автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему:
Лексическая полисемия непроизводных имен прилагательных в современном языке саха

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Дьячковский, Федор Николаевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Якутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.06
Автореферат по филологии на тему 'Лексическая полисемия непроизводных имен прилагательных в современном языке саха'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексическая полисемия непроизводных имен прилагательных в современном языке саха"

Госкомитет по науке и технической политике РФ Академия наук Республики Саха (Якутия) о? Институт гуманитарных исследований

СТ5

^ На правах рукописи

в- I

Дьячковский Фёдор Николаевич

Лексическая полисемия непроизводных имен прилагательных в современном языке саха (системно-семантический аспект)

Специальность 10.02.06 - тюркские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Якутск - 1997

Работа выполнена в отделе языкознания Института гуманитарных исследований Академии наук Республики Саха (Якутия)

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор П.А. Слепцов

Официальные оппоненты - доктор филологических наук

С.М.Прокопьева

кандидат филологических наук С.П.Васильева

Ведущая организация - Институт проблем малочисленных

народов Севера СО РАН

Защита состоится 17 июня 1997 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 182.03.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Институте гуманитарных исследований АН РС (Я). Адрес: 677891, г.Якутск, ул.Петровского,1, ИГИ.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ЯНЦ СО

РАН.

Автореферат разослан мая 1997 г.

Ученый секретарь диссертационного

совета,кандидат филологических наук^с^^х^ Н.Н.Ефремов

Общая характеристика работы

Актуальность темы Изучение лексики как системы любого языка давно стало обычным в отечественной лингвистике. Одним из проявлений системной организации лексики, как отмечают лингвисты, является многозначность (полисемия) слова (Уфимцева, 1962; 1968; Филин, 1977; Шмелев, 1977; Новиков, 1982; Маргалитадзе, 1982; Ще-пина, 1984 и др.).

Диссертационная работа посвящена выявлению и системному описанию основных закономерностей лексической полисемии непроизводных имен прилагательных в современном языке саха. Выбор темы в качестве самостоятельного исследования обусловлен рядом факторов:

во-первых, отсутствием специального исследования многозначности слова в языке саха в системно-семантическом аспекте;

во-вторых, тем, что непроизводные прилагательные являются основным (немотивированным) семантическим типом качественных прилагательных, выражающим, прежде всего, базовые* понятия признаковое™ и качества, которые присущи предметам объективной действительности. При этом учитывалась и недостаточная изученность семантической природы данной группы прилагательных;

в-третьих, тем, что выяснение сущности значения имен прилагательных, выявление системности внутренней организации семантической структуры многозначных прилагательных представляют огромный интерес в плане составления толковых и двуязычных переводных словарей.

Таким образом, актуальность темы данного исследования обусловлена как научной необходимостью, так и практическими прикладными потребностями современного якутского языкознания.

Цель настоящей диссертации - выявление л системное описание основных закономерностей лексической полисемии непроизводных имен прилагательных в современном языке саха. Для достижения этой цели ставится ряд задач, которые сводятся к следующему:

- выявить на основе лексикографических источников структуру непроизводных многозначных прилагательных;

- по характеру логико-предметного содержания, вслед за А.Н.Шраммом (1979), выделить эмпирийные и рациональные прилагательные;

- на базе исходного значения классифицировать их по лекси-ко-семантическим группам (далее ЛСГ);

- проследить направления семантического развития, учитывая при этом сочетаемость прилагательного с предметными именами;

- определить специфику лексической полисемии прилагательных каждой лексико-семантической группы;

- выявить характерные модели регулярной многозначности непроизводных имен прилагательных.

Для решения поставленных задач используются различные методы и приемы: анализ словарных дефиниций, элементы компонентного анализа, описательный метод, количественная обработка.лексикографических данных. Общий метод исследования - индуктивно-дедуктивный: от наблюдения языковых фактов к их обобщению и объяснению. При этом на всех этапах мы опирались на системный подход: каждое конкретное языковое явление рассматривалось как элемент системы во взаимодействии и взаимосвязи с другими явлениями.

Теоретической основой исследования послужили работы М.М.Покровского, С.Д.Кацнельсона, Р.А.Будагова, Д.Н.Шмелева, В.Г.Гака. Ю.Д.Апресяна, А.А.Уфимцевой, Н.Д.Арутюновой, Е.С.Кубряковой, X.Касареса, М.В.Никитина, Л.А.Новикова, А.Н.Шрамма, И.Г.Ольшанского, а также лексикологические, лексикографические и истори-ко-этимологические труды тюркологов К.М.Мусаева, Э.В.Севортяна,

A. А. Юлдашева, Е. С. Кажибекова, Ж. М. Гузеева, • Б.И.Татаринцева,

B.И.Сергеева, П. А.Слепцова, П. С. Афанасьева и др.

Лексический материал извлечен путем сплошной выборки из следующих лексикографических источников:

1. Э;К. Пекарский. Словарь якутского языка. Т. 1-Ш, 1958-1959.

2. Русско-якутский словарь / Под ред. П.С.Афанасьева и Л. Н. Харитонова. - М.: Сов. энциклопедия, 1968. - 720 с.

3. Якутско-русский словарь / Под ред. П.А.Слепцова. - М.: Сов.энциклопедия, 1972.- 604 с.

4. Краткий словарь якутского языка / Сост. Г. Ф. Сивцев. -Якутск, 1979,- 224 с.

5. Краткий толковый словарь якутского языка / Под ред. П.С.Афанасьева. - Якутск: Бичик, 1994,- 260 с.

Уточнение и выяснение значений многозначных прилагательных и их оттенков производилось на материале Академической картотеки языка саха, созданной и хранящейся в отделе языкознания Института гуманитарных исследований АН РС(Я).

Количество единиц, подлежащих анализу, составляет 124 непро-

изводных (простых) многозначных прилагательных, объединяющих 420 лексико-семантических вариантов.

Новизна работы заключается в том, что в ней впервые подвергается специальному систематическому исследованию лексическая полисемия непроизводных имен прилагательных в современном языке саха, а также предпринимается первая попытка уточнения общего положения, отмечаемого многими лингвистами, о развитии семантической структуры слова в направлении от более конкретных к более абстрактным значениям ( Виноградов, 1977; Арутюнова, 1973; Шрамм. 1980; Щепина, 1984; ). '

Теоретическая значимость исследования определяется необходимостью дальнейшей разработки проблем многозначности лексических единиц в плане выявления номинативной специфики слов разных частей речи. Представляется существенным также определение особенностей системной организации лексики на уровне семантических структур.

Практическая ценность исследования заключается в том, что результаты работы можно использовать в практике преподавания языка саха. Материал исследования может найти применение в лексикографической практике, при составлении толковых словарей общего типа.

Апробация работы. По теме диссертации сделаны сообщения на республиканских и городских научных конференциях: на конференциях молодых ученых и аспирантов в г. Якутске (1934,1995, 1996), на научно-практической конференции, посвященной памяти H.Н.Неустрое-ва (1994), на методологическом семинаре отдела языкознания ИГИ АН PC (Я) (1994).

Объем и структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой и использованной литературы, списка сокращений. Общий объем диссертации 155 страниц. Из них 135 страниц основного текста и 20 страниц справочного материала.

Основное содержание работы

Во введении обосновывается выбор темы диссертации, раскрываются ее актуальность, новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, определяются цель и задачи, описываются объект и материал исследования, намечаются методы и приемы работы, дается

краткая история изучения имен прилагательных в якутском языкознании.

Изучение категории имен прилагательных в языке саха имеет довольно длительную историю. Начиная с фундаментального исследования акад. О.Н.Бетлингка "О языке якутов" (1990), прилагательные получили соответствующее тому времени освещение в первых учебных пособиях по грамматике языка саха С.В.Ястремского (1900), А.А.Иванова-Кундэ (1926, 1934), Н.Н.Павлова (1935),. Н.С.Григорьева (1938). В них указывается на трудности выделения данной категории слов в самостоятельную часть речи ввиду отсутствия ярко выраженных морфологических свойств, отличающих имена прилагательное от имен существительных.

В дальнейшем имя прилагательное как вполне оформившаяся часть речи было представлено в языке саха в исследованиях А.С.Полякова (1937), Н.С.Григорьева (1946) и Л.Н.Харитонова (1947) . Рассматривая семантические, морфологические и синтаксические признаки имени прилагательного, авторы приходят к следующим выводам: 1) в морфологическом отношении имена прилагательные характеризуются способностью образовывать наречие посредством специального аффикса (кыуа-кыуатык): возможностью принимать частицы усиления или ослабления; неизменяемостью в функции определения; 2) в синтаксическом отношении прилагательные выполняют функцию определения и предикативного атрибута; при изменении в числе, падеже и наращении аффикса притяжания они субстантивируются; 3) в семантическом плане прилагательные представляют собой группу слов, обозначающих различные признаки предметов: цвет, качество, свойства, размер, отношение к месту и времени.

В последующем описание лингвистической природы адъективных слов освящено в научных статьях Н.С.Григорьева (1954), Н.Е.Петрова (1960, 1971), П.А.Слепцова (1971), С.А.Иванова .(1983), Н.К.Антонова (1983), В.И.Лиханова (1990, 1994), В.М.Тобуроковой (1994), Е.Н.Афанасьевой (1996). Более подробное описание прилагательных как отдельной лексико-грамматической категории слов, представлено в "Грамматике современного якутского литературного языка ", где подчеркивается, что в языке саха " в отличие от других тюркских языков, имя прилагательное довольно четко выделяется среди имен-

ных частей речи по своим специфическим лексическим, морфологическим и синтаксическим признакам".*

В последнее время появились работы по семасиологическому исследованию микросистем имен прилагательных К.И.Федоровой (1982) и С.Д.Егиновой (1994). Работа К.И.Федоровой посвящена сопоставительному семасиологическому исследованию микросистем прилагательных в якутском и английском языках. В работе выявлены общие и специфические черты в семантике прилагательных, обозначающих окраску животных в двух разноструктурных языках.

Работа С.Д.Егиновой является первой попыткой комплексного, диасинхронического изучения семантического развития значений прилагательных, обозначающих черты характера человека. В работе рассмотрены 30 корневых прилагательных и выделены основные этапы их развития. Первый этап связан с развитием семантики слов, которые существовали в древнетюркских памятниках, но в своих исконных значениях не входили ранее в состав прилагательных, обозначающих черты характера человека. По мнению автора, большинство этих прилагательных были рациональными.

На втором этапе развития системы прилагательных, обозначающих черты характера человека, в нее проникают заимствования из монгольских языков. Заимствования послужили основой для развития синонимии у прилагательных.

Третий этап развития данных прилагательных отличается дальнейшим развитием переносных значений на почве самого якутского языка. Таким образом, автором были выделены три этапа семантического развития корневых прилагательных, обозначающих черты характера человека.

» * *

♦Грамматика современного якутского литературного языка. Фонетика и морфология. - М.: Наука, 1982. - С. 156.

В первой главе "Имя прилагательное как лексико- семантическая категория в современном языке саха" излагаются основные теоретические положения, определяется место имени прилагательного в лексико-семантической системе языка. Дается обзор литературы по проблеме диссертации на материале западноевропейских, славянских и тюркских языков.

Имя прилагательное как номинативная единица, обозначающая признак или свойство предметов и явлений объективного мира, занимает особое место в лексико-семантической системе языка саха.

В тюркских языках, в частности, в языке саха прилагательные структурно и содержательно сближаются со словами, обозначающими предметы, в то же время по функции и степени абстракции своего значения они, несомненно, относятся к признаковым словам. Известно, что признаковые и предметные имена как продукты номинации различаются непосредственностью и опосредствованностью концептов. Как отмечает Л.К. Жаналина, "признаковые слова имеют опосредствованную связь с действительностью. Причем опосредствование осуществляется не через денотат, а через сигнификат, так как понятие о признаке создается на основе понятия о предмете" *

Мы придерживаемся точки зрения тех исследователей, которые считают, что в семантике имени прилагательного, независимо от того, обозначает ли оно конкретный признак или же указывает на какое-либо отвлеченное понятие, денотат и сигнификат соотносимы (Маргалитадзе, 1982; Харитончик, 1986; Жаналина, 1995). Свойство, признак составляют неотъемлемую сущность предмета, явления окружающей среды, которые отражены в нашем сознании "в виде обобщенного образа-представления" *. Воспринимая чувственно, наглядно те свойства и качества, которые присущи предмету-носителю, мы сможем охарактеризовать их.как реально существующие. Правда, прошедшие обработку мышлением, они дают представления о денотатах, сохраняя . свою самостоятельность при сигнификате. Например, прилагательные, воспринимаемые зрительно - хара 'черный', урун 'белый', эрцэк 'пестрый'; на слух - чтти 'тихий'.

* Жаналина Л. К. Уточнения к. основаниям классификации номинативных единиц (предметные и признаковые имена)// Филологические науки. - 1995,- N 2. - С. 77;

* Постникова C.B. Разряды прилагательных в современном немецком языке: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. - СПб., 1992. - С. 13.

сек 'густой (о голосе)'; осязательно- итии 'горячий', съшнатс 'мягкий', бввв 'крепкий, прочный' и т.д. Более специализированную, конкретную семантику также имеют прилагательные, сочетающиеся лишь со строго определенными именами, такие, как кэс 'отелившаяся' (характеризует только корову), хат 'беременная' (о женщине), алаа 'близорукий, косоглазый', Эьуукээ 'захудалый, тощий'(о скоте), хоксио 'гнусавый', соток 'непитательный, малопитательный' (обычно о сене), тиин 'впервые рожающая'(о женщине), кувит 'желтый с черным оттенком' (обозначает только характерный цвет шерсти собаки), айаас 'необъезженный, дикий' (о лошади), шаан 'чалый, светло-серый'(о масти лошади)', сиэр 'саврасый,светлогне-дой' (о лошади), дьавш 'буланый', содир'распутный'. соххоу 'кривой, слепой на один глаз', чакну 'белесый' (о лошади), чиовир 'пестрый, чубарый', манаас 'белоголовый', квтччву 'серый' (о лошади), чоккууиос 'белый, белоглавый ( о лошади)'. В какой-то мере это уже свидетельствует о наличии денотата в семантике адъективных слов. Конечно, круг денотатов, обозначаемых именем прилагательным, весьма специфичен. Специфика заключена, как отмечает 3.А.Харитончик, в неоднородности обозначаемых качеств, среди которых выделяются рациональные (т.е. более абстрактные) и другие.*

Наличие оценочного компонента как в денотативном, так и в коннотативном компонентах лексического значения прилагательных обусловлено тем, что прилагательные сочетают в себе два аспекта: обозначение собственно признака и обозначение оценки. Е.М.Вольф подчеркивает, что" прилагательные по своей семантике составляют непрерывный ряд от собственно оценочных (хороший, плохой), до прилагательных, лишенных оценочного значения (относительные прилагательные), причем промежуточную сферу составляют прилагательные, которые совмещают указание на признак и собственно квалификацию по качеству (семы "хорошо" / "плохо") или по количеству (семы "много" / "мало")".*

* Харитончик З.А. Имена прилагательные в лексико-граммати-ческой системе современного английского языка. - Минск, 1986. -96 е.;

* Вольф Е. И. Грамматика и семантика прилагательных (на ма-териалё иберо-романских языков). - М.: Наука. 1978.- С.8.

По содержанию в структуре семемы оценочного компонента анализируемые прилагательные в своем исходном значении делятся на три группы: 1) оценочные прилагательные, типа нашын 'нежный', кунду 'дорогой', мара 'непривлекательный, неряшливый', номовон ' спокойный, добродушный'. Данные прилагательные способны одновременно с названием признака давать ему ту или иную оценку. Например, прилагательное номотюн имеет лексическое значение нашын. квусув майгшаах (КТСЯЯ 1994,121) 'спокойный, добродушный': Вася иол совхоз эдэр улэНитэ. номопон ыччат 'Вася спокойный молодой человек, рабочий совхоза'. Оно не только называет признак, но и положительно оценивает его; 2) собственно оценочные прилагательные, несущие в себе конкретную оценку (киНаяан 'плохой', учуг эй 'хороший', мвлтвх 'слабый, плохой'); 3) нейтральные прилагательные. К данной группе относятся прилагательные, не содержащие семы оценки в структуре семемы. Например, сиэр 'саврасый, светлогне-дой', макаас 'белоголовый', кувх 'голубой, зеленый', борон1 'коричневый'. Сюда же относятся некоторые прилагательные, обозначающие цвет и масть животных, линейные размеры предмета, свет и освещенность. Попутно отметим, что в эту группу входят в основном производные прилагательные, образованные при помощи аффиксов: -(ы)ган,-лаах.-гы (-кы, -ни), -таавы, например: анныкы 'нижний', кыЬысты 'зимний'. киоуашаат 'городской'.

Оценка, эмоция, экспрессия как полноправные компоненты коннотации находят наибольшее распространений в семантической структуре многозначных слов, так как они проявляются в большей степени хв номинативно-производных и переносных значениях, возникающих в результате различного образно-ассоциативного переосмысления предмета. К примеру, прилагательное квнв с исходным значением токууа снох, ввуллуутэ сьох 'не имеющий изгибов, искривлений' (квнв си-рааШн 'прямая линия') образует переносное значение с положительной семантикой, которое характеризует человека простодушного, правдивого. Львгувр сурдээх квнв. нашын овонньоу. ' Егор, старик очень простодушный, спокойный ' Квнв сиобастаах ' С чистой совестью'.

Синсемантичность прилагательного проявляется в том, "что оно не может самостоятельно реализовать свое лексическое значение

кроме как в сочетании с существительным".* влияние существительного на семантику прилагательного для реализации его значений не вызывает сомнения. Однако в некоторых случаях предметные имена требуют для уточнения своего значения указания на тот или иной признак. Чаще всего это имена, обозначающие класс свойств, характеристик. например, тирик 'состояние', кврук 'вид'. дьуПун 'внешность', сыЛыан 'отношение', майгы 'характер, поведение', ньыма 'средство, прием' и т.п. Таким образом, вопрос о синсемантичности и автосемантичности оставляет место для некоторых размышлений, так как учитывая специфику обоих значений к его решению следует подходить более дифференцированно. Так, например, в сочетаниях киэк кэпсэти * долгий, содержательный разговор'; киэк ашалтп 'невообразимый шум' легко заметить, что прилагательное киэк 'широкий' приобретает положительную или отрицательную характеристику в зависимости от семантики существительного кэпсэтии 'разговор' (положительная сема) и аймалтн 'беспорядок, суматоха' (отрицательная сема). Также существительные приобретают ту или иную характеристику в зависимости от семантики прилагательных, например, прилагательное бигэ 'крепкий, прочный' сочетаясь с существительными нейтральной семантики в примерах типа бигэ санаа 'твердое намерение', бигэ окоПии 'прочное изделие', бигэ тыл 'крепкое нерушимое слово' - существительные окоШи. тыл. санаа приобретают положительную коннотацию из-за положительной семантики прилагательного бигэ 'прочный'. Здесь, происходит как бы взаимовлияние семантики в сочетании "прилагательное+существительное"

Сложность и своеобразие структуры лексического значения имен прилагательных отражаются в их лексической многозначности.

Системный подход представляется наиболее подходящим в решении задачи исследования лексической полисемии, характеризующейся наличием регулярных семантических отношений (Шмелев, 1973; Новиков, 1982; Щепина, 1984; Ольшанский. 1987; Кадырбекова, 1990).

В основу системного подхода к изучению лексической полисемии непроизводных имен прилагательных в языке саха положена методика,

* Шрамм А.Н. Аспекты семасиологического исследования качественных прилагательных. Авторе®, дис. ... докт. филол. наук. -Л.. 1980,- С. 24.

примененная Т.С.Щепиной при описании регулярных отношений в семантической структуре многозначного прилагательного в русском языке. *

Мы придерживаемся того мнения, что регулярность полисемии -это такие семантические связи первичных (исходных) и вторичных (производных) значений лексических единиц, которые устанавливаются на основе метафорических и метонимических сдвигов и., которые позволяют моделировать семантику слов, принадлежащих к определенной ЛСГ. Следовательно, регулярность'полисемии предполагает разграничение семантически соотносимых слов по группам.

Итак, в качестве структурной языковой организации мы принимаем ЛСГ, понимая ее как совокупность слов, объединенных по принципу семантической общности обозначаемых понятий на базе сходства или противоположности значений.

На первом этапе исследования непроизводные прилагательные современного языка саха были распределены на эмпирийные и рациональные. Под эмпирийными в данной работе вслед за А.Н.Шраммом (1979) понимаются прилагательные, обозначающие чувственно воспринимаемые признаки, а под рациональными - прилагательные, обозначающие признаки, не воспринимаемые органами чувств, т.е. неосязаемые.

Приняв за основу рабочей классификации по ЛСГ основное значение многозначного слова, мы выделили в данной работе И ЛСГ прилагательных с эмпирийным значением и 5 ЛСГ прилагательных с рациональным значением.

Во второй главе настоящей работы выделяются основные закономерности лексической полисемии непроизводных адъективных слов в современном языке саха. Для выявления семантической структуры многозначных прилагательных учитывалась сочетаемость данной группы слов и диапазон сочетающихся с ним существительных. Как известно, ■ обозначаемый прилагательным виртуальный, чрезвычайно обобщенный признак актуализируется, конкретизируется, семантически расчленяется лишь путем сочетаемости его с семантически или

* Шепина Т.е. Семантическая структура прилагательных в современном русском языке. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. -'М., 1984. - С.16.

- 13 -

узуально совместимыми предметными именами.*

В работе исследовано 124 прилагательных : из них конкретных, т.е. эмпирийных лексем 85 (323 ЛСВ), что составляет 68 % всего корпуса исследуемых слов и абстрактных (рациональных) лексем - 39 (97 ЛСВ) - 32 %.

Обладая глубоким и насыщенным содержанием, эмпирийные прилагательные развивают больше производных значений ' по сравнению с рациональными. Так, средний уровень полисемии у конкретных прилагательных составляет 3,8 ЛСВ. в то время, как у абстрактных - 2,5 лев.

ЛСВ многозначного прилагательного объединяются в семантическое единство благодаря определенным отношениям, которое существует между ними.

В языке саха для непроизводных прилагательных характерны три "топологических" (термин Л.А.Новикова) типа многозначности: цепочечный. радиальный и радиально-цепочечный (смешанный). Цепочечная структура полисемии - наиболее продуктивный тип многозначности среди ЛСГ прилагательных, характеризующих физическое и физиологическое состояние человека, и ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера человека, поскольку пределом семантического развития прилагательных данных групп является двузначность (бисе-мия): албын 'хитрый' —> 'ненастоящий, поддельный'; алаа 'косой'—* 'разноглазый'; кврсув 'скромный, смирный' —> 'благоразумный' и т.п.

Реализация радиального и радиально-цепочечного (смешанного) типов многозначности прилагательных происходит в большинстве случаев путем мётонимизации, метафоризации и соединения этих видов переноса.

Лексическая полисемия непроизводных многозначных прилагательных характеризуется регулярностью семантических отношений. Номинативно-производные и переносные значения связаны с исходным на основе сходства (метафора) или смежности (метонимия). Регулярность характеризует по-разному метонимию и метафору.

Наиболее распространенным типом - метонимического переноса

*У(Шмиева A.A. Лексическое значение. Принципы семиологическо-го описания лексики. - М.: Наука, 1986. - С. 240.

прилагательных в языке саха мы считаем метонимические смещения. Прилагательные, обозначающие цвет кожи человека, развивают метонимические значения по принципу "часть" - "целое". Метонимическая модель - "признак, обозначающий цвет лица - признак, характеризующий человека с таким цветом лица", например: кибаухай сир эй 'бледное лицо' - кибархай иол 'бледный мальчик', хауа сиуэйдээх 'со смуглым лицом' - хара киШ 'смуглый человек',и другие части тела: сынтату миуиннаах 'курносый' - сынтаяау иол 'курносый мальчик', этс эттээх 'мясистое тело' - эмис киПи 'толстый (полный) человек '.

Прилагательные, обозначающие вкусовые качества предметов, развивают метонимические модели: "признак, обозначающий вкус предмета - признак, характеризующий запах такого предмета": шнньигэс алаадьы 'вкусные оладьи' - минньигэс сит 'вкусный запах'; "признак, обозначающий вкус предмета - признак, характеризующий место, где находится такой предмет": тиистаах ш 'соленая вода' -■ тиистаах кувл 'соленое озеро'.

Результаты анализа показывают, что первичный перенос в сфере эмпирийных прилагательных с признака предмета на человека происходит на основе ассоциации по сходству (метафора), а затем развивается логическая связь, основанная на метонимическом переносе.

Примеры: бввв пишу 'крепкое железо' -->• бвцв киПи 'крепкий, сильный человек' (метафора) -*- беяе санаа 'твердое намерение' (метонимия); тыйыс тпакас 'прочная одежда' —> тыйыс киШ 'решительный, твердый человек' (метафора) — >• тыйыс майгшаах 'жесткий характер' (метонимия).

Слова, входящие в одну ЛСГ, способны развивать однотипные переносные значения, что является показателем системности единиц на уровне ЛСГ. Например, синонимичные слова в пределах ЛСГ характеризуются сходным семантическим развитием, т.е. развивают регулярные, связанные с исходным значением ЛСВ. Примеры: чычаас/дьара кувл 'мелкое озеро' —> чтаас/дьауа вйдввх 'со скудным умом'; бвве/бигэ/тыйыс сарыы 'прочная ровдуга' —*■ бвъв/бигэ/тыйыс са-наалаах 'с твердым намерением'.

Антонимичные прилагательные развивают регулярные симметричные антонимичные значения. Ср.:дирин / чычаас кувл 'глубокое/мелкое озеро'- -> диуик/чычаас вйдввх-санаалаах киЬи. ' человек с глубоким умом / мелкая душа '; киэк / кыауатс сиу ' узкая /широкая местность' -> кыатвас / киэк кввустээх 'нетерпеливый, раздражи-

тельный / спокойный, вежливый (человек)'; сытыы / сыппах быМх 'острый / тупой нож' -> сытны /сыппах тыл 'острое, выразительное / невыразительное слово' -> сшы.ы / сыппах ей 'проницательный / тупой ум' и т. п..

В языке саха наряду с системными отношениями, а иногда и на одном уровне с ними существуют асистемные отношения. Исследование показало, что' синонимичные слова иногда развивают неодинаковые переносные значения. Ср.: бввв эйэ 'прочный мир', здесь слово эйэ 'мир' не сочетается с прилагательным бигэ 'прочный'; ууук ас 'молочная пища', а не макан 'белый'; макан ат 'белый конь', а не ууук 'белый'.

Приведенные примеры свидетельствуют о десинонимизации основных значений прилагательных при'их переносном значении.

Системное описание внутрисловного взаимодействия значений прилагательных показывает, что направление развития семантики в основном являются антропостремительным и абстрактным

Прилагательные широко характеризуют качества и свойства человека. Около 89 % исследованного корпуса прилагательных являются антропостремительными (по термину В.И.Сергеева).

В сфере эмпирийных прилагательных выделяется два типа оценочных метафор: антропостремительная и абстрактная. Антропостре-мительная метафора имеет место, когда признак переносится с предмета на человека: бввв пишу 'прочное железо'- бввв киЬи 'сильный человек', шахан киоуат 'большой город' - улахан кики 'взрослый человек', бвдвк отон 'крупные ягоды' - бвдвк киТги 'крупный человек', ток эт 'мерзлое мясо' - ток икиирдээх киШ 'человек сильный, крепкий, выносливый'.

Абстрактная метафора наблюдается на втором уровне переосмысления, т.е.,когда признак переносится с предмета на человека, а затем на абстрактные понятия, связанные с человеком: хауа килиэп 'черный хлеб' - хауа кики 'букв, черный человек, негр' - хара дь-ай 'черная сила'; сытны быМх 'острый нож' - сытыы иол 'проворный, шустрый мальчик' - сытыы ей 'проницательный ум', или когда признак переносится с предмета на абстрактные понятия, минуя признакчеловека: сыудык вк 'светлый цвет' - сыудык санаа 'светлая душа'; кууаанах такас 'сухая одежда' - кураанах тыл 'пустое слово'; диуик кувл 'глубокое озеро' - диуик билии 'глубокое знание'.

Как показал анализ, ЛСГ прилагательных с исходным эмпирийным значением с положительной семантикой, имеют более развитую и бо-

гатую полисемию, чем прилагательные с отрицательной или нейтральной семантикой. Они также больше подвержены фразеологизации (киэк 'широкий', сырдык 'светлый', дирин 'глубокий', ыуаас 'чистый'. сытыы 'хорошо режущий', бвдвк 'крупный'). К примеру, прилагательное сытыы 'острый' — сытыы эрбии 'острая пила'— сытыы хауах 'острый глаз' — сытыы ово 'проворный мальчик'— сытыы ей 'проницательный ум' — тыллаах-встеех сытыы киНи 'человек изворотливый. находчивый' — сытыы тыллаах 'языкастый, острый на язык'— сытыы кииусии 'язвительная схватка (критика) или напряженная схватка (о борьбе)' — сытыы тпыал 'резкий ветер' и т.д.

Результаты проведенного анализа показаны в следующих таблицах:

Таблица 1. ЛСГ прилагательных с исходным эмпирийным значением

1 1 П е р е н о с ы 1 1

1 лег Черты Физи-|Умствен- Внешний| Абстракт- |

( прилагатель- харак~1ческое| ная ные . |

1 ных тера состо-|характе- вид | понятия 1

1 яние 1ристика 1

1 1 ч е л о в е к 1 а 1 1 1

1 1 2 3 1 4 5 1 6 1

1 Пространствен- 1 1

ные измерения. 1 1

1 координаты + | + + | + |

¡Степень проч- 1 1

ности предме- 1 1

1 TOB + + | + | + |

|Вкусовые 1 1

| признаки 1 + |

I Цветовые 1 1

1 признаки + 1 + | + |

¡Физические 1 1

I параметры + + | + + | + |

- 17 -

.1_2_ 3_4_5_6.

1 Температура. | 1 1

1 атмосферные | 1 1

1 явления | + 1 1 1 + 1 +

1 Чистота, све- | 1 1

1 жесть | + 1 + 1 1 + 1 +

|Свет, освещен-|

1 ность | + 1 1 + 1 + 1 +

|Сила, интен- | 1 1

|сивность звука| + 1 + 1 1 + 1

¡Наличие / от- | 1 1

|сутствие влаги| 1 1 1 | +

1 1 I Физическое/ | 1 1 1 1

|физиологичес- | 1 1

|кое состояние | 1 1 1 1 + 1 1

Таблица 2. Прилагательные с исходным рациональным значением

лег прилагательных Признак человека 1 Признак 1 предмета 1 -■ ■ —■ I ■ - 1 Оценочная | 1 характеристика | 1 1

Черты характера человека + 1 | + 1 1 1 1 + 1 1 |

Общая характеристика предметов + 1 1 1 | + 1 | 1 1 1 1 + 1 1 |

Степень обладания имуществом + 1 1 | + 1 | 1 1 1 1 + 1 1 |

Темпоральная характеристика + 1 1 | + 1 1 1 1 |

Характер движения, действия + 1 1 | +■ 1 1 1' 1

Анализ материала показал, что метафорические переносы в большей мере свойственны конкретным прилагательным. Метонимические же сдвиги прилагательных идут, как правило, по линии существительных. Например, антропостремительная метонимия наблюдается на втором уровне переосмысления, когда признак переносится с предмета на человека, а затем на абстрактные понятия, связанные с ним. Она включает следующие модели: а) имеющий свойство - выражающий свойство: сыты, уол 'проворный мальчик'- cmыы ей 'проницательный ум'; б) имеющий свойство - проявляющий свойство: эйэяэс кики 'приветливый человек' -эйэ^эс харашаах 'дружелюбные глаза'.

В данной работе мы выделили следующие характерные модели регулярной многозначности непроизводных прилагательных:

для ЛСГ прилагательных, обозначающих пространственные измерения и координаты характерны следующие модели: от пуостуанствен-но-размерного признака к интеллектуальному признаки или характе-уистике человека: Лиуик аппа 'глубокий овраг' - диуик билии 'глубокое 'знание', киэк тэлгэПэ "широкий двор' - киэк билиилээх 'с глубокими знаниями', киэк / кыауатс кеяустээх 'спокойный/нетерпеливый человек';

от пуостранственно-размеуного признака к временному признаку: ыгим хос 'тесная комната' - ыгьш болдьох 'короткий срок';

от пуостранственно-уазмеуного признака к признаку количества. степени: халык кинигэ 'толстая книга' - халык аймах 'большая родня ' киэк алаас 'широкий алас' - киэк аймахтаах 'имеющий много родственников', урЭук хайа 'высокая гора'- урЭук уунуу ' высокий урожай';

Модели ЛСГ прилагательных, обозначающих степень прочности предметов:

от осязательного (тактильного) пуизнака к хауактеуистике человека или абстрактного 'понятия: бвпе тимиу 'крепкое железо' -бет киШ 'сильный, крепкий человек' - беяе эуэмньи 'букв, твердая надежда '; бигэ бт 'прочная веревка' - бигэ тыл 'букв, твер-ое слово' - бигэ санаа 'твердое намерение'; тыйыс такас 'прочная ткань' - тыйыс санаа 'твердое намерение' - тыйыс майгылаах 'имеющий твердый характер'; тан onohyy 'непрочное изделие' - тан ки-Ш_'чувствительный человек'.

Модели ЛСГ прилагательных, обозначающих вкусовые качества: от вкусового пуизнака к обонятельному : аНыы эмп 'горькое лекарство' - аТгыы сыт 'острый запах'; ньшит суегэй 'некислая

сметана ыраас уу ньулуун сыта (АА СК 1952, 363) 'свежий запах чистой воды';

от вкусового пуизнака к характеристике внешности человека: киуас ампан 'терпкий вкус' - котос хааннаах-сииннээх киШ 'худощавый, бледный человек'.

Модели ЛСГ прилагательных, обозначающих температуру, атмосферные явления:

от тактильного пуизнака к' оценочной характеристике человека или отвлеченного понятия: тымныы чэй 'остывший, холодный чай' -тымныы сурэхтээх 'лишенный пылкости, бесстрастный'; ток 'эт 'мерзлое мясо' - ток иниирдээх ки1ш 'человек физически сильный, выносливый'; итии такас ' теплая одежда' - итии эвэрдэ ' горячее поздравление'.

Модель ЛСГ прилагательных, обозначающих цвет, окраску: от иветого признака к интеллектуальному признаки или отвлеченному понятию: хара сиНгюх 'черные косы' - жара тувкун 'букв.черный злодей'- хауа санаа 'черная мысль'; урук былыт 'белые облака' - ууук санаа 'светлая мысль'; кыНыл вк 'красный цвет' •- кыкыл илиитинэн 'букв, красными руками, т.е. голыми руками'.

Модели ЛСГ прилагательных, обозначающих физические параметры: от тактильного пуизнака к хауактеристике человека, его умственных или физических возможностей: сытыы быМх 'острый нож'- сы-тыы ей 'проницательный ум'- сытыы опо 'проворный мальчик'; сыппах эубии 'тупая пила'- сыппах иол 'нерешительный парень'; беден / улахан отон 'крупные ягоды' - беден/улахан киЬи 'крупный человек (по росту, комплекции)';

от тактильного признака к характеристике языка / речи: ша-хан/кыра этии 'большая (значительная) / незначительная речь; сытыы/ сыппах тыл 'острый/ невыразительный язык'.

Модель ЛСГ прилагательных, выражающих силу, интенсивность звука:

от пуизнака звукового восприятия к характеристике человека или абстрактного понятия: сек киолас 'низкий, сильный голос' -сек киШ ' спокойный,молчаливый человек'; кашын 'тихий, спокойный'- намыын киШ 'тихий, нежный человек'; бутюки 'не звучный, не раскатистый ( о голосе)'- бутпэки киТш 'замкнутый человек'.

Модель ЛСГ ■ прилагательных, обозначающих степень чистоты, свежести и признаки света и освещенности:

от визуального признака к хауактеристике человека или абс-

туактного понятия: ыоаас ни 'чистая вода'- ыраас дууШлаах ' с чистой душой'; дьайт халпаан 'чистое небо' - санаам-вйум дьайпа 'чист душою и умом'; сырдык хос 'светлая комната' - сыудык санаа 'благородные мысли'- сырдык кэскил 'светлое будущее'- сырдык тебе 'светлая голова'; хатка кестуум 'черный костюм' - хапака дьон 'отсталые, необразованные люди'; симик vom 'тусклый свет'- симик уол 'неразговорчивый, робкий мальчик'- симик ташал 'робкая, не смелая любовь'.

Модель ЛСГ прилагательных, обозначающих признаки, обусловленные наличием/отсутствием влаги: к признаки абстрактного понятия: кууаанах 'сухой'- кураанах баца 'букв/пустая мечта'- ктаа-нах тыл 'пустое слово'; нувл 'влажный' - нувл ьюл 'состоятельная семья'.

МодельЛСГ прилагательных, характеризующих физическое и физиологическое состояния человека: от признака, характеризующего Физическое состояние человека, к интеллектуальному или абстрактному понятию: чэгиэн/чэбдик 'крепкий, здоровый' - чэгиэн мае 'крепкое (без изъянов) дерево'; балай киШ 'слепой человек' - балай киПи 'темный, необузданный человек';

В сфере рациональных прилагательных выявлены следующие регулярные модели:

характеристика человека - предмет - абстрактные понятия: ба-ламат 'грубый' - баламат тыл 'наглое, дерзкое слово'; дохсун 'сильный, горячий (о человеке)'- дохсун бъйгыы 'дерзкий поступок ( действие с размахом)' - дохсун иэйии 'сильный, доходящий до глубины души (о чувствах)';

характеристика человека - действие/ результат действия: хор-син уол 'смелый, мужественный парень' - хорсун быНыы 'отважный поступок'.

.ЛСГ прилагательных, обозначающих степень быстроты или медленности движений, действий, развивают значения от признака, присущего абстрактному предмету (понятию), к оценочным характеристикам человека (живого мира) :

Признак, обозначающий абстрактное понятие —>

—у признак, характеризующий человека сШал квмв 'скорая помощь', cyhan соуудах 'срочное задание' —>-

—> cyhan туттуулаах киНи 'человек, быстро действующий' турзэн улэ 'быстрая, легкая работа', турзэн айан 'быстрая езда'

—>- турзэн mhu 'проворный человек'

- 21 -

сыыЭам сырыы 'быстрая (короткая) поездка' —>

—> сшдам киШ 'расторопный человек'

сииххай кыайыы 'быстрая, скорая победа' ---->

—> сииххай тштиилаах кики 'проворный человек' Прилагательные, обозначающие степень быстроты / медленности движения, действия, используются также для обозначения особенностей темперамента людей: туугэн / сыыдам / сиТгал хаамыы 'быстрая, скорая ходьба' - тургэн / сыыдам /• сиТиал тишиилаах киПи 'человек расторопный, проворный'.

В заключение резютрутся наиболее существенные выводы по основным разделам диссертации.

Выявлено, что абсолютное большинство значений непроизводных прилагательных современного языка саха представляет собой регулярные, моделируемые значения, что свидетельствует о системности лексики в области полисемии прилагательных.

Список сокращений

КТСЯЯ 1994 - Краткий толковый словарь якутского языка /Под ред. П.С.Афанасьева. - Якутск, 1994,- 264 с.

АА CK 1952 - Амма Аччыгыйа. Сааскы кэм.- Якутск, 1952.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях: ,

1. Многозначные прилагательные как объект лингвистического исследования: (На материале языка саха).- Рукопись деп. в ИНИОН N 49950 от 10.01.95. - М. - 14 е.- Библиографический указатель ИНИОН РАН; Языкознание, 1995, N 11-12

2. Тематическая классификация непроизводных многозначных прилагательных в якутском языке // Памяти H.H.Неустроева. -Якутск.: Сахаполиграфиздат. 1996. - С.32-38.

3. О компонентах семантической структуры отдельного значения многозначного прилагательного //Наука, культура, экономика. Сб.трудов молодых ученых и аспирантов. - Якутск, 1996. - С.15-18.

4. Функциональные свойства имени прилагательного в языке саха //Тезисы докладов на респ.конференции молодых ученых и аспирантов. - Якутск, 1994. - С. 123.

5. Краткая история изучения имен прилагательных в языке саха //Тезисы докладов молодых ученых и аспирантов. - Якутск, 1995.-С. 126.

Summary

The thesis is devoted to discovery and system description of main regularities of lexical polysemy of underivative adjektives in modern Sakha language.

Combination of the given group of words and range of combined nouns are taken into consideration in revealing of semantic structure of polysemantic adjectives

Lexical polysemy of underivative polysemantic adjectives is characterized by regularity of semantic relation. Nominative-de-rivative and figurative meanings are connected with its starting meaning on the base of similarity (metaphor) or contiguity (metonymy). Trends of semantics development of analysed adjectives are in most cases anthropodynamic. The adjectives group before us describes figuratively human quality and characteristic.

It is revealed that absolute majority of meanings of underivative adjectives in modern Sakha language represent regular meanings which testifies systematism of vocabulary in the field of polysemy of adjectives.

Yji3 caxa Ghjihuhh mnurap TepyT aasaahHH aaT ajiösx cyojnajia-HHbiTbiH cypyh TocxojuiopyH HyojiKaHflbibip yoHHa 6nnp rahHKK3 KHJUispsH Kepaepep cypyH copyKTaax.

Xa0a 3M3 TUJira xac öhhp^hh tbiji 6303 öshsthh KHTTa biKca ch-THMH3hsH thji öaaHHH THhuraH yecKSTapHH thji yepsxTssxTsps 63jih3T3-3ÖHTT3p3. OHHyK TbiJi 6aaHUH THhiiraH Kep,nepep 6nnp HbtaiaHaH thji sji-ö3x cyojiTajiaHHHTa öyojiap. 3ji63x cyojiTaJiaax Tbuuiap MaapbiHHahap 3Ö3T3p yTapu cyojiTajiapuHaH önnp ßejiexxe KHHpiisxTspHHs tsh1 cyojiTa-Jiaax Tbuuiap KepynHspHH yecioTSjuisp. By 6apHTa caxa thjihh TepyT aaBaahiiH aaTTaptirap HorwyTyK KecTep.

TyMyK