование во фрейме новообразования А. Примером подобного гибридного слияния может стать описание необычной версии концепта «книга» у Р. Брэдбери: ... you could see Mr. К reading from a metal book with raised hieroglyphs over which he brushed his hand, as one might play a harp. And from the book, as his fingers stroked, a voice sang, a soft ancient voice, which told tales of when the sea was red stream on the shore and ancient men had carried clouds of metal insects and electric spiders into

battle (February 1999: Ylla, p. 163). Для представления данного гибрида автор объединил признаки известного музыкального инструмента - арфы (способ игры на арфе - to brush a hand, to stroke fingers) и звукозаписи ('a voice sang'), при введение нового смыслового гибрида приводится содержание записи, которая напоминает текст героических античных мифов).

На языковом уровне механизм концепуальной гибридизации проявляется как процесс скрещивания в одном смысловом целом различных категориальных признаков субстанциональности, признаковое™ и процессности. Их субкатегориальные уточнения связаны с изменением понятийных, функциональных и образно-ценностных характеристик известных концептов из реального мира. В ходе исследования были выявлены разнообразные приемы концептуализации представлений о вымышленных мирах, связанные с нарушением логических отношений между известными объектами реального мира, с искажением пространственно-временных характеристик, зооперсонификациями, флористическими анимациями, оживлением неживых (неодушевленных) объектов и тд. Самыми востребованными оказались приемы изменения функциональных свойств известных объектов и выдумыванием новых объектов с заданными свойствами или функциями, что закрепляется в их инновационных именованиях в тексте.

В реферируемой главе представлена типология следующих приемов концептуальной гибридизации: 1) гибридизация признаков антропоморфности и зооморфности; 2) гибридизация предметно-вещественных признаков, которая уточняется как а) окказиональные категориальные трансформации (видоизменения понятийной и образно-ценностной составляющих концептов с вещественными свойствами, основанные на замене характерологических и/или функциональных признаков под влиянием контекста о магии); б) окказиональные категориальные заимствования (привлечение в фантазийный контекст объектов, не относящихся к типичным для данного жанра и видоизменением их признаков); в) окказиональная неологизация (процесс создания новых понятий, для обозначения которых требуется переосмысление значений JIE или создание новых слов).

Отметим, что, несмотря на то, что одной из исходных посылок данной работы было положение о вымысле как разновидности лингвокреативной деятельности сознания, отражающей способность творчески переосмысливать мир и выражать себя в нем, указанная типология - это аргумент в пользу того, что любая лингвокреативная деятельность во многом зависит от парадокса понятийно-смысловой устойчивости значения слова в языке, которая обеспечивает его творческий потенциал в тексте. В акте первоначального именования референта слово наряду с системной категориальностью получает творческий «заряд». Этот заряд сохраняется в

виде потенциальной способности при каждом повторном обращении к нему не только соотносится с новым референтом, но и по-новому представлять его изменившиеся свойства в контексте. Указанная способность к референтной диффузности составляет основу концептуальной интеграции — широкого класса когнитивных процессов, при которых происходит объединение в границах новых ментальных пространств разнородных категориальных признаков, формирующих новые смысловые гибриды — ментальные конструкты с полифокусным набором категориальных признаков, получающих именование в языке.

Специфичными единицами, именующими объекты ирреального мира, становятся квазилексемы. Они номинируют лингвоконцепты особого рода — новые смысловые единства с гибридной категориальной структурой, создаваемые для разовых (окказионально-авторских) концептуализации вымысла об объектах со странными свойствами, которые связаны с необъяснимыми воздействиями на них магии. Гибридизация означает в данном случае не только и не столько соединение в одном ментальном пространстве категориальных признаков концептов из разных областей знания, сколько слияние нетождественных способов описания придуманного объекта. Введение терминологического уточнения окказиональный в текст работы связано с тем, что в данном случае речь идет о разовом продукте эвристической работы сознания — вторичной концептуализации с интенцией автора создать вымышленное смысловое целое в единичном (художественном) контексте. Его понятийная и ценностная составляющие обусловлены сюжетом и индивидуально-авторским видением ситуации. На основе знания об онтологических, сущностных признаках мира реального осуществляются смысловые модификации— трансформируются и меняются референтные свойства известных концептов. Отметим, что при экспликации вымысла в предикативном комплексе фантазийного текста были отмечены не только случаи контекстной перекатегоризации значения ЛЕ, но и транспозиция категориальных признаков, приводящая к интеграции новых смыслов. Процесс конструирования вымышленного понятия в тексте фэнтези может сопровождаться и переосмыслением категориально-семантической структуры известного слова (напр., для обозначения процесса 'перекапывание огорода с целью избавиться от мифических вредителей, называемых garden gnomes' используется окказиональная лексема to de-gnome a garden, образованная по закону конверсии и с помощью префикса (remove from)).

Итак, анализ материала, представленный в работе, свидетельствует о том, что вербализация содержания во фрагментах фантазийного текста, посвященных описанию проявлений магии и волшебства, осуществляется совместным участием ЛЕ, контекстное значение которых под влиянием

вторичной концептуализации подвергается перекатегоризации и требует буквальной интерпретации (или нейтрализации возможности метафорического понимания смысла), что связано с проблемой «правильного смысла анормального мира» (J. Cohen). Содержание предложений, представляющих вымысел в жанре фэнтези, не требует метафорического переосмысления. В своем буквальном значении они не нарушают логической связности текста и не могут быть истолкованы метафорически, потому что относятся к иной модели мира. Для того мира, который не вполне укладывается в наш повседневный опыт, такие предложения являются вполне нормальными. Внеязыковой опыт указывает на то, что мир, в котором растения или неодушевленные предметы могут двигаться и говорить, а дома и машины перемещаться по воздуху и т.п. - смысловая аномалия, фикция. Но речементальный опыт человека позволяет ему сконструировать и выразить любые формы вымысла, поскольку предполагает владение особым кодом интерпретации смысла в границах фантазийного текста — нейтрализацией метафоричности. Исследование подтвердило положение о том, что формы вымысла могут меняться от одного произведения к другому, но в целом они отражают общий когнитивный механизм концептуализации вымысла — приемы оживления неодушевленных предметов, появление объектов с непонятными свойствами, нарушение привычного хода процессов, которые связаны со смысловой трансформацией и концептуальной гибридизацией, получающей выражение в модифицированной семантико-смысловой структуре контекстного значения слова.

В заключении представлены результаты проведенного исследования и определены перспективы дальнейших исследований. Перспектива проведенного нами исследования заключается в формировании основ и развитии положений нового направления в лингвистике - концептуальной лингвистики текста, которая имеет отношение к решению задач построения и понимания текста. Развитие нового направления по изучению текстопорождающих процессов невозможно без опоры на достижения когнитивной лингвистики, семасиологии и ономасиологии, семантики и стилистики текста, а также психолингвистики и культурологии текста, которые позволят продолжить изучение лингвокогнитивных приемов концептуализации содержания текстов различной жанровой принадлежности, разработать методики изучения смысловых искажений (фокусности) при вербализации вымысла в тексте различной жанровой принадлежности, создать новые версии и подходы к интерпретации содержания художественных текстов, рассмотреть условия появления межжанровых вариантов в общем пространстве текстовой культуры.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

Монография

1. Ильикова, Е.Ю. Вымысел в языковом сознании и тексте : монография / ВолГУ. — Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2008. — 513 с. (29,8 п. л.).

Статьи в изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией

2. Ильинова, Е.Ю. Категориально-семантическая интерпретация номинативной плотности концепта MAGIC в англоязычной лингвокультуре / Е.Ю. Ильинова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». —№3 (16)2006. —С. 74-79 (0,5 пл.).

3. Ильинова, Е.Ю. Концептология вымысла в тексте авторской сказки / Е.Ю. Ильинова // Филологические науки. — № 1. — 2007. — С. 85-93 (0,5 п.л.).

4. Ильинова, Е.Ю. К проблеме амбивалентности вымысла в языковом сознании / Е.Ю. Ильинова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». — № 5 (29) 2008. — С. 73-76 (0,4 п.л.).

5. Ильинова, Е.Ю. Художественный вымысел в жанровом пространстве текста / Е.Ю. Ильинова // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. 2008. Том 7. Выпуск 2 : Филология. — С. 27-31 (0,4 п.л.).

6. Ильинова, Е.Ю. Вымысел как разновидность лингвокреативной деятельности сознания и его дискурсивная ценность / Е.Ю. Ильинова Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2, Языкознание. 2008. № 2 (8). —С. 166-170 (0,4 п.л.).

7. Ильинова, Е.Ю. Демифологизация лингвокультурных концептов в литературной традиции сказки / Е.Ю. Ильинова // Вестник Волгоградского государственного медицинского университета. Выпуск 1 (13). 2005. — С. 8891 (0,4 пл.).

8. Ильинова, Е.Ю. Актуальные проблемы семиотики смысла художественного текста / Е.Ю. Ильинова // Научная мысль Кавказа. Научный и общественно-теоретический журнал. Северо-Кавказский научный центр высшей школы. —№ 14 (98). —2006. —С. 300-309 (0,6 п.л.).

Статьи в сборниках научных трудов и материалах научных конференций

9. Ильинова, Е.Ю. Смысловая роль тематической организации текста английского эссе / Е.Ю. Ильинова // Индивидуальное и социальное в текстообразовании. — М.: Изд-во МГЛУ, 1991. № 376. — С. 90-104 (0,6 пл.).

10. Ильинова, Е.Ю. Стратегия построения текста английского эссе / Е.Ю. Ильинова // Функциональные и семантические особенности языковых явлений. — Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1994. — С. 102-108 (0,3 п.л.).

11. Ильинова, Е.Ю. Акцентирование как ведущий конструктивный прием смысловой организации рекламного текста / Е.Ю. Ильинова // Стилистическая категоризация и текст. — М. : Изд-во МГЛУ, 1996. № 433. — С.27-42 (0,7 п.л.).

12. Ильинова, Е.Ю. Функционально-стилевой статус англоязычного рекламного текста / Е.Ю. Ильинова // Лингвистические явления в системе языка и тексте. — Волгоград : Изд-во ВолГУ, 1997. — С. 50-58 (0,33 пл.).

13. Ильинова, Е.Ю. Фреймовый подход к анализу информативной структуры текста / Е.Ю. Ильинова // Вестник ВолГУ. Сер. 2. Филология. Выпуск2. 1997. —С. 85-89 (0,3 пл.).

14. Ильинова, Е.Ю. Культурологическая специфика лингвистической импликации / Е.Ю. Ильинова // Вестник ВолГУ. Сер. 2. Филология. Выпуск 3. 1998. — С.63-67 (0,4 пл.).

13. Ильинова, Е.Ю. Эмоциональные и социальные стимулы в рекламном тексте / Е.Ю. Ильинова // Лингвистическая мозаика. Наблюдения, поиски, открытия. — Волгоград : Изд-во ВолГУ, 1998. — С.57-66 (0,4 пл.).

14. Ильинова, Е.Ю. Социокультурное пространство текста и его измерение / Е.Ю. Ильинова // Языковая личность : Проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. — Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1999. — С.57-65 (0,4 пл.).

15. Ильинова, Е.Ю. О нормах стратегической компетенции / Е.Ю. Ильинова // Вестник ВолГУ. Серия 2. Филология. Выпуск 5. 2000. — С.22-26 (0,5 пл.).

16. Ильинова, Е.Ю. Роль глагольной номинации в формировании смысловой структуры текста / Е.Ю. Ильинова // Изучение и преподавание русского языка: Юбилейный сборник. — Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2001. — С.406-412 (0,4 пл.).

17. Ильинова, Е.Ю. Специфика интерпретации интеллектуального пространства научного дискурса / Е.Ю. Ильинова // Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. Выпуск 2.2002. — С. 173-178 (0,3 пл.).

18. Ильинова, Е.Ю. Лингвокогнитивное обоснование характера ассимиляции и культурной экспансии рекламного дискурса / Е.Ю. Ильинова //

Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации. — Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2003. — С. 43-62 (0,8 п.л.).

19. Ильинова, Е.Ю. Концептуализация смысла дискурса в когнитивной лингвистике / Е.Ю. Ильинова // Человек в современных философских концепциях : материалы Третьей Международной научной конференции, г. Волгоград, 14-17 сентября 2004 г. В 2-х т. Т. 2. — Волгоград : Принт, 2004. -С. 32-37 (0,3 п.л.).

20. Ильинова, Е.Ю. К вопросу о формировании коммуникативных стратегий в практике преподавания иностранного языка / Е.Ю. Ильинова // Интенсивное обучение иностранным языкам: проблемы методики и лингвистики : сб. науч. ст. — Вып. 2. — Волгоград: Перемена, 2004. — С. 3542 (0,4 п.л.).

21. Ильинова, Е.Ю. К вопросу о признаках дискурса в художественном тексте / Е.Ю. Ильинова // Проблемы языка и речи в современном лингвистическом пространстве. — Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2005. — С. 5359 (0,4 пл.).

22. Ильинова, Е.Ю. О соответствии художественной формы дискурсивной традиции лингвокультуры / Е.Ю. Ильинова // Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. Выпуск 4. 2005. — С. 150-156 (0,5 п.л.).

23. Ильинова, Е.Ю. Асимметрия эстетической формы текста как фактор смыслового преобразования /Е.Ю. Ильинова // Научные чтения, посвященные памяти профессора В.Г. Гака, г. Волгоград, 27 января 2005 г. : сб. статей. — Волгоград : Волгогр. научное издательство, 2005. — С. 86-90 (0,3 пл.).

24. Ильинова, Е.Ю. Приемы эстетической концептуализации смысла в литературном тексте / Е.Ю. Ильинова // Язык. Культура. Коммуникация : материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3 ч. 4.2. — Волгоград : Волгогр. научное издательство, 2006. -С. 238-244 (0,3 пл.).

25. Ильинова, Е.Ю. Лингвокогнитивный подход к интерпретации жанрового пространства текста / Е.Ю. Ильинова // Homo Loquens (Вопросы лингвистики и транслятологии): сб. ст. — Вып. 3 / ВолГУ. — Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 2006. — С. 28-38 (0,4 пл.).

26. Ильинова, Е.Ю. Дискурсивное уподобление в смысловом пространстве художественного текста / Е.Ю. Ильинова // Человек в коммуникации : концепт, жанр, дискурс. — Волгоград : Парадигма, 2006. —С. 105-115 (0,5 пл.).

27. Ильинова, Е.Ю. Об актуализации эстетического смысла в пространстве художественного текста / Е.Ю. Ильинова // Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. Выпуск 5. 2006. — С. 115-121 (0,6 пл.).

28. Ильинова, Е.Ю. Изменение ценностной составляющей мифологических концептов в британской традиции волшебной сказки / Е.Ю. Ильинова // Наука, искусство, образование в III тысячелетии : материалы II Международной научной конференции, г. Волгоград, 4-7-апреля 2006 г. — Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2006. — С. 376-384 (0,3 п.л.).

29. Ильинова, Е.Ю. Семантико-смысловое представление жанрового метаконцепта в тестовом пространстве / Е.Ю. Ильинова // Языковое образовательное пространство : профильность, коммуникация, культура. — Волгоград : Изд-во Волгоград, гос. ин-та повышения квалификации работников образования, 2006. — С. 74-84 (0,4 п.л.).

30. Ильинова, Е.Ю. О концептуальной репрезентации смысла в пространстве художественного текста / Е.Ю. Ильинова // Когнитивно-коммуникативные категории : содержание и формы реализации : межвуз. сб. науч. ст. / Сургут, гос. ун-т. — Сургут : Изд-во СурГУ, 2006. — С. 58-65 (0,3 пл.).

31. Ильинова, Е.Ю. Дискурсивно-жанровая адаптация сюжета в художественном тексте / Е.Ю. Ильинова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Вып. 4. Международный сборник науч. тр. — Москва — Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2006. — С. 21-29 (0,3 пл.).

32. Ильинова, Е.Ю. Когнитивный аспект жанрового пространства текста / Е.Ю. Ильинова // Научный вестник. Воронежский государственный архитектурно-строительный университет. Сер.: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. — Вып. № 6. 2006. — С. 9-17 (0,5 пл.).

33. Ильинова, Е.Ю. Соотношение понятий «жанр» и «стиль» в концепции академика Д.С. Лихачева // Модернизация и традиции — Нижнее Поволжье как перекресток культур : Материалы Международной научно-практической конференции, поев. 100-летию со дня рождения акад. Д.С. Лихачева, г. Волгоград, 28-30 сентября 2006 г. — Волгоград : Изд-во ВолГУ. —■ С. 508-514(0,3 пл.).

34. Ильинова, Е.Ю. Лингвокреативные трансформации концепта и жанр текста / Е.Ю. Ильинова // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков : материалы межрегиональной научной конференции, г. Волгоград, 8 февраля 2007 г. — Волгоград: Волгоград, научн. издательство, 2007. — С. 235- 241 (0,3 пл.).

35. Ильинова, Е.Ю. Мифологическое и художественное сознание: динамика и взаимопроникновение / Е.Ю. Ильинова // Человек в современных философских концепциях = Human Being in Contemporary Philosophical

Conceptions : материалы Четвертой междунар. конф., г.--С. 310-315

(0,4 п.л.).

36. Ильинова, Е.Ю. Категориальные признаки дискурса в художественном тексте / Е.Ю. Ильинова // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов : материалы Второй Международной науч. конф., г. Волгоград.- Волгоград: Изд-во ВолГУ 2007. — Т. 1. — С. 706-711 (0, 3 пл.).

37. Ильинова, Е.Ю. Дискурсивно-когнитивная адаптация события в литературном тексте / Е.Ю. Ильинова // Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. Вып. 6. 2007. — С. 125-129 (0,4 пл.).

38. Ильинова, Е.Ю. О лингвокогнитивных трансформациях метаконцепта в художественном тексте / Е.Ю. Ильинова // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности : сб-к науч. статей. Вып. 2. — Н. Новгород : Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2007. — С. 35-45 (0,5 п.л.).

39. Ильинова, Е.Ю. Функции диалогичности в художественном тексте / Е.Ю. Ильинова // Вопросы структурной, функциональной и когнитивной лингвистики: теория и практика : сб-к науч. трудов по материалам Международной конференции, 26-27 марта 2007 г. — Саратов : ИЦ «Наука», 2007. —С. 141-147(0,3 пл.).

40. Ильинова, Е.Ю. Жанровое пространство текста в когнитивно-дискурсивном освещении / Е.Ю. Ильинова // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире. — Волгоград : ФГОУ ВПО «Волгоградская академия государственной службы». — Волгоград : Изд-во ФГОУ ВПО ВАГС, 2007. — С. 14-18(0,3 пл.).

41. Ильинова, Е.Ю. Парадоксальность вымысла в коммуникации / Е.Ю. Ильинова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Вып. 6 (Часть 1). Международный сборник науч. тр. — Москва — Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2007. — С. 74-81 (0,4 пл.).

42. Ильинова, Е.Ю. Магия вымысла в современной коммуникации / Е.Ю. Ильинова // Lingua Mobiiis. Научный журнал. №2 (11)6. 2008. Челябинск : Челябинский государственный университет, 2008. — С. 35-46 (0,5 пл.).

43. Ильинова, Е.Ю. Художественный вымысел в модели концептуальной репрезентации / Е.Ю. Ильинова // Интенсивное обучение иностранным языкам : проблемы лингвистики : сб-к науч. статей. — Вып. 3. Ч. 1. —Волгоград : Изд-во ВГПУ «Перемена», 2007. — С. 116-123 (0,4 пл.).

44. Ильинова, Е.Ю. О когниотипичности и эвристичности вымысла // Вопросы психолингвистики: Научный журнал теоретических и прикладных

исследований. — №7. — 2008. — Волгоград : Ин-т языкознания РАН; Изд-во «Парадигма». —С. 59-63 (0,6 пл.).

45. Ильинова, Е.Ю. Стилизация как прием концептуализации вымысла в художественном тексте / Е.Ю. Ильинова // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики : материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 29 января 2008 г. — Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2008. — С. 288-296 (0,3 пл.).

46. Ильинова, Е.Ю. Имплицитные способы актуализации этического и эстетического смысла в жанре рецензии / Е.Ю. Ильинова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Вып. 7. Международный сборник науч. тр. — Москва — Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2008. — С. 277-285 (0,4 пл.).

47. Ильинова, Е.Ю. Феноменология литературного жанра и его когнитивно-дискурсивная интерпретация / Е.Ю. Ильинова // Язык. Культура. Коммуникация : материалы 2-й Международной научной конференции, г.Волгоград, 14-15 мая 2008 г.: в 2 ч. 4.2. — Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2008. - С. 63-69 (0, 3 пл.).

48. Ильинова, Е.Ю. Манипулятивность вымысла в русском языковом сознании / Е.Ю. Ильинова // Русистика. Вып. 8. Киев : ВПЦ Киевского ун-та, 2008. —С. 36-40 (0,4 пл.).

ИЛЬИНОВА Елена Юрьевна КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ВЫМЫСЛА В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ И ТЕКСТЕ

Автореферат

Подписано в печать 22.12. 2008 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Гарнитура Times. Усл. печ. л. 2,3. Тираж 120 экз. Заказ 656.

Волгоградское научное издательство 400011, Волгоград, ул. Электролесовская, 55.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Ильинова, Елена Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ФЕНОМЕНОЛОГИЯ ВЫМЫСЛА

1.1. Онтологические основания к изучению вымысла

1.1.1. Вымысел и проблема референциальной точности высказывания

1.1.2. Вымысел и парадокс нормативности разных миров в языковом сознании

1.2. Аксиологические характеристики вымысла

1.3. Воображение и психолого-когнитивные основания вымысла

Выводы

ГЛАВА 2. ПРАГМАТИКА ВЫМЫСЛА И ЕГО РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В

ДИСКУРСЕ

2.1. Манипулятивный вымысел

2.2. Эвристический вымысел

2.3. Эстетический вымысел Выводы

ГЛАВА 3. ЛИНГВОКОГНИТИВНАЯ ПАРАДИГМА ИЗУЧЕНИЯ

ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ

3.1. Основные тенденции и развитие когнитивного направления в современных лингвистических исследованиях

3.2. Концептуализация и категоризация как способы системной репрезентации мира в языковом сознании

3.3. Концептуализация и категориально-семантическая сегментация мира в единицах языка

3.4. Композиционность и интегративность процессов концептуализации мира в языковом сознании

3.5. Лингвокреативный подход к изучению процессов концептуализации и категоризации в языке и речи Выводы

ГЛАВА 4. КАТЕГОРИЗАЦИЯ ВЫМЫСЛА О МАГИИ И

ВОЛШЕБСТВЕ В БРИТАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ

4.1. Репрезентация образно-ценностной составляющей концептосферы «Магия» в лексической системе английского языка

4.2. Репрезентация понятийной составляющей концептосферы «Магия» в лексико-семантической системе английского языка

4.2.1. Лингвистическая репрезентация субстанционального 190 компонента концептосферы «Магия» в лексико-семантической системе английского языка

4.2.2. Лингвистическая репрезентация признакового 206 компонента концептосферы «Магия» в лексико-семантической системе английского языка

4.2.3. Лингвистическая репрезентация процессуального 210 компонента концептосферы «Магия» в лексико-семантической системе английского языка

4.3. Номинативная плотность концептосферы «Магия» в лексико-семантической системе английского языка Выводы

ГЛАВА 5. СЕМАНТИЧЕСКАЯ МОДУЛЯЦИЯ КАК

ЛИНГВОКОГНИТИВНОЕ ОСНОВАНИЕ КАТЕГОРИЗАЦИИ ВЫМЫСЛА О МАГИИ И ВОЛШЕБСТВЕ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

5.1. Манифестация смысла в процессуально-событийном 239 пространстве текста

5.2. Модуляционный характер семантических изменений 248 значений лексических единиц в процессуально-событийном пространстве текста

5.3. Категоризация вымысла как семантическая актуализация 264 значений слов в тексте фэнтези

5.3.1. Актуализация семантических признаков процессности в 265 глагольных ситуациях активного типа

5.3.2. Актуализация семантических признаков процессности в 280 глагольных ситуациях статичного типа

5.4. Категоризация вымысла как семантическая 284 специализация значений слов в тексте фэнтези

5.4.1. Семантическая специализация и модуляционные 284 изменения значений лексических единиц в тексте фэнтези

5.4.2. Категориально-семантический анализ семантической 289 специализации значений лексических единиц в тексте фэнтези

5.4.2.1. Семантическая псевдотерминологизация, 290 формирующая субстанциональную семантику в тексте фэнтези

5.4.2.2. Семантическая псевдотерминологизация, 295 формирующая процессуальную семантику в тексте фэнтези Выводы

ГЛАВА 6. СЕМАНТИКО-СМЫСЛОВЫЕ ИННОВАЦИИ ПРИ

КАТЕГОРИЗАЦИИ ВЫМЫСЛА О МАГИИ И ВОЛШЕБСТВЕ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

6.1. Категоризация вымысла как семантическая 311 трансформация значений слов в тексте фэнтези

6.2. Разновидности категориальных трансформаций 317 процессности в глагольной семантике

6.2.1. Модуляционные изменения процессуальности в 318 семантике глаголов активного действия

6.2.2. Модуляционные изменения процессуальное™ в 334 семантике глаголов речементальной деятельности

6.2.3. Модуляционные изменения процессуальное™ в 341 семантике глаголов состояния

6.3. Модуляционные изменения, формирующие новые 351 значения слов в тексте фэнтези

6.3.1. Семантическая трансформация процессности на основе 353 признака состояния

6.3.2. Формирование субстанциональности и признаковое™ 363 на основе новых процессуальных значений глаголов

Выводы

ГЛАВА 7. СМЫСЛОВАЯ ГИБРИДИЗАЦИЯ КАК ПРИЕМ

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ВЫМЫСЛА О МАГИИ И ВОЛШЕБСТВЕ В ТЕКСТЕ ФЭНТЕЗИ

7.1. Смысловая гибридизация как разновидность процесса 371 концептуальной интеграции

7.2. Способы смысловой гибридизации в тексте фэнтези

7.2.1. Смысловая гибридизация признаков антропоморфности 384 и зооморфности

7.2.2. Смысловая гибридизация предметно-вещественных 393 признаков

Выводы

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Ильинова, Елена Юрьевна

Феномен вымысла традиционно рассматривается в аспекте логико-философских размышлений об истинности знаний о мире и возможности достижения точности (правдивости) их отражения в сознании человека или в предикативной структуре предложения (см. работы Г. Фреге, Б. Рассела, У. Квина, Я.А. Слинина, Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой и др.), где ему отводится второстепенное место в оппозиции понятий «истина, правда :: неправда, ложь» (напр., Ю.Д. Апресян, Е.М. Верещагин и др.). В этике вымысел вносят в разряд категориальных признаков лжи и неправды, где ему присваивается негативный знак морально-нравственной оценки. У культурологов, литературоведов интерес к вымыслу связан с изучением проблемы реализма (реалистичности) при изображении реального мира в содержательных глубинах художественного текста (или иных формах искусства) (см. работы А.Ф. Лосева, В.П. Руднева, В.Ф. Асмуса, Ю.С. Лотмана, М.М. Бахтина, Р. Барта, Р. Якобсона, а также Т.В. Радбиля, Н.К. Рябцевой, Н.Л. Рягузовой и др.).

Проблема вымысла упоминается в связи с постижением психологических основ мышления и, в частности, воображения как особого способа восприятия и отражения мира (Л.С. Выготский, А.Р. Лурия, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн и др.). Воображение при этом рассматривается как особое состояние сознания, которое связано с процессами намеренного или неосознанного переосмысления представлений о мире, признаваемых в логике истинными и правдивыми. Его относят к творческой деятельности сознания, с помощью которой человек не только постигает мир и отражает его в своем сознании, но выражает в нем себя, создавая новые «виртуальные» объекты и системы и конструируя так называемые «вымышленные миры» (Ю.С. Степанов, Я. Хинтикка, А.П. Бабушкин, В.В. Целищев, A.B. Кравченко и др.), материальное выражение они получают в литературе и искусстве. Одной из форм проявления воображения считается вымысел.

Лингвистов в первую очередь интересует проблема точности и правдивости выражения представлений о мире в языке (см. работы J. Aitchinson, J. Cruise, J. Searle, M. Turner, H. Д. Арутюновой, Ю. Д. Апресяна, A. H. Баранова, И.М. Богуславского, Г. И. Богина, Е.М. Верещагина, С. Дённингхаус, Г.И. Кустовой и др.) или в тексте (см. работы М.А. Дмитровской, С.В. Ионовой, А.Г. Козинцева, М.Ю. Михеева, Т.Б. Радбиля, М.И. Шапира, И.А. Щировой и др.). Что касается лингвистического аспекта изучения вымысла, то вопросы о когнитивных, психологических и собственно лингвистических основаниях данного вида интеллектуальной деятельности человека, о коммуникативно-прагматических функциях и типах вымысла, о приемах и средствах представления вымысла в языке и тексте остаются до настоящего времени практически неизученными.

Данная работа выполнена в русле когнитивно-дискурсивной лингвистики. Объектом исследования является вымысел как особая разновидность речементальной деятельности, основанная на намеренной модификации концептуальной картины мира и получающая вербальное воплощение. Предмет исследования— репрезентация вымысла в языковом сознании и дискурсивной практике.

Актуальность изучения феномена вымысла в лингвистике обусловлена следующими обстоятельствами: 1) изучение роли и функций языка в концептуально-когнитивном аспекте является одним из ведущих направлений современной лингвистики, вместе с тем вопрос о разнообразии точных и неточных способов концептуализации мира в языковом сознании и тексте на сегодняшний день мало изучен в науке о языке; 2) разработанные в современной семиотике и прагматике логические модели референции мира через предикативную структуру предложения требуют уточнения, поскольку не отражают всего богатства семантико-смыслового потенциала языкового сознания человека, которое проявляется в дискурсивной (текстовой) деятельности, основанной на воображении и языковом творчестве; 3) изучение категориально-семантических и функционально-прагматических характеристик вымысла как особого способа концептуализации мира человеком в слове и тексте, анализ приемов концептуализации вымысла в литературном тексте позволят выявить ведущие стратегии лин-гвокреативной деятельности сознания человека при создании текста.

В качестве гипотезы выдвигается тезис: концептуализация вымысла является результатом категориально-смысловых трансформаций представлений о мире реальном, они основаны на процессах вторичной концептуализации, вторичной категоризации и перекатегоризации и получают репрезентацию средствами языка и текста.

Целью исследования является установление дискурсивных условий и лингвоког-нитивных способов концептуализации, категоризации и перекатегоризации вымысла в языковом сознании и тексте.

Достижение цели предполагает решение следующих задач: установить содержание интердисциплинарного понятия «вымысел», выделив его логические, аксиологические и психолого-когнитивные характеристики; обосновать лингвопрагматическую значимость и представить типовые приемы репрезентации вымысла в дискурсе; определить лингвоконцептуальные основания и разработать процедуру описания приемов вторичной концептуализации вымысла в языке и тексте; представить типологию категориально-семантических процессов, сопровождающих процессы вербализации вымысла в языковом сознании (на примере реконструкции системы представлений о магии и волшебстве в британской лингвокультуре); описать механизмы семантико-модуляционных изменений, сопровождающих процесс актуализации лексем, номинирующих концептосферу магии и волшебства в художественном тексте; проанализировать семантико-смысловые трансформации и инновации в значениях слов при концептуализации вымысла о магии и волшебстве в художественном тексте; выявить приемы смысловой гибридизации при концептуализации вымысла о магии и волшебстве в художественном тексте.

В работе использовались следующие методы исследования: гипотетико-дедуктивный, лингвоконцептуальный, когнитивно-дискурсивный; компонентный анализ для реконструкции категориально-семантической структуры лексем; на основе контекстного анализа была разработана методика выявления значимых несовпадений в категориально-семантической структуре словарных и текстовых вариантов значения лексем; была предложена и применена методика лингвоконцептуального моделирования квазиконцептов и изучены приемы их номинации в художественном тексте.

Материалом для исследования послужили данные из словарей и энциклопедий, которые вербально фиксируют системные представления о вымысле и связанных с ним понятиях (более 120 единиц в русском и английском языках); изучение репрезентаций вымысла в языковом сознании и тексте проводилось с опорой на лексемы, номинирующие особую ментальную сферу — концептосистему «Магия» (всего 148 лексем, выделенных методом сплошной выборки из различных толковых словарей и тезаурусов современного английского языка — The American Heritage Dictionary of the English Language, Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, Oxford Advanced Learner's Dictionary, Webster's New World Dictionary, The New Thesaurus Roget's и т.д.); в целях категориально-понятийной систематизации привлекались данные Малого энциклопедического словаря Брокгауза-Ефрона; Большой российской энциклопедии, Мифологической энциклопедии, иные лингвострановедческие словари и справочные издания. Использование компьютерных программ поиска Microsoft Office Word 2003 позволило провести сплошную выборку контекстных реализаций словоформ (около 10000 случаев словоупотреблений), с помощью которых осуществляется референция к концептосфере «Магия» в художественных текстах следующих авторов: J.K. Rowling, L. Alexander, C.S. Lewis, J.R.R. Tolkien, P.L. Travers, R. Bradbury, а также В. Орлова, К. Булычева, А.Н. и Б.Н. Стругацких и др. (более 9319 стр.). За основную единицу наблюдения принимается текстовый фрагмент, выражающий концептуализированный вымысел.

Научная новизна исследования состоит в выделении нового объекта лингвистического исследования — вымысла как разновидности речемыслительной деятельности, которая получает специфическое воплощение на уровне языка и текста; комплексном описании онтологических, аксиологических и дискурсивно-прагматических характеристик вымысла; выявлении приемов референциальных отклонений от нормативного отражения мира и описании категориальных изменений при проявлении вымысла в языковом сознании; установлении доминантной роли лингвокреативности при концептуализации и вербальной репрезентации вымысла в тексте и разработке методики анализа категориально-семантических процессов, сопровождающих концептуализацию вымысла в границах широкого контекста. Впервые с учетом модуляционных семантических изменений рассмотрен процесс формирования контекстных значений лексем, используемых в тексте фэнтези, установлены лингвокогнитивные закономерности семантических трансформаций их значений в мини- и макроконтекстах, разработана типология категориально-смысловых изменений при концептуализации вымышленных понятий в художественном тексте отдельной разновидности.

Теоретическая значимость исследования состоит в развитии когнитивно-семантических исследований, объединяющих результаты изучения вариативных способов видения мира и участия категориальной семантики слова в индивидуально-творческом конструировании представлений о мирах возможных (вымышленных); уточнении методологии лингвокогнитивных исследований, направленных на изучение процессов концептуализации и категоризации в ходе текстопорождающей деятельности сознания. В нем представлено и обосновано новое направление развития лингвокогнитивных исследований, раскрывающее особенности языкового мышления личности, — концептуальная лингвистика текста, представляющая в когнитивной парадигме аспект владения языком и его употребления; получило уточнение общее представление о разнообразии форм видения мира человеком и способах их представления в текстовой форме; конкретизируются известные положения теории языка об асимметрии лексико-семантической и смысловой (контекстной) структур значения слова, о значимости процессов когнитивной интеграции и семантической модуляции; предлагается методика выявления значимых несовпадений в категориально-семантической структуре словарных и текстовых вариантов значения лексем, а также методика изучения лингвоконцептуального моделирования квазиконцептов и их номинации в художественном тексте.

Практическая ценность работы заключается в совершенствовании методов лингвистического анализа текста, которые могут найти применение в практике вузов-v 1 ского преподавания курсов «Языкознание», «Теория текста», «Семантика слова», «Семантика текста». Результаты исследования и методика анализа фактического материала могут использоваться при разработке учебных курсов по лексикологии, стилистике, в специальных курсах по лингвоконцептологии и лингвистике текста.

Методологическую основу данного исследования составляют следующие концепции.

Язык представляет собой одну из форм когнитивной деятельности сознания, а получение знаний о языке есть средство доступа ко всем ментальным процессам, определяющим собственное бытие человека и функционирование языка в обществе (N. Chomsky, W. Chafe, Ph. N. Johnson-Laird, J. Lakoff, M. Johnson, R. Langacker, E.C. Кубрякова и др.).

Общие впечатления от мира получают системное закрепление в сознании человека, и эти системы представляют собой некоторое информативное (смысловое) един. ство — концепты (систему концептов), или знания и представления, которые уже под* верглись интеллектуальной обработке, к ним человек постоянно обращается в процессе речемыслительной деятельности, переосмысливая и изменяя их (R. Jackendoff, W. Kintsch, J.L. Miller, P.M. Фрумкина, A.A. Залевская и др.).

Основу ментальной деятельности сознания составляют тесно связанные процессы концептуализации и категоризации мира, которые различаются целями. Концептуализация способствует осмыслению всех ощущений, всей информации, приходящей к человеку в результате работы органов чувств, логической и эмоциональной оценки этой деятельности. Она направлена на выделение неких условно предельных единиц человеческого опьгга в их идеальном содержательном представлении (концептов) и этим отличается от категоризации, которая направлена на дискретное рассмотрение значимых признаков и поиск сходства между ними, что позволяет устанавливать системные отношения, объединяющие единицы опыта при их сличении с концептом, принятым за основание самой категории (J. Lakoff, J.S. Bruner, J.R. Taylor, E.C. Кубрякова, В.З. Демьянков и др.).

Отношения между категориальными признаками иерархичны— различаются степенью обобщения и детализации выделяемых понятий, кроме того, между системой категориальных признаков, влияющих на концептуализацию мира в сознании и языке, отмечается смысловая асимметрия, что создает условия для вторичной категоризации и концептуализации представлений о мире в ходе речевой (текстовой) деятельности (E.H. Rosch, В.Г. Гак, С.Д. Кацнельсон, Г.В. Колшанский, C.B. Ионова, JI.B. Бабина и ДР-)

В процессах вторичной концептуализации проявляется мощь эмоционального интеллекта личности, поскольку осмысление и дальнейшая вербализация новых впечатлений о мире связаны с двумя сторонами мышления — рациональным и эмоциональным Эмоциональное воспроизведение мира проходит в форме эмоциональных образов, которые в отличие от рациональных понятий и представлений о действительности, выражающих объективное значение предметов и их независимых от субъекта связей и взаимоотношений, отражают мир в его отношении к потребностям и интересам человека (C.JI. Рубинштейн, В.К. Вилюнас, В.И. Шаховский и др.).

Изучение эмоционального образа объективного мира предполагает переход от формально-системного видения способов концептуализации знания о мире, основанном на математическом принципе простого сложения категориальных признаков, к неаддитивному моделированию— концептуальной интеграции, представляющейся как слияние категориальных признаков различного статуса под воздействием интенций личности, что приводит к трансформациям некоторых критериальных признаков концептов или конструированию новых смысловых образований (концептуальных блен-дов), возникающих в сознании человека в режиме реального времени (S. Coulson, G. Fauconnier, M. Turner, E. Sweetser, R. Gibbs, В.Б. Кашкин, A.B. Кравченко и др.).

Исследование процессов концептуализации проводится с учетом лингвокулыур-ных условий их осуществления, в частности, принято рассматривать более сложно организованные информативные единства — культурные доминанты, лингвокультурные концепты, в структуре которых выделяются ценностная, образная и понятийная стороны и отмечается особая значимость ценностной составляющей (А. Wierzbicka, B.B. Красных, Д.С. Лихачев, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, А.Д. Шмелев и др.).

Для данного исследования актуальны положения лингвоконцептологии о лингвистическом выражении содержания лингвокультурного концепта, связанные с наличием имен концептов, специфической комбинаторикой ассоциативных признаков концептов, квалификацией отдельных предметных областей, их ориентацией на определенную сферу общения, а также понятие номинативной плотности при концептуализации отдельных фрагментов действительности и их востребованности в дискурсивной деятельности (Е.В. Бабаева, С.Г.Воркачев, В.И. Карасик, Н.А.Красавский, М.В.Пименова, Г.Г. Слышкин и др.).

Дискурсивные условия конструирования мира изучаются с помощью разнострук-турных единиц номинации и вариативных способов описания одного объекта или одной ситуации, что приводит к необходимости учета особенностей участия семантики слов в этих процессах. Семантика слова, актуализированная в момент вторичной концептуализации впечатлений в ходе дискурсивной деятельности, позволяет перестраивать модель мира, варьировать степень детализации и точности изображения мыслимой ситуации словом, отражать различные по степени сложности понятия (S. Coulson, Н.Д. Арутюнова, H.H. Болдырев, C.B. Ионова, С.Н. Плотникова, И.А.Щирова и др.).

Категориально-смысловые изменения, наблюдаемые в семантике слова при его актуализации в ходе дискурсивной деятельности, отражают его лингвокреативиый потенциал, связанный с возможностью создания нового в языке, несводимого к простому суммированию стандартных форм и значений. Изучение творческого характера использования языка опирается на такие базовые когнитивные процедуры, как интегра-тивность, композиционность, соотношение предсказуемости и непредсказуемости функционирования языковых единиц в дискурсе, а также на эвристические принципы построения новых значений в дискурсе (К. Dunbar, G. Fauconnier, M. Turner, O.K. Ирисханова, JI.A. Исаева, Ф.А. Литвин, М.В. Никитин, С.Г. Николаев и др.).

В качестве ведущей при анализе языкового выражения концептов в данной работе принята концепция о сосуществовании конкретно-пространственных и абстрактно-пространственных представлений человека о мире, о чередовании образного либо рационального начал при их представлении в языковой форме. Согласно данной концепции, смысловой доминантой языкового сознания является разностороннее восприятие человеком окружающего мира, которое закономерно отражается в структурах рече-мыслительной деятельности и в семантической структуре слов; ментальные изменения приводят к семантическим сдвигам в семантике слова, имеющим модуляционный характер. Под семантической модуляцией, вслед за С. П. Лопушанской, в работе понимается перенос значения, результаты которого обнаруживаются при сопоставлении компонентов семантической структуры слова, сложившейся в системе языка, со смысловой структурой словоформы, функционирующей в тексте. В процессе модуляции в семантической структуре слова происходит перегруппировка разноуровневых признаков при сохранении категориальной лексической семы, реализуются синонимические отношения данного слова, которые были в исходной лексико-семантической группе (Лопушанская 1996).

Апробация работы. Основные положения, а также выводы по отдельным проблемам неоднократно докладывались на научных конференциях, симпозиумах и конгрессах: международных — «Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста» (Волгоград, 2003); «Стилистика и теория языковой коммуникации» (Москва, 2005); «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2006, 2008); «Человек в современных философских концепциях» (Волгоград, 2004, 2007); «Искусство, образование, наука в предверии III тысячелетия» (Волгоград, 2004, 2006); «Модернизация и традиции - Нижнее Поволжье как перекресток культур» (Волгоград, 2006); «Этнокультурная концептосфера: общее, специфичное, уникальное» (Элиста, 2006); «Вопросы структурной, функциональной и когнитивной лингвистики: теория и практика» (Саратов, 2007); «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, 2007); «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире» (Волгоград, 2007); всероссийских— «Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты» (Ульяновск, 2006); «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Волгоград, 2007); межвузовских и вузовских — Научная конференция профессорско-преподавательского состава ВолГУ (Волгоград, 1994); Научная сессия ВолГУ (Волгоград, 2001, 2004, 2007, 2008); «Эколингвистика: теория, проблемы, методы» (Саратов, 2003); Научные чтения, посвященные памяти профессора В. Г. Гака (Волгоград, 2005); региональных— «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (Волгоград, 2004); «Языковое образовательное пространство: личность, коммуникация, культура» (Волгоград, 2005); «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2008).

По теме диссертации опубликовано 48 работ общим объемом 49,1 п.л.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1) Концептуализация вымысла выступает в качестве когнитивно-дискурсивной категории, отражающей процесс речементального конструирования фрагментов вымышленного мира (миров) с опорой на онтологические признаки мира реального; основу этого процесса составляет вторичная концептуализация как иной способ отображения мира в языковом сознании и тексте, что проявляется в категориально-смысловых трансформациях онтологических признаков из мира реального, представленных в языке и тексте.

2) Логические основания вымысла базируются на гипотетической референции и получают воплощение в форме высказываний, построенных на ложных суждениях о мирах, существующих только в воображении человека. Смысловые отклонения от истинного положения дел ("фактуализация" вымысла) выявляются при сопоставлении синтаксического и логико-семантического факторов референции.

3) Отношение социума к процессу и продуктам этой деятельности неоднозначно и оценка его амбивалентна. Формы вымысла различаются прагматикой, мотивами и интенциями речевого поведения. В зависимости от интенций выделяются такие разновидности вымысла, как манипулятивная, эвристическая и эстетическая.

4) Разнообразие интенций и форм вымысла нивелируется общими лингвокогни-тивными приемами вторичной концептуализации, которые основаны на категориально-смысловых трансформациях нормативных представлений об объектах из мира реального, завершающихся вербальными репрезентациями объектов из мира ирреального в семантико-смысловой структуре значений слов. Выводы о лингвокогнитивных процессах, сопровождающих вторичную концептуализацию и вербализацию вымысла, могут быть получены при реконструкции категориально-семантической системности слов, представляющих отдельные концептосферы, полностью основанные на вымысле.

5) Условия для вторичной концептуализации и создания новых ментальных образований, а также для манипулирования ими в речевой практике создаются в силу асимметрии систем онтологических и лингвистических категориальных признаков. При конструировании новых ментальных объектов с измененными свойствами наблюдается относительное сходство их признаков с прототипичными категориальными признаками известного концепта, что обеспечивается процессами когнитивной трансформации и категориального замещения и завершается закреплением в языковой форме.

6) Концептуализация вымысла обеспечивается в значительной степени процессом актуализации категориально-семантической структуры слов в художественном контексте; актуализация сопровождается модуляционно-семантическими изменениями значений лексических единиц, на характер которых влияют два типа контекста — мини- и макроконтексты (процессуально-событийный и жанр текста).

7) Категоризация вымысла в художественном тексте сопровождается процессами семантических трансформаций, приводящих к семантико-смысловым инновациям в значениях слов, номинирующих фрагменты и объекты мира вымышленного.

8) Концептуализация вымысла в художественном тексте активизирует приемы концептуальной интеграции и завершается смысловой гибридизацией с последующим вербальным представлением придуманных смысловых гибридов в словесной форме.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, семи глав, заключения; в основной текст работы включены 3 схемы, 20 таблиц и 4 диаграммы. Справочную часть диссертации составляют список использованной литературы, список лексикографических источников и список источников примеров.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концептуализация вымысла в языковом сознании и тексте"

ВЫВОДЫ

Материал, представленный в данной главе, свидетельствует о том, что концептуальная гибридизация относится к весьма востребованному способу выражения эвристики и эстетики вымысла в художественном тексте. В основе этого механизма лежат процессы скрещивания в одном смысловом целом различных категориальных признаков субстанциональности, признаковое™ и процессности, которые привлекаются для создания понятийной и образной составляющих нового смыслового бленда в границах фантазийного текста. Субкатегориальные уточнения связаны с изменением понятийных, функциональных и образно-ценностных характеристик известных концептов из реального мира. В данной работе указанные процессы относим к процессам вторичной категоризации. Анализ приемов семантико-смысловых трансформаций в значении слов, участвующих во введении новых смысловых гибридов в текст фэнтези показал, как слово становится основным инструментом представления любых, даже самых немыслимых фантазий человека.

Проведенное исследование позволило выявить следующие способы перекатего-ризаций и трансформаций категориальных признаков для представления придуманных концептов в текстах жанра фэнтези: 1) смысловая гибридизация признаков антропоморфности и зооморфности; 2) смысловая гибридизация предметно-вещественных признаков, которая проявляется в категориальных трансформациях, категориальных заимствованиях, категориальной неологизации. Уточним, что в результате процессов вторичной концептуализации, вторичной категоризации и перекатегоризации появляются следующие группы концептуальных гибридов, расширяющих образные характеристики концептосферы «Магия»: одушевленные существа (люди, животные и представители сверхъестественного мира), неодупиевленные существа (растения и насекомые с волшебными свойствами и растения-анимации), новые объекты с придуманными свойствами, а также выдуманные магические процессы. Указанные способы вторичной концептуализации представлений о вымышленных мирах связаны с нарушением логических отношений между признаками известных объектов из реального мира, с искажением пространственно-временных характеристик, зооперсонификациями, флористическими анимациями, оживлением неживых (неодушевленных) объектов и т.д. Самыми востребованными оказались приемы изменения функциональных свойств известных объектов и выдумыванием новых объектов с заданными функциями, что сопровождалось семантической модуляцией и перекатегоризацией в семантико-смысловой структуре значений слов, номинирующих новые смысловые гибриды в тексте изученной разновидности.

Отметим, что несмотря на то, что одной из исходных посылок данной работы было положение о вымысле как разновидности лингвокреативной деятельности сознания, отражающей способность творчески переосмысливать мир и выражать себя в нем, в данной работе были представлены аргументы в пользу того, что любая креативная деятельность системна в когнитивном плане и во многом зависит от парадокса понятийно-смысловой устойчивости и творческого потенциала слова. В акте первоначального именования референта слово, наряду с системной категориальностью, получает творческий «заряд». Этот заряд сохраняется в виде потенциальной способности при каждом повторном обращении к нему не только соотносится с новым референтом, но и по-новому представлять его в изменившимся контексте. Указанная способность к референтной диффузности составляет основу концептуальной интеграции — широкого класса когнитивных процессов, при которых происходит объединение в границах новых ментальных пространств разнородных категориальных признаков, формирующих новые смысловые гибриды— ментальные конструкты с полифокусным набором категориальных признаков, что получает воплощение в се-мантико-смысловой структуре значения слова.

Приведенные данные о лингвокогнитивных процессах, сопровождающих вторичную концептуализацию и вербализацию вымысла, еще раз подтверждают ряд положений, составляющих теоретическое основание данного исследования о том, что разнообразие интенций и форм вымысла нивелируется общими лингвокогнитивными приемами вторичной концептуализации, которые основаны на категориально-смысловых трансформациях нормативных представлений об объектах из мира реального, что завершается вербальными репрезентациями объектов из мира ирреального в семантико-смысловой структуре значений слов. При конструировании новых ментальных объектов с измененными свойствами наблюдается относительное сходство их признаков с прототипичными категориальными признаками известного концепта, что обеспечивается процессами когнитивной трансформации и категориального замещения и завершается закреплением в языковой форме. При интерпретации содержания подобных смысловых гибридов в жанре фэнтези наблюдается процесс деметафоризации — в своем буквальном значении они не нарушают логической связности текста поскольку относятся к другой модели мира. Для этого мира, который не вполне укладывается в наш повседневный опыт и существует лишь в сфере языкового сознания, такие смысловые конструкты являются вполне нормальными. Языковая компетенция человека позволяет выразить любые формы вымысла, поскольку предполагает владение особым лингвокреативным кодом интерпретации смысла в границах текста фантазийного жанра— нейтрализации метафоричности при выражения смысла. Степень этой нейтрализации может быть разной (об этом свидетельствуют данные, представленные в главе), но в каждом случае прием концептуализации вымысла в рамках фантазийного текста основан на вторичной категоризации онтологических признаков из мира реального и их семантико-смысловой перекатегоризации в тексте.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Предпринятое исследование феномена концептуализации вымысла в языковом сознании и тексте позволило уточнить его интердисциплинарное содержание, выделить его логические, аксиологические, лингвопсихологические характеристики, представить типовые приемы речежанровой репрезентации, обосновать лингвоконцепту-альный подход к изучению процесса конструирования вымысла и его вербального представления в языке и тексте, установить основные закономерности семантических изменений, сопровождающих указанный процесс.

Вымысел представляет собой разновидность речемыслительной деятельности, мотивированной стремлением модифицировать представления о мире, иными словами — это иной вариант видения реального мира. Логические основания вымысла базируются на гипотетической референции, устанавливающей некоторую воображаемую «предметную область» приложения языка, и получают воплощение в форме высказываний, построенных на ложных суждениях о мирах, существующих только в воображении человека. Эти миры не могут существовать автономно. Дескрипции возможных миров соотносятся с онтологическими свойствами мира реального, и смысловые отклонения от истинного положения дел ("фактуализация" вымысла) выявляются при сопоставлении синтаксического и логико-семантического факторов референции. В лингвокогнитивном аспекте рождение искаженной пропозиции связано с ложным употреблением концепта, не соответствующим его базовым дескриптивным признакам.

Аксиологически вымысел входит в парадигму нравственных понятий, представляющих оппозицию истина :: ложь, однако его ценностные характеристики не столь однозначны и характеризуются амбивалентностью. С одной стороны, вымысел входит в систему нравственных понятий, которые представляют негативное отношение к неискреннему поведению языковой личности, имеющей целью сокрытие информации, манипулирование сознанием. Заблуждения, связанные с отсутствием точной информации о предмете мысли в случае раскрытия также осуждаются социумом как неправда, вранье, ложь. С другой стороны, отношение к вымыслу позитивно, если намеренные отклонения от истины мотивированы познавательными (эвристическими) или эстетическими причинами и нацелены на создание неожиданных образов или фантазий, основанных на деятельности воображения. Их интерпретация доставляет человеку наслаждение.

Деятельность воображения позволяет выходить за пределы существующего опыта и знаний и продуцировать такие новообразования, которые невозможно получить чисто эмпирическим или логическим путем. Это — образы предметов, которые ранее частично или полностью не воспринимались человеком либо потому, что их нет в действительности, либо потому, что они не включались в сферу чувственности, либо потому, что они вообще недоступны чувственному созерцанию. С точки зрения гносеологии они объединяются в следующие группы: 1) образы предметов или явлений, в принципе доступные живому созерцанию, но недоступные восприятию лишь в настоящий момент; 2) образы объектов, не наблюдаемые в силу ограниченности органов чувств, но проявляющие отдельные свойства; 3) воображаемые образы объектов, которые только должны быть созданы в процессе практической деятельности человека или возникнуть в ходе эволюции природных явлений, которые становятся базой научного прогнозирования и планирования; 4) абстрактные образы объектов, которые никогда не существовали и принципиально невозможны в будущем (в науке такими являются различного рода модели, в художественной литературе - это концепты с содержанием, противоречащим здравому смыслу).

Приведенная типология воображаемых образов основана на различном сочетании двух основных компонентов воображения— вымысле и правде о реальности, что обеспечивает свободную игру ассоциаций, комбинаций категориальных признаков и продуцирует сложные новообразования — образы объектов, воспринимаемые как несуществующие, но гипотетически возможные. Факторами, стимулирующими деятельность воображения на создание таких новых образований, выступают различные (часто случайные) связи явлений, событий, предметов. Они способны «замкнуть цепь», вызвать игру ассоциаций и привести к появлению необычного смыслового гибрида. Но для этого требуется волевое участие человека - эмоционально напряженное поле его сознания дает материал и основную идею, направляющую работу воображения в определенное русло.

Вымысел как феномен ментальный, находящийся между истиной и ложью, характеризуется градуальностью правдоподобия при изображении мира словом. В дискурсивной культуре каждого социума сформировалась система речежанровых средств, позволяющая обслуживать любые потребности человека в вымысле и представлять его в вербальной форме. В зависимости от функционально-прагматического фактора были выделены три разновидности вымысла — манипулятивный, эвристический, эстетический, которые различаются стратегиями использования искаженных представлений о мире.

Исследование показало, что, несмотря на очевидные различия в тактике и стратегиях использования вымысла, его конструирование связано с типовыми лингвокогни-тивными процедурами работы воображения, базирующимися на ассоциативном характере мышления. Любые смысловые искажения соотносимы с процедурами перекатегоризации знаний о мире реальном и выражения новых идей в словесной форме. Концептологически вымысел опирается на категориальную системность мира действительного, познанного человеком, от которой намеренно отклоняются, преследуя разные коммуникативно-дискурсивные цели. Так, в пространстве художественного текста, описывающего мир воображаемый, отдельные феноменологические признаки известных понятий и представлений, принятых в социуме, могут получить нетрадиционное воплощение, что приводит к появлению окказиональных ментальных образований — псевдоконцептов, в содержании которых наблюдается гибридизация, или смешение количества и качества феноменологических признаков из мира реального. Указанные процессы были названы в работе вторичной концептуализацией и категоризацией, они получают вербальное воплощение в семантико-смысловой структуре значения слова.

Аксиома о доминантной роли языка в осуществлении и отражении процессов мышления, а также осознание особой роли слова в построении антропоориентирован-ной картины мира получила утонение в работе. Было доказано, что вторичное обращение к лингвокогнитивным единицам сознания требует их постоянной адаптации к изменившимся условиям коммуникации и активизации таких механизмов концептуализации и категоризации, как понятийная трансформация, категориальная транспозиция, интеграция, гибридизация и т.п. В целом эти процессы носят лингвокреативный характер, позволяя человеку представить различные по степени образности и абстрактности продукты мышления. Комплексное исследование процессов вторичной категоризации и концептуализации, сопровождающих речемыслительную деятельность человека по выражению в словесной форме новых впечатлений о мире материальном и духовном, позволило составить более точное представление о специфике когнитивных стратегий этой деятельности, подчеркнув характер пропорций эвристичности и стереотипности при концептуализации мыслей в языке и тексте.

Условия для вторичной концептуализации и создания новых ментальных образований, а также для манипулирования ими в речевой практике возникают в силу асимметрии систем онтологических и лингвистических категориальных признаков. При конструировании новых ментальных объектов с измененными свойствами наблюдается относительное сходство их признаков с прототипичными категориальными признаками известного концепта, что обеспечивается процессами когнитивной трансформации и категориального замещения и завершается закреплением в языковой форме.

Изучение процессов вербализации вымысла в форме слова проводилось посредством категориально-семантического анализа значений лексем, номинирующих в системе языка специфическую сферу знаний и представлений о магии и волшебстве, которая сегодня относится к вымыслу, но до сих пор обладает неоспоримой ценностью для современного общества. Подтверждают данное положение результаты реконструкции системы представлений о магии и волшебстве в лексико-семантической системе английского языка и выявленные закономерности семантических процессов их категоризации. Лексическая система английского языка продемонстрировала пёстрый набор семантических средств для обозначения образных и понятийных секторов и зон концептосферы «Магия».

Образная зона основана на двух приемах смысловой категоризации - антропоморфное и зооморфное уподобление образов. С их участием созданы следующие группы мифоконцептов вымышленных существ: мифологические существа из Европейской мифологии (полубоги, вредоносные существа, вредоносные анимаги, духи — более 20 единиц); сверхъестественные существа, представленные в Британском фольклоре (эльфы, фэйери, гномы, гоблины, гремлины и т.д. — более 118 единиц), каждая мифолексема, вошедшая в образную зону концептосферы «Магия», обладает ценностным маркером 'вредоносность'.

Изучение понятийной системности концептосферы «Магия» проводилось с помощью реконструкции категориально-семантической структуры значений квазилексем (148 ЛЕ), отобранных в словарях и иных источниках; оно показало значительный номинативный объем и высокую плотность обозначения данной концептосферы в английском языковом сознании.

Системность определяют три зоны категоризации понятийных признаков концептосферы «Магия» — субстанциональная (86 ЛЕ, 0,580), признаковая (35 ЛЕ, 0,236) и процессная (27 ЛЕ, 0,182). Количественное соотношение единиц с субстанциональной, процессуальной и признаковой семантикой отражено в таблице № 19:

Доминирующий признак Тип семантики Всего субстанциональная процессуальная признаковая абстрактность 28(0,188) 28 бытийностъ 44 (0,297) 44 предметность 14 (0,095) 14 активное действие 22 (0,148) 22 статичное действие (состояние) 5 (0,034) 5 отнесенность /отношение к магии 29 (0,196) 29 состояние-признак 6 (0,040) 6

86 (0,580) 27 (0,182) 35 (0,236) 148 (1,0)

Максимальная номинативная плотность проявилось в зоне субстанциональной категоризации, где самый большой сегмент интегрирован признаком 'бытийностъ сверхъестественных существ\ он получает самую детальную и объемную экземплификацию в системе английского языка (44 ЛЕ, 0,297), меньшее количественное выражение показала зона процессности (27 ЛЕ, 0,182).

В целом был выделен ряд тематических группировок ЛЕ, которые отражают сложные системы абстрактных и конкретных понятий, обозначающих колдовские практики (обряды и ритуалы), ассоциативно связанные с верой в паранормальные силы магов и волшебников и их способность воздействовать на явления природы, людей, животных, а таюке умения устанавливать связь с воображаемыми духами и божествами и изменять судьбы людей или человеческого рода в целом.

Проведенный категориально-семантический анализ подтвердил, что интеллектуальная деятельность человека может привести к созданию и вербальной презентации самых немыслимых с точки зрения логики представлений, основанных на сложных концептуально-категориальных играх разума. Семиотика лексем, номинирующих различные признаки концептосферы «Магия», размыта и имеет широкое приложение. Она и сегодня отражает психологический параллелизм архаического сознания, когда природа мыслится в человеческих понятиях, а человечество — в природных. Очевидно поэтому строгое разделение лексем, номинирующих понятийную и образную составляющие концептосферы «Магия», которая вобрала в себя самые разные формы вымысла, не представляется возможным. Ценностные признаки вера в магию, любопытство, страх, воинственность "пропитывают" все понятия и образные концепты, входящие в её пространство.

Лексика изученной концептосферы, представляющая в английской лингвокуль-туре систему особых представлений о магии, основанных на ощущениях, интуиции, предчувствиях и страхах, связанных с недостаточным знанием о себе и окружающем мире, весьма креативно проявляет себя при актуализации в художественных текстах, написанных в соответствии с канонами фантазийного жанра.

Сравнение контекстных семантико-смысловых вариантов ЛЕ с их типовыми лек-сико-семантическими вариантами значения позволило выявить два основных приема категориальных изменений модуляционного характера в контексте фантазийного жанра — семантическая актуализация и семантическая специализация. Они относятся к разновидностям временных семантических изменений аддитивного характера в контексте жанра фэнтези. Аддитивность проявляется в том, что в семантико-смысловую структуру слова включается дополнительная прагмасема 'отнесенность к сфере магического', что приводит к временному сужению сферы употребления значения слова до контекста фэнтези без серьезных категориальных перестроек в его значении.

Как показал интерпретативный анализ содержания текста фантазийного жанра, при создании вымысла, кроме фактора микроконтекста, особое значение приобретает фактор макроконтекста жанра, который управляет выбором способов семантической актуализации значений лексических единиц в тексте. Процесс актуализации сопровождается уточнением комплементарных компонентов, сопровождающих контекстные значения лексем с семантикой субстанциональности и процессуальности магии. При использовании этих единиц в границах жанра фэнтези в их семантако-смысловой структуре наблюдается ряд модуляционных изменений аддитивного характера, которые не затрагивают главные категориальные семы процессности или субстанциональности, но при этом уточняют набор дифференцирующих категориальных признаков. С помощью семантической модуляции аддитивного типа достигается тематическая связность и смысловая однозначность содержания текста, основанного на полном вымысле.

Наблюдения за особенностями актуализации лексем в тексте позволили отметить значительную роль глагольных единиц, составивших ядерную зону единиц, номинирующих процессность магии в системе английского языка. Было отмечено присутствие практически всех ЛЕ, категорирующих две процессуальные разновидности типовой магической ситуации — состояние (ощущение воздействия на интуитивном уровне) и действие, представляемое как сочетание ментальных процессов (вербальных и авербальных манипуляций) и физических действий, с помощью которых якобы становится возможным 'управление силами природы' или 'общение' со сверхъестественными силами, т.е. 'магическое воздействие'. В зависимости от тапа процесса разнится состав валентностей глагола в предикативном комплексе — возможный состав субъектов (активных участников ситуации или лиц, испытывающих влияние магии), объектов воздействия, наличие специфических обстоятельств, связанных с глаголами магического воздействия. Глаголы магического воздействия активного и статичного типа использовались с разной частотностью, что представлено в таблице № 20: процессность активного типа процессность статичного типа управляющее воздействие 76(0,498) с последующим подчинением объекта 42 приводящее к появлению объекта 34 защищающее воздействие 22 (0,143) с помощью магической энергии 22 управление судьбой 32 (0,209) предвидение событий 12 наложение заклятья 20 состояние 23(0,150) погружение в транс 5 пребывание в околдованном состоянии 18

Всего: 153 (1,0) 130(0,850) 23 (0,150)

Самыми востребованными в контексте фэнтези можно признать глаголы группы управляющего магического воздействия активного типа (0,498 в долевом отношении к общему числу примеров). Они активно участвуют в конструировании вымысла о магии, способствуя детализации процессности и расширению типологии объектов магического воздействия. В целом это приводит к снижению сакральности представлений о вредоносности и непобедимости зла.

Сравнение категориально-семантической и семантико-смысловой структуры значения лексем из поля концепосферы «Магия» позволило выделить два основанных приема актуализации значения, основанных на семантической модуляции аддитивного типа — семантическая актуализация и семантическая (псевдо)специализация. Актуализация связана с незначительными изменениями в семантике лексем, входящих в ядерную зону концептосферы «Магия» при сохранении базовой категориальной семы значения. Семантическая специализация предполагает контекстуально обусловленные изменения в значениях слов из общелитературного фонда

В первую очередь, второй процесс связан с включением в семантико-смысловую структуру слова специализирующей семы 'отнесенность к сфере магии'. Такое изменение приводит к временному сужению контекста применения значений лексем из общего литературного фонда, которые часто привлекаются для объективации признаков процессности во фрагментах текста, описывающих проявлении магии и волшебства. Вследствие этого наблюдается увеличение числа единиц, обозначающих признаки бытийности и процессности магии в художественном тексте, однако выявление статистических данных об этом не представляется возможным. Вследствие этого процесс семантической специализации придает отдельным лексемам статус неабсолютных терминов - псевдотерминов сферы магии, которые дают своеобразный «ключ», с помощью которого читатель легко расшифровывает самые невообразимые с точки зрения логики описания проявления магии и волшебства (напр., доминантные признаки 'знания магии' и 'искусство магии' состоят из названий псевдоразделов магии - история магии, естественные псевдонауки (астрология, нумерология, арифмантика, хиромантия и пр.), искусство магии и ритуалы.

Указанные процессы позволяют существенно расширить периферию зоны субстанциональной и процессной категоризации представлений о магии в тексте жанра фэнтези. Отметим, что число индексов — категориальных признаков, детализирующих процессуальность магического воздействия при концептуализации вымысла в тексте указанного жанра, существенно увеличивается: был отмечен рост числа глагольных единиц в секторе 'управляющее воздействие активного типа': 'управляющее воздействие 'техника проведения колдовских действий', 'техника приготовления зелий'магическое воздействие защищающего типа

При решении задачи поиска типологии категориально-семантических трансформаций в значениях слов при их актуализации в контексте жанра фэнтези был выявлен ряд закономерностей формирования семантико-смысловых инноваций, которые представляют лингвокреативные приемы категоризации эстетического вымысла в фантазийном тексте.

Лингвокреативные семантические трансформации, происходящие в семантико-смысловой структуре слова, связаны с процессами модуляционных семантических изменений неаддитивного характера, под их воздействием формируются новые оттенки или варианты значений слов с процессуальной, процессуально-субстанциональной и процессуально-признаковой семантикой. Неаддитивный характер смысловых трансформаций в значении слова означает глубинные категориальные перестройки в семантической структуре слова, что и приводит к формированию новых вариантов значения слова, окказиональных (поскольку они складываются и интерпретируются в границах текста отдельного произведения или группы произведений одного автора), именно такие словоформы становятся ключевыми, конструирующими вымысел в тексте жанра фэнтези.

Лингвокреативная модель конструирования вымысла основана на когнитивном приеме деметафоризации. Суть механизма состоит в интеграции признаков прямого и переносного значений слов в миниконтексте и буквальной перекатегоризации смысла лингвокреативного конструкта, сформировавшегося под влиянием макроконтекста фантазийного жанра. Процесс семантической трансформации, сопровождая процесс вербализации эстетического вымысла, отражает смысловые преобразования традиционных понятий о мире и связан с перегруппировкой категориальных лексических и грамматических признаков глагольной ситуации в предикативном комплексе текста.

Как показал материал исследования, глубоким смысловым трансформациям подвергается, в первую очередь, именно категориально-семантическая структура глагольных единиц. Её новая семантическая конфигурация задается количеством актантов, которые будут востребованы для выражения задуманного вымысла, и их качественным наполнением. Смысловые изменения поддерживаются трансформациями в синтаксической структуре предикативного комплекса. Самыми востребованными при изображении процессов магического воздействия в жанре фэнтези оказываются глаголы to stun (65, 0,277), to petrify (27, 0,115), to stupefy (19, 0,008), или 111 случаев из 235 (0,472), что, очевидно, связано с возможностью "игры" с большим разнообразием категориальных признаков, характеризующих как физические, так и психоэмоциональные состояния. В тексте одновременно могут актуализироваться два категориальных признака — физическое состояние и психоэмоциональное состояние, которые дополняются признаком воздействие волитивного (агентивного) типа. В зависимости от авторских интенций в тексте могут доминировать два первых признака или последний, в котором наблюдается переосмысление характера процессности— на первый план выдвигается сема агентивностъ как признак субъекта, инициирующего воздействие, и сема состояние, в которое погружается объект воздействия. Во всех таких случаях текст требует буквального прочтения.

Данный тип семантической трансформации приводит к созданию семантико-смысловых гибридов — вариантов значений, основанных на максимально измененном составе категориальных лексических сем разного ранга в семантико-смысловой структуре глагола. Значение слова в такой ситуации подвергается настолько серьезным модуляционным изменениям, что единица оказывается на грани изменения статуса категориальной лексической семы, образуя новое значение, которое устанавливает нетипичные системные отношения с узуальными ЛСВ многозначного слова. Однако образование подобных новых значений носит временный и окказиональный характер, что не позволяет утверждать, что здесь вступили в действие законы семантической деривации, приводящие к разрушению категориальной лексической семы. Выявленные тенденции изменения значений слов в художественных контекстах, приводящие в смысловой нейтрализации (деметафоризации) и требующие буквального понимания нового значения, характеризуют степень проявления лингвокреативных способностей I отдельных мастеров художественного слова.

Концептуализация вымысла в художественном тексте активизирует приемы концептуальной интеграции и завершается смысловой гибридизацией с последующим вербальным представлением придуманных смысловых гибридов в словесной форме. Заключительный этап исследования был посвящен изучению вопроса о системных нарушениях различных видов и норм порядка (как естественных законов природы, так и социальных правил и законов, установленных человеком), которые определяют концептуальный стандарт жанра фэнтези.

В англосаксонской текстовой традиции жанра фэнтези частотными являются смысловые гибриды, с помощью которых каждый автор пытается по-своему вербализовать вымысел об аномальных агентах, ненаблюдаемых в мире реальном, или о действиях, последствия которых не могут получить рационального объяснения. В волшебном контексте такие концептуальные гибриды номинируют слова, семантика которых выходит за рамки реальности в силу экстраординарности их референтов для обычного сознания. Они обозначают псевдопонятия, отдельные характеристики которых напоминают признаки известных понятий из мира реального - это нечто условно-известное, подобное каким-то объектам из мира реального. В единую систему их объединяют общие категориальные признаки Отнесенность к волшебному или сверхъестественномудифференциальные признаки в отдельных случаях свидетельствуют о неоднозначности, о полифокусной категориальной принадлежности вновь образованных понятий к классам антропоморфных, зооморфных, флористических и иных сущностей, к классам вещей и материалов и т.п.

Гибридизация (скрещивание категориально-семантических признаков) затрагивает следующие группы понятий, относящихся к сфере магии: гибридизация признаков антропоморфности и зооморфности, гибридизация предметно-вещественных признаков, что приводит к появлению трех типов процессов — 1) трансформации понятийных и/или образно-ценностных категориальных признаков типичного для жанра фэнтези волшебного концепта; 2) заимствование и адаптация концепта из иных понятийных сфер; 3) конструирование нового концепта. Большая часть изменений сопровождается приемом волшебной анимации неодушевленных объектов и персонификации неживых существ, а также вербализацией новых, выдуманных процессов магии и волшебства.

Завершая работу, посвященную поиску лингвокогнитивных особенностей и принципов участия словесной семантики в создании жанровой организации текста, представляющего художественный вымысел, отметим, что вопросы изучения способов его концептуализации и категоризации в тексте относятся к актуальным проблемам современной текстологии и требуют дальнейшего уточнения. Перспектива проведенного нами исследования заключается в формировании основ и развитии положений нового направления в лингвистике - концептуальной лингвистики текста, которая имеет отношение к решению задач построения и понимания текста. Базис нового направления изучения текстопорождающих процессов будет опираться на достижения когнитивной лингвистики, семасиологии и ономасиологии, семантики и стилистики текста, а также психолингвистики и культурологии текста, которые позволят продолжить изучение лингвокогнитивных приемов концептуализации содержания текстов различной жанровой принадлежности, разработать методики изучения смысловых искажений (фокусности) при вербализации вымысла в тексте различной жанровой принадлежности, создать новые версии и подходы к интерпретации содержания художественных текстов, рассмотреть условия появления межжанровых вариантов в общем пространстве текстовой культуры.

 

Список научной литературыИльинова, Елена Юрьевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Аникин, В.П. Теория фольклора. Курс лекций Текст. / В.П. Аникин. М. : КДУ, 2004.-432 с.

2. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика Текст. / Ю.Д. Апресян. М. : Наука, 1974. - 367 с.

3. Апресян, Ю.Д. Глаголы моментального действия и перформативы в русском языке Текст. / Ю.Д. Апресян // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. -М.: Наука, 1988. С. 57 - 78.

4. Апресян, Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия Текст. / Ю.Д. Апресян // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 58. 1999. - № 4.-С. 39-45.

5. Апресян, Ю.Д. От истины до лжи по пространству языка Текст. / Ю.Д. Апресян // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2008. - С. 23 - 45.

6. Аристотель. Об искусстве поэзии Текст. / Пер. В.Г. Аппельрота / Аристотель. Об искусстве поэзии. -М.: Худож. лит., 1957. С. 39 - 138.

7. Арнольд, И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: (На материале имени существительного) Текст. / И.В Арнольд. Л. : Просвещение, 1966. - 216 с.

8. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сб. статей Текст. / И.В. Арнольд / Науч. ред. П.Е. Бухаркин. СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. - 444 с.

9. Арутюнова, Н.Д. Номинация, референция, значение Текст. / Н.Д. Арутюнова // Языковая номинация (общие вопросы).-М.: Наука, 1977.-С. 188-206.

10. Н.Арутюнова, Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики Текст. / Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике М. : Прогресс, 1985. - Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. - С. 8 - 42.

11. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 342 с.

12. Арутюнова, Н.Д. Время: модели и метафоры Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста : сб. ст. / АН СССР, Ин-т яз-я / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова М.: Наука, 1990. - 278 с.

13. Арутюнова, Н.Д. Вступительная статья Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Язык и время : сб. ст. / РАН, Ин-т языкознания / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 6 - 31.

14. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1998. - 895 с.

15. Арутюнова, Н. Д. Предложение и смысл: логико-семантические проблемы Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 384 с.

16. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М. : Academia, 1997. - С. 267 -279.

17. Асмус, В. Ф. В защиту вымысла Текст. / В. Ф. Асмус // Вопросы теории и истории эстетики. М. : Искусство, 1987 . - С. 11 - 36.

18. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин. Екатеринбург, 2000. - 217 с.

19. Бабина, Л.В. Когнитивные основы вторичных явлений в языке и речи: Монография Текст. / Л.В. Бабина. Тамбов ; М. : Изд-во ТГУ, 2003. - 264 с.

20. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж : Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1996. - 104 с.

21. Бабушкин, А. П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка Текст. / А. П. Бабушкин. Воронеж : Воронежский государственный университет, 2001. - 86 с.

22. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли. -М.: Изд-во иностранной литературы, 1955.-416 с.

23. Баранов, А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка : Паремиология и лексика Текст. / А.Н. Баранов // Вопр. языкознания. 1989. - № 3. - С. 74 - 90.

24. Баранов, А.Н. Функционально-прагматическая концепция текста Текст. / А.Н. Баранов. Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1993. - 182 с.

25. Баранов, А.Н. Когннтипичность текста. К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности Текст. / А.Н. Баранов // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997 - а. - С. 4-12.

26. Баранов, А.Н. Постулаты когнитивной семантики Текст. А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Изв. РАН. Сер. лиг. и яз. Т. 56. - 1997 - № 1. - С. 11 - 21.

27. Барт, Р. Лингвистика текста Текст. / Р. Барт // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. - Вып. VIII: Лингвистика текста. - С. 242-249.

28. Барт, Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов Текст. / Р. Барт // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. Трактаты. Статьи. Эссе. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1987. - С. 387 - 425.

29. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт. М. : Прогресс, 1994.-616с.

30. Барт, Р. Миф сегодня Текст. / Р. Барт // Мифологии. М. : Изд-во Сабашниковых, 2000.-С. 233-286.

31. Баудер, АЛ. Части речи структурно-семантические классы в современном русском языке Текст. / А .Я. Баудер. - Таллин, 1982. - 216 с.

32. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин / Примеч. С. С. Аверинцева, С. Г. Бочарова. М.: Искусство, 1986. - 444 с.

33. Бахтин, М.М. Формы времени и хронотопа в романе : Очерки по исторической' поэтике Текст. / М.М. Бахтин // Эпос и роман. СПб.: Азбука, 2000. - С. 11 - 193.

34. Бахтин, М.М. Эпос и роман Текст. / М.М. Бахтин. СПб.: Азбука, 2000. - 439 с.

35. Бейтс, Э. Интенции, конвенции и символы Текст. / Э. Бейтс // Психолингвистика / Общ. ред. A.M. Шахнаровича. М.: Прогресс, 1984. - С. 180 - 194.

36. Беляевская, Е.Г. Семантика слова Текст. / Е.Г. Беляевская. М. : Высш. школа, 1987.-127 с.

37. Беляевская, Е.Г. Актуализация лексического значения: формирование коммуникативных вариантов слова в тексте Текст. / Е.Г. Беляевская // Коммуникативные единицы языка и принципы их описания : сб. науч. тр. М. : МГИИЯ, 1988. - Вып. 312. - С. 80 - 94.

38. Беляевская, Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова Текст. / Е.Г. Беляевская // Структура представления знаний в языке. М., 1994. - С. 87 - 110.

39. Беляевская, Е.Г. О характере когнитивных оснований языковых категорий Текст. / Е.Г. Беляевская // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. — Рязань : Рязан. гос. ун-т, 2000. С. 9 - 14.

40. Белянин, В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста Текст. / В.П. Белянин. М.: Изд-во МГУ, 1988. - 120с.

41. Белянин, В.П. Введение в психолингвистику Текст. / В.П. Белянин. М. : Академия, 1999.-312 с.

42. Берестнев, Г.И. «Сказка ложь, да в ней намек .» Текст. / Г.И. Берестнев // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М. : Индрик, 2008. - С. 551 - 558.

43. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики Текст. / М. Я. Блох. М. : Высш. шк., 1986.-315 с.

44. Блэк, М. Лингвистическая относительность (Теоретические воззрения Бенджамина Ли Уорфа) Текст. / М. Блэк // Новое в лингвистике М. : Изд-во иностр. лит., 1960. -Вып. 1.- С. 199-212.

45. Богин, Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидности текстов : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.19 Текст. / Богин Георгий Исаевич. Л. : ЛГУ:, 1984.-31 с.

46. Богин, Г.И. Типология понимания текста Текст. / Г.И. Богин. Калинин : Калин, гос. ун-т, 1986. - 175 с.

47. Богин, Г.И. Речевой жанр как средство индивидуализации Текст. / Г.И. Богин // Жанры речи. Саратов : Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997 - а. - С. 12 - 23.

48. Богин, Г.И. Явное и неявное смыслообразование при культурной рецепции текста Текст. / Г.И. Богин // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. -Екатеринбург : Арго, 1997 б. - С. 146 - 164.

49. Богоявленская, Д. Б. Интеллектуальная активность как проблема творчества Текст. / Д.Б. Богоявленская. Ростов н/Д., 1983. - 136 с.

50. Богуславский, И.М. Между истиной и ложью : адвербиалы в контексте снятой утвердительности Текст. / И.М. Богуславский // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2008. - С. 67 - 77.

51. Болдырев, H.H. Категориальное значение глагола Текст. / H.H. Болдырев. СПб. : СПб. ун-т, 1994.-139 с.

52. Болдырев, IT. Н. Функциональная категоризация английского глагола Текст. / Н. Н. Болдырев. С.-Петербург, Тамбов : РГПУ/ТГУ, 1995. - 139 с.

53. Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики : на материале русс, языка Текст. / A.B. Бондарко / РАН, Ин-т лингвистических исследований. М.: Яз. славянской культуры, 2002. - 736 с.

54. Борботько, В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения) : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.01 Текст. / Борботько Владимир Григорьевич. Краснодар : Кубнск. гос. ун-т, 1998. - 48с.

55. Борисова, С. А. Пространство Человек - Текст Текст. / С. А. Борисова. -Ульяновск : УлГУ, 2003. - 327 с.

56. Брагина, A.A. Имплицитная информация и стереотипы дискурса Текст. / A.A. Брагина // Имплицитность в языке и речи. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 43 - 57.

57. Брунер, Дж. Онтогенез речевых актов Текст. / Дж. Брунер // Психолингвистика. -М.: Наука, 1984. С. 21 - 49.

58. Брудный, A.A. Психологическая герменевтика Текст. / A.A. Брудный. М. : Лабиринт, 1998.-336 с.

59. Будагов, Р. А. Литературные языки и языковые стили Текст. / P.A. Будагов. М. : Наука, 1967.-312 с.

60. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т.В Булыгина, А.Д. Шмелев. М. : Шк. «Мастера русской культуры», 1997. - 574 с.

61. Васильев, Л.М. Семантика русского глагола Текст. / Л.М. Васильев. М. : Высшая школа, 1981.-184 с.

62. Вдовиченко, A.B. Парадокс лжеца как коммуникативная стратегия Текст. / A.B. Вдовиченко // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2008. - С. 85 - 91.

63. Ведерникова, Н.М. Контаминация как творческий прием в волшебной сказке Текст. / Н.М. Ведерникова // Русский фольклор Л.: Наука, 1972. - Вып. XIII. - С. 160-165.

64. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М. : Рус. словари, 1996. - 416 с.

65. Вежбицкая, А Семантические универсалии и описание языков Текст. / А Вежбицкая / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М. : Яз. рус. культуры, 1999. - 776 с.

66. Вежбицка, А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке Текст. / А. Вежбицка // Язык в научном освещении. — 2002. № 2 (4). - С. 6 - 34.

67. Верещагин, Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Рус. яз., 1983. - 217 с.

68. Верещагин, Е.М. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М. : Ин-т рус. яз. им A.C. Пушкина, 1999. - 84 с.

69. Весел овский, А.Н. Историческая поэтика Текст. / А.Н. Веселовский. М. : УРСС, 2004.-648 с.

70. Вердиева, З.Н. Семантические поля в современном английском языке: учеб. пособ. для пед. ин-тов Текст. / 3. Н. Вердиева. М. : Высш. шк., 1986. - 118с.

71. Вернадский, В.И. Химическое строение биосферы Земли и ее окружения Текст. / В.И. Вернадский. 2-е изд. - М. : Наука, 1987. - 338 с.

72. Виноградов, В.В. О теории поэтической речи Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1962. - № 2. - С. 3 - 12.

73. Виноградов, В.В. Избранные произведения. О языке художественной прозы Текст. / В.В. Виноградов. М. : Наука, 1980. - 445 с.

74. Виноградов, В.В. Русский язык : (Грамматическое учение о слове) : учеб. пособ. для вузов Текст. / В.В. Виноградов. М. : Высш. шк., 1986. - 639 с.

75. Виноградов, С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры речи Текст. / С.И. Виноградов // Культура русской речи и эффективность общения.-М. : Наука, 1996.-С. 121-151.

76. Винокур, Г.О. О языке художественной литературы : учеб пособие для филол. спец. вузов Текст. / Г.О. Винокур / Сост. Т.Г. Винокур; Предисл. В.П. Григорьева. М. : Высш. школа, 1991.-448 с.

77. Винокур Г.О. Культура языка : лингвистика и стилистика, язык быта, язык прессы,, искусство слова и культура языка Текст. / Г.О. Винокур / предисл. JI. П. Крысина. -Изд. 3-е, доп. Москва : URSS, 2006 - 346 с.

78. Витгенштейн, JI. Логико-философский трактат Текст. / Пер. с нем. И. Добронравого и Лахути / Л. Витгенштейн. — М. : Изд. ин. лит-ры, 1958. 133 с.

79. Войшвилло, Е.К Понятие Текст. / Е.К. Войшвило. М.: МГУ, 1967. - 197 с.

80. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. М. : Наука, 1985.-228 с.

81. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт : становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филол. науки. 2001. - № 1. - С. 64 - 72.

82. Воркачев, С. Г. Счастье как линовокультурный концепт Текст. / С. Г. Воркачев. -М. :Гнозис, 2004.-336 с.

83. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) : монография Текст. / В.В. Воробьев. -М. : Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. 331 с.

84. Воронова, Н.Г. Деятельностная модель интерпретации художественного текста : автореферат дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 Текст. / Н.Г. Воронова Нина Григорьевна. Барнаул : Алтайский гос. ун-т, 2000. - 24 с.

85. Воротников, Ю.Л. Языковой смысл «вещь ли это настоящая»? Текст. / Ю.Л. Воротников // Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса МАПРЯЛ. Санкт-Петербург. - СПб : Политехника, 2003. - Т. 1. - С. 233 - 238.

86. Вострякова, H.A. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 Текст. / Вострякова Наталья Анатольевна. Волгоград : Волгоград, гос. пед. ун-т, 1998. - 22 с.

87. Воскресенский, И.В. Эффект обманутых ожиданий в понимании текста Текст. / И.В. Воскресенский // Психолингвистическое исследование слова и текста. Тверь, 2001.-С. 132- 139.

88. Всеволодова, М.В. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке Текст. / М.В. Всеволодова, Е.Ю. Владимирский. М. : Русс, яз., 1982.-262 с.

89. Выготский, JI.C. Собрание сочинений в 6-ти т. Текст. / JI.C. Выготский. / Под ред. В. В. Давыдова. Т. 2 : Проблемы общей психологии - М.: Педагогика, 1982. - 504 с.

90. Выготский, JI.C. Психология искусства Текст. / JI.C. Выготский. Минск : Современное слово, 1998.-480 с.

91. Выготский, JI.C. Мышление и речь: Психологические исследования Текст. / JI.C. Выготский. М.: Лабиринт, 1999. - 350 с.

92. Выготский, Л.С. Психология развития человека Текст. / Л.С. Выготский. М. : Изд-во Смысл, 2005. - 1136 с.

93. Гадамер, Х.-Г. Истина и метод: основы филос. герменевтики Текст. / Х.Г. Гадамер / пер. с нем. М.: Прогресс, 1988. - 699 с.

94. Гадамер, Г.Г. Актуальность прекрасного Текст. / Г.Г. Гадамер / пер. с нем. М.: Искусство, 1991. - 366с.

95. Гайкова, О.В. К вопросу о стратегиях воздействия дискурса предвыборной борьбы Текст. / О.В. Гайкова // Актуальные вопросы переводоведения и лингвистики : материалы научной сессии ВолГУ. Волгоградм: Изд-во ВолГУ, 2001. - С. 314 - 320.

96. Гайсина, P.M. Специфика значения глагола Текст. / P.M. Гайсина // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. Т. 41. - 1981. -№ 1. - С. 39^7.

97. Гак, В.Г. Истина и люди Текст. / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1995.-С. 24-55.

98. Гак, В.Г. Пространство и время Текст. / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Язык и время / Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 1997 - а. — 338 с.

99. Гак, В.Г. Пространство вне пространства Текст. / В.Г. Гак // Категоризация мира : Пространство и время: материалы научной конференции. М. : Изд-во МГУ, 1997 -б.-С. 27-30.

100. Гак, В.Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак. М. : Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

101. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка Текст. / И.Р. Гальперин. М. : Высш. школа, 1974. - 173 с.

102. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. -М.: Наука, 1981. 138 с.

103. Гальперин, И.Р. Избранные труды Текст. / И.Р. Гальперин. М. : Высшая школа, 2005.-255 с.

104. Гартман, Н. Эстетика Текст. / Н. Гартман / пер. с нем. А.Б. Глаголева. СПб. : Фонд Университет: Владимир Даль, 2002. - 707 с.

105. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М.: Нов. лит. обозр., 1996. - 352 с.

106. Гаспаров, М.Л. Литературный интертекст и языковой интертекст Текст. / М.Л. Гаспаров // Изв. АН. Сер. лит-ры и языка. 2001. - Т. 61. - № 4. - С. 3 - 9.

107. Гвоздева, О.Л. Стратегии понимания нестандартных художественных текстов : автореф. . канд. филол. наук : 10.02.19 Текст. / Гвоздева Ольга Леонардовна. Тверь : Тверск. гос. ун-т, 2000. - 23 с.

108. Геллерштейн, С.Г. Можно ли помнить будущее? Текст. / С.Г. Геллерштейн // Л. Кэрролл. Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. М.: Радуга, 1991. - С. 259 - 268.

109. Гийом, Ж. О новых приемах интерпретации, или Проблема смысла с точки зрения анализа дискурса Текст. / Ж. Гийом, Д. Мальдидье // Квадратура смысла : Французская школа анализа дискурса / пер. с фр. и порт. М. : ОАО ИГ «Прогресс», 1999.-С. 124- 136.

110. Гиндин, С.И. Внутренняя организация текста. Элементы теории и семантический анализ : дис. канд. филол. наук Текст. / С.И. Гиндин. -М.: МГПУ, 1973.-213 с.

111. Гиндин, С.Г. Речевые действия и речевые произведения Текст. / С.И. Гиндин // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. - С. 59 - 63.

112. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики Текст. / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М. : Лабиринт, 1998.-256 с.

113. Грайс, П. Логика и речевое общение Текст. / П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1985. - Вып. XVI : Лингвистическая прагматика. - С. 217-237.

114. Грек, А.Г. Об «ирреальной» семантике в символической поэзии Текст. / А.Г. Грек // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2008. - С. 515 - 530.

115. Гридина, Т.А. Языковая игра : стереотип и творчество Текст. / Т.А. Гридина. — Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т, 1996. 214 с.

116. Гуревич, АЛ. Категории средневековой культуры Текст. / А.Я. Гуревич. М. : Искусство, 1972. - 350 с.

117. Давыдова, Т.Т. Теория литературы : учеб. пособие Текст. / Т.Т. Давыдова, В.А. Пронин. М.: Логос, 2003. - 232 с.

118. Дейк, Т. Ван Контекст и познание Текст. / Т. А. ван Дейк // Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - С. 12 -^40.

119. Демьянков, В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория Текст. / В.З. Демьянков // Язык и структуры представления знаний : сб. науч.-аналит. обзоров. М.: ИНИОН, 1992. - С. 39 - 77.

120. Демьянков, В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке Текст. /В.З. Демьянков//Вопр. филологии-2001.-№ 1-С. 35-47.

121. Дённингхаус, С. Между ложью и иллюзией: способы дезориентации со стороны лингвистической семантики Текст. / С. Дённингхаус // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. Индрик, 2008. - С. 344 -359.

122. Добжиньская, Т. Метафора в сказке Текст. / Т. Добжиньская // Теория метафоры / Всгуп. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой. М : Прогресс, 1990. - С. 476 - 492.

123. Дмитровская, М. А. КЕАЬ/ЫАЛ (разрешение «парадокса лжеца» в эстетико-художественной системе В. Набокова-Сирина) Текст. / М.А. Дмитровская // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2008. - С. 254-271.

124. Доценко, Е.А. Психология манипуляции: феномен, механизмы и защита Текст. / Е.А. Доценко. М.: ЧеРо, 1997. - 344 с.

125. Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология Текст. / Т.М. Дридзе. М. : Высш. школа, 1980.-224 с.

126. Дубровский, Д. И. Обман. Философско-психологический анализ Текст. / Д.И. Дубровский. -М.: Изд-во «РЕЙ», 1994. 120 с.

127. Дудина, И.А. Деловые переговоры: искусство и ремесло Текст. / И.А. Дудина. -Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2007. 388 с.

128. Дымарский, М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы Х1Х-ХХ вв.) Текст. / М.Я. Дымарский. М. : Эдиториал УРСС, 2001.-293 с.

129. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации Текст. / Н.И. Жинкин. М. : Наука, 1982.-155 с.

130. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка Текст. / В.И. Заботкина. М. : Высш. школа, 1989. - 124 с.

131. Заботкина, В.И. Изменения в концептуальной картине мира в аспекте когнитивно-прагматического подхода к языковым явлениям Текст. / В.И. Заботкина //

132. Категоризация мира: пространство и время : материалы науч. конф. М. : МГУ, 1997. С. 55-59.

133. Залевская, A.A. Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста : сб. науч. тр. Текст. / Калинин, гос. ун-т / Редкол.: А. А. Залевская и др. — Калинин : КГУ, 1986.-167 с.

134. Залевская, А.А Введение в психолингвистику Текст. / A.A. Залевская; Рос. гос. гуманитар, ун-т, [Ин-т "Открытое о-во"]. М. : Рос. гос. гуманитар, ин-т, 2000. - 381 с.

135. Залевская, A.A. Текст и его понимание Текст. / A.A. Залевская. Тверь : Тверской государственный университет, 2001. - 177 с.

136. Залевская, A.A. Некоторые проблемы теории понимания текста Текст. / A.A. Залевская // Вопросы языкознания. 2002. - №3. - С. 62 - 74.

137. Звегинцев, В.А. Семасиология Текст. / В.А. Звегинцев. М. : МГУ, 1957. - 322 с.

138. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи Текст. / В.А. Звегинцев. М. : Эдиториал УРСС, 2001. - 312 с.

139. Зимняя, И.А. Способ формирования и формулирования мысли как реальность языкового сознания Текст. / И.А. Зимняя // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М. : Наука, 1993. - С. 51 - 58.

140. Иванов, В.В. Семантика возможных миров и филология Текст. / В.В. Иванов // Проблемы структурной лингвистики : 1980. -М. : Наука, 1982. С. 137 —151.

141. Ивлев, Ю.В. Логика Текст. / Ю.В. Ивлев. М. : МГУ, 1992. - 217 с.

142. Изер, В. Акты вымысла, или что фиктивно в фикциональном тексте / В. Изер // Немецкое философское литературоведение наших дней. СПб, 2001. - С. 186-217.

143. Ильинова, Е.Ю. Информативный и тематический аспекты смысловой организации публицистического текста : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.04 Текст. / Ильинова Елена Юрьевна. Москва : МГЛУ, 1991. - 213 с.

144. Ильинова, Е.Ю. Акцентирование как ведущий конструктивный прием смысловой организации рекламного текста Текст. / Е.Ю. Ильинова // Стилистическая категоризация и текст. Москва : Изд-во МГЛУ, 1996. - № 433. - С.27-42.

145. Ильинова, Е.Ю. Роль глагольной номинации в формировании смысловой структуры текста Текст. / Е.Ю. Ильинова // Изучение и преподавание русского языка: Юбилейный сборник. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2001. - С.406-412.

146. Ильинова, Е.Ю. Демифологизация линпюкультурных концептов в литературной традиции сказки Текст. / Е.Ю. Ильинова // Вестник Волгоград, государ, медицинского университета.- 1 (13).-2005.-С. 88-91.

147. Ильинова, Е.Ю. Категориально-семантическая интерпретация номинативной плотности концепта MAGIC в англоязычной лингвокультуре Текст. / Е.Ю. Ильинова

148. Изв. Волгогр. государственного педагогического университета. Серия Филологические науки. 2006. - № 3 (16). - С. 74 - 79.

149. Ильинова, Е.Ю. Концептология вымысла в тексте авторской сказки Текст. / Е.Ю. Ильинова // Филологические науки. № 1. - 2007. - С. 85 - 93.

150. Ильинова, Е.Ю. О когниотипичности и эвристичности вымысла Текст. / Е.Ю. Ильинова // Вопросы психолингвистики: Научный журнал теоретических и прикладных исследований. Волгоград : Ин-т языкознания РАН; Изд-во «Парадигма»,2008.-№7.-С. 59-63.

151. Ильинова, Е.Ю. К проблеме амбивалентности вымысла в языковом сознании Текст. / Е.Ю. Ильинова // Изв. Волгогр. гос. педагогического университета. Серия : Филологические науки. 2008. - № 5 (29). - С. 73 - 76.

152. Ильинова, Е.Ю. Художественный вымысел в жанровом пространстве текста Текст. / Е.Ю. Ильинова // Вестн. Новосибирского гос. университета. Серия : История, филология. 2008. - Том 7. - Вып. 2 : Филология. - С. 27-31.

153. Ионова, C.B. Аппроксимация содержания вторичных текстов Текст. / С. В. Ионова. Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2006. - 380 с.

154. Ирисханова, O.K. О теории концептуальной интеграции Текст. / O.K. Ирисханова // Изв. РАН, СЛЯ. Т. 60. - 2001. - № 3. - С. 44 - 49.

155. Ирисханова, O.K. О лингвокреативной деятельности человека. Отглагольные имена Текст. / O.K. Ирисханова. М. : ВТИИ, 2004. - 352 с.

156. Истомина, А.Е. Фельетон как жанр политического дискурса : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 Текст. / Истомина Анна Евгеньевна. Волгоград: Волгоград, гос. пед. ун-т, 2008. - 22 с.

157. Кандрашина, Е.Ю. Представление знаний о времени и пространстве в интеллектуальных системах Текст. / Е.Ю. Кандрашина, Л.В. Литвинцева, Д.А. Поспелова / Под ред. Д.А. Поспелова. М. : Наука, 1989. - 326 с.

158. Канке, В.А. Философия Текст. / В.А. Канке. М. : Логос, 2000. -343с.

159. Кара-Мурза, С. Г. Манипуляция сознанием Текст. / С.Г. Кара-Мурза. М. : Алгоритм, 2000. - 728 с.

160. Карасик, В.И. О креативной семантике Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность : проблемы креативной семантики. Волгоград : Перемена, 2000. - С. 5 - 18.

161. Карасик, В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.

162. Карасик, В.И. Факт и действие Текст. / В. В. Карасик // Научные чтения, посвященные памяти проф. В. Г. Гака : сборник статей. Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2005 - а. - С. 13 - 18.

163. Карасик, В.И. Иная ментальность Текст. / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. М. : Гнозис, 2005 - б. - 352 с.

164. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2001. - С. 71 - 76.

165. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М. : КомКнига, 2006. - 262 с.

166. Кассирер, Э. Техника современных политических мифов Текст. / Э. Кассирер // Вестник МГУ : Сер. 7 (философия). 1990.-№2.-С. 19-31.

167. Кассирер, Э. Познание и действительность: Понятие субстанции и понятие функции Текст. / Э. Кассирер. М.: Гнозис, 2006. - 398 с.

168. Категоризация мира: пространство и время Текст. / Матер, научной конференции. Под ред. проф. Е.С. Кубряковой и проф. O.A. Александровой. М. : Филологический факультет МГУ им М.В. Ломоносова, 1997. - 314с.

169. Кацнельсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1972. - 217 с.

170. Кацнельсон, С.Д. Общее и типологическое языкознание Текст. / С.Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1986. - 297 с.

171. Кибрик, А.Е. Лингвистическая реконструкция когнитивной структуры Текст. / А.Е. Кибрик // Вопр. языкознания. 2008. - № 4. - С.51 - 77.

172. Ключевые идеи русской языковой картины мира : сб. ст. Текст. / А. А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. М. : Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

173. Ковалева, Л. М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке Текст. / Л. М. Ковалева. -Иркутск: Изд-во ИГУ, 1987.-221 с.

174. Ковшова, М.Л. Анализ афористических высказываний (ложь и фантазия в интерпретации студентов) Текст. / М.Л. Ковшова // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2008. - С. 471 - 480.

175. Козинцев, А. Г. Об антиреферентивной функции языка Текст. / А.Г. Козинцев // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. -М. : Индрик, 2008.-С. 55-66.

176. Колобаева, JI.А. Человек и его мир в художественной системе А. Блока Текст. / Л.А. Колобаева // НДВШ ФН. 1980. - № 5. - С. 83 - 89.

177. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г.В. Колшанский. М. : Наука, 1975. - 194 с.

178. Колшанский, Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте Текст. / Г.В. Колшанский // Принципы и методы семантических исследований. — М. : Наука, 1976. С. 5 - 30.

179. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. -М. : Наука, 1984. 175 с.

180. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В. Колшанский / Отв. ред. А.М. Шахнарович / АН СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1990.- 103 с.

181. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика Текст. / Г.В. Колшанский. М. : Изд-во ЛКИ, 2007. - 152 с.

182. Комри, Б. Номинализация в русском языке: словарно-задаваемые именные группы или трансформированные предложения Текст. / Б. Комри // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. XV. - С. 42 -69.

183. Копнина, Г.А. Отклонение от онтологической нормы как риторический прием Текст. / Г.А. Копнина // Русская речь. 2005. - № 5. - С. 45 - 51.

184. Косова, М.В. Русская лингвистическая терминология : семантические процессы Текст. / М.В. Косова. Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2003. - 328 с.

185. Кравченко, А. В. Язык и восприятие : Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А. В. Кравченко Иркутск : Изд-во ИГЛУ, 1996.-160 с.

186. Кравченко, A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Текст. / A.B. Кравченко. Иркутск : Издание ОГУП, 2001. - 261 с.

187. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек, сознание, коммуникация) Текст. / В. В. Красных. М. : Диалог-МГУ, 1998. - 352 с.

188. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации : курс лекций Текст. / В. В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.

189. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : курс лекций Текст. / В. В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

190. Крипке, С. Тождество и необходимость Текст. / С. Крипке / пер. с англ. Л. Б. Лебедевой // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Радуга, 1982. - Вып. XIII : Логика и лингвистика. - С. 340 - 376.

191. Кронгауз, М.А. Семантика Текст. / М.А. Кронгауз. М. : РГГУ, 2001. - 398 с.

192. Крылов, С.А. Текст о воображаемом мире как косвенный источник сведений о реальном мире Текст. / С.А. Крылов, O.A. Митрофанова // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2008. - С. 451 -455.

193. Крысин, Л.П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография Текст. / Л.П. Крысин. М. : Изд. центр «Академия», 2007. - 240 с.

194. Куайн, У. О. Референция и модальность Текст. / У.О. Куайн // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1982. - Вып. XIII : Логика и лингвистика. -С. 87-108.

195. Кубрякова, Е.С. Теория номинации и словообразование Текст. / Е.С. Кубрякова // Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977. - С. 222 - 303.

196. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1978. - 214 с.

197. Кубрякова, Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова Текст. / Е. С. Кубрякова. М. : Наука, 1981. - 198 с.

198. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности Текст. / Е.С. Кубрякова / Отв. ред. Б.А. Серебренников. АН СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1986.- 156 с.

199. Кубрякова, Е.С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона Текст. / Е.С. Кубрякова // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. -М.: Наука, 1991. С. 82 - 140.

200. Кубрякова, Е.С. Новые проблемы и новые решения в изучении частей речи Текст. / Е.С. Кубрякова // Текст как структура. М.: Наука, 1992. - С. 4— 38.

201. Кубрякова, Е.С. Возвращаясь к определению знака Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. - С. 18 - 28.

202. Кубрякова, Е.С. Парадигма научного знания в лингвистике и ее современный статус Текст. / Е.С. Кубрякова // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. Т. 53. -1994.-№2.-С. 3-15.

203. Кубрякова, Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) Текст. / Е.С. Кубрякова // Изв. АН С ЛЯ. 1997 - а. - Т. 56. - № 3. - С. 22 -31.

204. Кубрякова, Е.С. Виды пространства текста и дискурса Текст. / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время / Материалы науч. конф. М. : Филол фак-т МГУ, 1997 - б. - С. 15 - 25.

205. Кубрякова, Е.С. Когнитивная лингвистика и проблемы композиционной семантики в сфере словообразования Текст. / Е.С. Кубрякова // Изв. РАН, СЛЯ. Т. 61.-№ 1. -2002.-С. 13-24.

206. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е.С. Кубрякова / РАН. Ин-т языкознания. М. : Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

207. Кубрякова, Е.С. Языковое абстрагирование в наименовании категории Текст. / Е.С. Кубрякова, O.K. Ирисханова // Известия РАН. Сер. Лит-ры и языка. 2007. - Т. 66. -№ 2. - С. 3-12.

208. Кунин, A.B. О фразеологической сочетаемости Текст. /A.B. Кунин // Проблемы сочетаемости слов : сб-к науч. трудов М. : Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1979. -Вып. 145.-С. 117-124.

209. Кустова, Г.И. Оценки истинности/ложности Текст. / Г.И. Кустова // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2008.-С. 159- 170.

210. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. - Вып. X. - С. 350 - 368.

211. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII : Когнитивные аспекты языка. - С. 12-51.

212. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон. Москва : УРСС, 2004. - 256 с.

213. Лексико-семантические группы русских глаголов / О.П. Жданова, И.Т. Вепрева, М.Л. Кусова и др. / Под ред. Э. В. Кузнецовой : монография. Иркутск : Изд-во Иркут. ун-та, 1989.- 180 с.

214. Лебедева, Л.Б. Высказывание о мире : содержательные и формальные особенности Текст. / Л.Б. Лебедева // Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. - С. 52 - 63.

215. Левченкова, О.С. Феномен чуда в русской литературной сказке 30-90-х годов XX века Текст. / О.С. Левченкова // НДВШ, Филол. науки. 2000. - № 5. - С. 72 - 80.

216. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики Текст. / A.A. Леонтьев. М. : Смысл; СПб., 2003.-287 с.

217. Леонтьев, А.Н. Проблемы развития психики Текст. / А.Н. Леонтьев. -Изд. 3-е. -М.: Наука, 1972.-378 с.

218. Лингвистический аспект стандартизации терминологии Текст. / В. П. Даниленко, И. Н. Волкова, Л. А. Морозова, Н. В. Новикова; Отв. ред. Е. Н. Ширяев; Рос. АН, Ин-т рус. яз. М. : Наука, 1993. - 126 с.

219. Литвин, Ф.А. Многозначность слова в языке и речи Текст. / Ф.А. Литвин. Изд. 2-е, стереотипное. -М.: КомКнига, 2005. - 120 с.

220. Литвиненко, Т.Е. Интертекст в аспектах лингвистики и общей теории текста : монография Текст. / Т.Е. Литвиненко. Иркутск : ИГЛУ, 2008 - 308 с.

221. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Известия РАН. Сер. Литература и язык. Т. 52. - 1993. -№ 1. - С. 3 - 10.

222. Логический анализ языка: Культурные концепты : сб. ст. Текст. / АН СССР, Ин-т языкознания / Редкол.: Н. Д. Арутюнова (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1991. - 203 с.

223. Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке : сб. ст. Текст. / РАН, Ин-т языкознания / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М. : Наука, 1995. -202 с.

224. Логический анализ языка. Язык и время : сб. ст. Текст. / РАН, Ин-т яз-я / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - 442 с.

225. Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке : сб. ст. Текст. / РАН. Ин-т языкознания / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М. : Индрик, 1999.-422 с.

226. Логический анализ языка: Языки пространств : сб. ст. Текст. / РАН, Ин-т языкознания / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М. : Языки русской культуры, 2000. - 448 с.

227. Логический анализ языка : Языки эстетики : Концептуальные поля прекрасного и безобразного : сб. ст. и очерков Текст. / РАН, Ин-т языкознания / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2004. - 720 с.

228. Логический анализ языка: Между ложью и фантазией : сб. ст. и очерков Текст. / РАН, Ин-т языкознания / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2008. - 671 с.

229. Лопушанская, С.П. Смысловая доминанта древнего славянского текста Текст. / С.П. Лопушанская // Развитие и функционирование древнерусского глагола. — Волгоград : Изд-во ВолГУ, 1990. С. 87 - 94.

230. Лопушанская, С.П. Семантическая модуляция как речемыслительный процесс Текст. / С.П. Лопушанская // Вестник ВолГУ. Серия 2 : Филология. -Вып. 1. — 1996. — С. 6-13.

231. Лопушанская, София Соотношение понятий стереотипность, концептуальное ядро и концептосфера в языкознании Текст. / С. Лопушанская // Studia Rossica Poznaniensia. Vol. XXX. Poznan, 2002. - Pp. 79 - 85.

232. Лосев А.Ф. О понятии языковой валентности Текст. / А.Ф. Лосев // Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз. Т. 40. - 1982. - № 4. - С. 403 - 412.

233. Лосев, А.Ф. Диалектика мифа Текст. / А.Ф. Лосев // Из ранних произведений. -М. : Правда, 1990. С. 393 - 599.

234. Лотман, Ю.М. О поэтах и поэзии Текст. / Ю.М. Лотман. СПб. : Искусство, 1996.-638 с.

235. Лотман, Ю.М. Об искусстве Текст. / Ю.М. Лотман. Санкг-Петербур : «Искусство - СПБ», 1998. - 704 с.

236. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфера - история Текст. / Ю.М. Лотман. - М.: Школа «Яз. русс, культ.», 1999. - 447 с.

237. Лукин, В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа Текст. / В.А. Лукин. М.: Ось-89, 1999. - 189 с.

238. Лурия, А.Р. Научные горизонты и философские тупики в современной лингвистике Текст. / А.Р. Лурия // Вопр. философ.- 1975 (№ 4) С. 142 -149.

239. Ляпин, С. X. Концептологическая формула факта Текст. / С.Х. Ляпин // Концепты. Науч. тр. Центроконцепта. Вып. 2- Архангельск, 1997 - С. 7-10.

240. Ляпон, М.В. Истина, уличаемая во лжи Текст. / М.В. Ляпон // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2008. -С. 540 - 550.

241. Максимова, Т.В. Информативная насыщенность лексического значения английского глагола как результат лексико-семантического варьирования Текст. / Т.В. Максимова, И.О. Косова // Вестник ВолГУ. Сер. 2 : Филология. Журналистика. -Вып. 5.-2000.-С. 13-21.

242. Максимова, Т.В. Система колористических словосочетаний в экономическом дискурсе Текст. / Т.В. Максимова // Язык. Культура. Коммуникация : Матер. 2-й Межд. науч. конф. Волгоград: Волгоград, науч. изд-во, 2008. - С. 197 - 205.

243. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию Текст. / В.А. Маслова. М. : Наследие, 1997.-206 с.

244. Мелетинский, Е.М. От мифа к литературе Текст. / Е.М. Мелетинский. М. : РГГУ, 2001. - 167 с.

245. Мельчук, И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл текст»: Семантика, синтаксис Текст. / И.А. Мельчук. - М.: Яз. русс, культ., 1999. - 345 с.

246. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи Текст. / И.И. Мещанинов. -М.: Изд-во АН СССР, 1978. 294 с.

247. Мечковская, Н.Б. Два взгляда на правду и ложь, или о различиях между языковой картиной мира и обыденным сознанием Текст. / Н.Б. Мечковская // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2008. - С. 56 -74.

248. Михальская, А.К. Основы риторики: Мысль и слово : учеб. пособ. Текст. / А.К. Михальская. М.: Просвещение, 1996. - 416 с.

249. Моррис, Ч. Основания теории знака Текст. / Ч. Моррис // Семиотика: Антропология / Сост. Ю.С. Степанов. М.: Акад. проспект, 2001. - С. 45 - 97.

250. Морозова, Е.И. Ложь как дискурсивное образование: лингвокогнитивный аспект : монография Текст. / Е.И. Морозова. Харьков : Экограф, 2005.-299 с.

251. Мотылева, Т.Л. О времени и пространстве в современном зарубежном романе Текст. / Т.Л. Мотылева // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. М. : МГУ, 1974.-С. 197-205.

252. Мощанская, О.Л. Картина мира в художественном восприятии англосаксов и древних русичей Текст. / О.Л. Мощанская // НДВШ, Филол. науки. 2000. - № 2. - С. 63-71.

253. Мышкина, Н.Л. Внутренняя жизнь текста : механизмы, формы, характеристики Текст. / Н. Л. Мышкина. -Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1998.-152 с.

254. Мякшева, О.В. Пространственная организация текста Текст. / О.В. Мякшева // Вопросы стилистики. Саратов : Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1998. - С. 152 - 155.

255. Нагорная, H.A. Сновидения и реальность в постмодернистской прозе В. Пелевина Текст. / H.A. Нагорная // Филол. науки. 2003. - № 2.- С. 54 - 62.

256. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В.П. Нерознак // Вопросы филол. и методики препод, ин. языков. Омск : Изд-во Омск. гос. пед. ун-та, 1998. - С. 80 - 85.

257. Нефедова, Л.А. Креативные гибридные образования в художественном тексте Текст. / Л .А. Нефедова // Филол. науки. 2002. - № 5. - С. 112 - 117.

258. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М.В. Никитин. -М. : Высшая школа, 1988. 168 с.

259. Николаев, С.Г. Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов / С.Г. Николаев. 4.1. Теоретические основы изучения иноязычия в поэзии. — Ростов-на-Дону : Изд-во "Старые русские", 2004. 176 с.

260. Николаев, С.Г. Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов / С.Г. Николаев. 4.IL Онтологические, корреляционные и функциональные характеристики иноязычия в поэзии. -Ростов-на-Дону : Изд-во "Старые русские", 2005. 295 с.

261. Николаева, Т.М. Речевые коммуникативные и ментальные стереотипы : социолингвистическая дистрибуция Текст. / Т.М. Николаева // Язык как средство трансляции культуры. М. : Языки слав, культур, 2000 - С. 257 - 289.

262. Новиков, А.И. Семантика текста и ее формализация Текст. / А.И. Новиков. М. : Наука, 1983.-215с.

263. Новиков, А.И. Смысл как особый способ членения мира в сознании Текст. / А.И. Новиков // Языковое сознание и образ мира : сб. статей / РАН. Ин-т языкознания. М. : Яз. слав, культуры, 2000. - С. 33 - 38.

264. Новиков, А.Л. О контекстуальном смысле слова Текст. / А.Л. Новиков// НДВШ, Филол. науки. 2002. - № 5. - С. 82 - 85.

265. Новикова, Н.С. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира Текст. / Н.С. Новикова, Н.В. Черемисина // Филол. науки. 2000. - № 1. - С. 40 - 49.

266. Ольшанский, Д. В. Основы политической психологии Текст. / Д. В. Ольшанский.- Екатеринбург : Деловая книга, 2001. 494 с.

267. Олянич, A.B. Глагольная олигосемия в современном английском языке (лингвистический статус и семантические характеристики) : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.04 Текст. / Олянич Андрей Владимироваич. Орел : ОГУ, 1988. -24 с.

268. Остин, Дж. Слово как действие ¡Текст. / Дж. Остин // Новое в заруб, лингвистике. М. : Прогресс, 1986. - Вып. 17 : Теория речевых актов. - С. 151 -169.

269. Павиленис, Р.И. Проблема смысла : Современный логико-философский анализ языка Текст. / Р.И. Павеленис.- М. : Мысль, 1983- 265 с.

270. Падучева, Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива Текст. / Е.В. Падучева. — М. : Языки русской культуры, 1996.-464 с.

271. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью : референциальные аспекты семантики местоимений Текст. / Е.В. Падучева / Отв. ред. В. А. Успенский. M. : URSS, 2008. - 291 с.

272. Панкратов, В.Н. Манипуляции в общении и их нейтрализация Текст. / В.Н. Панкратов. М. : Изд-во Ин-та психотерапии, 2000. - 208 с.

273. Панова, Л.Г. Пространство в поэтическом мире О. Мандельштама Текст. / Л.Г. Панова // Логический анализ языка: Языки пространств / РАН. Ин-т языкознания / Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина- М. : Языки русской культуры, 2000. С. 429 -439.

274. Панченко, H.H. Средства объективизации концепта «обман» (на материале английского и русского языков) : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 Текст. / Панченко Надежда Николаевна. Волгоград : ВПТУ, 1999- 23с.

275. Папина, А.Ф. Текст и его глобальные категории Текст. / А.Ф. Папина. М. : Едиториал УРСС, 2002. - 368 с.

276. Петров, В.В. Проблема указания в языке науки Текст. / В.В. Петров. -Новосибирск, 1977.

277. Петров, В.В. На пути к когнитивной модели языка Текст. / В.В. Петров // Новое в заруб, лингвистике М. : Прогресс, 1988. - Вып. XXIII : Когнитивные аспекты языка.- С. 5 11.

278. Петрова, Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования англо-американского короткого рассказа Текст. / Н.В. Петрова. Иркутск : ИГЛУ, 2004. - 243 с.

279. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А.Стернин. Воронеж : Истоки, 2001. - 192 с.

280. Посговалова, В.И. «Истина» и «заблуждение» в православном миросозерцании Текст. / В.И. Посговалова // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2008. - С. 188 - 209.

281. Потебня, A.A. Слово и миф Текст. / A.A. Потебня / Сост., подгот. текста и примеч. A. JI. Топоркова; Предисл. А. К. Байбурина; Жури. "Вопр. философии" и др. -М.: Правда, 1989.-622 с.

282. Почепцов, Г. Г. Синтагматика английского языка Текст. / Г.Г. Почепцов. Киев : Вища школа, 1976.-217 с.

283. Почепцов, Г.Г. Языковая ментальность: Способ представления мира Текст. / Г.Г. Почепцов // Вопросы языкознания. — 1990. № 6. - С. 110 - 122.

284. Плотникова, С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) Текст. / С.Н. Плотникова. Иркутск : Изд-во Иркут. гос. лингв, ун-та, 2000 - а. - 244 с.

285. Плотникова, С.Н. Лингвистические аспекты выражения неискренности в английском языке : автореф. дис. . докт. филол. наук : 10.02.04 / Текст. Плотникова Светлана Николаевна. М.: РАН, Ин-т языкознания, 2000 -6.-42 с.

286. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки : собрание трудов В.Я. Проппа Текст. / ВЛ. Пропп. М.: Лабиринт, 1998. - 512 с.

287. Пропп, В.Я. Русский героический эпос Текст. / В.Я. Пропп. М. : Лабиринт, 2006. - 620 с.

288. Пузырев, A.B. Образ истины в русском языковом сознании (на материале русских пословиц) Текст. / A.B. Пузырев // Актуальные проблемы лингвистики в вузе и школе: материалы Школы молодых лингвистов. — М. — Пенза : Ин-т языкознания РАН, 1998.-С. 17-25.

289. Радбиль, Т.Б. Языковые аномалии в художественном тексте: Андрей Платонов и другие Текст. / Т.Б. Радбиль. -М.: Тип. МПГУ, 2006. 319 с.

290. Радбиль, Т.Б. Язык как среда порождения аномальных «возможных миров» Текст. / Т.Б. Радбиль // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2008. - С. 481 - 493.

291. Рахилина, Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики Текст. / Е.В. Рахилина // Изв. РАН, СЛЯ. Т. 59. - № 3, 2000. - С. 3 - 15.

292. Рождественский, Ю.В. Теория риторики Текст. /Ю.В. Рождественский. М. : Добросвет, 1997. - 600 с.

293. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление Текст. / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. / Отв. ред. Б.А. Серебренников. АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. - 212 с.

294. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии Текст. / С.Л. Рубинштейн. Спб : Питер, 2005.-713 с.

295. Руднев, В. П. Словарь культуры XX века : Ключевые понятия и тексты Текст. / В.П. Руднев. М.: Аграф, 1999. - 381 с.

296. Русская грамматика в 2-х т.. Редкол: Н.Ю. Шведова (гл. ред.) и др.- М.: Наука, 1980.-Т.1.-783 с.

297. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып. первый Текст. / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. М.: Гнозис, 2004. - 318 с.

298. Рябцева, Н.К. «Донаучные» научные образы Текст. / Н.К. Рябцева // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста : сб. ст. / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Наука, 1990. - С. 162 - 174.

299. Рябцева, Н.К. Аксиологические модели времени Текст. / Н.К. Рябцева // Логический анализ языка. Язык и время : сб. ст. / РАН, Ин-т языкознания / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 81 - 97.

300. Рягузова, Л.Н. Художественная правда и искусство «индивидуальной магии» в эстетике В. Набокова Текст. / Л.Н. Рягузова // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2008 - С. 481- 493.

301. Седов, К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности : Психо- и социолингвистический аспекты Текст. / К.Ф. Седов. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1999.-180 с.

302. Сентенберг, И.В. Лексическая семантика английского глагола : учеб. пособие к спецкурсу Текст. / И.В. Сентенберг. М.: МГПИ, 1984 - 96 с.

303. Сентенберг, И.В. Псевдоаргументация: некоторые виды речевых манипуляций Текст. / И.В. Сентенберг, В.И. Карасик // Речевое общение и аргументация. СПб. : Экополис и культура, 1993. - Вып. 1. - С. 30 - 39.

304. Серебренников, Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка Текст. / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1983. - 319 с.

305. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление Текст. / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - 242 с.

306. Сёрль, Дж. Основные понятия исчисления речевых актов Текст. / пер. с англ. А. Л. Блинова / Дж. Сёрль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985 - Вып. XVIII: Логический анализ естественного языка. - С. 242 - 263.

307. Слинин, Я. А. Теория модальностей в современной логике Текст. / Я. А. Слинин // Логическая семантика и модальная логика. М.: Наука, 1967. - С. 119 - 147.

308. Слобин Д. Психолингвистика Текст. / Д. Слобин, Дж. Грин / пер. с англ. Е.И. Негневицкой. М.: УРСС, 2004. - 349 с.

309. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Монография Текст. / Г.Г. Слышкин. Волгоград : Перемена, 2004а. - 340 с.

310. Слышкин, Г.Г. Номинативная плотность и номинативная диффузность концепта Текст. / Г.Г. Слышкин // Интенсивное обучение иностранным языкам: проблемыметодики и лингвистики : сб. науч. ст. Вып. 2. - Волгоград : Перемена, 20046. С. 98 -104.

311. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка Текст. / А.И. Смирницкий / Под. ред. В.В. Пасека. изд. 2-е, испр. - М.: Изд-во ЛКИ, 2007- 296 с.

312. Соснова, M.JI. Креативные приемы конструирования сознания Текст. / M.JI. Соснова // Вопросы психолингвистики : Научный журнал теоретических и прикладных исследований : Ин-т языкознания РАН. Волгоград : Изд-во «Парадигма», 2008. - С. 26-36.

313. Степанов, Ю.С. Номинация, семантика, семасиология (виды семантич. определений в современной лексикологии) Текст. / Ю.С. Степанов // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 73 - 98.

314. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка Текст. / Ю.С. Степанов. М. : Наука, 1985.-335 с.

315. Степанов, Ю. С. Пространство и миры новый, "воображаемый", "ментальный" и прочие / Текст. / Ю.С. Степанов // Философия языка: в границах и вне границ. -Харьков : Око, 1994. - Т. 2. - С. 3 - 18.

316. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип Причинности Текст. / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20-го века : сб. ст. М. : РГГУ, 1995. -С. 35-73.

317. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры : Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов. М. : Яз. рус. культ., 1997. - 824 с.

318. Степанов, Ю.С. Вводная статья. В мире семиотики Текст. / Ю.С. Степанов // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. М. : Академический проект; Екатеринбург : Деловая книга, 2001. - С. 5 - 42.

319. Столнейкер, P.C. Прагматика Текст. / пер. с англ. В.В. Туровского / P.C. Столнейкер // Новое в зарубежной лингвистике.- М. : Прогресс, 1985. Вып. XVI : Лингвистическая прагматика. - С. 419-438.

320. Структура волшебной сказки Текст. / Отв. ред. С.Ю. Неклюдов. М. : РГГУ, 2001.-234 с.

321. Сулимов, В.А. Когнитивное описание языка и его культурологическая интерпретация : когнитивные трансформации Текст. / В.А. Сулимов // Филол. науки. -2006. — № 1.-С. 40-47.

322. Су сов, И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система Текст. / И.П. Сусов // Языковое общение. Процессы и единицы. Калинин : Калининский гос. ун-т, 1998.-С. 7-13.

323. Телия, В.Н. Архетипические представления как источник метафорических процессов, лежащих в основе образа мира Текст. / В.Н.Телия // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2-4 июня 1997 г. -М, 1997. С. 150-151.

324. Теория метафоры: Сборник Текст. / пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. -М.: Прогресс, 1990. 512 с.

325. Тернопол, Т.В. Славянская демонология : Кто в доме хозяин, или An Englishman's home is his castle Текст. / T.B. Тернопол // Вопросы психолингвистики. 2006. - № 3. -С. 137-143.

326. Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика / Вступ. статья Н.Д. Тамарченко Текст. / Б.В. Томашевский. М.: Аспект Пресс, 2002. - 334 с.

327. Топоров, В.Н. Пространство и текст Текст. / В.Н. Топоров // Текст: Семантика и структура : сб. ст. / АН СССР, Ин-т славяноведения и балканистики / Отв. ред. Т. В. Цивьян. М.: Наука, 1983. - 302 с.

328. Топоров, В.Н. Пространство культуры и встречи в нем Текст. / В.Н. Топоров // Восток запад. Исследования. Переводы. Публикации. - М.: Наука, 1989. - Вып. IV. -С. 6-17.

329. Труб, В.М. О разнообразных типах отклонения от истины (шутка, ошибка, сенсорные девиации, умолчание) Текст. / В.М. Труб // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2008. - С. 426 -441.

330. Тураева, З.Я. Лингвистика текста. Текст : структура и семантика Текст. / З.Я. Тураева. -М.: Просвещение, 1986. 126 с.

331. Туровская, С.Н. О философском и художественном оправдании лжецов: роман «Мастер и Маргарита» Текст. / С.Н. Туровская // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2008. - С. 291 - 301.

332. Тюпа, В.И. Аналитика художественного Текст. / В.И. Тюпа. М. : Лабиринт, РГГУ, 2001. - 192 с.

333. Урысон, Е.В. Языковая картина мира VS обиходные представления Текст. / Е. В. Урысон // Вопр. языкознания. 1998. - № 2. - С. 3 - 21.

334. Утробина, Т.Г. Языковые средства репрезентации концептуальной картины мира Текст. / Т.Г. Утробина // Текст: структура и функционирование. Вып. 2. -Барнаул, 1997.-С. 72-81.

335. Уфимцева, A.A. Типы словесных знаков Текст. / A.A. Уфимцева. М. : Наука, 1974.-206 с.

336. Уфимцева, A.A. Слово в лексико-семантической системе языка Текст. / A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1968. - 272 с.

337. Уфимцева, Н.В. Этнические и культурные стереотипы: кросскулыурное исследование Текст. / Н.В. Уфимцева // Изв. АН. Сер. лит. и яз. Т. 54. 1995. - №3. -С. 55-62.

338. Фарман, И.П. Воображение в структуре сознания Текст. / И.П. Фарман. — М. : РАН: Ин-т философии, 1994. 215 с.

339. Фреге, Г. Логика и логическая семантика: СБ. тр. Текст. / Готглоб Фреге / пер. с нем. Б. В. Бирюкова / Под ред. 3. А. Кузичевой. М.: Аспент пресс , 2000. - 511 с.

340. Фрумкина, P.M. Концепт, категория, прототип Текст. / P.M. Фрумкина // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика : сб. обзоров. -М. : Наука, 1992. -С. 28-43.

341. Фрумкина, P.M. Когнитивная лингвистика или «психолингвистика наоборот» Текст. / P.M. Фрумкина // Язык и речевая деятельность. СПб : Академия, 1999. - С. 80 - 93.

342. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст. / Р. М. Фрумкина. М. : Академия, 2001.-320 с.

343. Хазагеров, Т.Г. Общая риторика: Курс лекций и слов, ритор, фигур Текст. / Т.Г. Хазагеров, Л.С. Ширина / Отв. ред.: E.H. Ширяев; Рост. гос. ун-т. Ростов н/Д : Изд-во Рост, ун-та, 1994. - 190 с.

344. Хайдеггер, М. Время и бытие : Статьи и выступления Текст. / М. Хайдеггер. М. : Гнозис, 1993.-332 с.

345. Хализев, В.Е. Теория литературы Текст. / В.Е. Хализев. М. : РГГУ, 1999. -189с.

346. Хинтикка, Я. Логико-эпистемологические исследования : сб. избр. статей / пер. с англ.)/ Сост., вступит, статья и общ. ред. В. Н. Садовского и В. А. Смирнова Текст. / Я. Хинтикка. М. : Прогресс, 1980. - 447 с.

347. Хинтикка, Я. Логика в философии и философия логики Текст. / пер. с англ. В.Н. Брюшкина, Э Л. Наппельбаума, A.A. Никифорова / Я. Хинтикка // Логико-эпистемологические исследования : сб-к избранных статей. М. : Прогресс, 1980. - С. 36-67.

348. Хомякова, Е. Г. Эгоцентризм речемыслительной деятельности Текст. / Е. Г. Хомякова. СПб : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002. - 220 с.

349. Целищев, В. В. Философские проблемы семантики возможных миров Текст. / В. В. Целищев —Новосибирск: Наука. Сибирское отделение, 1977 191с.

350. Цивьян, Т.В. Модель мира и ее лингвистические основы Текст. / Т.В. Цивьян. -М. : КомКнига, 2006.-280 с.

351. Чейф, У. Память и вербализация прошлого опыта Текст. / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике М. : Прогресс, 1983. - Вып. XII : Прикладная лингвистика. -С. 35-73.

352. Чейф, У. Роль интроспекции, наблюдения и эксперимента в понимании мышления // Вопр. языкознания. 2008. - № 4. - С. 78-88.

353. Шамне, Н.Л. Семантика немецких глаголов движения и их русских эквивалентов в лингвокультурологическом освещении Текст. / Н.Л. Шамне. Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2000.-389 с.

354. Шахнарович, A.M. Психолингвистический анализ семантики и грамматики Текст. / A.M. Шахнарович, Н.М. Юрьева М. : Наука, 1990.-215с.

355. Шаховский, В.И. Семантические особенности мифолексем как разряда экспрессивной лексики Текст. / В.И. Шаховский // Лексическая и грамматическая семантика : межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск : Новосиб. ун-т., 1986. -С.12- 82.

356. Шаховский, В. И. Человек лгущий в реальной и художественной коммуникативной ситуации Текст. / В.И. Шаховский // Человек в коммуникации: аспекты исследования. Волгоград: ВГПУ, 2005 - С. 173- 204.

357. Шаховский, В.И. Лингвистическая теория эмоций Текст. / В.И. Шаховский. М. :Гнозис, 2008-а.-416 с.

358. Шаховский, В.И. Мейотические формы отклонения от истины Текст. / В.И. Шаховский, С.С. Тахтарова // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2008 - б. - С. 334 - 343.

359. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е.И. Шейгал. М.Волгоград : Перемена, 2000.-368 с.

360. Шешунова, C.B. От фантазии к фэнтези Текст. / C.B. Шешунова // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М. : Индрик, 2008.-С. 318-325.

361. Шкловский, В. О теории прозы Текст. / В. Шкловский. М. : Советский писатель, 1984.-383 с.

362. Шмелев, А.Д. Вранье в русской наивной этике Текст. / А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М. : Индрик, 2008. С. 583 - 596.

363. Шмелева, Е.Я. Анекдот и обман точки соприкосновения Текст. / Е.Я. Шмелева // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. -М. : Индрик, 2008. - С. 575 - 582.

364. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л.В. Щерба. М. : УРСС, 2004. - 427 с.

365. Щирова, И. А. Языковое моделирование когнитивных процессов в англоязычной психологической прозе XX века : автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.04 Текст. / Щирова Ирина Александровна. СПб. : РГПУ им А.И. Герцена, 2001.-38 с.

366. Щирова, И.А. Психологический текст: деталь и образ Текст. / И.А. Щирова. -СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003. 120 с.

367. Элиаде, М. Аспекты мифа Текст. / М. Элиаде. М. : Инвест - 111111, 1996. - 240 с.

368. Языковая номинация : Общие вопросы Текст. / Отв. ред. Серебренников Б.А., Уфимцева А.А. М., Наука, 1977 - а. - Т.1. - 358с.

369. Языковая номинация: Виды именования Текст. / Отв. ред. Серебренников Б.А., Уфимцева А.А. М.: Наука, 1977 - б. -Т.2. - 357с.

370. Языковое сознание и образ мира : сб. науч. ст. / РАН, Ин-т языкознания / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. - 318 с.

371. Якобсон, Р. Лингвистика и поэтика Текст. / Р. Якобсон // Структурализм: «за» и «против». М. : Прогресс, 1975. - С. 193 - 230.

372. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: Модели пространства, времени и восприятия Текст. / Е.С. Яковлева. М. : Гнозис, 1994. - 343 с.

373. Aitchinson, J. Words in the Mind: An Introduction to the mental lexicon Text. / J. Aitchinson. Oxford, 1994. - 287 p.

374. Arrowsmith, N. A Field Guide to the Little People Text. /N. Arrowsmith, G. Moore. -Lnd., 1977.-412 pp.

375. Austin, J. L. How to Do Things with Words Text. / J. L. Austin. Oxford : Oxford Univ. Press, 1962. - 167 pp.

376. Bechnel, W. The Life of Cognitive Science Text. / W. Bechel, A. Abrahamsen, G. Graham // A Companion to Cognitive Science / Ed. W. Bechtel, G. Graham. Oxford : Blackwell, 1998. - Pp. 1-104.

377. Bruner, J. Founding the Center for cognitive studies Text. / J. Bruner // The Making of Cognitive Science. Cambridge (Mass.), 1988. - Pp. 90-101.

378. Bruner, J. A Study of Thinking Text. / J.S. Bruner, J.J. Goodnow, G.A. Austin. NY, 1956.-315 pp.

379. Chafe, W. Repeated verbalizations as evidence for the organization of knowledge Text. / W. Chafe // Preprints of the plenary session / Papers: XIV International Congress of Linguistics. Berlin, 1987. - Pp. 88 - 110.

380. Chomsky, N. New Horizons in the Study of Language and Mind Text. / N. Chomsky, N. Smith. Cambridge : Cambridge University Press, 2000. - 230 pp.

381. Comrie, B. Aspect. An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems Text. / B. Comrie / W. Dressier (ed.). Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1976.- 151 pp.

382. Comrie, B. Tense Text. / B. Comrie. Cambridge : Cambridge University Press, 1985. -215 pp.

383. Coulson, S. Semantic Leaps: Frame-Shifting and Conceptual Blending in Meaning Construction Text. / S. Coulson. Cambridge : Cambridge University Press, 2000. - 318 pp.

384. Croft, W. Semantic and Pragmatic correlates to syntactic categories Text. / W. Croft // Papers from the Parasession on Lexical semantics. Chicago : Chicago Ling. Soc., 1984. -Pp. 53-73.

385. Croft, W. Syntactic Categories and Grammatical Relations : The Cognitive Organization of Information Text. / W. Croft. Chicago : University of Chicago Press, 1991.-264 pp.

386. Cruse, D.A. Lexical Semantics Text. / D.A. Cruse. Cambridge : Cambridge Uni Press, 1991.-310 pp.

387. Dahl, O. Case grammar and prototypes Text. / O. Dahl // Concepts of Case. -Tubungen; Narr, 1987. Pp. 146 - 161.

388. Downing, A. A University Course in English Grammar Text. / A. Downing Ph. Locke.- Baltimore : Prentice Hall International Ltd., 1992. 651 pp.

389. Fauconnier, G. Mental Spaces : Aspects of Meaning Construction in Natural Language Text. / G. Fauconnier. Cambridge : Cambridge University Press, 1994. - 190 pp.

390. Fauconnier, G. Mapping in Thought and Language Text. / G. Fauconnier. Cambridge : Cambridge University Press, 1997. - 219 pp.

391. Fauconnier, G. Cognitive Links and Domains : Basic Aspects of Mental Space Theory Text. / G. Fauconnier, E. Sweetser // Spaces, Worlds and Grammar / E. Sweetser (ed.). -USA: University of Chicago Press, 1996. Pp. 1 - 28.

392. Fauconnier, G. Blending as a Central Process in Grammar // Conceptual Structure, Discourse and Language Text. / G. Fauconnier, M. Turner / A. Goldberg (ed.). Stanford (Ca): CSLI Publications, 1996. - Pp. 113 - 130.

393. Fauconnier, G. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities Text. / G. Fauconnier, M.Turner. USA : NY, Basic Books, 2002. - 440 pp.

394. Galperin, I.R Stylistics Text. /1. R. Galperin. M. : Higher School Publishing House, 1971.-343 pp.

395. Gibbs, R. The Poetic Mind: Figurative Thought, Language, and Understanding Text. / R. Gibbs. Cambridge : Cambridge University Press, 1994. - 437 pp.

396. Gibbs, R. Intentions in the Experience of Meaning Text. / R. Gibbs. Cambridge : Cambridge University Press, 1999. - 256 pp.

397. Givon, T. Mind, Code, and Context: Essays in Pragmatics Text. / T. Givon. -Hillsdale, 1989.-363 pp.

398. Givon, T. English Grammar : A Function-Based Introduction Text. / T. Givon. Vol. 2.- Benjamins, John Publishing Company, 1993. 363 pp.

399. Goodin, R.E. Manipulatory politics Text. / R.E. Goodin. Yale U. Pr. N. Haven; L., 1980.-250 pp.

400. Grice, H.P. Meaning Text. / H.P. Grice // The Philosophical review 79, 1957. Pp. 377 -388.

401. Grice, H.P. Utterer's Meaning and Intentions Text. / H.P. Grice // The Philosophical Review 78, 1969. Pp. 147 - 177.

402. Harman, G. Cognitive science? Text. / G. Harman // The Making of Cognitive Science / Ed. W. Hirst. Cambridge (Mass.), 1988. - Pp. 258 - 268.

403. Jackendoff, R. Semantic Structures Text. / R. Jackendoff. Cambridge, Mass. : MIT Press, 1990.-213 pp.

404. Jackendoff, R. Semantics and Cognition Text. / R. Jackendoff. Cambridge (Mass.), 1993.-277 pp.

405. Jackendoff, R Languages of the Mind. Essays on Mental Representation Text. / R. Jackendoff. Cambridge (Mass.) : MIT Press, 1995a. - 200 pp.

406. Jackendoff, R Patterns in the Mind: Language and Human Nature Text. / R. Jackendoff. USA : Basic Books, 1995b. - 246 pp.

407. Jackendoff, R. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution Text. / R. Jackendoff. Oxford : Oxford University Press, 2003- 477 pp.

408. Jackendoff, R. Language, Consciousness, and Culture: Essays on Mental Structure Text. / R. Jackendoff. USA : MIT Press, 2007. - 403 pp.

409. Jakobson, R. Linguistics and Poetics Text. / R. Jakobson // Style in Language. New York, 1960.-419 pp.

410. Johnson, M. The Body in the Mind Text. / M. Johnson. Chicago : Univ. of Chicago, 1987.- 187 pp.

411. Johnson, M. Conceptual Metaphor and Embodied Structures of meaning Text. / M. Johnson // Philosophical Psychology 6 (4). 1993a. - Pp. 413 - 422.

412. Johnson, M. Why Cognitive Semantics Matters to Philosophy Text. / M. Johnson // Cognitive Linguistics. 1993 b. - Vol. 4. - № 1. - Pp. 62-74.

413. Johnson-Laird, Ph. Mental models. Toward a Cognitive Science of Language, Inference and Consciousness Text. / Ph. N. Johnson-Laird. Cambridge (Mass.), 1983. - 319 pp.

414. Kahneman, D. Choices, Values, and Frames Text. / D. Kahneman, A. Tversky // Choices, Values, and Frames / Ed. D. Kahneman, A. Tversky. Cambridge : Cambridge University Press, 2002. - Pp. 1-16.

415. Kintsch, W. The Representation of Meaning in Memory Text. / W. Kintsch. USA : Wiley, Inc., 1974.-279 pp.

416. Kintsch, W. Methods and Tactics in Cognitive Science Text. / W. Kintsch / J. Miller (ed.) Lawrence Erlbaum Ass., Inc., 1984. - 280 pp.

417. Labov, W. Therapeutic Discourse: Psychotherapy as Conversation Text. / W. Labov, D. Fanshel. New York : Academic Press, 1977. - 392 pp.

418. Lakoff, G. On Generative Grammar Text. / G. Lakoff // Semantics: An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology / Ed. D. Steinberg, L. Jakobovits. NY. : Cambridge University Press, 1971 - Pp. 232 - 296.

419. Lakoff, G. Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts Text. / G. Lakoff // Contemporary Research in Philosophical Logics and Linguistic Semantics / D. Hockney et al., eds. Dordrecht, 1975. - Pp. 221-271.

420. Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things: .What Categories Reveal about the Mind Text. / G. Lakoff. Chicago : Uni of Chicago, 1990. - 614 pp.

421. Lakoff, G. Philosophy in the Flesh : The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought Text. / G. Lakoff, M. Johnson.-NY: Basic Books, 1999. 624 pp.

422. Lakoff, G. Metaphors We Live by Text. / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago : The University of Chicago Press, 2003. - 258 pp.

423. Lakoff, G. Where Mathematics Comes From : How the Embodied Mind Brings Mathematics into Being Text. / G. Lakoff, R. Nunez. USA : Basic Books, 2000. - 493 pp.

424. Langacker, R. Consciousness and Subjectivity Text. / R. Langacker // Language, • Structure, Discourse and the Access to Consciousness / Ed. M. Stamenov. Amsterdam :

425. John Benjamins, 1997.-Pp. 49-76.

426. Langacker, R. Foundations of Cognitive Grammar Text. / R. Langacker. Vol. I. -Stanford : Stanford University Press, 1999 - a. - 540 pp.

427. Langacker, R. Foundations of Cognitive Grammar Text. / R. Langacker. Vol. II. -Stanford: Stanford University Press, 1999 - b. - 589 pp.

428. Langacker, R. Grammar and Conceptualization Text. / R. Langacker. Berlin, NY : Mouton de Gruyter, 1999 - c. - 427 pp.

429. Leech, G. Principles of Pragmatics Text. / G. Leech. London : Longman, 1983. - 250 pp.

430. Leech, G. Meaning and the English verb Text. / G. Leech / 3rd ed. Longman : Pearson Phoenix, 2004. - 152 pp.

431. Lyons, J. Language, Meaning and Context Text. / J. Lyons. London : Fontana, 1981. - 302 pp.

432. McCawley, J.D. Conversational Implicature and the Lexicon Text. / J.D. McCawley // Syntax and Semantics / Ed. P. Cole. NY : Academic Press, 1978. - Pp. 377 - 389.

433. Miller, G., Language and Perception Text. / G. Miller, Ph. Johnson-Laird. Harvard University Press, 1976. - 960 pp.

434. Moore, O.K. Modern Logic and tasks for Experiments on Problem Solving Behavior Text. / O.K. Moore, S.B. Anderson // Journal of Psychology 38, 1954. Pp. 151 - 160.

435. Newell, A. The Logic Theory Machine Text. / A. Newell, H. Simon // IRE Transactions on Information Theory 3. 1956. Pp. 61-79.

436. Paivio, A. Mental Representations / A Dual Coding Approach Text. / A. Paivio. -Oxford: Oxford University Press, 1986. 332 pp.

437. Pylyshyn, Z.W. Seeing and Visualizing: It's Not What You Think Text. / Z.W. Pylyshyn. USA : MIT Press, 2003. - 592 pp.

438. Richardson, R. Heuristics and Satisfying Text. R. Richardson // A Companion to Cognitive Science / W. Bechtel, G. Graham (ed.). Oxford : Blackwell, 1998. - Pp. 566 -575.

439. Rosch, E.H. Cognitive representation of semantic categories Text. / E.H. Rosch // Journal of Experimental Psychology. 1975. Vol. 104. - Pp. 192 - 233.

440. Russell, B. Logic and knowledge: Essays 1901-1950 Text. / B. Russel / Ed. Robert C. Marsh. London : George Allen & Unwin, 1956.

441. Searle, J. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language Text. / J. Searle. -Cambridge : Cambridge University Press, 1969. 216 pp.

442. Searle, J. Collective Intention and Action Text. / J. Searle // Intentions in Communication / Ed. P. Cohen, J. Morgan, M. Pollack. MA : MIT Press, 1990. - Pp. 401 -416.

443. Searle J. Consciousness and Language Text. / J. Searle. Cambridge : Cambridge University Press, 2002. - 459 pp.

444. Shepard, R.N. George Miller's data and the development of methods for representing cognitive structures Text. / R.N. Shepard // The Making of Cognitive Science / Ed. W. Hirst. Cambridge (Mass.), 1988. - Pp. 45 - 70.

445. Spaces, Worlds, and Grammar: Select, of articles Text. / G. Fauconnier (ed.), E. Sweetser (ed.). USA : University of Chicago, 1996. - 320 pp.

446. Sperber, D. Relevance : communication and cognition Text. / D. Sperber, D. Wilson. -Oxford, 1986.-267 pp.

447. Talmy, L. The relation of grammar to cognition Text. / L. Talmy / Rudzka-Ostyn B. (ed.) // Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam ; Philadelphia, 1988. - Pp. 162 -205.

448. Talmy, L. Towards a Cognitive Semantics. Vol. I : Concept Structuring Systems Text. / L. Talmy. - USA : MIT Press, 2000a. - 480 pp.

449. Talmy, L. Towards a Cognitive Semantics. Vol. II : Typology and Process in Concept Structuring Text. / L. Talmy - USA:MIT Press, 2000b.- 503 pp.

450. Taylor, J.R Linguistic Categorization. Prototypes in linguistic theory Text. / J.R. Taylor. Oxford: Oxford Press, 1989. - 503 pp.

451. Taylor, J.R. On Constructing the World Text. / J.R. Taylor // Language and the Cognitive Construal of the World. Berlin; NY, 1995. - Pp. 38 - 62.

452. Taylor, J.R Possessives in English: An Exploration in Cognitive Grammar Text. / J.R. Taylor. Oxford, NY : Oxford University Press, 2000. - 382 pp.

453. Taylor, J.R. Cognitive Grammar Text. / J.R. Taylor. -. USA : Oxford University Press, 2003.-640 pp.

454. Taylor, J.R. On Constructing the World Text. / J.R. Taylor // Language and the Cognitive Construal of the World / Ed. J.R. Taylor, R.E. MacLaury. Berlin; NY, 1995. -Pp. 4-19.

455. The Chomskyan Turn / A. Kasher (ed.) Cambridge (Mass.) : Basil Blackwell, 1991. -604 pp.

456. Turner, M. Conceptual Integration and Formal Expression Text. / M. Turner, G. Fauconnier //Journal of Metaphor and Symbolic Activity 10 (3), 1995. Pp. 183 - 204.

457. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ И ПРИНЯТЫЕ1. СОКРАЩЕНИЯ

458. КСКТ — Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М.: Филол. фак. МГУ, 1996.-245 с.

459. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / АН СССР, Ин-т яз-я / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

460. MAC Словарь русского языка: В 4-х т. Электрон, ресурс. / РАН, Ин-т лингвистич.исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. - М. : Рус. яз.;

461. Полиграфресурсы, 1999. Режим доступа: www.mas-dict.narod.ru.

462. МЭ Энциклопедия. Мифология / Гл. ред.: Е.М. Мелетинский. - М. : Научноеиздательство «Большая Российская энциклопедия», 2003. — 737 с.

463. НОССРЯ Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первыйвыпуск. 2-е изд., испр. / Ю. Д. Апресян, О. Ю. Богуславская, И. Б. Левонтина, Е. В.

464. Урысон, М. Я. Гловинская, Т. В. Крылова / Под общим рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М.

465. Школа «Языки русской культуры», 1999. 552 с.

466. ПСРЯ Популярный словарь русского языка. Толково-энциклопедический / Сост. А.П. Гуськова, Б.В. Сотин. - М.: Рус. яз. - Медиа, 2003. - 869 с.

467. СЛТ Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. — М. : URSS, 2007.-569 с.

468. СРС Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений / Н. Абрамов. — М. : Русские словари: ACT: Астрель: Хранитель, 2007. - 667 с.

469. СЭ Краткий словарь по эстетике : книга для учителя / Е.Л. Акиньшина, В.Р. Аронов и др. - М.: Просвещение, 1983. - 224 с.

470. CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary (with Thesaurus) / 3rd edition. -Cambridge : Cambridge University Press, 2006. - 1820 pp.

471. CDPh Cambridge Dictionary of Philosophy / R. Audi (ed.). - Cambridge : Cambridge University Press, 1999. - 1039 pp.

472. CEL -The Cambridge Encyclopedia of the English Language / D. Crystal. Cambridge : Cambridge University Press, 1995. - 489 pp.

473. MWD Merriam-Webster's Collegiate Dictionary (11th ed.). - Springfield, (Mass.), 2003. -1621 pp.

474. OALD Oxford Advanced Learner's Dictionary (6th ed.). - Oxford: Oxford University Press, 2004.-1539 pp.

475. PD The Pinguin Dictionary of Modern Humorous Quotations / ed. Fred Metcalf. - Lnd : Pinguin Books, 2002. - 374 pp.

476. WWD Webster's New World Dictionary of American English (3rd College Ed.) / V. Neufeldt (Ed. in Chief). - Cleveland & New York, 1993. - 1574 pp.

477. ThR-2 Oxford Learner's Thesaurus : A Dictionary with synonyms / Ed. D. Lea. - Oxford : Oxford University Press, 2008. - 1008 pp.1. СПИСОК СПРАВОЧНЫХ ИЗДАНИЙ

478. Антипенко, A.JI. Путь предков: Традиционные мотивы в «Аргонавтике» Аполлония Родосского Текст. / А.Л. Антипенко. М. : Научно-издательский центр «Ладомир», 2005. - 318 с.

479. Большой Российский энциклопедический словарь М. : Большая Российская энциклопедия, 2008. 1887 с.

480. Залесская, М.К. Энциклопедия магии и волшебства в книгах Джоан Роулинг Текст. / М.К. Залесская. М.: ООО «Изд-во «ФОЛИО», 2003. - 367 с.

481. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник Текст. /. Н.И. Кондаков. М. : Наука, 1976. - 720 с.

482. Котерелл, А. Мифология. Энциклопедический справочник Текст. / А. Котерелл. -М.: Россмэн, 2000. 517 с.

483. Лайсафт, П. Банши : Фольклор и мифология Ирландии Текст. / П. Лайсафт, Т. Михайлова / пер. с англ. Н. Чехонадской. М.: ОГИ, 2007. - 184 с.

484. Лернер, М. Развитие цивилизации в Америке Текст. / М. Лернер / пер. с англ. -М. : Радуга, 1992. 574 с.

485. Мифология Британских островов: энциклопедия Текст. / Сост. и общая ред. К. Королева. М.: Изд-во Эксмо; СПб.: Terra Fantastica, 2004. - 640 с.

486. Спиркин, А.Г. Философия Текст. / А.Г. Спиркин. М. : Гардарики, 2000. - 816 с.

487. Arrowsmith, N. et al A Field Guide to the Little People Text. / N. Arrowsmith, G. Moore. Lnd., 1977. - 313 pp.

488. Briggs, K. The Anatomy of Puck Text. / K. Briggs. Lnd., 1959. - 327 pp.

489. Briggs, K. The Fairies in Tradition and Literature Text. / K. Briggs. Lnd., 1967. -217 pp.

490. Briggs, K. A Dictionary of Fairies Text. / K. Briggs. Lnd., 1976. - 412 pp.

491. Buss, R. The Klabautermann of the Northern Seas Text. / R. Buss. Berkeley, 1973. -179 pp.

492. Evans, В. Dictionary of Mythology Text. / B. Evans. Edinburgh, 1991. - 512 pp.

493. MacManus, D. A. The Middle Kingdom Text. Lnd., 1959. - 218 pp.

494. Spence, L. British Fairy Origins Text. / L. Spence. Lnd., 1946. - 317 pp.

495. Treharne, R. F. The Glastonbury Legend Text. / R.F. Treharne. Lnd., 1971.-179 pp.

496. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

497. Alexander, L. The Black Cauldron Text. / L. Alexander. USA: Random House,1976.-231 pp.

498. Brackett, L. All the Colors of the Rainbow Text. / L. Brackett // The Warmest Memories. Ленинград: Просвещение, 1979. - Pp. 5-22.

499. Bradbury, R Fahrenheit 451. Short Stories Text. / R. Bradbury. M.: Raduga Publishers, 1983. - 384 pp.

500. Bradbury, R. And the Rock Cried Out Text. / R. Bradbury // The Strawberry Window- M., Iris press, 2005. Pp. 295-331.

501. Bradbury, R. Dandelion Wine Text. / R. Bradbury. M: Iris-Press, 2005. - 320 pp.

502. Bradbury, R. The Strawberry Window Text. / R. Bradbury. M: Iris-Press, 2005. -384 pp.

503. Goodkind, T. The Sword of Truth Text. / T. Goodkind. Lnd: Tor Fantasy, 1994. -479 pp.

504. Lewis, C.S. The Chronicles of Narnia Text. / C.S. Lewis. USA: HarperTrophy, 1996.-512 pp.

505. McAllister, B. The Warmest Memories Text. / B. McAllister // The Warmest Memories. Ленинград: Просвещение, 1979. - Pp. 114-122.

506. Moorcock, M. The Elric of Melnibone Text. / M. Moorcock. Lnd : Tor Fantasy, 1972.-312 pp.

507. Moorcock, M. The Vanishing Tower Text. / M. Moorcock. Lnd : Tor Fantasy,1977.-214 pp.

508. Pratchett, T. The Johnny Maxwell Trilogy Text. / T. Pratchett. Lnd : Harper Collins (The Science Fiction Book Club), 2005. - 408 pp.

509. Rowling, J.K. Hany Potter and the Sorcerer's Stone Text. / J.K. Rowling. NY : Scholastic Press Inc., 1999. - 309 pp.

510. Rowling, J.K. Hany Potter and the Chamber of Secrets Text. / J.K. Rowling. NY : Scholastic Press Inc., 2000. - 341 pp.

511. Rowling, J.K. Hany Potter and the Prisoner of Azkaban Text. / J.K. Rowling. NY : Scholastic Press Inc., 2001.-435 pp.

512. Rowling, J.K. Hany Potter and the Goblet of Fire Text. / J.K. Rowling. USA : Scholastic Press Inc., 2000. - 734 pp.

513. Rowling, J.K. Harry Potter and the Order of Phoenix Text. / J.K. Rowling. USA : Scholastic Press Inc., 2003. - 870 pp.

514. Rowling, J.K. Harry Potter and the Half-Blood Prince Text. / J.K. Rowling. USA : Scholastic Press Inc., 2005. - 652 pp.

515. Rowling, J.K. Harry Potter and the Deathly Hallows Text. / J.K. Rowling. Lnd : Bloomsbury, 2007. - 607 pp.

516. Tolkien, J.R.R. The Lord of Rings (The Fellowship of the Ring; The Two Towers; The Return of the King) Text. / J.R.R. Tolkien. Lnd : Allen&Unwin, 2005. -1216pp.

517. Tolkien, J.R.R The Silmarillion Text. / J.R.R. Tolkien. Lnd : Tor Fantasy, 1981. -814 pp.

518. Tolkien, J.R.R. The Hobbit Text. / J.R.R. Tolkien. Lnd : Tor Fantasy, 1980. -687pp.

519. Travers, P.L. Mary Poppins Text. / P.L. Travers. USA : Harcourt, Brace, 1988. -217 pp.

520. Vonnegut, K. Slaughterhouse-Five Text. / K. Vonnegut. USA : Laurel/Dell Books, 1989.-215 pp.

521. Weis, M., Hickman, T. The Dragonlance Text. / M. Weis, T. Hickman. USA : Random House, 1984. - 448 pp.

522. Булычев, К. Путешествие Алисы Текст. / К. Булычев. Тверь : Книж. клуб, 1992.-230 с.

523. Орлов, В.В. Альтист Данилов Текст. / В. В. Орлов. М. : Астрель, 2006. - 460с.

524. Пелевин, В. Generation «П» Текст. / В. Пелевин. М.: Эксмо, 2007. - 384 с.

525. Стругацкие А., Б. Понедельник начинается в субботу Электронный ресурс. / А. и Б. Стругацкие // Режим доступа http://www.rusf.ru/abs/books/pnvsOO.htm , свободный. Загл. с экрана.

526. Твен, М Янки при дворе короля Артура Текст. / М. Твен. М. : Гос. книж. изд-во художественной литературы, 1953. - 318 с.