автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Ламунхинский говор эвенского языка

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Кузьмина, Раиса Петровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Ламунхинский говор эвенского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Ламунхинский говор эвенского языка"

На правах рукописи УДК: 811.512.211/212

КУЗЬМИНА Раиса Петровна

ЛАМУНХИНСКИИ ГОВОР ЭВЕНСКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.02 - языки народов Российской Федерации (языки малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 2008

003451883

Работа выполнена в секторе эвенской филологии Института проблем малочисленных народов Севера СО РАН

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Роббек Василий Афанасьевич

доктор филологических наук, профессор Недялков Игорь Владимирович

Ведущая организация:

кандидат филологических наук, доцент Куликова Идея Владимировна

Институт лингвистических исследований РАН

/у V/ //*

Защита диссертации состоится <у "р> * / 2008 г. в у I) часов на заседании диссертационного совета Д 212.199.09 при Российском государственном педагогическом университете им. А.И.Герцена по адресу: 198097, г. Санкт-Петербург, пр. Сгачек, д. 30, Институт народов Севера, ауд<{05. Тел/факс, (812)786-86-14

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета им. А.И.Герцена.

Автореферат разослан

«/¿Г /О

2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета Д 212.199.09 кандидат филологических

наук, доцент __Данилова Н.К.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования определяется отсутствием специальных исследований языка кобяйских эвенов. Ламунхинский говор по своим фонетическим, морфологическим, лексическим показателям существенно отличается от литературного и других говоров и диалекгов эвенского языка.

Целью исследования является системное описание ламунхинского говора эвенов.

Задачи исследования:

•Описание звукового состава языка кобяйских эвенов.

•Описание морфологического строя ламунхинского говора.

•Исследование лексических особенностей говора эвенов Кобяйского

•Исследование синтаксических особенностей ламунхинского говора.

Объектом исследования является материал языка эвенов п.Себян-Кюель Кобяйского улуса Республики Саха (Якутия).

Методика исследования: в работе применены методы непосредственных аудио-визуальных наблюдений автора и показаний информантов; описательно-сопоставительный, синхронно-описательный методы.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые проводится системное исследование языка эвенов Кобяйского улуса Республики Саха (Якутия), определяются фонетические, морфологические и лексические, синтаксические особенности ламунхинского говора.

Практическая значимость. Материалы диссертационного исследования могут быть использованы при составлении учебно-методических иособий для ВУЗов и ССУЗов и послужат источником для дальнейшею сопоставительного изучения других говоров и диалектов эвенского языка, а также тунгусо-маньчжурских языков.

Материалом исследования послужили полевые записи автора, носителя этого говора, собранные в ходе диалектологических экспедиций в п.Себян-Кюель в 2004 - 2008 г.г. При систематизации и сборе материала использовались лексикографические источники: «Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков» (т. 1-Н 1975-1977 г.г.), «Русско-эвенскиГ

улуса

словарь» В И.Цинциус и Л.Д.Ришес (1952 г.) и другие словари и разговорники эвенского языка и оригинальные произведения эвенских поэтов и писателей, фольклорные материалы из архива сектора, собранные для памятников 60-ти томной серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» включая материалы самого автора.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Ламунхинский говор имеет существенные различия в фонетике: в области кратких и долгих гласных; особенности дифтонгоидных гласных.

2. Морфологические особенности говора и своеобразие его специфических черт.

3. Выявление лексических особенностей говора: наличие лексем, не имеющих параллелей в литературном эвенском языке, семантических диалектизмов и якутских заимствований.

4. Выявление синтаксических особенностей говора.

Апробация работы. Отдельные положения диссертации изложены на научно-практических конференциях: посвященной 100-летию со дня рождения проф. Л.Н. Харитонова Якутск (25-26 октября 2001 г.); посвященной 100-летию со дня рождения проф. В.И. Цинциус в С-Петербурге (2003 г.); «Молодежь Севера в процессе глобализации общества» Якутск (2004 г.); «Коренные малочисленные пароды Севера, Сибири и Дальнего востока» Якутск (2004 г.); «Образование и устойчивое развитие коренных народов Сибири» в Новосибирске (2005 г.); «Проблемы родного языка в условиях глобализации и интеграции современного общества» Якутск (27 февраля 2006 г.).

Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы (124 наименований). Основное содержание диссертации изложено на 143 страницах, общий объем работы, включая приложения - 180 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяются цели и задачи исследования, объект и предмет исследования, раскрываются научная новизна, научная и практическая

значимость, указываются источники, материалы и методы исследования, сформулированы положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Фонетические особенности» посвящена описанию особенностей говора в области фонетики.

В говоре имеются следующие гласные фонемы: и, о, а, у, у, о, о, и, э, а, у. о, ие, иа, уо, уо, иэ; смешанный - ы.

В говоре употребляется гласная заднего ряда у, сильно продвинутая

вперед. Эта фонема всегда краткая: укал «личинка», уриЬип «тогдашний» и др.

Смешанный ы употребляется только в заимствованиях из якутского языка: Иынтоку «курносый», ырас «чистый» и др. Особенности в вокализме слов

В говоре происходит огубление гласных а, э, в, у. Огубление распространяется как на негубные, так и на губные недолгие гласные; при этом губные становятся еще более огубленными, а губные - губными,

например: лам. илон- лит. илан «три»; лам. дигвн - лит. дигэн «четыре»;

лам. нвл - лит. нэл «передник»; лам. укел - лит уКэл «личинка» и др.

В ряде случаев гласные заднего ряда среднею подъема о и в

произносятся как дифтонги уо, у9: лам. мувлэ - лит. мелэ «в воде»; лам. дуола - лит. дола «внутри».

В некоторых случаях, если в слове есть слог с гласным у, у, о, то он влияет на гласный последующего и предыдущего слога, например: лам. умудэй - лит. эмудэй «принести»; лам. мукучи - лит. мукэчи «бревно»; лам. корот - лит. корит «ухо».

В конце слов сохраняются конечные узкие гласные и, у, например:

лам. укчендэи - лит. укчэндэй «рассказать»; лам. акн"ани - лит. апнан «год»; лам. д'уву - лит. дюв «мой дом».

Если слог с гласным у или у является конечным, то происходит полная регрессивная ассимиляция гласного предыдущего слога: лам.

бОруку - лит. бврэку «если отдать»; лам. иттуку - лит. иттэку «когда я увидел».

В говоре отсутствует фарингализация гласных как фонематический

знак.

В говоре 18 согласных фонем: п, б, м, в, т, д, ч', д', с, н, л, р, н', й, к, г, и, Ъ. Три фонемы имеют свои варианты: к- к, л- л', г-5.

В начале слова не встречаются щелевые сонанты и, в, й и дрожащий сонант р.

Особенности в консонантизме слов Произношение в середине слова фарингального И: лам. аЬи-

лит. аси «женщина»; лам. (ТоЬудай - лит. Ко су дай «шохать»;

В словах заднеязычный согласный г заменяется щелевым согласным в, например: лам. мавдили - лит. магдили «насекомое»; лам. авдиридай-лит. агдыридай «греметь» и др

Полная прогрессивная ассимиляция дрожащего р в контексте

предшествующего согласного, например: лам. твррэ - лит. тврлэ «на

земле»; лам. текэррэ - лит. твкэрлэ «на озере» и др.

В говоре в некоторых словах наблюдается выпадение фарингального /г в начале отдельных слов, например: лам. иммат - лит. хинмач «быстро»; лам. устай - лит. хустай «стричь».

Сохранение между гласными перед и заднеязычного г, например:

лам. бегидэй - лит. бэидэй «обморозить»; лам. нэгидэй - лит. нэидэй «ругать».

Конечный с, а также неконечный с последнего слога подвергаются метатезе переходя в фарингальный например: лам. н'аЬми - лит. нямси «теплый», лам. идаИри -лит. идарси «горький, кислый» и др.

В говоре конечным д' и ч соответствуют д и т, например: лам. н'окадит - лит. н'окадич «по-якутски»; лам. тикэт — лиг. текэч «сейчас же» и др.

В говоре происходит регрессивная ассимиляция сочетания сонорных нм, лн, нк, например: лам. гэннэдэй - лит. гэлнэдэй «идти за чем-либо,

кем-либо»; лам. акнад'ак - лит. анкадяк «ночевка»и др.

В говоре отсутствует сочетание переднеязычного согласного т со среднеязычным глухим ч, например: лам. Ьупкуччэ - лит. хупкутчэ

«научил»; лам. бвччэ ~ лит. бвтчэ «давал» и др.

Отсутствует сочетание дрожащего сонорного р с боковым л, например: лам. улде - лит. улрэ «мясо»; лам. н'амалда - лит. нямалра «мох»; лам. олдо - лит. олра «рыба».

Сочетаниям согласных тк, кс в говоре соответствуют сочетанию кк, например: лам. Ьикки - лит. хитки «стена; двор, пространство возле дома»;

лам. Ьокки - лит. хекси «горячий»; лам. уркекки - лит. уркэтки «в сторону двери» и др.

Отмеченное ранее исследователями1 наличие фарингального к в конце слова в наших материалах не зафиксировано. В конце слов и эвенских, и заимствований из якутского стоит конечное с, например:

бликис «беличья шкура», Ьуличас «лисья шкура», туе «соль», твмтве «наскозь» и др.

В некоторых словах в говоре сочетанию кс, тк соответствует Ик, например: лам. Ьекки - лит. хвкси «горячий»; лам. д'уЬки - лит. дютки «в сторону дома».

В ламунхинском говоре отсутствует сочетание среднеязычного звонкого согласного д' с заднеязычным звонким г: лам. эггиг - лит. эд'гит «север».

Во второй главе «Морфологические особенности»

рассматриваются морфологические особенности ламунхинского говора эвенского языка. Части речи делятся, как и в литературном языке, на знаменательные и незнаменательные с другой.

Ламунхинский говор имеет ряд отличительных черт по всем категориям морфологии.

Имя существительное

Словообразование. Основным способом словообразования в говоре является суффиксальный способ.

1 Новикова К.А Основные особенности эвенских говоров Якутской АССР.-Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР, вып. XI м., 1958, с.186-205

Наиболее продуктивными суффиксами отыменных существительных являются следующие: -ки; -Ha\H3\-ff; -да\-дэ\-до\-дв; -н; -та\-тэ\-т\-т в; -л; -рук; -лто\-лт&, -zVfy, -лан, -лэ, -ра, -гыр, -кан; -дани\-дэни; -с; -Ьок\-Ьок; - к; - лдэ, -ти; -йа\-йэ, -на\-нэ; - пон/-пвн, -тик; - ман, -мэн, -

мэгин; -Him и др.

Отглагольными суффиксами в ламунхинском говоре являются следующие: -мКо\-мКв; -та\-тэ; -мкин\-кит; -вун\-ун; -к\-ку; -тин"; -ак\-эк; -ка\-кэ; -д'ак\-д'эк, -лак\-лэк; -Иок\-Ьек; -лган\-лгэн; -ддивун; -нка\-нкэ\-нке, -Ккэ\-Кка\-Кк0, -тла , -тлэ; - д'ир, -ри; -вки; -мда; -н; -hbm; -и и др.

Категория числа.

1. В ламунхинском говоре основы, которые оканчиваются на гласный звук при образовании множественного числа, как и во всех говорах эвенского языка и в литературном языке принимают суффикс -л.

2. В говоре основы, которые оканчиваются на согласный звук

присоединяют суффикс -л при помощи соединительных гласных о, а, е.

3. В ламунхинском говоре в отличие от литературного эвенского языка существительные, оканчивающиеся на неусеченную основу н, при образовании множественности конечные согласные ассимилируются в -л, тогда как в литературном языке в ~р

4. Существительные, обозначающие отдельное множество людей, которые связаны какими- либо отношениями с тем или иным лицом в говоре образуют множественное число несколько иначе, чем в

литературном языке с помощью суффиксов - йа\-йэ, -ал, -рбл, he л, -л, -

Кил, например: эн'эйэ «матери», амайа «отцы», упэйэ «бабушки», бОгеЬвл

«начальники», Ьутел, hype л «дети», матакал «зятья», не кил «младшие братья, сестры» и др.

Категория склонения

В ламунхинском говоре представлены 10 падежных форм, тогда как в литературном 12 падежей. В говоре не употребляются направительно-местный и направительно-продольный падежи. 8

Исходный падеж в говоре образуется при помощи суффиксов -гит\-

кит\-кит (лит. -гич/-кич/-кич)

После основ на неусученную основу н в творительном падеже вместо литературного -н' суффикс -т, например: муронот «лошадыо», оронот «оленем» и др.

Категория принадлежности

Состав и форма притяжательных показателей в ламунхинском говоре обнаруживает ряд особенностей.

Лично-притяжательные формы имеют значение «мой», «твой», «его» и т.д. В ламунхинском говоре отсутствует исключительная форма (эксклюзивная) форма 1 л. мн. ч.- вун, как и соответствующее местоимение бу «мы» (без вас). Ряд форм характеризуется фонетическими особенностями. Так, во 2-м лице ед.ч. имеет форму -ни (лит. -си), во 2-м, 3-м лицах ед ч. -ли (ср. лит. -си, -ни), во 2-м лице мн.ч. во всех позициях будет суфф.-Ьио (ср. лит. -сан, -сэн), 3 л. мн. ч. -тно (лит. -тан, -тэи).

В ламунхинском говоре представлена и самостоятельно-

притяжательная форма особая форма на -Ни. Она оформляет имя обладаемого предмета и употребляется преимущественно в позиции сказуемого. Например: Эрэк эвикэн кукаки. «Эта игрушка ребенка».

Местоимение

В ламунхинском говоре имеются все формы местоимений, описанные в литературном эвенском языке: личные, возвратные, притяжательные, указательные, определительные, вопросительные.

Личные местоимения

В ламунхинском говоре отсутствует разряд местоимений во мн. ч. на исключительную и включительную формы (бу-мут), так как первая в нем не представлена и имеется лишь последняя (мут). Это отличие говора распространяется также на притяжательные формы имен и личные формы глагола. В говоре отсутствуют формы 1-го л. едч. - мин, 1-го л. мн. ч. (искл.)- мун, 2-го л. ед. ч. Иин, 2-го л. мн. ч. Иун. Остальные личные местоимения имеют лишь фонетические отклонения.

Возвратные местоимения

Возвратные местоимения не имеют форму именительного падежа, так как в предложении они всегда выступают в роли дополнения.

Вместо формы мэрбур (в.п.) во множественном числе в говоре употребляется форма монур. Эта форма встречается в арманском диалекте эвенского языка. Вместо мордур (д.п.) употребляется мэндур, вместо мэртэкивур- (напр.п.)- мэнтэкивур, т.е. вместо -р литературного в ламунхинском говоре будет -л

Притяжательные местоимения

В говоре употребляется возвратно-нритяжательное местоимение мэн «свой». Это местоимение употребляется и в ед.ч. и во мн.ч. Например: Мэн ойи гарив. «Свою одежду взяла»; Мэн ойур гаритно. «Свои вещи взяли». Указательные местоимения Указательными местоимениями являются эрэк (этот), тарак (гот). К

ним причисляют также производные от них же. лит. эррвчин (этакий) -эрбэчэн (лам.) , таррочин лит - тарбачан лам., тавар (вот тот), эр (тот самый), эрэк (этот), тар (вот тог), тарак (тот), таварал (вот те), эрэл (эти), тарал (ге).

Определительные местоимения В ламунхинском говоре употребительны определительные

местоимения бутунну (все), бекечен (весь), бекэччэнд'ур (все вместе),

эрэгэр (все), Ьенге (другой), Ьан (некоторый, частичный), бэйд'и (сам),

Иуойа (много), абол (неполный, недостаточный), адукун (мало), Ьвнтэ (другой, чужой), Ьан (некоторый, иной, частичный), мэнкэн (сам), мэнкэр (сами), врбвчен (такой же, как этот), тарбачан (такой же, как тот), аЬун (какой по величине?).

Вопросительные местоимения

В ламунхинском говоре имеются следующие местоимения: ни?~

н'и? «кто?», йак? «что?», ади? «сколько?», ирбечбн? «какой по цвету», аЪуи? «какой? по величине, объему, размеру» и др.

Наречия: илэ? «где?», ок? «когда9», йами? «почему?» и вопросительные слова, образованные от них : или? «по какому месту?»,

идук? «откуда?», иргит? «с какой стороны?», окарап? «с каких пор?» и др. в говоре выполняют функцию вопросительных местоимений. Неопределенные местоимения

В говоре этот разряд местоимений образуется от вопросительных местоимений с помощью суффиксов -ул, -гул, -да/-дэ: окк-ул «когда-нибудь, когда-то», йак-ул «что-нибудь», илэ-гул «где-нибудь», адира-да

«сколько-то раз», кшш-гул «кем-нибудь» и т.д.

Числительное

Числительные в ламунхииском говоре представлены следующими разрядами: количественные, порядковые, разделительные или распределительные, повторительные, умножительные, ограничительные, собирательные, собирательно-исчерпывающие, приблизительные и дробные.

Количественные числительные

Числительные 1-го десятка: 1-вмвн, 2-д'увр, 3-илон, 4-дигвн, 5-

туННон, 6-н'укен, 7-надон, 8-д'апкан, 9-уйун, 10-миан.

В ламунхииском говоре употребляются такие же названия чисел второго десятка и чисел свыше двух десятков, как и в литературном

эвенском языке, например: 20 «д'уермиар», 30 «илонмиар», 31- «илон

миар емен», 41- «дигбн миар емен» и заимствования из якутского сурбэ

«двадцать», туврдувн «сорок» и др.

Порядковые числительные

Остальные разряды числительных образуются от основ количественных числительных: порядковые - с помощью суффикса -с.

Например: д'уврис-второй, илис-третий, дигвс-четвертый, туккос- пятый,

н'укес -шестой, надое -седьмой, д'апкос -восьмой, уйус- девятый,

миарис «десятый» и т.п. Д'уермиарис, илоимиарис, дигенмиарис,

туН"Н"онмиарис, н'уквнмиарис, надонмиарис и т.д.

В говоре употребляются порядковые числительные, заимствованные из якутского языка, например: иккис «второй», уЬус

«третий», тврдус «четвертый» и др.

В ламунхинском говоре порядковые числительные отличаются тем, что могут принимать суффиксы уменьшительности или увеличительности.

Например: Тала д'уеркэкэнн'ун д'у илгамаггаран. «Там стояли только два дома.

Следует отметить в говоре наличие таких порядковых числительных, которые образованы при помощи суффикса -и, -ри, например: д'апки «восьмой», д'апкари «восьмого года (о возрасте)», д'уптири «домашний олень пятого-шестого года, буквально: повторяющий возраст после 4-5 лет».

Разделительные или распределительные числительные

Следует отметить в говоре такие разделительные числительные, образованные с помощью суффикса -лта, например: д'апколта «по восемь».

Повторительные числительные

Образуются также, как и в литературном языке от основ количественных числительных посредством суффиксов -ра \-рэ\-кан\-кэн\ или -ра\-рэ\-кай -\кэй.

Умножительные числительные

В говоре следует отметить такие умножительные числительные, образованные с помощью суффикса -ракан, -рмэн, например: д'апкоракан

«восемь раз», д'уврмэн «двоякий» и др.

Ограничительные числительные

Ограничительные числительные 1 группы образуются посредством суффикса -ккан\-ккэн\-какан\-кэкэн, представленного в составе рассматриваемых образований в форме множественного числа в говоре- -ккал\-ккэл\-какал\-кэкэл, тогда как в литературном эвенском языке посредством суффиксов -ккар\-ккэр\-какар\-кэкэр.

Ограничительные числительные 2 группы образуются от основ количественных числительных посредством суффикса -майа\-мэйэ (лит. -мая/-мэе).

Собирательные числительные

Собирательные числительные в ламунхинском говоре представлены несколькими группами с разными суффиксами.

В ламунхинском говоре уменьшительные формы собирательных числительных образуются посредством суффикса -чаман\-чэмэн, увеличительные формы образуются посредством суффикса -нд'а\-нд'э,

например: д'уерчэмэн «всего двоих», д'уеринд'эвэн «целых двух»,

илчоман «всего троих», илонд'аван, дивчэмэн, дигбнд'эвэн, туНЬГочаман,

тукконд'аван, н'укчэмэн, н'укенд'эвэи, надочаман, надонд'аван и др.

Например: Н'оНчакалбу д'еринд'эвэн ман. «Добыл двух волков»;

еликилбу илничаман ман. «Убил трех белочек».

Собирательно- исчерпываюгцие числительные

Данная форма числительных в ламунхинском говоре, как и в охотском диалекте и в аллаиховском говоре образуются от основ количественных числительных с помощью суффиксов -никэмэн\-

никаман/-Нбкэмэн, -кэмэн, -ниван\-нивэн, -иван\-ивэн: д'уврикэмэн,

д'увривэн «обоих», илниван, илникаман «всех троих», дивнивэн,

дивникэмэн «всех четверых», туккиван, туккокаман «всех пятерых»,

н'уквкэмэн, иадокаман, д'апкован, уйукэмэн, миариваи.

Приблизительные числительные

Наиболее активно употребляется в речи современных ламунхинских эвенов форма, когда значение приблизительности может быть передано сочетанием двух количественных числительных, из которых одно (предшествующее) показывает минимальное, другое (последующее) -максимальное количество. В таких случаях они употребляются с

деепричастиями биникэн, оникан. Например: д'уер-илан оникан иритне. «Зашли два-три человека». Дробные числительные

Наиболее употребительным в ламунхинском говоре эвенского языка являются простые дробные числительные, где семантика количественного

отношения получает однословное выражение. Это такие числительные, гад «половина», эгд 'вэвэн «большую часть», эгд 'ин «большая часть», hau

«часть». Например: НоКондун мут д'у габбан бврит. «Мы ему дали половину дома».

В говоре дробные числительные два с половиной, полтора и т.д. образуются так же, как и в других говорах: сначала ставится название целого, затем слово гэа «другой, второй» и слово гад «половина» в притяжательной форме 3-го л. ед. ч.

Распространенной в говоре является перешедшее через якутский язык русское «полтора»- балтара. Более активной в говоре является и перешедшее через якутский язык русское «четверть» - чеппэр.

Имя прилагательное Образование wuen прилагательных Основным способом образования прилагательных является суффиксальный способ. Наиболее продуктивными суффиксами качественных прилагательных в ламунхинском говоре являются

следующие: -ли; -та\-ти\-тэ; н'а\н'э; -ан\-эн; -ку; -ми; -ри; ки, -ли; -Кийа; -к и др Относительные имена прилагательные образуются в основном, от именных и наречных основ при помощи следующих суффиксов: -рэп\-

рап\-п; -лан\-лен; -лкан; -ди; -г, и др.

Степени сравнения качественных прилагательных Для качественных прилагательных характерна словоизменительная категория степеней сравнения, образуемая формами положительной, сравнительной и превосходной степеней. Языковой материал говора позволяет выделить сравнительную и превосходную степень.

В говоре сравнительная степень образуется двумя способами-морфологическим и синтаксическим.

При морфологическом способе к прилагательному присоединяются суффиксы сравнительной степени -дмор/-дмэр, -тмор/-тмэр, например:

Мут Нинот тарак Киндук Ьавдитмор. «Наша собака старше, чем та собака».

При синтаксическом способе прилагательное стоит в форме именительного падежа и является сказуемым. Слово, обозначающее

предмет, с которым сравнивается другой предмет, оформляется отложительным падежом, именно он характеризует всю конструкцию как

сравнительную. Примеры: Кэндичэн токэрвн тарак тв Корду к эгд'эн. «Озеро Кэндичэнэ больше того озера»

Превосходная степень в говоре образуется сочетанием

прилагательного с наречием Ьо «очень», с местоимением бвкбчен «все, всё», с помощью слова Ьамай «самый». Склонение прилагательных

В ламунхипском говоре качественные прилагательные склоняются по десяти падежам простого (непритяжательного) склонения. При склонении не согласуются с определяемым именем.

Относительные прилагательные в говоре при склонении тоже не согласуются с определяемым именем ни в числе, ни в падеже.

Глагол

Система глагольных форм в ламунхипском говоре не обнаруживает значительных диалектных особенностей по отношению к другим говорам эвенского языка. Некоторые специфические особенности образования глагольных форм в ламунхинском говоре обусловлены своеобразием фонетической структуры суффиксов и связаны с фонетическими особенностями ламунхинского говора.

Словообразование глаголов

Глагольные основы делятся на непроизводные и производные, а последние - на отыменные и отглагольные Отыменные суффиксальные основы

Наиболее продуктивными суффиксами отыменного словообразования глаголов являются в ламунхинском говоре следующие: -

да, -дэ, -та, -тэ; - ми; -лту\-лто\лт0; -лат\-лэт; -ла\-лэ, -ли; -л; -к;-с; -у; -

лбе; -вчи.

Категории глагола

Ламунхинский говор не имеет существенных расхождений по наличию или отсутствию тех или иных категорий глагольного суффикса от других говоров и литературного эвенского языка.

Категория вида

Состав и значение видовых форм говора в целом идентичны с составом и значением видов литературного эвенского языка.

В ламунхинском говоре обнаруживаются отличия фонетического характера в ряде видовых форм, например:

Интенсивность действия: -Ьан, -11эн; -Ьн, -И

В говоре суффиксы -ван\-вэн, -ин вида изредка совершаемого действия встречаются редко.

Форма вида обратного действия с суффиксами рга, -ргэ в говоре не зафиксирована.

В ламунхинском говоре эта категория имитации действия несколько отличается от формы литературного эвенского языка. Вместо суффикса -сан\-сэн в лам. говоре используется суффикс -ча\-чэ.

Эту форму можно отнести к особенностям ламунхинского говора.

Категория залога

В ламунхинском говоре отмечены следующие залоги: действительный (без показания), страдательный (суфф. -в, -у, -м), средне-возвратный (суфф. -б, -п), побудительный (суфф. -вкан, -вкэн, -укан, -укэн, -мкан, -мкэн), взаимный залог (суфф. -мач, -мэч), совместный залог (суфф. -лда, -лдэ).

Наклонение

В ламунхинском говоре имеются следующие наклонения: изъявительное, повелительное, долженствовательное,

предостерегательное, предположительное, сослагательное.

Изъявительное наклонение

В ламунхинском говоре в изъявительном наклонении различаются формы настоящего, будущего и прошедшего времени. Оно выражает реально протекающее действие.

Настоящее время суфф. -д\-д' вместо лит. -ра\-рэ, прошедшее время совпадает с лит. суфф. -ри, будущее время суфф. -д\-чи.

Будущее неопределенное время образуется с помощью различных суффиксов для отдельных личных форм: 1 лицо ед.ч. и з л. ед.ч. и мн.ч. с

суфф. -д'инга\-д'ин"э, -чика\-чикэ.

Повелительное наклонение

Форма 2 л. ед. ч. имеет те же форманты, что и в литературном языке--ли, -ни (Ьали «узнай», эмни «приходи»).

Форма 2 л. мн.ч. -лдэ\-лдо, тогда как в литературном -лра\-лрэ, в охотском -лла\-ллэ.

Форма 3 л. мн.ч. в говоре образуется посредством суффикса -датно\-дэтно, например:

Формы 1 л. мн.ч. в ламунхинском говоре -голдо\-гэлдо\-кэлдо, -гэл\-гал\-кэл.

Долженствовательное наклонение

Показателем его является в говоре, как и в литературном эвенском языке суффикс -нна\-ннэ

Предположительное наклонение

Образуется с помощью суффикса - мна\-мнэ.

Предостерегательное наклонение

Образуется настоящее время, как и в литературном языке при помощи суффикса - ка\-кэ\-к.

Сослагательное наклонение

Образуется при помощи суффикса -мч.

Причастие

В ламунхинском говоре в причастиях активно функционируют три временные формы.

Причастие настоящего времени образуется с помощью суффикса -ри, -ди, -ти, -ви и обозначает действие в процессе его развития, протекающее одновременно с действием, названным сказуемым.

К причастиям прошедшего времени мы относим формы, которые образуются при помощи суффиксов -ча\-чэ, -дэн, -тин.

Форма с суффиксами -дэн\-дан, -тэн употребляется только с притяжательными суффиксами и может выступать как в роли определения, так и подлежащего, и дополнения или обстоятельства.

Причастие недавно прошедшего времени с суфф. -мат\-мэт, в говоре широкого употребления не имеет.

Причастие давнопрошедшего времени с суфф. -тла\-тлэ в говоре употребляется крайне редко.

Причастие будущего времени в говоре образуется с помощью

суффикса -д'иКа\-д'иКэ, -чиКа\-чиКэ, -бган\-бгэн\-бгвн.

Деепричастие

Деепричастия в говоре подразделяются на изменяемые и неизменяемые.

Неизменяемые деепричастия

В говоре условно-временные деепричастия образуются при помощи, суффикса -ми, моментально-последовательное деепричастие при помощи суфф. -мнин, деепричастие предела образуется с помощью суфф. -кон\-

кен, -юн.

Изменяемые деепричастия

Деепричастие настоящее-одновременное с суфф. в ед. числе никан/-ниюн,- пикал/, во мн. ч. -никаЬолУ-никэЬел, -никэн/-никан обозначает дополнительные действия.

Деепричастия разновременные образуются посредством суфф. -нид'и\-нид'ур, тид'и\-тид'ур, -рид'и\-рид'ур.

Деепричастная форма разновременного действия с суффиксами -риканд'и/-риканд'ур, -тикан' д' и/-тикан' д'ур, -никанд'и/-никэнд'и, диканд'и.

В ламунхинском говоре деепричастная форма одновременно-

длительного действия имеет две формы с суффиксами -мойад'и/-м9йэд'и и с суфф. - нтакан/-нтэкэн в ед. ч., во мн.ч. нтакаЬал/-нтэкэЬэл.

Глагольно-именные формы

Глаголыю-именные формы говора оформлены следующими суффиксами: -рак, -нвк, -рэк, -дак; -да\-дэ; -тла\-тлэ -Ьки; -чала\-чэлэ.

Наречие

Анализ языкового материала ламунхинского говора позволяет выделить два основных типа наречий определительные и обстоятельственные.

К определительным наречиям относятся качественные наречия, наречия образа действия, наречия степени действия и состояния. К обстоятельственным относятся наречия места, времени, причины и цели.

Определительные наречия

Качественные наречия в ламунхинском говоре образуются от имен прилагательных морфологическим способом.

В говоре следует отметить наличие групп наречий, образованных от глагольных основ. К этой группе следует отнести наречия, заимствованные из якутского языка, например: быЬа «прямо, сквозь», туора «поперек» и др

Наречия степени действия и состояния

В ламунхинском говоре разряд наречий, обозначающих степень действия, состояние или качественного признака включает те же, чго и в литера гурном языке.

Наречия образа действия

В говоре наречия образа действия образуются с помощью аффиксов -т\-д'и\-н (лиг. -ч\-ди\-нь), -пки, -Ьки, -пки (лит. -ски), -с, -какан, -макан, -чакан, -Ьукан происходят от прилагательных и существительных путем присоединения.

Обстоятельственные наречия

Наречия места обозначают местонахождение или способ перемещения в пространстве.

Следует отметить наличие группы наречий места с формантами -гидавда, -гидавдавда.

В ламунхинском говоре имеется группа наречий места с формантами -гидасту, -гидэдун, например: амаршдасту «чуть позади», горгидасту «на дальней стороне», д'улгидэдун «впереди всех» и др.

Наречие времени обозначает определенный отрезок времени, в продолжение которого происходит действие.

В говоре имеется группа наречий времени, образующихся с помощью суффиксов -кан, -птук, - рдалан, например: горкан «ненадолго, не очень долго», гороптук «издавна; издалека», гочирдалан «примерно в следующем году», гочираптук «со следующего года» и др.

К наречиям причины и цели относим слова: теми «поэтому,

следовательно», йами «почему, зачем», тарит «итак, поэтому», омКоми «по забывчивости», тачинн'ун «так просто» и др. Словообразование наречий

В ламунхинском говоре, как и в литературном эвенском языке довольно многочисленная группа наречий образуются от глаголов с помощью суффикса-с.

Наречия, образованные от существительных, например: Ьолаки

«вверх по реке» от Иола «верховья реки», егидэлэ «наверху» от еги «поверхность» и др.

Служебные части речи Послелоги

В ламунхинском говоре, как и в литературном эвенском языке, послелоги делятся на группы: собственно послелоги, наречные послелоги, отыменные послелоги.

В говоре следует отметить послелог туЬлин «о ком, о чем, про. об», заимствованный от якутского языка, который активно употребляется в речи.

Частицы

В говоре широко употребляются частицы: ~гу, -ку; -да\-дэ, -та\-тэ; -гул, -такан\-тэкэн, -ткэн\-ткан, -ккэн\ккан; -и-'и, -ман, -а, -э, -кко, -та, -тэ.

Кроме этих частиц в говоре имеются частицы, вставляемые перед словоизменительными или формообразующими суффиксами: -тэн, -тан, -макан,-мэкэн.

Союзы

Сочинительные союзы

В ламунхинском говоре в роли соединительных союзов может в большинстве случаев употребляться наречие н'ан "опять, еще".

В роли соединительных союзов могут выступать и частицы - да,-дэ. Подчинительные союзы

В роли подчинительных союзов могут употребляться наречия н'ан "опять", наречия тадук "откуда, после, потом", тараком "тогда, в ту пору, в то время", теми "потому что" и др.

Междометия

Междометия в ламунхинском говоре не имеют отличий от общеэвенских. Они выражают различные чувства и ощущения. Междометия в говоре делятся на две группы: эмоциональные и побудительные.

Образные слова

В ламунхинском говоре можно отметить достаточное количество образных слов. Образные слова в ламунхинском говоре можно разделить на несколько групп: слова, передающие зрительные образы, различного вида разрушения, разъединения; слова, передающие цвето-световые представления; слова, изображающие слуховые образы.

Третья глава «Лексические особенности» посвящена описанию особенностей говора в области лексики

Следует отметить, что лексический состав говора в сравнении с восточными говорами эвенского языка и литературного языка имеет много отличительных черт.

Лексические особенности говора характеризуются следующим: семантические диалектизмы (расширение и смещение слов); собственно лексические диалектизмы; якутские лексические заимствования; русские лексические заимствования; фразеологизмы; слова- архаизмы; некоторые термины оленеводства

Семантические диалектизмы (расширение и смещение слов)

В лексике говора следует отметить семантические диалектизмы (расширение и смещение слов). Семантические диалектизмы мы разделили на две группы: слова с расширенным значением слов и слова со смещенным значением.

Группы слов с расширенным значением в ламунхинском говоре встречаются во множестве, например: калдит 1) обрыв (общее с лит. языком значение); 2) плоский (допол. значение) и др.

В ламунхинском говоре имеется группа слов со смещенным значением, т.е. слов, совпадающих по звуковому облику с литературными словами, но имеющих в говоре особое значение, например: Букчан «остров» (в лит. яз.), в ламунхинском говоре это слово означает «гора».

Собственно лексические диалектизмы

В говоре довольно большую группу составляют собственно лексические диалектизмы, т.е. слова, которые имеют в литературном языке синонимы с иным корнем. Эти лексемы не имеют параллелей в других говорах эвенского языка и в литературном языке. Эти различия наблюдаются по всем тематическим группам, например: лам. токи

«лось»; лам. д'влвкэн, мундукан «заяц»; лам. киага, накат, абага, Ьучуна «медведь»; лам. Ьиьгэркэн, нуНучан «мышь», лам. Иэлэмкэн «ковш» и др.

Слова-архаизмы в говоре

Характеризуя своеобразие лексического состава ламунхинского говора, нельзя не отметить в нем наличие древних пластов лексики эвенского языка.

Архаизмы в говоре можно разделить на группы: собственно лексические архаизмы, лексико-семантические архаизмы, группа архаизмов, значение которых заменено в говоре другим словом и группа слов, употребляющихся в разговорной речи и ставших архаизмами и архаизирующихся в литературном эвенском языке.

Якутские лексические заимствования

Ближайшее соседство с другими народами наложило отпечаток и на лексику говора. В лексическом составе говора наблюдается большое количество якутских заимствований. Представители ламунхинского говора двуязычны.

Слова из якутского языка в говоре местного употребления, большинство из которых неизвестны в эвенском литературном языке.

Русские лексические заимствования

По сравнению с другими говорами эвенского языка в ламунхинском говоре зафиксировано небольшое количество русских заимствований.

В фонетическом плане все заимствования подчиняются нормам эвенского произношения.

В говоре активно употребляются наречия нэЬилэ от «насилу», бороста от «просто».

Фразеологизмы в говоре

В ламунхинском говоре следует отметить наличие фразеологических

калек, проникших в говор через якутский язык, например: д'уер куобаку

Ьулутми- «гнаться за двумя зайцами»; вмен муостала илукали- «поставить на одну доску и др.

Некоторые термины названий оленей

Основным пластом лексики в говоре, как и в других говорах, являются термины оленеводства. Говор имеет свои отличительные черты и в терминах оленеводства.

Четвертая глава «Синтаксические особенности». В ламунхинском говоре отсутствует согласование определения с определяемым и в падеже, и в числе.

В говоре, если зависимые слова выражены прилагательными и причастиями, то согласование их с существительными будет неполным.

Определение, выраженное количественным числительным, согласуясь с определяемым существительным в падеже, в говоре получает форму множественного числа.

При наличии в качестве определения слова Ьуойа «много, множество» или числительных определяемое в литературном эвенском языке может употребляться и в форме единственного, и в форме множественного числа. При этом в именительном падеже чаще употребляется форма множественного числа, а в косвенных падежах -форма единственного числа.

В ламунхинском говоре в подобного рода словосочетаниях определяемое всегда употребляется в форме единственного числа. Если существительное, имеющее в качестве определения имя Ьуойа или числительное, является в предложении подлежащим, то сказуемое также стоит обычно в форме единственного числа.

В говоре определительные местоимения Ьуойа много, абол мало, милтэрэ полно, вопросительное местоимение ади? сколько, неопределенное местоимение ади-да несколько подвержены тем же нормам согласования, что и количественные числительные в литературном эвенском языке.

Определительные местоимения бвквчен «весь, все», Ьан «некоторый, частичный» в говоре, как и в литературном языке не согласуются со своим определяемым словом в падеже, но придает ему форму множественного числа.

В говоре вопросительные местоимения в роли определения в единственном числе согласуются с существительными в числе и падеже.

Во множественном числе вопросительные местоимения в роли определения не согласуются с существительными.

В Заключении подводятся общие итоги исследования.

В эвенском языке нет ни одного раздела фонетики, морфологии, лексики, где бы ламунхинский говор не имел своих особенностей.

Ламунхинский говор имеет существенные различия в фонетике в области кратких и долгих гласных, особенностей дифтонгоидных

гласных. В говоре происходит огубление гласных а, э, в, у и это позволяет отнести язык ламунхинских эвенов к группе окающих говоров.

В области морфологии говор имеет особенности говора и специфические черты, отличающие его от говоров восточного наречия и литературного эвенского языка.

Лексические особенности говора характеризуются наличием лексем, не имеющих параллелей в литературном эвенском языке, семантических диалектизмов и якутских заимствований.

Синтаксические особенности говора характеризуются следующим: отсутствием согласования определения с определяемым в падеже и числе.

Таким образом, анализ фонетики, морфологии, лексики и синтаксиса позволяет сделать, что ламунхинский говор по своим фонетическим, лексическим показателям стоит особняком среди других говоров и литературного эвенского языка.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Кузьмина Р.П. Лексические особенности говора Кобяйских эвенов. //Языки коренных малочисленных народов Севера в системе этнокультурного взаимодействия//.-Якутск, Вып. 1,- 2003.- 0,3 п.л.

2. Кузьмина Р.П. Некоторые фонетические особенности ламунхинского говора эвенского языка.//Коренные малочисленные народы Севера и

Дальнего Востока РФ в условиях модернизации общества//.-Матер, научно- практ. конф.-Новосибирск, Изд-во: Наука, 2005.- 0,4 п.л.

3. Кузьмина Р.П. Преподавание эвенского языка в диалектных условиях (у ламунхинских эвенов).//Образование и устойчивое развитие коренных народов Сибири//.-Материалы межд. научно-практ. конф.-Новосибирск, Изд-во: Наука, 2005.- 0.3 п.л.

4, Кузьмина Р.П. Название оленей в ламунхинском говоре эвенского языка //Культура и искусство оленеводческих народов//. Сб. материал, научно-практической конференции.-Якутск, 2006.-0.1 п.л.

5 Кузьмина Р.П. Якутские лексические заимствования в ламунхинском говоре эвенского языка. //Проблемы родного языка в условиях глобализации и интеграции современного общества//. Сб. науч. ст./.-Якутск, 2007.-0.1 п.л.

6. Кузьмина Р.П. Слова-архаизмы в языке кобяйских эвенов. //Языки коренных малочисленных народов Севера в начале III тысячелетия//, Материалы Республиканской научно-практической конференции-Новосибирск, 2008 r.-O.l п.л

7. Кузьмина Р.П. Лексические диалектизмы в языке Кобяйских эвенов. Известия Российскою государственного педагогического университета им. А.И Герцена, Научный журнал. - СПб., 2008. август, №31 (69).-0.1 п.л.

Подписано в печать 13.10.2008. Формат 60x84/ 16 Бумага офсетная. Печать офсетная. Объём 1,5 усл. печ . Тираж 100 экз. Заказ 388..

Типография РГПУ им.А.И.Герцена. 191186.С-Петербург,наб.р Мойки,48.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кузьмина, Раиса Петровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА. I. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ.

Гласные.

Классификация гласных фонем.

Краткие гласные фонемы.

Долгие гласные фонемы.

Гласные смешанного ряда.

Дифтонгоидные гласные.

Особенности вокализма слов.

Согласные.

Классификация согласных фонем.

Губно-губные.

Переднеязычные.

Среднеязычные.

Заднеязычные.

Увулярный.

Фарингальный.

Особенности в консонантизме слов.

Выводы.

ГЛАВА. 11. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ.

Имя существительное.

Отыменные существительные.

Отглагольные существительные.

Категории сущестительных.

Категория числа.

Категория склонения.

Типы склонений.

Категория принадлежности.

Образование лично-притяжательных форм.

Образование возвратно-притяжательных форм.

Местоимение.

Личные местоимения.

Возвратные местоимения.

Притяжательные местоимения.

Указательные местоимения.

Определительные мертоимения.

Вопросительные местоимения.

Неопределенные местоимения.

Числительное.

Количественные числительные.

Порядковые числительные.6 Г

Разделительные или распределительные числительные.

Повторительные числительные.

Множительные числительные.

Ограничительные числительные.

Собирательные числительные.

Собирательные исчерпывающие числительные.

Приблизительные числительные.

Дробные числительные.

Имя прилагательное.

Разряды имен прилагательных.

Качественные прилагательные.

Относительные прилагательные.

Образование имен прилагательных.

Степени сравнения качественных прилагательных.

Склонение прилагательных.

Склонение качественных прилагательных.

Склонение относительных прилагательных.

Глагол.

Словообразование глаголов.

Отыменные суффиксальные основы.

Отглагольные суффиксальные основы.

Категории глагола.

Категория вида.

Категория залога.

Наклонение.>.

Изъявительное наклонение.

Повелительное наклонение.

Долженствовательное наклонение.

Предположительное наклонение.

Предостерегательное наклонение.80"

Сослагательное наклонение.

Отрицательная форма глагола.

Причастие.

Деепричастие.

Неизменяемые деепричастия.

Изменяемые деепричастия.

Именные формы глагола.

Наречие.

Определительные наречия.

Наречия степени действия.

Наречия образа действия.

Обстоятельственные наречия.

Словообразование наречий.

Служебные части речи.

Послелоги.

Частицы.

Союзы.

Междометия.

Образные слова.

Выводы.

ГЛАВА. 111. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ.

Семантические диалектизмы в говоре.

Собственно лексические диалектизмы.

Слова-архаизмы в говоре.

Якутские лексические заимствования.

Русские лексические заимствования.

Фразеологизмы.

Некоторые термины названий оленей.

Выводы.

ГЛАВА. VI. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ.

Выводы.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Кузьмина, Раиса Петровна

Настоящая работа посвящена описанию языка Кобяйских эвенов в научной литературе известный как ламунхинский говор эвенского языка. Представители ламунхинского говора проживают в п.Себян-Кюель Кобяйского улуса Республики Саха (Якутия):

Кобяйский улус образован 30 апреля 1937 года. В 1961 году в состав района-в связи с упразднением Саккырырского района вошел Ламунхинский сельский совет. Территория района составляет 107,8 тыс. кв./км. При этом около 2/3 территории района составляет территория бывшего Ламунхинского^ сельского совета. Улус на западе граничит с Жиганским, на севере- с Эвено-Бытантаиским, на северо- востоке - с Томпонским, на юго-востоке- с Усть-Алданским, на юге- с Намским и Горным, на западе-с Вилюйскими улусами:

На основе архивных документов историк Б.О.Долгих1 утверждает, что ламутские- тунгусы с 1658 по 1926 годы, существенно не изменили своего местожительства и лишь продвинулись-на запад, нашеста, котрые были вначале заняты усть-вилюйскими долганами и кумкогорами. При этом он* ссылается на сообщение русского землепроходца Постника Иванова, который, сообщая о своем походе 1638- г., писал, что- «на вершине Янги реки живут тунгусы именем ламутки, а ясаку с себя не дают они не дают». Далее Долгих Б.О. отмечает, что в 1897 г. потомки ламутских тунгусов XVII в. ламунхинского рода жили главным образом по- рекам Тумара, Келе и Байлаки к северу от низовьев Алдана и к востоку от Лены, близ устья-Алдана. Наконец, в 1926 году ламунхинские тунгусы обитали по рекам Тумара и Келе, правым притокам Алдана в его низовьях.

В «Сводных данных о расселении, численности и родоплеменных названиях эвенов Якутской АССР на 1953г.» К.А.Новикова2 пишет: «В Ламунхинском наслеге три селения: Сеген-Кюель, Себян-Кюель, Эндэбал

1 Долгих Б.О. Родовой и племенной состав народов Сибири в XVII в. - М: Изд-во АН СССР, 1960. - С.456, 491541. [Анализ родовых наименований эвенов, их численности, и т.д.]

2 Новикова К.А. О расселении, численности и родо-племенных названиях эвенов Якутской АССР// Краеведческие записки, Магаданский краеведческий музей.- Магадан, 1962.- Вып.4. -С. 102-118.

Эвены Саккырырского района имели в прошлом следующие родо-племенные названия: кара или карамнго, кеймети, тюгёх. Сейчас они носят такие фамилии: Захаровы (кара), Кейметиновы (кеймети), Степановы, (кеймети), Слепцовы (тюгёх). Кривошапкины (считаются переселенцами из Томпонского района, раньше относились к пелмени мямя), Алексеевы* (переселенцы из Вилюйского и Жиганского районов), Гороховы (переселенцы из Булунского района). Переселенцами из Вилюйского района считаются также отдельные семьи Кейметиновых. В Намеком наслеге Алексеевых называют обычно термином няку, а Кейметиновых, переселившихся из Вилюйского района,- термином дёку».

По исповедным ведомостям и росписям Намской Предтеченской церкви за 1834 год Якутского духовного правления в составе «Ламунхинского рода тунгусов числилось-14 семей, куда входило 66 душ». В 1841 году по исповедным ведомостям той> же церкви в состав «Тунгусов Ламунхинского' родового-управления старосты Степана Кривошапкина, родников его крещенных входило 16 семей». В"1843-году по-данным той же церкви записано 16 семей «лабухинских тунгусов», возглавляемых тем же Степаном Кривошапкиным.

По посемейному списку тунгусов Тюгясирского, Ламунхинского рода Намского улуса, который был составлен на 17 января 1888 г. входило четыре племени: ламунхинское племя-16 семей, далдаминское племя- 24 семьи, Тюгясирский род- 16 семей, племя- хоро- 15 семей, всего 71 хозяйство, включающее 158 душ мужского 149 душ женского пола.

По данным переписи 1897 года, который приводит С.Патканов : «Дондаконское племя- 30 мужчин, 26 женщин, ламунхинское племя -20 мужчин, 20 женщин, тюгясирское племя -45 мужчин, 33 женщины, хоринское племя- 15 мужчин, 20 женщин, не указанное племя -5 мужчин, 1 женщина (2, с.756)».

По переписи 1989 года ламунхинцев в п.Себян-Кюель было 655 человек, в 1990г.- 763 чел., 1995г.- 799 чел., 1999г.- 793 чел., 2000г.- 723 чел, 2002г.- 791

Патканов С.К. Опыт географии н статистики тунгусских племен Сибири на основании данных переписи населения 1897г. н других источников. 4.1. Тунгусы собственно // Записки императ. русск. геогр. общ. по отделению этнографии.- Том XXXI, часть I, вып.1 под ред. Н.И.Веселовского-СПб., 1906.- Вып.1.- С. 66-85. (Отд. оттиск) чел., 2003г.- 770 чел. Пег переписи 2007 г. в селе проживает 780 человек, в том числе дети до 16 лет -259'чел., мужчин — 247, женщин -274, из них: эвенов - 660, юкагиров - 1, якутов — 114, русских- 3, украинцев -2.

В поселке имеются общеобразовательная школа имени известного эвенского писателя, уроженца п.Себян-Кюель Платона Ламутского, больница, детский сад, отделение связи и другие учреждения. Изучение эвенского языка ведется с младшего дошкольного возраста до одиннадцатого класса средней школы. В 70-х годах« был создан фольклорный ансамбль «Мэрлэнкэ», руководителем которого является преподаватель эвенского языка Степанова Зоя Афанасьевна. Ансамбль «Мэрлэнкэ» несколько раз становился, дипломантом и лауреатом республиканских, международных конкурсов. В последние годы создаются другие детские, молодежные ансамбли, такие как «Хогин», «Ниргин», становившиеся лауреатами различных улусных, республиканских конкурсов. Ежегодно весной проводится* традиционный праздник поселка - «День оленевода», а летом- праздник «Эвинэк».

Ламунхинские эвены называют себя ебен, якутов - н'ока, русских- н'ут, н'учо, н'учол.

Они сохранили традиционные отрасли хозяйствования: оленеводство, охотничьи промыслы, а также материальную и духовную культуру. Большую роль в сохранении языка играют произведения и научные труды эвенских писателей, выходцев из п. Себян-Кюель, таких как П. А. Ламутский, Д.В.Кривошапкин, А.В.Кривошапкин, В.С.Кейметинов-Баргачан и др. Представители этого говора двуязычны, свободно владеют как своим родным, так и якутским языком.

Из истории изучения эвенских говоров и диалектов

Существование отдельных диалектов эвенского языка было отмечено еще 200 с лишним лет назад. Материалы, собранные исследователями Г.Майделем и

Ю.Штубендорфом в 60-70-е годы XIX века, дают представление о некоторых говорах восточного наречия;

В 1859 году были опубликованы материалы академика А.Шифнера4 по говорам охотских и анадырских эвенов. Работа содержит в себе грамматический анализ перевода на эвенский язык Евангелия от Матфея и букварь с молитвами. Материалы, собранные Г.Майделем по эвенскому языку в 1870 году на Анадыре были опубликованы А.Шифнером5 1874 году. Работа представляет собою сравнительный анализ анадырских материалов с охотскими, состоит из словаря (500 слов), эвенских текстов с переводом на немецкий^ язык, с грамматическим анализом.

Большую ценность представляет работа профессора В.Г.Богораза «Материалы по ламутскому языку»6. Материалы были собраны, Владимиром Германовичом* на Колыме у эвенов* Омолона в 1895 году. Работа состоит из грамматического очерка, двадцати текстов с переводом, из словаря.

В советский период началось интенсивное изучение эвенского языка и были опубликованы значительные работы. В 1935 г. был опубликован «Самоучитель п эвенского языка» В.И.Левина , содержащий в- себе 45 уроков,' грамматические таблицы и русско-эвенский словарь. В 1947 г. вышла работа В.И.Цинциус «Очерк о грамматики эвенского (ламутского) языка» , в котором включены разделы фонетики и морфологии.

Систематические исследования диалектов эвенского языка начались в конце 20-х- начале 30-х годов XX века. Полевую работу среди эвенов Якутии вела Л.Д.Ришес. Ею за время экспедиций в Саккырырский, Булунский и Усть-Янский районы Якутии были собраны большие материалы по западному диалекту эвенского языка. В 1955 г. вышла статья Л.Д.Ришес «Некоторые данные по

4 А. Schiefher. Beitrüge zur Kenntnis derr tungusische Mundarten. Mé langes Asiatiques, t. III, St. Pétersbourg, 1859.

5 A. Schiefner. Baron Gerhard von Maydel ' s tungusische Sprachproben. Mé langes Asiatiques, t. IV, St. Pétersbourg, 1874

6 В.Г.Богораз. Материалы по ламутскому языку//Тунгусскии сборник - Л., 1931.- Вып.1.-С.1-108.

7 Левин В.И. Самоучитель эвенского языка - M., Л., 1935.- 269 с.

8 Цинцнус В.И. Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка.- Л., 1947,- Ч. 1. западному диалекту эвенского языка»9, кратко освещающая особенности этого диалекта по фонетике, морфологии, лексике и синтаксису. Некоторые' из полученных материалов вошли в краткий грамматический очерк «Русско-эвенского - словаря»10. Л.Д.Ришес были собраны материалы у эвенов Момского, Среднеколымского, Верхнеколымского районов Якутии11. Также Л.Д.Ришес описала ранее не исследованный арманский диалект12. Ольский говор был' исследован К.А.Новиковой13. В 50-е годы К.А.Новиковой были собраны материалы- по языку эвенов Саккырырского, Томпонского, Момского, Аллаиховского районов" ЯАССР14, Северо-Эвенского района Магаданской области и Пёнжинского района Камчатской области, а также языковые материалы эвенов Ольского района Хабаровского края.

Усилиями ученых, эвенов по национальности, приступивших к исследованиям в 60—х-70-х годах, сотрудников Якутского филиала" СО РАН СССР Н. С .Тарабу кина, В: Д. Лебедева15, В.А.Роббека16, Х.И.Дуткина17, А.А.'Даниловой- собраны и опубликованы интересные материалы по многим диалектам и говорам эвенского языка. Однако, несмотря на то, что в этой области учеными проделана большая- работа, проблемы состава, классификации и описания диалектов еще остаются до конца не решенными.

Профессор В.И.Цинциус в своей книге «Очерк грамматики эвенского

1Я ламутского) языка» (1947) выделила в эвенском языке 11 диалектов и говоров.

9 Ришес Л.Д. Некоторые данные по западному диалекту эвенского языка//Учен. зап. ЯФ СО АН СССР.-Якутск, 1955.-С. 179-203.

10 Ришес Л.Д. Русско-эвенский словарь.- М.; Л., 1950.- 258 с.

11 Ришес Л.Д. Основные особенности эвенских говоров Момского района Якутской АССР//Учен. зап. ЯФ СО АН СССР.-Якутск, 1958.- Вып. 5.- С. 76-91.

12 Ришес Л.Д. Арманский диалект эвенского языка: (Очерк грамматики, тексты и словарь): Дис. .канд. филол. наук.-Л., 1947.

13 Новикова К.А. Очерки диалектов эвенского языка.- М.: Изд-во АН СССР, 1960.- Ч. 1.-263 с. Новикова К.А. Очерки диалектов эвенского языка: Ольский говор.- Л.: Наука, 1980 - Ч. 2.-242 с.

14 Новикова К.А. Основные особенности эвенских говоров Якутской АССР//Докл. и сообщ. Ин-та языкознания АН " СССР,- 1958.-Вып. 11.

Новикова К.А. Очерки диалектов эвенского языка (саккырырские говоры). (Рукопись, 1956)

15 Лебедев В.Д. Момский говор эвенского языка: Автореф. дисканд. филол. наук.- Л., 1970.

Лебедев В.Д. Особенности языка пенжинских эвенов Камчатки//Отчет 1978а (рукопись).- Архив ЯФ СО АН СССР, ф.5, оп.14, ед. хр. 38.

Лебедев В.Д. Язык эвенов Якутии.- Л.: Наука, 1978 б.- 206 с. Лебедев В.Д. Охотский диалект эвенского языка.- Л., 1982.- 241с.

16 Язык эвенов Березовки.- Л.: Наука, 1989.- 205с.

17 Дуткин Х.И. Аллаиховский говор эвенов Якутии.- СПб.: Наука, 1996,- 144с.

18 Цннциус В.И. Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка.- Л., 1947.- Ч. 1., с. 7

Вера Ивановна все эвенские говоры подразделяет на два диалекта: восточный и западный. По этой классификации к восточному диалекту входят: ольский, колымско-омолонский (Среднеколымский район ЯАССР), камчатский, охотский, верхнеколымский (Среднеканский район), индигирский (Момский район ЯАССР), томпонский. В1 группу западных говоров входят: саккырырский (Саккырырский, Булунский,. Жиганский районы ЯАССР), ламунхинский и юкагирский (Усть-Янский район ЯАССР). Особняком стоит арманский диалект. На карте, составленной К.А.Новиковой19 (1960), отмечено 12 диалектов и говоров. Согласно-классификации Клавдии Александровны в эвенском языке три наречия: восточное, среднее, западное. В восточное наречие она включает говоры крайнего северо-востока Азии, в среднее наречие относит все эвенские говоры эвенов Якутии, кроме двух говоров: ламунхинского и тюгесирского, которые включены в западное наречие. В* «Сравнительном словаре тунгусо-маньчжурских4" языков»20 (1975-1977) указаны 15 наименований эвенских диалектов и наречий.

Все три классификации существенно расходятся друг с другом й в составе диалектов и говоров, и по их номенклатуре. Предлагаемый ниже перечень диалектов эвенского языка не может считаться окончательно установленным, поскольку на сегодняшний день наиболее хорошо изучен лишь восточный ареал проживания эвенов. Диалектологическое изучение эвенского языка на территории Якутии, по мнению A.A. Бурыкина, далеко от завершения. Состав эвенских диалектов и их классификация остается актуальной проблемой, которая не решена до конца.

В качестве дополнительного материала нужны более глубокие исследования и по ламунхинскому говору эвенского языка. В экспедиционных условиях им занималась Л.Д.Ришес в 1933-1934 годах, а впоследствии -К.А.Новикова в 1953 г. Ими были описаны основные фонетические особенности говора. Определением звукового состава на слух занялась в 1955-1956-г.г. группа научных сотрудников Института языкознания АН СССР при непосредственном участии и руководстве

19 Новикова К.А. Очерки диалектов эвенского языка.- М,: Изд-во АН СССР, 1960.- 4. 1 .-263 с.

20 Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Т. I (А-Н). Л., 1975; Т.2 (О-Э). Л., 1977. л 1

М.И.Матусевич . Некоторые из полученных наблюдений вошли в. работу К.А.Новиковой «Основные особенности эвенских говоров Якутской АССР, 1958» и в рукописи «Очерки диалектов эвенского языка (саккырырские говоры)»22.

Вместе с тем до сих пор нет наиболее точного- и полного описания фонетического строя, морфологического строя, синтаксического, лексического строя языка эвенов Кобяйского улуса.

Актуальность темы исследования определяется отсутствием специальных исследований говора. Говор по своим фонетическим, морфологическим, лексическим показателям существенно отличается от литературного, других говоров и диалектов эвенского языка.

В последнее время под воздействием литературного эвенского и якутского языка язык молодого поколения представителей ламунхинского говора подвергся и подвергается сильным изменениям. В настоящее время из представителей западного диалекта активно функционирует только ламунхинский говор, тюгясирский и ламунхинский,говор подверглись ассимиляции.

Целью исследованияявляется системное описание ламунхинского говора. Задачи исследования - описать:

• звуковой состав

• морфологический строй f

• лексические и

• синтаксические особенности ламунхинского говора.

Теоретической и методологической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых по общему языкознанию, алтаистике, тунгусо-маньчжуроведению и эвенскому языку, таких как В.А.Аврорин, В.В .Виноградов, О.П.Суник, Л.И.Сем, Б.В.Болдырев, Л.В.Щерба, В.Г.Богораз, Г.М.Василевич, В.А.Горцевская, В.И.Цинциус, Л.Д.Ришес, К.А.Новикова,

21 Матусевич М.И. Звуковой строй ламунхинского говора эвенского языка//Звуковой строй языка.-Л., 1979.- С. 202212.

22 Новикова К.А. Основные особенности эвенских говоров Якутской АССР//Докл. и сообщ. Ин-та языкознания АН СССР.- 1958.-Вып. 11.

Новикова К.А. Очерки диалектов эвенского языка (саккырырские говоры). (Рукопись, 1956)

В.'ДЛебедев3 В.А.Роббек,А.А.Петров, А.А.Бурыкин, Х.И.Дуткин, А.А.Данилова, А.Л1Мальчуков, Н.И.Гладкова, Т.И.Петрова, М.И.Матусевич, А.Н.Мыреева, А.М.Певнов, И.В.Недялков, Н.Я.Булатова, В.С.Элрика и др.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые проводится системное описание языка эвенов Кобяйского улуса, определяются фонетические, морфологические и лексические, синтаксические особенности ламунхинского говора.

Теоретическая значимость представленного исследования заключается-в том, что в нем впервые системно описан один из малоисследованных говоров эвенского языка. Полученные в ходе исследования результаты позволят расширить представления- обо всех известных говорах эвенского языка. Материалы- диссертации послужат базой для сопоставительного изучения фонетики и морфологии диалектов других тунгусо-маньчжурских языков.

Практическая, значимость. Материалы диссертационного исследования-могут быть использованы в вузовских курсах по диалектологии эвенского языка, ' могут найти применение при составлении учебно-методических пособий для ВУЗов; СУЗов и национальных школ Республики Саха (Якутия), - послужат источником для дальнейшего изучения других говоров и диалектов

Объектом^ исследования- являются языковые материалы эвенов п.Себян-Кюель Кобяйского улуса Республики Саха (Якутия).

Методика исследования: в работе применен комплекс методов, включающий субъективные методы непосредственных аудио-визуальных наблюдений автора и показаний информантов: описательно-сопоставительный, синхронно-описательный.

Материалом* исследования послужили полевые записи автора, носителя этого говора, собранные в ходе диалектологических экспедиций в п.Себян-Кюель в 2004-2008 г.г. При систематизации и сопоставлении материалов использовались лексикографические источники: «Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков» (т. 1-Н 1975-1977г.г.), «Русско-эвенский словарь» В.И.Цинциус и Л.Д.Ришес (1952г.), другие словари, разговорники эвенского языка и оригинальные произведения эвенских поэтов и писателей, фольклорные материалы из архива сектора, собранные для памятников 60-ти томной серии «Памятники фольклора народов Сибири и дальнего Востока», включая материалы самого автора.

Апробация работы. Материалы диссертации изложены на конференциях; посвященных 100-летию со дня рождения: проф. Л.Н. Харитонова (Якутск, 25-26 октября 2001 г.) и проф. В.И. Цинциус (С-Петербург, 2003 г.), а также на ежегодных конференциях «Молодежь Севера в процессе глобализации общества» (Якутск, 2004г.), «Коренные малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего

Востока» (Якутск, 2004 г.), «Образование и устойчивое развитие коренных народов Сибири» (Новосибирске, 2005 г.), «Проблемы родного языка в условиях глобализации и интеграции .современного общества» (Якутск, 27 февраля 2006 г.). Опубликованы статьи: «Некоторые фонетические особенности ламунхинского говора эвенского языка».- В сб. Коренные малочисленные народы Севера и Дальнего Востока РФ в условиях модернизации общества. -Новосибирск: Наука, 2005.- с. 259-263; «Преподавание эвенского языка, в диалектных условиях (у ламунхинских эвенов)».- В сб. Образование и устойчивое развитие, коренных народов Сибири.- Новосибирск, 2005.- с. 637- 640; «Слова-архаизмы в языке кобяйских эвенов». - В сб. Языки коренных малочисленных народов Севера в начале III тысячелетия. -Новосибирск, 2008- г.; «Лексические диалектизмы в языке Кобяйских эвенов». Журнал «Известия РГПУ. Аспирантские тетради» РГПУ им. А.И.Герцена г.Санкт-Петербург 2008 г.

Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы (124 наименования). Основное содержание диссертации изложено на 141 странице, общий объем работы, включая приложения^— 178 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Ламунхинский говор эвенского языка"

Выводы

Таким образом, в результате анализа синтаксических особенностей говора следует отметить, что в ламунхинском говоре отсутствует согласование определения с определяемым в падеже и числе.

124

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Территориальная разобщенность эвенов и различные природно-климатические условия являются причиной появления фонетических, лексических особенностей эвенского языка. В научной литературе язык эвенов Кобяйского улуса Республики Саха (Я) принято называть ламунхинским говором эвенского языка. По официальной классификации ламунхинский говор эвеноведы относят к западному диалекту эвенского языка. К названному говору близка речь эвенов Эвено-Бытантайского района Республики Саха (Я), так называемый тюгясирский говор. Говор, по своим фонетическим, лексическим показателям стоит особняком среди других говоров и литературного эвенского языка. Нет ни одного раздела фонетики, морфологии, лексики, где бы говор, не имел своих особенностей.

Наиболее характерными фонетическими особенностями в говоре в отношении вокализма можно отметить огубление гласных. Огубление распространяется как на негубные, так и на губные недолгие гласные, например: лит. илан/лам. илон «три», лит. екэн/лам. екен «молоко» и др. Следует отметить наличие в говоре ранее не зафиксированных дифтонгоидных гласных ие, иэ.

Из особенностей консонантизма слов следует отметить произношение в начале и середине слова фарингального И вместо с, например: лит. аси/лам. аИи женщина»; лит. Н"осудай/лам. НоИудай «нюхать»; лит. асаткан/лам. аИиккан девочка». Отмеченное ранее К.А.Новиковой (1958, с.193) конечное И в наших материалах не зафиксированы. В говоре происходит замена заднеязычного согласного г щелевым согласным в, например: лит. магдили/лам. мавдили насекомое»; лит. Иэгтэ/лам. Иэвтэ «ветка»; лит. агдуридай/лам. авдиридай «греметь».

В начале отдельных слов наблюдается выпадение фарингального И, например: лит. Иинмач/лам. иммат «быстро»; лит. Иустай/лам. устай «стричь».

Сохранение между гласными перед и заднеязычного г, например: лит. бэидэй/лам. бэгидэй «обморозить»; лит. нэидэй/лам. нэгидэй «ругать».

Конечный с, а также неконечный с последнего слога подвергаются метатезе переходя в фарингальный И, например: лит. нямси/лам. н'аИми «теплый»; лит. идарси/ лам. идаИри «горький, кислый»; лит. авса/лам. аИву «женская сумка».

Отсутствие в говоре сочетаний дрожащего сонорного р с боковым л, например: лит. улрэ/лам. улде «мясо»; лит. нямалра/лам. н' амалда «мох».

В результате анализа морфологических особенностей ламунхинского говора, можно сделать следующие выводы:

1. Существительные, оканчивающиеся на неусеченную основу н, при образовании множественности конечные согласные ассимилируются в —л, например: лам. орол «олени», мурол «лошади», лит. орар «олени», мурар «лошади» и т.д.

2. Наличие форм у личных показателей имен существительных во втором и-третьем лице в говоре -Ини (лит. -ней): лам. Ии амаИни «твой отец», но Кон аманни, лит. аманси твой отец,

3.Существительные, обозначающие отдельное множество людей, которые связаны какими- либо отношениями с тем или иным лицом в говоре образуют множественное число с помощью суффиксов - йа\-йэ, -ал, -рвл, Ивл, -л, -Кил.

4. В говоре в парадигме склонения не употребляются направительно-местного и направительно-продольного падежи.

5. После основ на неусученную основу н в творительном падеже вместо литературного -н' суффикс —т, например: муронот «лошадью», оронот «оленем» и Др.

6.Отсутствие эксклюзивной формы местоимения 1-го лица множественного числа бу.

7.0тсутствие форм 1-го л. ед.ч. - мин, 1-го л. мн. ч. (искл.)- мун, 2-го л. ед. ч. Иин, 2-го л. мн. ч. Иун.

8. Две формы у числительных исчерпывающих (на -никаман и на -ниван):

9. Наличие порядковых числительных, которые образованы при помощи суффикса -и, -ри, например:; д'апкш «восьмой», д'апкари «восьмого года (о возрасте)», д'уптири «домашний« олень, пятого-шестого года, буквально: повторяющий возраст после 4-5 лет».

10. Образование разделительных числительных с помощью суффикса -олта, например: д'апколта^«пошосемь» и,т.д.'

11 .Редкая встречаемость- или . отсутствие: форм« прошедшего? времени? с суффиксом на -ча\-чэ, не принимающая притяжательных; суффиксов в? форме; 3 лицаЬмчэюнгпришел;,эмчэл они пришли, лит. эмрищ эмритэн:' 12; Будущее; неопределенное времяз II лица\ед:ч., Ъ> л., ед;ч.„ и* мшч;. образуется» с помощью суфф. -д'икаХ-д'иКэ, -чика\-чикэ;. например:, би бед'иьгэву, ноьгон бЭд'иКЭВЭЩ МН;Ч: нон-ортон.бед'иьгэвутн©.^ .

131 Образование повелительно® формы* 3 л. мн;Ч.г с помощью; суффиксов?-тно,. например:: но Кортош И адатно? «пускаш они знают».

14. Наличие/ деепричастной? формы: разновременного действия? с суффиксами -риканд'и/-риканд'ур, -тиЦан'д'и/-тиЦан'д'ур, -никанд'и/-никэнд'и, -диканд'и, например:: оддиканд'и «как, только закончил», долдориканд'и «как только, услышал».

15. Наличие; двух форм деепричастной- формы одновременно-длительного действия с суффиксами -мойад'и/-мвйэд'и и с суфф. — нтакан/-нтэкэн в ед. ч., во мн:ч. нтакаИал/-нтэкэИэл.

16. Группа наречий места образуется при помощи формантов - гидавда/-гидэвдэ, например: ангидавда «справа», д'эгэнгидэвдэ «слева» и, др.

17. Образование группы наречий места с помощью;суффиксов -гидасту, -гидэдун, например: амаргидасту «чуть позади»; горгидасту «на дальней стороне», д'улгидэдун «впереди всех» и др. . 127 Л •'

18: Имеются« группы наречиш времени^ образующихся^ с, помощью суффиксов — кан; -птук, - рдалаи, например: горкан «ненадолго, не очень долго», гороптук «издавна;: издалека»; гочирдалан «примерно в следующем году», гочираптук «со следующего года» идр.

Таким образом; анализ- морфологии ламунхинского говора- позволил: выявить множество отличительных черт говора.

Характеризуя; своеобразие лексического- состава! ламунхинского говора^ нельзя? не отметить, наличие наиболее: древних форм эвенского языка: дебнэт нечтопоедающее живых существ», эКкэт «поедающая, уосящаяоленят» и др. В говоре имеется ряд лексем, которые не имеют параллелей в других говорах эвенского языка,, например:; лит. этэргэн/лам. чирит «муравей»; лит. тэргэс/лам. нюлэндэ «замша»; ; лит. магдили/лам. Иумболди «дождевой червь» и др. . овору свойственны: расширение ш смещение значений слов; например:: лит.-; букчан* «остров» /лам. букчан «гора»; лит.: аталдай «освободить,, развязать, снять»/лам: аталдаш «снять.- шкуру с убитого? зверя»; лит. аркудаш «быть воткнутым»/лам:.аркудай «быть насаженным на,рожон (о?мясе, рыбе)»; • Вкексикетовораготражена^богатаятерминология? оленеводства; Лексике говора; характерно наличие заимствований* из якутского языка, например: Иайыладаш «провести лето» от як. убрэн «учиться»;, бултадай охотиться» от як. булта «охотиться»; Ионон «все также» от як. сонон; Ионун новость» от як. сонун и т.д.

В«лексическом составе говора следует отметить живое употребление лексем; архаизирующихся в литературном эвенском языке. Говор имеет особенности и в области синтаксиса.

Таким* образом, анализ, фонетики, морфологии? и лексики; ламунхинского говора позволяет сделать, вывод, что язык эвенов Кобяйского района п. Себян-Юоель. имеет отличительные черты по всем показателям. В последнее время в эвенском языке идут большие процессы: ассимиляция с соседними языками и в связи с изучением литературного языка идет адаптация к литературному. Все эти изменения можно увидеть на примере языка эвенов этого говора.

 

Список научной литературыКузьмина, Раиса Петровна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Аврорин В.А. Грамматика нанайского языка: Фонетическое введение и морфология именных частей речи. М.; JL, 1959.41. 282 с.

2. Аврорин В.А. Грамматика нанайского языка: Морфология глагольных и наречных частей речи, междометий, служебных слов и частиц. М.; JL, 1961. Ч. 2. 294 с.

3. Аврорин В.А. О категории времени и вида в нанайском языке//Язык и мышление.- М.; Л., 1948а.- Т.П.- С.29-55.

4. Аврорин В.А. Очерки по синтаксису нанайского языка: Прямое дополнение.-Л, 19486.-259 с.

5. Андреева Т.Е. Звуковой строй томмотского говора эвенкийского языка. — Новосибирск: Наука, 1988. 142 с.

6. Андреева Т.Е. Словесное ударение в эвенкийском языке. Новосибирск: Наука, 2001.- 151 с.

7. Ахманова A.C. Словарь лингвистических терминов.- М., 1969.- 606 с.

8. Белолюбская В.Г. Эвенский язык: Частицы. Послелоги. Союзы. СПб., 2003.i '

9. Богораз В.Г. Материалы по ламутскому языку// Тунгусский сборник. Выпуск 1. Л., 1931. С.1-108.

10. Болдырев Б.В. Словообразование имен существительных в тунгусо-маньчжурских языках в сравнительно- историческом освещении.- Новосибирск: Наука, 1987.-208 с.

11. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л., 1984. 136с.

12. Бондарко A.B. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб., 1999.

13. Бурыкин A.A. К фонологической интерпретации некоторых явлений в вокализме диалектов эвенского языка// Фонетика языков Сибири и сопредельных регионов. Новосибирск. 1986. С. 57-63.

14. Бурыкин A.A. Непродуктивные типы образования переходных и непереходных глаголов в эвенском языке// Проблемы* фонетики и морфологии языков народов Севера. Л., 1987. - С. 47-58.

15. Василевич Г.М; Очерк грамматики эвенкийского (тунгусского) языка. — Л., 1940.-196 с.

16. Василевич Г.М. Очерки диалектов эвенкийского (тунгусского) языка. Л.: Изд-во АН СССР, 1948.- 365 С.

17. Василевич Г.М. Эвенкийско русский словарь С прил. И'грамматическим очерком эвенкийского языка. — М.: ГИС, 1958. — 802 с.

18. Васильев Ю.И. Сопоставительный анализ семантики устойчивых сравнений в якутском языке//Лексика и* фразеология языков народов Сибири:- Новосибирск, 1984. С. 124-133.

19. Виноградов B.Bi Русский язык. М.; Л., 1947.

20. Гладкова Н.И. Об инфинитиве в. эвенкийском и эвенском языкам // XXV Герценовские чтения. Филологические науки: Лингвистика. Л., 1972.- С. 123128.

21. Гладкова Н.И. Притяжательная связь в<> эвенском языке // Вопросы лексики ж грамматики языков народностей Севера СССР.- С. 116- 128.

22. Гладкова Н1И. Наречие времени в эвенкийском языке. -Якутск, 2000.

23. Горцевская В;А. Характеристика говора баргузинских эвенков. М.*; Л.: Учпедгиз, 1936.-101 с.

24. Горцевская В.А. Формы отрицания в эвенкийском языке. Л:, 1941.- 112 с.

25. Горцевская.В.А. Очерк истории изучения тунгусо-маньчжурских языков- Л.: Учпедгиз, 1959.- 80 с.

26. Горцевская В.А. О флексии и словосочетании в эвенкийском языке// Докл. И сообщ. Ин-та языкознания.- 1958.- №11.- с. 26-27.

27. Дуткин Х.И. Аллаиховский говор эвенского языка. Я:, 199

28. Дуткин Х.И. Термины родства в Аллаиховском говоре эвенского языка//Вопросы языка и фольклора народностей Севера. Якутск, 1980. С. 77-79.

29. Колесникова В.Д. Основные черты фонетики и морфологии подкаменно-тунгусских говоров эвенкийского языка// Учен. зап. Ленингр. пед. ин-та им. А.И.Герцена.- 1954,- Т. 101.

30. Колесникова В.Д., Константинова O.A. Негидальский язык// Языки народов СССР.- Л, 1968.- Т. 5.

31. Иванов С.И. Монголизмы в диалектной лексике якутского языка//Якутский язык: Семантика, фразеология.-Якутск, 1990. С. 58-69

32. Константинова O.A. Говор эвенков Тимптонского р-на ЯАССР/Под. ред. В .И.Цинциу с. Л., 1941.- 120 с.

33. Константинова О.А: Эвенкийский язык: Фонетика и морфология. М., Л.: Наука, 1964.-272 с.

34. Константинова O.A., Лебедева Е.П. Эвенкийский язык: Учеб. пособие для пед. училищ.-Л., 1953.

35. Коркина Е.И. Наклонения глагола в якутском языке.- Mi: Наука, 1970.- 308 с.

36. Коркина- Е.И. Семантические диалектизмы в колымском говоре якутского* языка//як. язык: Семантика, фразеология.-Якутск, 1990.- с.22-31.

37. Краткий тунгусский словарь.- М., 1859.

38. Крейнович Е.А. Юкагирский язык. М., Л., 1958. - 288 с.

39. Крейнович Е.А. Глагол кетского языка.- Л., 1968.

40. Линденау Я.И. Описание народов Сибири (первая пол-на 18 века). Маг-ое книжное изд-во, 1983.

41. Лебедев В.Д. Момский говор эвенского языка: Автореф. дис. кан. филол. наук.- Л, 1970.-20 с.

42. Лебедев В.Д. Особенности языка пенжинских эвенов Камчатки// Отчет 1978 а (рукопись).- Архив ЯФ ЧО АН СССР, ф.5, оп. 14, ед. хр. 38.

43. Лебедев В.Д. Язык эвенов Якутии. Л., 1978. 207 с.

44. Лебедев В.Д. Охотский диалект эвенского языка. Л., 1982. 241 с.

45. Лебедева Е.П: О сложных словообразовательных аффиксах в тунгусо-маньчжурских языках// Вопросы языка и литературы.- Новосибирск, 1966.- Вып. 1,ч.2.

46. Левин В.И. Самоучитель эвенского языка.- М., Л., 1935. 269 с.

47. Левин В.И. Краткий эвенско-русский словарь: " С приложением грамматического очерка. Л.', 1936. 224 с.

48. Летягина Н.И. Заметки по поводу тюркских заимствований в маньчжурском и чжурчжэньском языках// Алтайские языки и восточная филология: Памяти Э.Р.Тенишева.- М.: Вост. Лит. РАН, 2005.- с.230-239.

49. Лексические особенности говора населения Оленекского р-на. Якут. АССР. Науч. сообщ., вып. 6, 1961, с.65-74:

50. Луковцев A.C. Слова-табу в лексике якутских охотников. В кн.: Актуальные вопросы якутской лексикологии и лексикографии. Якутск, 1980, с. 91-104.

51. Мальчуков А.Л. К синтаксической интерпретации причастных предикативных конструкций в эвенском языке.- В сб.: Лингвистические исследования. Функционально-семантические аспекты грамматики. М., 1987, с.50-59.

52. Мальчуков А.Л. Эвенский пассив в контексте каузативных форм// Лингвистические исследования: Проблематика взаимодействия языковых-уровней.- Л., 1988.- с. 106-112.

53. Мальчуков А.Л. Синтаксис простого предложения в эвенском языке:. Структурные и семантические аспекты. СПб: Наука, 1999.- 256 с.

54. Мальчуков А.Л. Опыт исчисления таксисных значений: (На материале тунгусских языков)//Исследования по языкознанию.- СПб., 2001.

55. Мальчуков А.Л. Эвенкийский язык// Языки Российской Федерации и соседних государств: Энцикл.: В 3 т.- М., 2001.- Т.З (С-Я).- С.458-470.

56. Матусевич М.И. Вопросы фонетики. Л., 1960- 186 с. -ученые записки ЛГПУ; № 237.

57. Матусевич М.И. Звуковой строй ламунхинского говора эвенского языка // Звуковой строй языка. Л., 1979. - С. 202-212.

58. Меновщиков Г.А. Эскимосский язык: Фонетика. Лексика. Морфология: Учеб. пособие для пед. уч-щ. -Л.: Учпедгиз. Ленингр. отд-ие, i960.- 375 с.

59. Мусаев K.M. Некоторые вопросы лексико-семантической дифференциации и интеграции тюркских языков.- В кн.: Тюрко-лексические исследования. С. 138151.

60. Мыреева А.Н. Эвенкийско -русский словарь. Новосибирск: Наука, 2004. -798 с.

61. Мыреева А.Н. И др. Взаимовлияние эвнкийского и» якутского языков.- Л.: Наука, 1975.-211 с.

62. Новикова К.А. Очерки диалектов эвенского языка: Ольский говор. Ч. 1. М.; JL, 196. С. 263.

63. Новикова К.А. Очерки диалектов-эвенского языка: Ольский говор. Ч. 2. JL, 1980. 243 с.

64. Новикова К.А. Лексика эвенского языка.- В кн.: Народы и языки Сибири. Новосибирск, 1980, с.125-1-35.

65. Новикова К.А. О диалектной основе эвенского литературного языка.- В кн.: Совещание по языкам народов Севера: Тезисы докладов. М., Л., 1952, с;34-40.

66. Новикова К.А. О расселении, численности и родо-племенных названиях эвенов Якутской АССР В сб.: Краеведческие записки. Вып. IV. Магадан, 1962, с.102-118.

67. Новикова К.А: Основные правила произношения и правописания эвенского языка. Л., 1958.

68. Новикова К.А. Основные особенности эвенских говоров Якутской АССР.-Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР, вып. XI. М., 1958, с. 186-205.

69. Новикова К.А. Эвенский фольклор. Магадан, 1958.

70. Петрова Т.И. Ульчский диалект нанайского языка.- М.; Л.: Учпедгиз, 1936. -154 с.

71. Петрова Т.И. Нанайско -русский словарь. Л., 1960.

72. Петрова Т.И. Язык ороков (ульта). Л., 1967.134 . ■ ; ; .

73. Петров;А.А: Лексика, отражающая народное; песенно-танцевальное искусство? эвенов;-Bi сб.: Языкишародностей?Сёвера: Лексика,.топонимика::Якутск, 1988« .es. 68-80. .

74. Петров! A.A. Названия народных, инструментов5 у эвенов;- Сб.: Вопросы лексикиисинтаксисаязыковнародовКрайнегоСевера СССР. Ленингр. пед. ин-т им. А.И.Герцена. Л., 1988.76;:Пётров:А.А; Лексикащуховношкультурььэвенов. Л;,1991.- 80 с.

75. Петров? A.A. Язык^ и. духовная? культура? тунгусо-маньчжурских народов: (Этнолингвистические проблемы).- СПб;: Образование, 1998:-С.88;

76. Ришес ЛЩЬ Основные особенности эвенских говоров момского района! ЯкутскоШ ACCPl-Учен:. заш Ин-та языка; литературы- и« истории? Якутского1 филиала АНГСССР:Выт '5; Якутск, 1958;,с. 76-91.

77. Ришес Л.Д; Некоторые данные по западному диалекту эвенского языка//Уч.: Записки^Ф CO'AHiCCCP: Якутск,, 1955СС. 179-203.

78. РишесЛ.Д; Арманский диалект эвенского языка: Автореф. дисс: канд. филол: наук. Л., 1947. 20 с. •

79. Роббек В^Вйдыаглаголаш^эвенском^языке: Л?, 1982^1;12'с. ,

80. Роббек В.А; Категория залоговости в эвенском языке. Л., 1984. 188 с. 83 ^Роббёк.ВгА/Изображение оленя в. мифах* эвенов;- Веб;: Фольклор и этногенез народов5Севера: ;Л;,Л986^ е., 78-841 , ' . ,

81. Роббек; В:А. К вопросу о- • категории, вида, в $ эвенском языке.- XXV Герценовские чтения: Филол. науки. Лингвистика. Л., 1972, с. 166-169.

82. Роббек В;А. Образные слова в;эвенском языке:- В кн.: Языки народностей Сёвера: Лексика; топонимика: Якутск, .1988; с: 30-39;

83. Роббек В;А: О видовых формах эвенского глагола.- В кн.: Вопросы языка и. фольклора народностей Севера. Якутск, 1972, е.53-63.

84. Роббек В.А. Язык эвенов Березовки. Л., 1989.88; Роббек. В1А. Грамматические: категории1 эвенского? глагола.- СПб;:. Наука, 1992.- 166 с. . '

85. Роббек В.А. Грамматические категории эвенского глагола в функционально-семантическом аспекте. Новосибирск: Наука, 2007.- 726 с.

86. Роббек В.А., Дуткин Х.И., Бурыкин A.A. Словарь эвенско-русский и русско-эвенский. Л., 1988:

87. В.А.Роббек, М.Е.Роббек. Эвенско-русский словарь. Н.,2005.

88. Романова* A.B., Мыреева А.Н. Очерки говоров токкинских и томмотских эвенков. -M!; Л., 1964. 169 с.

89. Скорик П.Я. О категории залога в чукотском языке //Вопросы грамматики. -М., Л.', i960.- С. 129-150.

90. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Т. L (А-Н). Л., 1975; Т.2 (О-Э): Л., 1977.

91. Суник О.П. Кур-урмийский диалект: Исслед. и материалы по нанайскому языку. Л.', 1958 А.- 208 с.

92. Суник О.П. Из истории грамматического строя тунгусо-маньчжурских языков//Докл. и сообщ: Ин-та языкознания АН СССР.- М.; Л., 1953.-Т.4.- С. 111136.

93. Суник О.П. Кур-урмийский диалект: Исследования и материалы по нанайскому языку.- Л.: Учпедгиз, 1958.- 208 с.

94. Суник О.П. Существительное в тунгусо- маньчжурских языках: В сравнении с другими алтайскими языками.-Л'.: Наука. Ленингр. отд-ие, 1982.- 242 с.

95. Суник О.П. О происхождении морфологической структуры слова//Вопр. языкознания.- 1959а.- №5.- С.43-51.

96. Суник О.П. О частях речи' в тунгусо-маньчжурских языках//Вопросы сопоставления описательных грамматик.- М., 196 Г.- СЛ01-119. • Ю5.Суник О.П. Удэгейский язык// Языки народов СССР.-Л., 1968.-Т.5.

97. Суник О.П. Ульчский язык:.Исслед. и материалы,- Л., 1985.- 264 с.

98. Туголуков В.А. Эвены.- В кн.: Этническая история народов Севера. М., 1982, с: 155-168.

99. Туголуков В.А. Этнические корни тунгусов.- В, кн.: Этногенез народов Севера. М., 1980, с. 155-176.

100. Терещенко Н.М. Материалы и исследования.по языку ненцев/АН СССР.' Инт языкознания.-М.; Л.: Изд-во АНСССР, 1956.- 283 с.110: Цинциус В.И. Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка. Л., 1947.

101. Цинциус В.И. Эвенский (ламутский)^ язык.- Учен. зап. Ленингр. гос. Ун-та им. A.A. Жданова. Серия филологических наук. Вып. 10. Л:, 1946, с. 198-219:

102. Цинциус В.И. Очерк морфологии орочского языка// Учен. зап. Ленингр: ун-та Сер: Востоковедч. Наук.- 1949а.-№98, вып. 1.- С. 119-160.

103. Цинциус В.И: Сравнительная-фонетика'тунгусо-маньчжурских языков:- Л.: Учпедгиз, 19496.- 342 с.

104. Цинциус В;И. Негидальский язык: Исслед. и материалы,- Л.: Наука, 1982.311 с.

105. Цинциус В'.И., Горцевская В.А. Изучение тунгусо-маньчжурских языков Советского* Союза за 40 лет// Учен. зап. Ленингр. пед: ин-та им. А.И:Герцена.-1960.-Т.167.

106. Цинциус В.И., Ришес Л:Д. Русско-эвенский слованрь. М., 1952.

107. Цинциус В:И., Ришес Л.Д. Эвенско-русский словарь. Л., 1957.

108. Шарина С.И. Категорияг количественности в эвенском языке,- СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999.- 144 с.

109. Шарина С.И. Персональность и посессивность в, эвенском языке.-Новосибирск: Наука, 2001.-94 с.

110. Щерба Л.В: Избранные труды по русскому языку,- М., 1957.-188 с.

111. Щерба Л.В: Фонетика француского языка.- М., 1963.

112. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность.- Л., 19746.- 428 с.

113. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков.- Л.: Наука, 1977.- 192 с.

114. Транскрипция некоторых фонем и их вариантов

115. Лам.- ламунхинский говор тюг.- тюгясирский говор

116. Алл. аллаиховский говор д-ч - догдо-чебогалахский говор

117. Бер. березовский говор ох. - охотский диалект Ол.- ольский говор