автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексическое выражение концепта "терпение" в истории и современном состоянии русского языка

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Бариловская, Анна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Красноярск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лексическое выражение концепта "терпение" в истории и современном состоянии русского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексическое выражение концепта "терпение" в истории и современном состоянии русского языка"

На правах рукописи

□03168795

Бариловская Анна Александровна

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА «ТЕРПЕНИЕ» В ИСТОРИИ И СОВРЕМЕННОМ СОСТОЯНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

о 6 1Ш 2008

Томск-2008

003168795

Диссертация выполнена на кафедре общего языкознания ГОУ ВПО «Красноярский государственный педагогический университет имени В П.Астафьева»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Александр Дмитриевич Васильев

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Елена Васильевна Лукашевич

кандидат филологических наук, доцент Наталья Георгиевна Нестерова

Ведущая организация Институт русского языка им В В Виноградова

РАН

Защита состоится М\AAOCXв_часов на заседании диссертационного совета Д 212

267 05 при ГОУ ВПО «Томский государственный университет» по адресу 634050, г Томск, пр Ленина, 36

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Томского государственного университета по адресу г Томск, пр Ленина, 34 а.

Автореферат разослан «7^» ШпЛлЛ^лЛ, 2008 года

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук,

профессор I) «Ид ___ Л А Захарова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящее исследование посвящено лексическому выражению концепта «терпение» в диахронном и синхронном аспектах, установлению содержательных признаков данного концепта и описанию особенностей его функционирования в текстах разных языковых пластов

Язык как явление национальной культуры - постоянный объект внимания многих современных специалистов [см В В Колесов, А Вежбицкая, Ю С Степанов, В А Маслова, Н К Фролов, А Д Васильев, Р А Будагов, Е В Лукашевич и др ] Факты языка и феномены культуры зачастую не поддаются строгому и окончательному разграничению изменения в собственно культурной сфере воплощаются в языке - а языковые эволюции активно участвуют в культурных процессах и влияют на них.

Язык выступает в качестве основного средства социокода - главной знаковой реалии культуры Он призван поддерживать стабильность массива знания, мира деятельности и институтов общения Важнейшим (в том числе - и с культурологической точки зрения) уровнем языковой системы является лексика, которая отражает и запечатлевает окружающую человека действительность, его внутренний мир и может стимулировать поведение носителей языка Словарный состав национального языка фиксирует и передает от поколения к поколению специфику социокультурных норм, поддерживая таким образом преемственность и устойчивость этнического менталитета. Изучая особенности словоупотребления, можно диагностировать состояние духовного здоровья этноса и в какой-то мере даже прогнозировать его эволюции - при условии адекватной оценки фактов, последовательной их регистрации и установления векторов динамики [Васильев 2003 3]

В современной лингвистической литературе увеличивается количество работ, посвященных всестороннему анализу слов, которые выражают основные понятия национальной культуры Предметом интенсивных исследований стали такие концепты, как любовь, добродетель, надежда, правда, истина, ложь, обман, ревность, зависть, счастье и др [Арутюнова 1987, 1999, Воркачев 1992, 1998, 1995, 2000, 2001, Колесов 1991, 1999,1996, 2000,2001, 2004, Степанов 1997, 2001, Топорова 2000, Чернейко 1996, 1997, Крутикова 2004 и др ]

Обращение к понятиям «концепт» и «культурный концепт» в лингвистике вызвано переосмыслением некоторых позиций в отношении понятий значения и значимости, связанных с соссюрианской парадигмой и со структуралистской интерпретацией категорий языка Концепт в современной науке представляет собой своего рода междисциплинарное понятие, получающее освещение в различных

гуманитарных школах и направлениях История осмысления этого феномена в отечественном языкознании демонстрирует совмещение изысканий в таких научных отраслях, как когнитология, логическая философия, лингвокультурология и т д Зачастую концепт рассматривается в широком круге проблем, связанных с познанием языка, психики, культуры Существующая множественность пониманий концепта выступает скорее как его аспектуализация, поскольку он представляет собой несомненно многоаспектное явление Обычно под концептами культуры подразумевают слова, у которых абстрактный компонент значения становится ведущим, это слова, обозначающие морально-нравственные категории или философские универсалии Таким образом, концептологический подход направлен на обобщение достижений лингвистики, культурологии, когнитологии, этнографии и других дисциплин, включая систематизацию терминов и категорий, которыми эти дисциплины оперируют

Смешение в понимании концепта таких различных начал, как логическое, аналитическое - и синкретическое, метафорическое закономерно отражает сложную природу концепта, его непроясненность, расплывчатость Именно с этим и связано большое количество толкований данного термина, и вряд ли поиски его абсолютно адекватного и совершенно общепризнанного определения будут закончены в ближайшем будущем Понимание концептуального значения, сложившееся в рамках когнитивного подхода к языку, представляет собой не описание узкого набора признаков, необходимых для идентификации класса объектов, а освоение обширного комплекса знаний, стоящего за обозначаемым понятием Концептуальный анализ базируется на основе анализа контекстуального окружения слов, вербализующих тот или иной концепт, на анализе образных ассоциаций предикативной и атрибутивной сочетаемости, а также (вовсе не в последнюю очередь) на основе историко-этимологического анализа, необходимого для восстановления и экспликации «культурной памяти» концепта

Актуальность настоящей диссертационной работы определяется следующими обстоятельствами

• вхождением в настоящее время в лингвистический обиход исследовательских установок, ориентированных на когнитивное содержание и функциональное назначение языковых единиц, поскольку подобный анализ способствует выявлению динамических процессов, в которых раскрываются существенные закономерности, обусловленные сложной природой языка как средства общения, познания и самопознания человека - носителя и творца языка,

• значимостью комплексного исследования концепта <сгерпение»,

• включением изучаемого концепта - как одного из базовых - в широкий контекст когнитивных, психолингвисшческих, системно-структурных исследований, выбором новых аспектов анализа объекта, применением системы разнообразных методов, позволяющих дать статическое и динамическое описание воплощений этого концепта.

Выбор темы предопределен прежде всего следующими причинами

1) как считает рад специалистов в области гуманитарных наук, терпение - одна из наиболее специфичных черт русской национальной менгальносги,

2) по сравнению с другими национально-культурными концептами «терпение» является наименее изученным,

3) в настоящее время чрезвычайно повысился интерес к исследованиям такого этического феномена, как толерантность, поэтому изучение всего комплекса явлений, в том числе, конечно же, и языковых, связанных с этим феноменом, весьма актуально

Целью исследования является определение константных содержательных признаков русского концепта «терпение», вытекающее из описания сложного и многообразного характера семантического движения и вербализации данного концепта в процессе исторического развития с обращением к текстам разных культурно-языковых пластов и различной хронологической приуроченности

Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд конкретных задач:

1) определить теоретическую базу, с помощью которой возможно установить объём понятия «терпение»,

2) выявить динамику перераспределения приоритетов среди основных имен концепта и провести анализ изменения их понятийного объема в диахронии,

3) разработать модель лингвокультурологического структурирования концепта «терпение» и описать парадигматические связи концепта «терпение» в границах лингвокультурологического поля,

4) эксплицировать содержание периферийной зоны концепта по данным паремиологии, публицистики и сайтов Интернета, а также по результатам экспериментального исследования,

5) очертить смысловую сферу анализируемого концепта, обозначив в ней «пограничные» концепты, с которыми он взаимосвязан

Объектом исследования является концепт «терпение» в русском языковом сознании

Предмет исследования - культурно-специфические характеристики вербализаций концепта «терпение» и особенности его функционирования

Материалом и источниками исследования послужили

I) материалы Картотеки Словаря русского языка XI - XVII веков (около 120 словоупотреблений), материалы Картотеки Словаря русского языка XVIII в (около 70 словоупотреблений), данные (около 300 словарных дефиниций) ряда словарей (всего 41 наименование) разных жанров (этимологических, исторических, толковых словарей современного русского языка, синонимических, идеографических, словарей сочетаемости слов русского языка, ассоциативных словарей), список которых приводится в Приложении, русские фольклорные тексты (более 150), данные современной российской публицистики, а также электронные тексты Интернета (объем выборки INTERNET -текстов составил - 400 Мгб ),

II) результаты экспериментального исследования

Теоретической базой нашего исследования являются идеи, заложенные в работах по когнитивной линшисгаке (труды А П Бабушкина, Н Н Болдырева, А Вежбицкой, 3 Д Поповой, Н Ф Алефиренко, Ю С Степанова и др), истории языка и семантики (работы В В Колесова, Н Д Арутюновой, Ю Д Апресяна, А Д Васильева, Е В Лукашевич, И М Кобозевой, Л О Чернейко и др), по лингвокультурологаи (исследования А А Потебни, В Н Топорова и др) Функционально-когнитивный подход позволяет представить в новом ракурсе лексическую систему, преломив ее через призму восприятия человеком, и исследовать словарный состав с точки зрения антропоцентричности языка и мышления, что помогает систематизировать лексику с учётом речевой деятельности Когнитивная научная парадигма исследует языковые процессы с опорой на типы знаний, заложенных в языковой семантике и используемых носителем языка в речевой коммуникации Семантика языковых единиц рассматривается как аналог концептуальных структур, за которыми стоят определенные пласты знаний

Кошишвность лежит в основе формирования концептуальной картины мира и отражает процесс восприятия и осмысления действительности, который осуществляется в типичных для данного этноса концептах Концепт - это основной термин, который используется при описании семантики языковых единиц в когнитивном аспекте Он обозначает фрагменты знаний, которыми оперирует человек в процессе познавательной деятельности

Методы и приемы исследования определяются характером проблемы и поставленными целью и задачами применяются лингвистическое наблюдение и лингвистическое описание, сопоставление материалов лексикографических изданий и сравнительные характеристики этих данных по ряду критериев, анализ лексикографических дефиниций с элементами компонентного анализа, эксперимент с последующим анализом его квантитативных и квалитативных результатов В качестве

теоретико-методологической базы исследования используется ряд методов познания феноменов языка и культуры

1) полевый метод - используется в процессе моделирования смыслового пространства Причем в нашей работе выстраиваются два вида полей концептуальное -как внутренняя структура концепта, лингвокультурологическое - как внешнее смысловое окружение концепта с границами и разделенными сферами,

2) этимологический анализ применяется в исследовании для описания дописьменной истории концепта,

3) дефиниционный метод (анализ и сопоставление лексикографических дефиниций), методы, традиционно используемые в исторической лексикологии,

4) метод компонентного анализа - для исследования лексикографических дефиниций концепта,

5) методы компонентного и дистрибутивного анализа однокоренных с лексемой терпение слов, то есть вербальных репрезентантов анализируемого концепта, позволяют более полно описать его

В работе сочетаются традиционный лингвистический, когнитивный и культурологический подходы

Научная новизна состоит в том, что в работе впервые предпринимается попытка определить разноаспектные характеристики концепта «терпение», произвести моделирование структуры лингвокультурологического поля, ядром которого является данный концепт Научная новизна настоящей работы заключается и в получении новых знаний об объекте исследования с использованием материалов Интернета как одного из способов языкового представления действительности Исследование строится на двуединстве подходов к изучению материала с совмещением и сопоставлением интерпретации лексикографических данных и анализа результатов экспериментального исследования

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что предложенные в ней пути решения некоторых проблем могут быть полезными для дальнейших научных изысканий в области лингвистической семантики и когнитологии, а также для создания комплексной теории концепта Результаты анализа основных параметров концепта могут найти применение при его изучении (в том числе - сопоставительном) на материале родственных и неродственных языков Разработанные принципы и методы комплексного описания исследуемого концепта могут быть использованы при познании других концептов и в итоге способствовать более глубокому пониманию природы ментальных сущностей

Практическая значимость работы состоит в том, что материалы, положения и выводы диссертационного исследования могут быть использованы в вузовском преподавании курсов русского литературного языка, при разработке элективных курсов и дисциплин специализации по лексикологической, лексикографической, лингвокультурологической проблематике, в лексикографической практике Кроме того, полученные результаты могут представлять интерес для разработки лингводидактических основ различных типов учебных пособий по теме «Язык, этнос, культура», учебных словарей и справочников этого профиля Результаты исследования могут быть также использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, в практике преподавания русского языка в средней общеобразовательной школе, в том числе и во внеклассной работе

Положения, выносимые на защиту:

1 Концепт «терпение» - является «культурнонагруженным» концептом, традиционно особенно востребованным русским языком и русской культурой

2 Концепт «терпение» организован на языковом (лексико-семантическом) уровне ядерными элементами (лексические единицы, в значении которых преобладают смыслы, представляющие данный концепт) и периферийными (смыслы, принадлежащие данному концептуальному пространству)

3 Семантическое поле концепта «терпение» формируется как совокупность парадигматических, синтагматических связей концепта

4 Терпение (терпимость) и толерантность не когерентны, последний термин, сегодня активно популяризируемый и на российской почве, заметно расходится с традиционным русским наполнением концепта и играет роль пропагандистского мифогена

Апробация работы

Диссертация обсуждалась на кафедре общего языкознания Красноярского государственного педашгаческого университета им В П Астафьева (2005, 2006, 2007 гт) Основные положения исследования были представлены в докладах на научных мероприятиях разных уровней (международного - 3, всероссийского - 3, регионального - 5, межвузовского - 2, внугривузовского - 2), среди которых международная конференция «Актуальные проблемы современной филологии теория и практика» (Красноярск, КГУ, 21-23 сентября 2005 г), XXXVI Международная филологическая конференция (Санкт-Петербург, СПбГУ, 12-17 марта 2007 г), всероссийская научная конференция етудентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука - третье тысячелетие» (Красноярск, 18 мая 2006 г), региональная научно-практическая

конференция «Язык и социальная динамика» (Красноярск, СибГАУ, 20 мая 2006 г) и др Результаты исследования отражены и в опубликованных материалах научных конференций

Структура диссертационного исследования соответствует поставленным задачам Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных лексикографических источников (41 пункт), списка использованной научной литературы (381 название) и приложений Общий объем работы составляет 207 машинописных страниц

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальность исследования, характеризуется состояние изученности вопроса, указываются объект и предмет исследования, определяются цель и задачи работы, ее общая методика, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, называются источники фактического материала, приводятся данные об апробации работы и ее структуре

В I главе «Теоретические основы лингвокультурологического исследования концептов» рассматривается ряд ключевых вопросов лингвокультурологии и когнитивной лингвистики, анализируются основные понятия и дефинирующие их термины (ментальность, этничностъ, культура, язык, картина мира, концепт, концептуальный анализ), сопоставляются различные точки зрения и суммируется обзор работ по данной проблематике

В первом разделе рассматриваются взаимоотношения языка и культуры, рассматриваются понятия национального характера, русской ментальности, национального стереотипа

Во втором разделе рассматриваются содержание понятий «картина мира» и «языковая картина мира», функции последней

Третий раздел посвящен вопросам изучения и описания концептов Языковая картина мира является своеобразной системой отражения и членения мира, способом его категоризации и концептуализации Категоризация [как способ классифицировать явления] реализуется в различных формах мыслительных репрезентаций, таких, как признаки, концепты, образы, прототипы, пропрзиции и т д Концепт является частью картины мира, аккумулирующей знание субъекта об определенном фрагменте действительности Лингвокулыпурный концепт - это операциональная единица мышления, имеющая языковое выражение и отмеченная лингвокулътурной спецификой [см работы В И Карасика, С Г Воркачева] Вероятно,

концепт принципиально нельзя описать исчерпывающе завершенно, его можно пытаться только реконструировать более или менее полно

В реферируемой работе при описании концепта терпение в синхронии и диахронии предпринимается попытка создать модель «кудьтурнонагруженного» концепта терпение в русском языковом сознании, включающая несколько последовательных этапов

1 Исследуется этимология слова-имени концепта, выявляется первоначальная семантика этимона, исследуются пути развития значений, история значений слова, так как «наличие у слова этимологической перспективы, с одной стороны, может способствовать многомерности его восприятия, а с другой - расширять возможности его употребления в соответствии с этимологическим спектром значений» [Яковлева1994]

2 Методом компонентного анализа исследуются лексикографические дефиниции концепта В результате семема представляется как ряд семантических признаков, сем, которые, актуализируясь во множестве контекстов, становятся концептуальными признаками, формирующими понятийную основу концепта

3 Дистрибутивным методом выявляются дополнительные концептуальные признаки

4 Так как исследуемый концепт реализуется во всей словообразовательной парадигме, то компонентный и дистрибутивный анализ однокоренных с лексемой терпение слов, то есть вербальных репрезентантов анализируемого концепта, позволит более полно описать его

5 Выявляется ценностная составляющая концепта, описывается национально-культурное понимание терпения в русской языковой картине мира, место её в социально-аксиологической модели

6 Концептуальный анализ учитывает данные ассоциативных словарей и результаты экспериментального исследования

II глава «Лексико-семантические воплощения концепта «терпение» состоит из 3 разделов

В первом разделе уточняется место концепта «терпение» в концептуальном поле русского языкового сознания, анализируются текстовые и лексикографические воплощения исследуемого концепта

Основным этимологическим признаком терпения, укоренившимся в русском языке, является 'переживание чего-нибудь тяжелого (в нравственном смысле)', именно от него образовались «производные» смыслы 'страдание', 'смирение', 'ожидание',

'преодоление' - этот смысл указывает уже на активность действия (проявление энантиосемии)

Слова с корнем -терп- встречаются в украинском, старославянском, болгарском, словенском, чешском, литовском, латышском, словацком, хорватском, польском языках Концепт терпение в словарях манифестируется глаголами терпеть, терпнуть, потерпети, характеризуется процессуальной семантикой, ему издревле свойственны семы «крепиться», «мужаться», «мириться с наличием чего-либо», «страдать», «цепенеть» [Фасмер 1996] Значение слова довольно аморфно, семы внутри лексического значения интегрированы Однако можно сказать, что этимологическим признаком, ядерным смыслом «терпения» являются два основных JICB

1) терпеть выступает в значении 'переносить, переживать что-либо тяжелое (в нравственном смысле) стойко и безропотно', данному варианту свойственны семы «крепиться», «мужаться», «мириться с наличием чего-либо», «страдать»,

2) в значении 'становиться неподвижным' слову свойственны семы «цепенеть», «неметь», «застывать», «коченеть»

Глагол тр"ыгЬвАТН зафиксирован уже в древнейшей из дошедших до нас книг, написанных на Руси, - «Остромировом Евангелии» (1056 - 1057) По данным словаря, составленного по этому памятнику, - Словарь древняго славянскаго языка (1899) -слово тр'ьп'квдти трактуется как «терпеть, переносить» В этом словаре зафиксирован глагол терггЬтн, имеющий следующие значения (по техническим причинам надстрочные знаки в текстах древнерусской и старорусской письменности здесь и далее опускаются)

1) терпеть, сносить, переносить непр!ятности и бедствия,

2) выть снисходительна

Иллюстрации обнаруживают, что первое из значений актуализируется прежде всего в контекстах сакрального содержания егдд же оучтль ни творить же ни оучить воли вии По зАповьелть его, кап» есть терпение кт» тдковомоу (ПНЧ), жено послушай ллене и съ великим терпением поидивь кт> стоулюу (ЧудН XII,7), гноушднсд лдскающи(х) 1дкоже и льстащи(х) овд во вьрнд лшм/тд терпения ЛШАЩНХ ИМЪ ПОГуБЛЛЮТЪ (Пч к)

Глагол терпеть и существительное терпение являются многозначными, наиболее исчерпывающее их толкование представлено в СлРЯ XI-XVII вв (глагол терпеть имеет 8 JICB, существительное терпение - 6) Анализ словарного материала показывает, что в семантической структуре концепта терпение выделяются следующие семантические компоненты

- не противодействуя, не жалуясь, переносить что-либо тягостное, неприятности и бедствия, страдать,

- быть снисходительным (стойким, мужественным),

- ожидать чего-то лучшего, надеяться,

- ожидать, медлить, не совершая чего-то

Вышеуказанные компоненты представлены во всех анализируемых словарях Следующие значения, представленные в словарях, относятся к сакральной сфере

- выполнять церковные каноны,

- быть кротким, смиряться,

- сносить без ропота

Эти варианты подкреплены иллюстрациями из текстов сакрального содержания (Гр'Ьхъ къ сьмьрти есть, егда н'Ьции неиспрлвленн пр-квывлюще, въстлють на влгочьстие и нл истин!/-, и лювящен земльное ватьство, вжия послушания и каноньнынхъ его поведении не тьрпяще (ЧудН XII, 7)), мученики представляются как пример высшего проявления терпения

Также встречаются следующие варианты (СлРЯ XI - XVII вв, «Материалы» Срезневского)

- пребывать без движения, без изменения,

- выдерживать, сохранять в целости

Эти варианты частично совпадают с ЛСВ 2, представленным в этимологических словарях, - 'деревенеть, цепенеть, становиться неподвижным'

Зафиксирован единичный случай (СлРЯ XI-XVII вв ) следующего толкования

- делать настойчиво и упорно что-либо

В КДРС XI - XVII вв. данное слово актуализируется в контекстах сакрального содержания - зафиксировано 2 примера употребления глагола долготерпеть (Додготерпяй же о нас сотворимый вся, не хотяй смерти грешнику, не дай время покаанию и призыва грешники во спасение, подаде во граде сущим во осаде отраду велику от руки оскорвляющнх (Сказ Авр Пал л 107 об 1620 г) Павел глаголет «любы долготерпит, влажит, лювы не завидит, любы не овлазуется» (Сл о расс любви Ерм -Ер XVI в л 189)

Таким образом, основными семами концепта терпение для эпохи XI - XVII вв являются стойкость, снисходительность, покорность, великодушие, выносливость, смирение Для эпохи XVIII в также характерна связь терпения со страданием, с лишениями, мучением Наиболее употребительными сочетаниями являются терпеть болезни, нужду, скорбь, печаль Однако с моральной точки зрения терпение - это особая

способность, качество, свойство характера человека, необходимое ему Именно терпение, связанное со смирением здесь имеется в виду терпение людей как подражание терпению Господа, пострадавшего за нас Обладать терпением для русского человека - достоинство, неумение терпеть, напротив, является недостатком

Терпение - это переживание или качество, связанное со сферой чувств, репрезентации концепта «терпение», такие, как терпеть, терпение, долготерпение, терпеливо, в словарях, отражающих состояние русского языка в XIX веке, и расширение понятийных компонентов, различные сферы употребления свидетельствуют о том, что концепт терпение в этот период по-прежнему остаётся неотъемлемой частью национальной ментальности

Актуальным становится толкование терпения как способности долго, проявляя упорство и настойчивость, делать что-либо, заниматься чем-либо В этом толковании подчеркивается активность действия, что можно считать частным свидетельством актуализации энантиосемии в диахронии Иллюстрации к статьям говорят о том, что в переносном значении концепт активно воплощается в разговорной речи терпеть боль, муку, страдания Потерять всякое терпение Вывести из терпения (раздражить) Запастись терпением (заставить себя терпеть) Терпение лопнуло ( не хватило терпения, р а з г) Не терпит возражений кто - н (не любит, когда возражают) Время терпит (можно не спешить) Дело не терпит (нужно срочно действовать, решать) Терпеть не могу (не может и т д) кого - что и чего или с неопр (р а з г) - очень не люблю (не любит и т д) Терпеть не могу этого человека Терпеть не может, когда ему возражают

Первый раздел посвящен также исследованию парадигматических связей концепта «терпение», которое позволило выявить системно-языковые и контекстные смыслы концепта, дополнившие обнаруженные на предыдущем этапе исследования

«Русский ассоциативный словарь» в качестве стимулов предлагает не только глагол терпеть, но и существительное терпение, а также слова и словоформы терпеливая, терпеливый, терпимость, терпимый и др терпение - боль, испытать, молчите, наблюдать, отказ, помолчать, спокойствие 1, кончиться 1, потерять 3, мучение, терзание 2, ждать, иметь, капля, край, надеяться, настойчивый, очередь, подождать, сочувствие, труд, шить 1, запас, капля 2, мало, минута, минутам 1, терпимая - погода, терпеливая - природа, терпеливо - ждать, терпимость - буржуазная, терпимый -голод, терпит крушение - корабль и т д

Данные ассоциации мы разделили на несколько групп, каждая из которых, как полагаем, отражает разные фрагменты экспликации концепта терпение в русском языке

1) парадигматические ассоциации терпеть - бояться, испытывать, молчать, терпеть, воля, труд, настойчивый, надеяться, спокойствие, мучение, терзание, прощение, надеяться, ждать, ненавидеть,

2) синтагматические ассоциации- надоело, надо, можно, молча, нельзя, ненавижу, запас, капля, мало, минута, минуту, потерять терпение, испытывать терпение, сколько можно, хватит, ненавижу, в меру, с силой, но не сдаваться, с силой, из-за кого,

3) тематические ассоциации обиду, муки, жизнь, поражение, ложь, отказ, очередь, жалость, дурака, скуку, сильное физическое напряжение,

4) деривационные терпеливый, терпеть, терпимая природа, терпимость, терпимый голод, терпеливо ждать,

5) фонетико-грамматические хотеть, вертеть

Раздел 2 посвящен выявлению периферийных смыслов концепта «терпение» Рассматривается реализация концепта «терпение» в корпусе народно-речевой культуры (в составе пословиц и поговорок)

Терпенье и труд все перетрут, терпи, казак, атаманом будешь, терпя, в люди выходят, обтерпимся, и мы люди будем, терпенье дает уменье В данных пословицах отражается представление о том, что терпение - это качество, которое помогает человеку, позволяет ему двигаться вперед, совершенствоваться В данном контексте терпению родственны семы «упорство, настойчивость, трудолюбие»

Терпение является одной из основных религиозных добродетелей русского народа Это подтверждают следующие выражения за терпенье Бог дает спасенье, терпенью - спасенье, без терпенья нет спасенья, терпенье лучше спасенья В таком понимании терпенью свойственна сема «смиренье» Пословицы отсылают к евангельским сюжетам о терпении Спасителя

Однако терпенье - это очень тяжелое испытание терпя, и камень треснет, терпя, и горшок надсядется Поэтому не каждый готов к долготерпению - данная репрезентация концепта активно используется как в сакральной, так и в профанной, бытовой сферах Поэтому терпенье бывает разным, имеет предел, ресурс терпения может иссякнуть истерпелись мы, не стало терпения, дотерпелись донельзя, всякому терпенью мера, никакого терпенья нет, нельзя терпеть Но терпенью можно и нужно научиться, привыкнуть к такому состоянию во все втерпишься, обтерпишься, и в аду ничего, у кузнеца рука к огню притерпелась, стерпится, слюбится Встречаются паремии, где терпение сопоставляется с любовью стерпится, слюбится, от того терплю, кого люблю Здесь оно выступает как умение прощать, принять другого человека Терпение противопоставляется желаниям человека, из чего следует, что это

вынужденное состояние на хотенье есть терпенье Но терпеть это не беда, было бы чего ждать - И лучше самому терпеть, чем других обижать Подобные высказывания характеризуют особое восприятие действительности русскими людьми, амбивалентную жизненную позицию, основанную, с одной стороны, на смирении, безропотном преодолении невзгод, но, с другой стороны, присутствуют настойчивость, упорство, стремление добиваться цели, надежда на лучшее В русских пословицах и поговорках концепт «терпение» в основном реализуется в значении 'стойко, мужественно переносить невзгоды в ожидании каких-нибудь результатов, надежды на лучшее'

В текстах современной российской прессы концепт «терпение» характеризуется широтой сфер употребления, однако редко встречается в рамках одного газетного выпуска В целом терпение имеет здесь положительную оценку, оно признаётся качеством, необходимым каждому человеку Лишь в статьях, специально посвященных «терпению русского народа», высказываются иные точки зрения терпение - это великое, необыкновенное свойство русского народа, терпение - это «пофигизм» и элемент «рабской психологии»

Анализ материалов Интернет-пространства показал, что смыслы, которые носители русского языка сегодня вкладывают в слово «терпение», более широки и разноаспектны, чем те определения и характеристики терпения, которые традиционно фигурируют в качестве основополагающих в словарных дефинициях и энциклопедических словарях Основными характеристиками реализации концепта являются многозначность, антиномичность, активность употребления Современный русский человек разделяет понимание терпения как способности стойко, упорно двигаться к цели (проявление активности действия), умения сохранять выдержку, самообладание Негативное восприятие наблюдается по отношению к терпению как умению безропотно сносить боль, обиды, унижения Не распространены теперь осмысления вроде «не требовать поспешности подождать», «испытывать что-либо тяжелое, бедственное»

Выявляются особенности функционирования в лингвоментальном пространстве русских толерантности - одного из внедряемых ключевых понятий гражданского общества Сопоставление словарных дефиниций позволяет выделить два основных аспекта исследования семантики и прагматики слова «толерантность» биологический и социальный В первом случае - толерантность изучается как индивидуальное явление, особенность человеческого организма, во втором - толерантность как явление общественное, обнаруживающее себя в виде реакции человека на особенности социальной жизни (политические, социальные, культурные и т д) В свете многочисленных исследований толерантности социальный аспект гораздо важнее,

поскольку представляется целесообразным рассмотреть отношение человека к событиям и реалиям жизни, в которой он своими действиями и мыслями принимает определенное участие

Выявлено, что основными репрезентантами «толерантности» в русском языке являются «терпимость» и «выдержка». В этот ряд по лексикографическим показателям стоит включить и слово «снисходительность» это слово является доминантой синонимического ряда, в который входит слово «толерантность»

В бытовой сфере слова толерантность и терпимость носителями русского языка воспринимаются как синонимичные Однако прямого перевода на русский язык термин «толерантность» не имеет В наш язык слово пришло из английского языка, где оно означает готовность благосклонно признавать, принимать поведение, убеждения и взгляды других людей, которые отличаются от собственных Причем даже в том случае, когда эти убеждения и взгляды коммуникантами не разделяются и не одобряются

Слово терпимость в русском языке образовано от глагола терпеть, который означает «безропотно и стойко переносить что-либо (страдание, неудобство, боль), мириться с наличием чего-кого-либо, поневоле допускать что-либо, испытывать что-нибудь (неприятное, тяжелое)» Два ключевых слова в данном определении дают возможность понять, чем же отличается терпимость от толерантности это слова «неприятность» и «поневоле» То есть, человек готов мириться с неблагоприятным фактором воздействия в силу невозможности изменить ситуацию Согласно некоторым авторам, такая терпимость (может быть, точнее, псевдотерпимость) является, по сути своей, подавленной раздражительностью и агрессией Это скрытая форма нетерпимости, отсроченная агрессия, некое вместилище различных форм насилия и манипулирования человеком, ведущие в итоге к утрате психологической адаптации

В то же время окончательного и четкого определения слова «толерантность», которое учитывало бы все стороны понятия, в русской лексикографии еще не выработано Недостаточно удовлетворительная семантизация толерантности связана во многом с отождествлением толерантности и терпимости, толерантности и выдержки, толерантности и допущения и т д, а также с некоторыми привходящими внеязыковыми факторами (лозунгами построения т н гражданского общества и т п)

Понятие "толерантность" хотя и отождествляется многими источниками с понятием "терпение" («терпимость»), но, как считают некоторые специалисты, имеет более яркую активную направленность, они полагают, что толерантность - не пассивное, не естественное покорение мнению, взглядам и действиям других, не покорное терпение, а якобы активная нравственная позиция и психологическая

готовность к терпимости во имя взаимопонимания между этносами, социальными группами, во имя позитивного взаимодействия с людьми иной культурной, национальной, религиозной или социальной среды - естественно, при обязательном условии выраженного подобного отношения и с их стороны

Слово толерантность в пропагандистском дискурсе избрано для замещения слов, имеющих русский корень -терп- (терпимость, терпение, терпеливость ), далеко не случайно его внутренняя форма - как и других иноязычных заимствований -непроницаема для носителей русского языка и представляет собой благодатный исходный материал для образования мифогена (ср консенсус, легитимность, секвестировать, реструктуризация и проч) Экспликация толерантности может происходить (и происходит, как свидетельствует коммуникативная практика) прежде всего в вербальных формах, связь слова и дела демонстрируется здесь наглядно

Обращение к дискурсу современных СМИ позволяет представить объективную культурную картину, о которой все чаще пишут как о «полифоничной» Популярность толкования терпения как умения проявлять точерантность по отношению к другим людям может быть обусловлено активностью современной пропаганды

Раздел 3 посвящен экспериментальному исследованию концепта «терпение» в обыденном сознании носителей русского языка и сопоставлению результатов с данными лексикографии

С этой целью нами был проведен эксперимент, участникам которого предлагалось ответить на следующие вопросы

• что такое терпение в Вашем понимании и

• предложите синоним или определите значение слова

В ходе анкетирования было опрошено 150 человек (110 (73 %) женщин и соответственно 40 мужчин (27 %)) разных возрастных групп до 21 года - 100 чел (66%), 21- 35 - 30 чел (20 %), после 35 - 20 чел (13 %) студенты очного и заочного отделений вузов Красноярска, среди них Красноярский государственный университет, Красноярский государственный педагогический университет им В П Астафьева, Сибирский юридический институт МВД РФ Кроме того, в анкетировании приняли участие представители разных профессий преподаватели вузов, менеджеры, переводчики, учителя

Методика лингвистического интервьюирования предполагает ряд последовательных этапов

• предъявление информантам вопросника Получение письменных ответов,

• выявление одинаковых ответов Их суммирование,

• обобщение различных по форме, но близких по содержанию ответов и сведение

их в один,

• формулирование семантических признаков на основе полученных ответов

В результате анкетирования нами было получено и проанализировано 182 ответа

По итогам эксперимента был выделен следующий набор сем, актуальных для носителей языка, и на основе этого смоделирована дефиниция, отражающая наиболее регулярные признаки

• качество, способность переносить, выдерживать испытания, трудности (34 ответа),

• способность управлять собой (снисходительность, сдержанность, умение промолчать, терпимость по отношению к людям) (29 ответов),

• качество, необходимое для достижения цели (14 ответов),

• сила воли, сила характера (14 ответов),

• умение преодолевать трудности (12 ответов),

• способность ожидать кого-либо, чего-либо (9 ответов),

• выносливость, упорство (8 ответов),

• способность мириться с чем-либо, кем-либо, надеясь на лучшее, веря, что будет лучше (8 ответов),

• способность безропотно сносить трудности, неприятности, оскорбления

(смирение) (4 ответа)

Для носителей языка в настоящее время наиболее значимыми оказываются семы

- качество, способность переносить, выдерживать испытания, трудности,

- способность управлять своим поведением (снисходительность, сдержанность, умение промолчать, терпимость по отношению к людям)

Если сравнить эти данные с результатами, полученными нами в ходе концептуального анализа, можно сделать вывод, что данные значения частично совпадают с базовыми семами Первое и наиболее популярное принадлежит ядру концепта, второе относится к периферии

Однако в ходе эксперимента нами были получены несколько неожиданные результаты Экспериментальное исследование данного концепта в обыденном сознании очень ярко проявило актуальные для представителей современной молодежи значения, которые не отражены в толковых словарях русского языка

- сила воли, сила характера,

- умение преодолевать трудности (способность к активному действию),

- качество, которое необходимо для достижения цели и помогает добиться всего

Практически не указаны значения, составляющие периферию концепта терпение

Из многочисленных пословиц, где говорится о терпении, респонденты

вспомнили лишь одну терпение и труд все перетрут Никто не привел пословицу, хорошо известную старшему поколению и уходящую своими корнями в далекое прошлое Христос (Бог) терпел и нам велел Представления, связанные с религиозной сферой, где терпению родственна сема «смирение», возникают лишь в четырех случаях Результаты проделанного эксперимента позволяют внести определенность в современное понимание того, что же такое долготерпение русского народа - добродетель или черта рабской психологии Терпение получает новые характеристики - воля, упорство, путь (продвижение) к успеху

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, отмечаются семантические процессы, происходившие и ныне имеющие место в качестве вербализаций концепта «терпение»

В ходе анализа имени (ключевого слова) концепта «терпение» по данным русской лексикографии, отражающей словарный состав до XIX в и XIX - XXI вв , нами было выявлено, что ядерной частью концепта выступают значения

- безропотное перенесение чего-нибудь бедственного, тяжелого, неприятного,

- смирение с наличием, существованием кого-нибудь, чего-нибудь, поневоле допущение чего-нибудь,

- смирение с наличием чего-, кого-нибудь в ожидании перемены к лучшему, каких-нибудь результатов

Периферию составляют следующие значения:

- допущение наличия кого-, чего-нибудь, снисходительное перенесение кого-, чего-нибудь,

-упорное выполнение чего-то (проявление активности действия),

- совмещение с чем-нибудь, допущение,

- испытание чего-нибудь, подверженность чему-нибудь (неприятному, тяжелому ит п),

- чувство большой неприязни, отвращения к кому-, чему-либо

В результате исследования было установлено, что • концепт «терпение» - сложное, то есть многослойное ментальное образование, которое состоит из ядра и ядерных признаков, базового (центрального) слоя и базовых признаков - и периферийного слоя, строящегося от более конкретного к более абстрактному,

• основным этимологическим признаком «терпения», укоренившимся в русском языке, является 'переживание чего-нибудь тяжелого (в нравственном смысле)', именно от него образовались «производные» смыслы 'страдание', 'смирение', 'ожидание', 'преодоление' - последний указывает уже на активность действия (проявление энантиосемии),

• исследование парадигматических связей концепта «терпение» позволило выявить системно-языковые смыслы концепта,

• в русских пословицах и поговорках концепт «терпение» в основном реализуется в значении 'стойко, мужественно переносить невзгоды в ожидании каких-нибудь результатов, надежды на лучшее',

• в публицистике обычно наиболее активно вербализуются такие осмысления концепта

- мириться с чем-н , кем-н, допускать наличие, существование кого-н, чего-н, снисходительно переносить кого-н, чего-н,

- (с отрицанием не) быть совместимым с чем-н, допускать, делать возможным,

- испытывать что-н, подвергаться чему-н (неприятному, тяжелому)

• обращение к текстам Интернет-пространства позволило увидеть, что смыслы, которые носители русского языка сегодня вкладывают в слово терпение, более широки и разноаспектны, чем те определения и характеристики терпения, которые фигурируют как основополагающие в словарных дефинициях и энциклопедических словарях. В качестве основных характеристик вербальной реализации концепта можно выделить многозначность, антиномичность, стабильную активность употребления,

• основными репрезентантами «толерантности» в русском языке являются «терпимость» и «выдержка» В этот ряд по лексикографическим показателям стоит включить и слово «снисходительность» это слово является доминантой синонимического ряда, в который входит слово «толерантность». В то же время окончательного и четкого определения слова <толерантность», которое учитывало бы все стороны усиленно культивируемого понятия, в русской лексикографии ещё не выработано,

• семантическая и культурологическая наполненность русского концепта «терпение» (содержание, объект, ассоциативные составляющие) иногда варьируется в зависимости от контекста употребления (общекультурный контекст, контекст народной культуры, контекст сайтов Интернета), но вместе с тем сохраняет свою внутреннюю целостность, детерминируя семантику языковых знаков, в которых он находит своб

воплощение,

• проведение экспериментального исследования позволило увидеть, как вербализуется концепт в сознании современной молодежи Данные эксперимента свидетельствуют о том, что терпение по-прежнему является одним из важных концептов русской ментальности.

Актуальным становится толкование терпения как способности долго, проявляя упорство и настойчивость, делать что-либо, заниматься чем-либо В таком понимании акцентируется всё более уверенно активность действия, что является признаком укрепления энантиосемии в диахронии Такая трактовка терпения подтверждается и результатами проведенного нами эксперимента

Данное исследование, а также понятийный аппарат, предложенный для описания культурных концептов, найдут применение в дальнейших исследованиях, в качестве перспектив которых можно назвать комплексный сопоставительный анализ концепта «терпение» в славянских языках - и в сопоставлении с другими языками, изучение концепта «терпение» в языковом сознании различных представителей российского общества, в частности в аспекте его влияния на социальное поведение и психологию личности, а также общефилологический анализ жанрообразующей и текстообразующей способности концепта

Схема компонентного анализа концепта «терпение»

Основные положения диссертации отражены в следующих ПУБЛИКАЦИЯХ:

В изданиях, аннотированных ВАК

1 Бариловская А А Лексикализация концепта «терпение» в диахронии и синхронии // Вестник КрасГУ Серия «Гуманитарные науки» - 2006 - Ха 6/1 - С 336 -339

В прочих изданиях

2 Бариловская А А Терпение - одна из наиболее специфических черт русского национального менталитета // Молодежь и наука - третье тысячелетие Сб материалов Всероссийской научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых / Сост Сувейзда В В , ГУЦМиЗ, КРО НС «Интеграция», - Красноярск, 2004 - С 113-117

3 Бариловская А А Терпимость в русской языковой картине мира // Русский язык и литература рубежа XX-XXI веков Специфика функционирования Всероссийская научная конференция языковедов и литературоведов (5-7 мая 2005 года) - Самара Изд-во СГПУ, 2005 -С 130-134

4 Бариловская А А Опыт анализа термина толерантность // Седьмые Поливановские чтения Сборник статей по материалам докладов и сообщений конференции Часть I Социолингвистика Лексика и фразеология Лексикография Проблемы методики Смоленск, 11-12 октября 2005 года - Смоленск СГПУ, 2005 - С 155 -160

5 Бариловская А А Глагол «терпеть» и его производные в русской языковой картине мира // Очерки гуманитарных исследований Сборник научных трудов молодых ученых Выпуск 3 / Под ред проф Е В Лукашевич - Барнаул типография «МастерПринт» 2005 - С 61-68

6 Бариловская А А Слово как центральная единица лингвистического исследования (общие вопросы соотношения лексического и грамматического в слове) // Молодежь и наука - третье тысячелетие Сб материалов Всероссийской научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых II часть / Сост Сувейзда В В , ГУЦМиЗ, КРО НС «Интеграция», - Красноярск, 2006 - С 10-14

7 Бариловская А А Приемы актуализации концепта «терпение» в рассказе В П Астафьева «Паруня» // IV Астафьевские чтения в Красноярске национальное и региональное в русском языке и литературе 12 - 13 сентября 2006 г / под ред

К В Анисимова, О В Фельде, КГПУ им В П Астафьева - Красноярск, 2006 - С 393 — 398

8 Бариловская А А Реализация концепта «терпение» в контексте народной культуры (пословицы и поговорки) // Материалы XXXVI Международной филологической конференции 12-17 марта 2007 г Вып 7- Русский язык и ментальность / Под ред В В Колесова - СПб. Филологический факультет СПбГУ, 2007 - С 3-7.

9 Бариловская А А Терпимость в языковой картине русских // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики теоретический и методологический аспекты Материалы международной научно-практической конференции (Благовещенск, 16 апреля 2007 г) / Ред кол Н JI Глазачева, Е А Иващик и др - В 2-х ч - Ч 1 - Благовещенск Изд-во БГПУ, 2007 - С 51-56

10 Бариловская А А Край родной долготерпенья // Материалы научной конференции «Дни науки», посвященной 25-летию факультета филологии и журналистики Красноярск, 25-26 мая 2006 г / Отв ред А И Разувалова, Сибирский федеральный университет Ин-т естественных и гуманитарных наук - Красноярск, 2007 -С 11-17

И Бариловская А А Опыт анализа лексикализации концепта «терпение» (по лексикографическим данным) // Восьмые Поливановские чтения Сборник статей по материалам докладов и сообщений конференции Часть 1 Проблемы социолингвистики Лексика и фразеология Смоленск, 2-3 октября 2007 года - Смоленск СмолГУ, 2007 - С 53-58

12 Бариловская А А «ТЕРПЕНИЕ» как константа русской ментальности // Духовная культура русской словесности материалы 29 научно-практической конференции Тюмень, 24 мая 2006 г / Под общ ред академика РАЕН, АРЭ, РАГН Н К Фролова В2ч Ч 1 Тюмень Изд-воТГУ,2007 - С 51-55

Подписано в печать 08 04 08., формат 60x84 1/16 Бумага офсетная Тираж 150 экз Заказ №149 Цена свободная

Отпечатано ИПК КГПУ 660060, г. Красноярск, ул. А.Лебедевой,89, тел. (3912)23-48-60,23-57-46. E-maihamalgama2007@maiI.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бариловская, Анна Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ

§ 1. Язык и культура.

1.1 Взаимодействие языка и культуры.

1.2 Национальный характер. Русская ментальность.

§ 2. Основы описания «языковой картины мира».

2.1 Содержание понятия «картина мира». Типология «картин мира».

2.2 Понятие «языковая картина мира».

2.3 Функции языковой картины мира.

§ 3. Вопросы изучения и описания концептов.

3.1 Проблемы дефинирования понятия «концепт».

3.2 Методы исследования концептовЛСонцептуальный анализ как метод исследования концепта.

3.3 Основные аспекты исследования концепта.

3.5 Лингвокультурный анализ как особый вариантконцептуального анализа.:.

ВЫВОДЬЬпо главе I.

ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ВОПЛОЩЕНИЕ КОНЦЕПТА

ТЕРПЕНИЕ».-.

§ 1. Характеристики концепта «терпение» по лексикографическим данным.

1.1 Семантическая эволюция слова-имени концепта «терпение».

1.2 Глагол стерпеться.

1.3 Терпение и терпеливость.

1.4 Терпение и кротость.

§ 2. Семантическое ядро концепта «терпение» по лексикографическим данным.

2.1 Системно-языковые значения и контекстные смыслы концепта «терпение».

2.1.1 Системно-языковые смыслы.

2.1.2 Контекстные смыслы.

§ 3. Реализация концепта «терпение» в корпусе народно-речевой культуры(в составе пословиц и поговорок).

§ 4. Реализация концепта «терпение» в современной российской публицистике.

§ 5. Экспликации концепта в контексте Интернет-культуры.

§ 6. Терпимость в русской языковой картине мира.

ВЫВОДЫ по главе II.

ГЛАВА III. ТОЛЕРАНТНОСТЬ КАК ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ МИФОГЕН: ОСНОВНЫЕ РЕПРЕЗЕНТАНТЫ И КОГНИТИВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ.

§ 1. Толерантность и парадоксы её дефиниций.

§ 2. Идеология толерантностии ее восприятие русским языковым сознанием.

§ 3. Своеобразие российской толерантности.

ВЫВОДЫ по главе III.

ГЛАВА IV. КОНЦЕПТ «ТЕРПЕНИЕ» В ПСИХОСОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ по данным ассоциативного эксперимента).

§ 1. Психолингвистические компоненты концепта «терпение».

§ 2. Языковая экспликация концепта «терпение»по данным «Русского ассоциативного словаря».

§ 3. Понятие об ассоциации и ассоциативном эксперименте.

§ 4. Технология ассоциативного эксперимента.

§ 5. Анализ данных ассоциативного эксперимента.

ВЫВОДЫ по главе IV.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Бариловская, Анна Александровна

Настоящее исследование посвящено лексическому выражению концепта «терпение» в истории и современном состоянии русского языка, установлению содержательных признаков данного концепта.

Язык как явление национальной культуры является постоянным объектом внимания многих современных специалистов [см.: В1. В. Колесов, А. Вежбицкая, Ю. С. Степанов, В. А. Маслова, Н. К. Фролов, А. Д. Васильев, Р. А. Будагов, Е. В. Лукашевич и др.]. Факты языка и феномены культуры зачастую не поддаются строгому и окончательному разграничению: изменения в собственно культурной сфере воплощаются в языке - а языковые эволюции активно участвуют в культурных процессах и влияют на них.

Язык выступает в качестве основного* средства социокода - главной знаковой реалии культуры. Он призван поддерживать стабильность массива знания, мира деятельности и институтов общения. Важнейшим (в том числе — и с культурологической точки зрения) уровнем языковой'системы является^ лексика, которая отражает и запечатлевает окружающую человека действительность, его внутренний мир и может стимулировать поведение носителей языка. Словарный состав национального языка фиксирует и передает от поколения к поколению специфику этносоциокультурных норм, поддерживая таким образом преемственность и устойчивость этнического менталитета. Изучая особенности словоупотребления, можно диагностировать состояние духовного здоровья этноса и в какой-то мере даже прогнозировать его эволюции - при условии адекватной оценки фактов, последовательной их регистрации и установления векторов динамики [Васильев 2003:3].

В современной лингвистической литературе увеличивается количество работ, посвященных всестороннему анализу слов, которые выражают основные понятия национальной культуры. Предметом интенсивных исследований стали такие концепты, как любовь, добродетель, надежда, правда, истина, ложь, обман, ревность, зависть, счастье и др. [Арутюнова 1987, 1999; Воркачев 1992; 1998, 1995, 2000, 2001; Колесов 1991, 1999, 1996, 2000, 2001; Синельникова 1993; Степанов 1997, 2001; Топорова 2000; Чернейко 1996, 1997; Кругликова 2004 и др.].

Обращение к новым понятиям «концепт» и «культурный концепт» в лингвистике вызвано переосмыслением некоторых позиций в отношении понятий значения и значимости, связанных с соссюрианской парадигмой и со структуралистской интерпретацией категорий языка. Концепт в современной науке представляет собой своего рода междисциплинарное понятие, получающее освещение в различных научно-философских школах и направлениях. История осмысления этого феномена в отечественном языкознании демонстрирует совмещение изысканий в таких научных отраслях, как когнито-логия, логическая философия, лингвокультурология и т. д. Зачастую концепт рассматривается в широком круге проблем, связанных с познанием языка, психики, культуры. Существующая множественность пониманий концепта выступает скорее как его аспектуализация, поскольку он представляет собой несомненно многоаспектное явление. Обычно под концептами культуры подразумевают слова, у которых абстрактный компонент значения становится ведущим; это слова, которые обозначают морально-нравственные категории или философские универсалии. Таким образом, концептологический подход направлен на обобщение достижений лингвистики, культурологии, когнитологии, этнографии и других дисциплин, включая систематизацию терминов и категорий, которыми эти дисциплины оперируют.

Смешение в понимании концепта таких различных начал, как логическое, аналитическое - и синкретическое, метафорическое, закономерно отражает сложную природу концепта, его непроясненность, расплывчатость. Именно с этим и связано большое количество толкований данного термина, и вряд ли поиски его абсолютно адекватного определения будут закончены в ближайшем будущем. Понимание концептуального значения, сложившееся в рамках когнитивного подхода к языку, представляет собой не описание узкого набора признаков, необходимых для идентификации класса объектов, а освоение обширного комплекса знаний, стоящего за обозначаемым понятием. Концептуальный анализ базируется на основе анализа контекстуального окружения слов, вербализующих тот или иной концепт, на анализе образных ассоциаций, а также (вовсе не в последнюю очередь) на. основе историко-этимологического анализа, необходимого для экспликации «культурной памяти» концепта.

Актуальность настоящей диссертационной работы определяется следующими обстоятельствами:

• в настоящее время в лингвистический обиход входят принципы и исследования, ориентированные на когнитивное содержание и функциональное назначение языковых единиц, поскольку подобный анализ способствует выявлению динамических процессов, в которых раскрываются существенные закономерности, обусловленные сложной природой языка как средства общения, познания и-самопознания человека - носителя и творца языка;

• значимостью комплексного исследования концепта «терпение»;

• легко прогнозируемым включением изучаемого концепта - как одного из базовых - в широкий контекст когнитивных, психолингвистических,' системно-структурных исследований; выбором новых аспектов анализа объекта; применением системы разнообразных методов, позволяющих дать статическое и динамическое описание воплощений этого концепта.

Выбор темы предопределён прежде всего следующими причинами:

1) как считает ряд специалистов в области гуманитарных наук, терпение — одна из наиболее специфичных черт русской национальной ментальности;

2) по сравнению с вариантами исследований других национально-культурных концептов «терпение» является наименее изученным;

3) в настоящее время чрезвычайно повысился интерес к исследованиям такого этического феномена, как толерантность, поэтому изучение всего комплекса явлений, в том числе, конечно же, и языковых, связанных с этим феноменом, весьма актуально (оппозиция толерантность — интолерантность - это и основа особой научной дисциплины - конфликтологии).

Целью исследования является определение этнолингвокультурной специфики концепта «терпение», особенностей его отражения и выражения в лексике русского языка.

Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд конкретных задач:

1) определить теоретическую базу, с помощью которой возможно, установить объём понятия «терпение»;

2) квалифицировать условия и способы, концептуализации константы «терпение» в русской лингвокультуре;

3) разработать модель лингвокультурологического структурирования концепта «терпение» и описать парадигматические связи концепта «терпение» в границах лингвокультурологического поля;

4) эксплицировать содержание периферийной зоны концепта по данным паремиологии, публицистики и сайтов Интернета, а также по результатам ассоциативного эксперимента;

5) очертить смысловую сферу анализируемого концепта, обозначив в ней «пограничные» концепты, с которыми он взаимосвязан.

Объектом исследования является совокупность средств репрезентации концепта «терпение» в русском языковом сознании.

Предметом исследования являются лексические и фразеологические единицы, вербализующие концепт «терпение» (в диахронии и синхронии), в аспекте его содержания, структуры и функционирования в языке, в тексте и в индивидуальном сознании.

Материалом и источниками исследования послужили:

I) материалы Картотеки Словаря русского языка XI - XVII веков, Картотеки Словаря русского языка XVIII в., данные ряда словарей разных жанров (этимологических, исторических, толковых словарей современного русского языка, синонимических, идеографических, словарей сочетаемости слов русского языка, ассоциативных словарей), список которых приводится в Приложении, русские фольклорные тексты, данные современной российской публицистики, а также электронные тексты Интернета;

II) результаты ассоциативного эксперимента.

Теоретической базой нашего исследования» являются идеи, заложенные в работах по когнитивной лингвистике (труды А. П. Бабушкина, Н. Н. Болдырева,

А. Вежбицкой, 3. Д. Поповой, Н. Ф. Алефиренко, Ю. С. Степанова и др.), истории языка и семантики (работы В. В. Колесова, Н. Д. Арутюновой, Ю. Д. Апресяна,

А. Д. Васильева, Е. В. Лукашевич, И. М. Кобозевой, Л. О. Чернейко и др.), по лин-гвокультурологии (исследования А. А. Потебни, В. Н. Топорова и др.). Функционально-когнитивный подход позволяет представить в новом ракурсе лексическую систему, преломив ее через призму восприятия человека, и исследовать словарный состав с точки зрения антропоцентричности языка и мышления-, что помогает систематизировать лексику с учётом речевой деятельности человека. Когнитивная научная парадигма исследует языковые процессы с опорой на типы знаний, заложенных в языковой семантике и используемых носителем языка в речевой коммуникации. Семантика языковых единиц рассматривается как аналог концептуальных структур, за которыми стоят определенные пласты знаний.

Когнитивность лежит в основе формирования концептуальной картины мира и отражает процесс восприятия и осмысления действительности, который осуществляется в типичных для данного этноса концептах. Концепт - это основной термин, который используется при описании семантики языковых единиц в когнитивном аспекте. Он обозначает "фрагменты" знаний, которыми оперирует человек в процессе познавательной деятельности. Концепты зачастую рассматриваются в качестве "организаторов" речевой деятельности, объединяющих фрагменты знания человека о реальной действительности.

Методы и приемы исследования определяются-характером проблемы и поставленными целью и задачами: применяются лингвистическое наблюдение и лингвистическое описание, сопоставление материалов лексикографических изданий и сравнительные характеристики этих материалов по ряду критериев, анализ лексикографических дефиниций с элементами компонентного анализа, ассоциативным эксперимент с последующим анализом его квантитативных и квалитативных результатов. В качестве теоретико-методологической базы исследованиям используется ряд методов познания феноменов языка и культуры:

1) полевый, метод — используется4 в процессе моделирования смыслово 1 го пространства. Причем в нашей концепции выстраиваются два вида полей: концептуальное - как внутренняя структура концепта; лингвокультурологи-ческое — как? внешнее смысловое окружение концепта с границами и раздеs ленными, сферами; ' .

2) этимологический анализ применяется в исследовании для описания? дописьменной истории концепта;

3) дефиниционный: метод (анализ и сопоставление лексикографических дефиниций); методы^ традиционно используемые в исторической лексикологии; • - •

4) метод компонентного анализа — для исследования лексикографических дефиниций концепта; ,

5) методы- компонентного и дистрибутивного^ анализа* однокоренных с лексемой терпение слов, то есть вербальных репрезентантов анализируемого концепта^ позволяют более полно описать его.

В работе сочетаются традиционный; лингвистический, когнитивный и культурологический подходы.

Научная новизна состоит в том, что в работе впервые предпринимается попытка определить разноаспектные характеристики концепта «терпение»; произвести моделирование структуры лингвокультурологического поля, ядром которого является данный концепт;. выявить и описать ассоциативные связи концепта «терпение» с другими концептами в границах лингвокультурологического поля. Научная новизна настоящей работы заключается и в получении новых знаний об объекте исследования с использованием материалов Интернета как одного из способов представления действительности. Исследование строится на двуединстве подходов к изучению материала с совмещением и сопоставлением интерпретации лексикографических данных и анализа результатов ассоциативного эксперимента.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что предложенные в ней пути решения некоторых проблем могут быть полезными для дальнейших научных изысканий в области лингвистической семантики и ког-нитологии, а также для- создания комплексной теории концепта. Результаты анализа основных параметров концепта могут найти применение при его изучении (в том числе - сопоставительном) на материале родственных и неродственных языков. Разработанные принципы и методы комплексного описания исследуемого концепта могут быть использованы при познании других концептов и в итоге способствовать более глубокому пониманию природы ментальных сущностей.

Практическая значимость работы состоит в том, что материалы, положения и выводы диссертационного исследования могут быть использованы в вузовском преподавании курсов русского литературного языка, при разработке элективных курсов и дисциплин специализации по лексикологической, лексикографической, лингвокультурологической и социолингвистической , проблематике, в лексикографической практике. Кроме того, полученные результаты могут представлять интерес для разработки лингводидактических основ различных типов учебных пособий по теме «Язык, этнос, культура», учебных словарей и справочников этого профиля. Результаты исследования могут быть также использованы в практике преподавания русского языка как иностранного; в практике преподавания русского языка в средней общеобразовательной школе, в том числе и во внеклассной работе. ,

Положения, выносимые на защиту:

1. Концепт «терпение» - один из базовых русских социокультурных концептов: он занимает не последнее место в современной русской языковой картине мира, а также окрашен социолингвистической спецификой, характерной для русского понимания терпения.

2. Концепт «терпение» организован на языковом (лексико-семантическом) уровне ядерными элементами (лексические единицы, в значении которых преобладают смыслы, представляющие данный концепт) и периферийными (смыслы, принадлежащие данному концептуальному пространству).

3. Семантическое поле концепта «терпение» формируется как совокупность парадигматических, синтагматических и ассоциативных связей концепта.

4. Терпение (терпимость) и толерантность не когерентны; последний термин, сегодня активно популяризируемый и на российской почве, заметно* расходится с традиционным русским наполнением концепта и играет роль пропагандистского мифогена.

Апробация работы Диссертация обсуждалась на кафедре общего языкознания Красноярского государственного педагогического университета им. В. П. Астафьева (2005, 2006, 2007 гг.). Основные положения исследования были представлены в докладах на научных мероприятиях разного уровня (международного - 3, всероссийского - 3, регионального — 5, межвузовского - 2, внутривузовского — 2), среди которых: международная конференция «Актуальные проблемы современной филологии: теория и практика» (Красноярск, КГУ, 21-23 сентября 2005 г.), XXXVI международная филологическая конференция (Санкт-Петербург, СПбГУ, 12-17 марта 2007 г.), всероссийская научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука - третье тысячелетие» (Красноярск, 18 мая 2006 г.), региональная научно-практическая конференция «Язык и социальная динамика» (Красноярск, СибГАУ, 20 мая 2006 г.) и ,др. Результаты исследования отражены в опубликованных материалах научных конференций, в их числе: XVI международная научная конференция «Язык и культура» им. проф. Сергея Бураго (Киев, Институт филологии Киевского национального университета имени Тараса Шевченко, 25-29 июня 2007 г.), международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики: теоретический и методологический аспекты» (Благовещенск, БПТУ, 16 апреля 2007 г.), вещенск, БГПУ, 16 апреля 2007 г.), всероссийская научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука - третье тысячелетие» (Красноярск, 16 декабря 2004 г.), всероссийская научная конференция языковедов и литературоведов «Русский язык и литература рубежа XX - XXI веков: специфика функционирования» (Самара, СГПУ, 5-7 мая 2005 г.), «Седьмые Поливановские чтения» (Смоленск, СГПУ, 11-12 октября 2005 г.) и др.

По теме диссертации опубликовано 12 научных статей.

Структура диссертационного исследования соответствует поставленным задачам. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка словарей, списка использованной научной литературы и приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексическое выражение концепта "терпение" в истории и современном состоянии русского языка"

ВЫВОДЫ по главе IV

Проанализировав данные ассоциативного эксперимента, мы приходим к выводу, что терпение по-прежнему является одним из важных концептов в сознании русского народа. Однако происходит смещение акцентов, что позволяет говорить о наличии определенной тенденции к усилению личностного начала в сознании современного носителя русского языка. Считаем возможным предположить в качестве причины подобного отношения большую сосредоточенность современного человека на своем внутреннем мире, — или, скорее, - на своем ЭГО, чем на объективном мире, внешней действительности.

Таким образом, ассоциативный эксперимент позволил увидеть, как вербализуется концепт в сознании современной молодежи. Мы уже отмечали, что выбранные нами респонденты через 10-15 лет будут формировать общественное мнение и в дальнейшем влиять на изменения, происходящие в русском национальном сознании, переживая их. Можно сказать, что они зачастую предлагают совершенно новое понимание терпения — это качество, необходимое человеку, потому что оно помогает сохранять баланс душевных сил и потенциал духовной энергии, позволяет сдерживать эмоции, понимать и принимать позицию другого человека, терпение помогает идти к поставленной цели, достигать желаемых результатов, потому что на этом сложном пути многое приходится преодолевать, претерпевать, выдерживать. В толковании терпения респондентами заметно проявление активности действия, что свидетельствует о признаках энантиосемии.

Положительная оценка концепта свидетельствует о том, что молодые люди готовы к такой борьбе с трудностями, готовы воспитывать в себе терпение. Однако они указывают на антиномичность данного концепта: есть вещи, которые нельзя терпеть. И когда человек терпит унижение, грубость, насилие, то терпение приобретает отрицательную окраску, ему родственны семы «слабость», «бессилие», «трусость». Популярность толкования терпения как умения проявлять толерантность по отношению к другим людям I \ может быть обусловлено активностью современной официальной пропаганды.

Изучение стереотипных формул номинаций состояний терпения позволяет выявить социальную и культурную значимость этого феномена в языковом сознании народа.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Антропоцентризм как самая характерная черта современного этапа развития мирового языкознания сопровождается переключением интереса лингвистов на проблему «человека в языке», поэтому важной задачей стало исследование через язык (слово) ментальной сферы человека, в том числе и как представителя определенного народа - носителя языка. Изучение и воссоздание внутренней сущности человека по данным языка привело к выявлению ментального феномена, отмеченного лингвокультурной спецификой, - концепта.

Любой концепт несёт на себе устойчивый отпечаток национальной культуры, этнокультурного мира, в рамках которого он сформировался и неотъемлемым фрагментом которого он выступает. Концепт «терпение» является «культурнонагруженным» концептом, поскольку особенно востребован данным - русским языком и русской культурой.

Первым этапом создания описания концепта (и создания концептуальной модели) становится этимологический анализ, который частично объясняет эволюцию значений и оказывается средством реконструкции культурных моделей. Вторым этапом выступает описание концепта в генетической последовательности, т. е. обнаружение культурно-исторической мотивации семантики вербализаторов концепта, анализ их исторической динамики. Следующий этап - выявление системно-языковых и контекстных параметров концепта. Анализ вербальных единиц, репрезентирующих концепт в разных культурных пластах (традиционная народная культура, данные публицистики, электронной сети Интернета), изучение результатов ассоциативного эксперимента в совокупности позволяют верифицировать экстралингвистическую информацию о содержании концепта, его интерпретационное поле, которое является неотъемлемой частью содержания концепта как универсальной ментальной единицы.

Одним из источников информации об инвариантном языковом концепте служит толкование лексического значения имени концепта. В ходе анализа имени (ключевого слова) концепта «терпение» по данным русской лексикографии, отражающей словарный состав до XIX в. и XIX - XXI вв., нами было выявлено, что ядерной частью концепта выступают значения:

- безропотное перенесение чего-нибудь бедственного, тяжелого, неприятного;

- смирение с наличием, существованием кого-нибудь, чего-нибудь, поневоле допущение чего-нибудь;

- смирение с наличием чего-, кого-нибудь в ожидании перемены к лучшему, каких-нибудь результатов.

Периферию составляют следующие значения:

- допущение наличия кого-, чего-нибудь, снисходительное перенесение кого-, чего-нибудь;

-упорное выполнение чего-то (проявление активности действия);

- совмещение с чем-нибудь, допущение;

- испытывание чего-нибудь, подверженность чему-нибудь (неприятному, тяжёлому и т. п.);

- чувство большой неприязни, отвращения к кому-, чему-либо',

В результате исследования было показано, что • концепт «терпение» - сложное, то есть многослойное ментальное образование, которое состоит из ядра и ядерных признаков, базового (центрального) слоя и базовых признаков — и периферийного слоя, строящегося от более конкретного слоя к более абстрактному. Прототипом, эталоном и основанием концепта «терпение» в русском языковом сознании является теологическое понимание терпения как одной из фундаментальных христианских добродетелей;

• основным этимологическим признаком «терпения», укоренившимся в русском языке, является 'переживание чего-нибудь тяжелого (в нравственном смысле)', именно от него образовались «производные» смыслы 'страдание', 'смирение', 'ожидание', 'преодоление' — последний указывает уже на активность действия (проявление энантиосемии);

• исследование парадигматических связей слова-имени концепта «терпение» позволило выявить системно-языковые смыслы слова-имени концепта;

• в русских пословицах и поговорках концепт «терпение» в основном реализуется в значении: 'стойко, мужественно переносить невзгоды в ожидании каких-нибудь результатов, наденеды на лучшее';

• в публицистике обычно наиболее активно вербализуются такие осмысления концепта:

- мириться с чем-н., кем-н., допускать наличие, существование ко-го-н., чего-и., снисходительно переносить кого-н., чего-н.;

- (с отрицанием не) быть совместимым с чем-н., допускать. Делать возможным; испытывать что-н., подвергаться чему-н. (неприятному, тяжелому).

• обращение к текстам Интернет-пространства позволило увидеть, что смыслы, которые носители русского языка сегодня вкладывают в слово терпение, более широки и разноаспектны, чем те определения и характеристики терпения, которые фигурируют в качестве основополагающих в словарных дефинициях и энциклопедических словарях. В качестве основных характеристик вербальной реализации концепта можно выделить многозначность, антиномичность, активность употребления;

• основными репрезентантами «толерантности» в русском языке являются «терпимость» и «выдержка». В этот ряд по лексикографическим показателям стоит включить и слово «снисходительность»: это слово является доминантой синонимического ряда, в который входит слово «толерантность». В то же время окончательного и четкого определения слова «толерантность», которое учитывало бы все стороны почти всецело искусственно (для российских условий) моделируемого и пропагандируемого понятия, в русской лексикографии ещё не выработано;

• семантическая и культурологическая наполненность русского концепта «терпение» (содержание, объект, ассоциативные составляющие) иногда варьируется в зависимости от контекста употребления (общекультурный контекст, контекст народной культуры, контекст сайтов Интернета), но вместе с тем сохраняет свою внутреннюю целостность, детерминируя семантику языковых знаков, в которых он находит своё воплощение;

• проведение ассоциативного эксперимента позволило увидеть, как вербализуется концепт в сознании современной молодежи. Данные ассоциативного эксперимента свидетельствуют о том, что терпение по-прежнему является одним из важных концептов русской ментальности. Актуальным становится толкование терпения как способности долго, проявляя упорство и настойчивость, делать что-либо, заниматься чем-либо. В таком понимании акцентируется новая черта, а именно активность действия, что является признаком энантиосемии в диахронии. Такая трактовка терпения подтверждается и результатами проведенного нами ассоциативного эксперимента.

Культурная значимость концепта обусловливает его аксиологичность, т. е. наличие в его структуре ценностных параметров, интерпретация которых и формирует в конечном итоге ассоциативно-вербальную сеть концепта, открывающую его «смысловую бездну».

Полагаем, что проведенное исследование, а также понятийный аппарат, предложенный для описания культурных концептов, найдут применение в дальнейших исследованиях, в качестве перспектив которых можно назвать комплексный сопоставительный анализ концепта «терпение» в славянских языках — и в сопоставлении с другими языками; исследование концепта «терпение» в языковом сознании различных представителей российского общества, в частности в аспекте его влияния на социальное поведение и психологию личности, а также общефилологический анализ жанрообразующей и тексто-образующей способности концепта.

 

Список научной литературыБариловская, Анна Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абыякая О.-В. Мифологическая лексика русского языка в лингвокульту-рологическом аспекте и принципы ее лексикографического описания: Автореф. дис. . канд. филол. наук (10.02.01) / О. В. Абыякая СПб., 2004. -19 с.

2. Алимушкина О. А. Механизмы проявления стереотипизации в ассоциативном поле: Автореф. дис. . канд. филол. наук (10.02.01)/О. А. Алимушкина Барнаул, 2007. - 20 с.

3. Антипов Г. А. Текст как явление культуры / Г. А. Антипов. Новосибирск: Наука. Сибирское отд-ние, 1989. - 197 с.

4. Апресян Р. Г. Сила и насилие слова / Р. Г. Апресян // Человек. 1997. -№5.-С. 133 - 138.

5. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян.- М., «Наука», 1974. 367 с.

6. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян.- М., «Наука», 1995 а. 367 с.

7. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания / Ю. Д. Апресян // Вопр. языкознания, 1995 б. № 1. — 37 67 с.

8. Апресян Ю. Д. Основания системной лексикографии / Ю. Д. Апресян // Языковая картина мира и системная лексикография. — М., 2006. 89 с.

9. Аристотель. Об искусстве поэзии / Аристотель. М.: Гослитиздат, 1957. - 183 с.

10. Ю.Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1987. -№3.-3-19 с.

11. Арутюнова Н. Д. Молчание: контексты употребления / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. -106-117 с.

12. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

13. Арутюнова Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 32, № 1. 1973. 84 - 89 с.

14. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Н. Д. Арутюнова. АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: «Наука», 1976.-383 с.

15. Арутюнова Н. Д. Образ: Опыт концептуального анализа // Референция и проблемы текстообразования: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1998.- 117- 129 с.

16. Арутюнова Н. Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка: Культурные концепты: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: «Наука», 1991 21 -30 с. .

17. Арутюнова Н. Д. Введение // Логический анализ языка: Ментальные действия: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Н. К. Рябцева. М.: «Наука», 1993.- 3-6 с.

18. Арутюнова Н. Д. Наивные размышления о наивной картине языка / Н. Д. Арутюнова // Язык о языке. М.: Языки русской культуры: Кошелев, 2000. 624 с.

19. Аскольдов Алексеев С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов-Алексеев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. - 267 - 279 с.

20. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии / О. С. Ахма-нова М.: Наука, 1957. - 295 с.

21. Ахманова О. С. Основы компонентного анализа. / О. С. Ахманова -Учебное пособие. Под ред. Э. М. Медниковой. М.: Изд-во Московского ун-та, 1969.- 146 с.

22. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова / Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина М., 1968. - 67 с.

23. Бабенко JI. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин М., 2003. - 52-57 с.

24. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. — 104 с.

25. Бабушкин А. П. Картина мира в концептосфере языка / А. П. Бабушкин // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998. 38 - 39 с.

26. Бабушкин А. П. Сослагательное наклонение и «возможные миры» / А. П. Бабушкин // Когнитивная семантика. Тамбов, 2000. Ч. 2. 183 - 184 с.

27. Бабушкин А. П. концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления / А. П. Бабушкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001. — 52-57 с.

28. Базылев В. Н. Обособленные концепты русской культуры: свобода -воля / В. Н. Базылев // Филология и культура: матер. III Междунар. науч. конф. Тамбов, 2001. Ч. 3. 125 - 126 с.

29. Баранникова Л. И. Основные сведения о языке: Пособие для учителей / Л. И. Баранникова М.: Просвещение, 1982. - 112 с.

30. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: «Прогресс», 1974. - 447 с.

31. Бердяев Н. А. Душа России / Н. А. Бердяев // Русская идея Сост. и авт. вступ. статьи М. А. Маслин. Л.: Предприятие «Сказ», 1992.- 295 312 с.

32. Бердяев Н. А. Русская идея. Основные проблемы русской мысли XIX в. и начала XX в. / Н. А. Бердяев // Русская идея: в 2-х томах (составитель В. Т. Пискунов). Т. 2. М., 1994. - 204-286 с.

33. Бердяев Н. А. О человеке, его свободе и духовности: Избр. труды / Н. А.

34. Бердяев // Ред.-сост. Л. И. Новикова и И. Н. Сиземская М.: МПСИ: Флинта, 1999.-312 с.

35. Богуславский В. М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка / В. М. Богуславский М.: «Наука», 1994. - 237 с.

36. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды. Т. 2. / И. А. Бодуэн де Кур-тенэ-М., 1963.-391 с.

37. Болдырев Н. Н. Концептуальные структуры и языковые значения / Н. Н. Болдырев // Филология и культура. Материалы международной конференции 12-14 мая 1999 г. Тамбов, 1999. 62-69 с.

38. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова / Н. Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики (под. ред. И. А. Стернина). Воронеж, 2001. - 25-36 с.

39. Бондалетов В. Д. Стилистика русского языка / В. Д. Бондалетов Под ред. Н. М. Шанского - 2-е изд., дораб. - JL: Просвещение. Ленинградское отд-е, 1989. - 222 с.

40. Большой энциклопедический словарь: философия, социология, религия, эзотерика, политэкономия. Мн., 2002.

41. Брутян Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании / Г. А. Брутян //Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976.- 57 64 с.

42. Будагов Р. А. История слов в истории общества / Р. А. Будагов М.: Просвещение, 1971. - 270 с.

43. Будагов Р. А. Филология и культура / Р. А. Будагов М.: Изд-во МГУ, 1980.-303 с.

44. Будагов Р. А. Язык реальность - язык / Р. А. Будагов - М.: «Наука», 1983.-219, 262 с.

45. Булатова А. П. Концептуализация знания в искусствоведческом дискурсе / А. П. Булыгина // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1999. № 4. 34-49 с.

46. Булыгина Т. В., Шмелёв А. Я. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т. В. Булыгина, А. Я. Шмелёв М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 576 с.

47. Бураго С. Б. Человек, язык, культура: становление смысла / С. Б. Бураго // Язык и культура. Первая международная конференция. — Киев, 1992. — 3-10 с.

48. Бурас М. М., Кронгауз М. А. Концептуализация в языке: все или ничего / М. М. Бурас, М. А. Кронгауз // Язык и структура знаний. М.: Прогресс, 1990.- 50-57 с.

49. Бунгуева Т. С. К проблеме табу и политкорректности в современном английском языке / Т. С. Бушуева // Пятые Поливановские чтения. Смоленск, 2000.-Ч. 3.

50. Вайсгербер JI. Й. Родной язык и формирование духа / JI. Й Вайсгербер -М.: МГУ, 1993.-224 с.

51. Васильев А. Д. Динамика слова в истории русского языка: Учебное пособие для спецкурса / А. Д. Васильев Красноярск: КГПИ, 1993. - 148 с.

52. Васильев А. Д. О мифотворчестве средствами массовой информации. Человек, природа, общество. Антология проблемы / А. Д. Васильев -СПб.: СПбГУ, 1995.-62 с.

53. Васильев А. Д. Фразеологизм мифоген в диахронии и синхронии // Личность, творчество и современность / А. Д. Васильев - Красноярск,2002.-Вып. 5.

54. Васильев А. Д. Социолингвистические экскурсы в микродиахронии / А. Д. Васильев // Шестые Поливановские чтения. Смоленск, 2003. - Ч. 1.

55. Васильев А. Д. Слово в российском телеэфире / А. Д. Васильев М.,2003.

56. Васильев А. Д. Своеобразие российской толерантности / А. Д. Васильев // Средства массовой информации в современном мире: Мат. Межвуз. науч.-практич. конф. СПб., 2004.

57. Васильев Л. М. Семантика русского глагола / Л. М. Васильев М., 1981. - 184 с.

58. Вежбицкая А. Антитоталитарный язык в Польше. Механизмы языковой самообороны / А. Вежбицкая // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. -107- 125 с.

59. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая М.: «Языки русской культуры», 1999. - 780 с.

60. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая М.: Русские словари, 1996.-416 с.

61. Вежбицкая А. Семиотические примитивы / А. Вежбицкая // Семиотика. -М.: Радуга, 1983. 225-253 с.

62. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 780 с.

63. Вендина Т. И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм) / Т. И. Вендина М., 1998. - 240 с.

64. Вендина Т. И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка / Т. И. Вендина М.: Индрик, 2002. - 336 с.

65. Вепрева И. Т., Кусова М. JL, Матвеева Т. В. Парадигматическая структура глагольных ЛСГ / И. Т. Верева, М. Л. Кусова, Т. В. Матвеева // Лекси-ко-семантические группы русских глаголов. Иркутск, 1989. — 40 61 с.

66. Вепрева И. Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху / И. Т. Вепре-ва Екатеринбург, 2002.

67. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановед-ческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров М.: Рус. яз., 1980.-320 с.

68. Верещагин Е. М. об относительности мирской этической нормы / Е. М. Верещагин // Логический анализ языка. Языки этики. М., 2000.

69. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов учебное пособие для филол. специальностей ун-тов. Авт. предисл. Н. Н. Прокопович и В. А. Белошапкова.; Изд-е 2-е. М.: «Высшая школа», 1972.

70. Виноградов В. В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов. 4-е изд. -М.: Рус. яз., 2001. - 717с.

71. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография. Избранные труды / В. В. Виноградов М.: «Наука», 1977. - 312 с.

72. Виноградов В. В. О языке художественной прозы. Избранные труды / В.

73. B. Виноградов М.: «Наука», 1980. - 360 с.

74. Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики / В. В. Виноградов -М.: Высшая школа, 1981. 320 с.

75. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Т. Г. Винокур М.: «Наука», 1980. - 238 с.

76. Волохина Г. А., Попова 3. Д. Синтаксические концепты русского простого предложения / Г. А. Волохина, 3. Д. Попова Воронеж, 1999.

77. Воркачев С. Г. Национально-культурная специфика концепта «любовь» в русской и испанской паремиологии / С. Г. Воркачев // ФН, 1995, № 3. -56-66 с.

78. Воркачев С. Г. Лингвокультурология (теория и методы) / С. Г. Воркачев -М., 1997.-331 с! '

79. Воркачев С. Г. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук / С. Г. Воркачев // Русский язык за рубежом. 1999. № 2. 73-81 с.

80. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филол. науки, 2001 а. № 1. 64 - 72 с.

81. Воркачев С. Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты /

82. C. Г. Воркачев // Изв. РАН. Сер. лит. и яз., 2001 б. Т. 60, № 6. 47 - 58 с.

83. Воркачев С. Г. Методологические основания лингвоконцептологии / С.Г.Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика. Межвузовский сборнику научных трудов. Выпуск 3. Воронеж, 2002. - 79-95 с.

84. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачев -М., 2004.-236 с.

85. Воробьев В. В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии / В. В. Воробьёв М.: Инт русск. языка им. А. С. Пушкина, 1994. - 75 с.

86. Воробьев В.В. Лингвокультурология / В. В. Воробьев М., 1998.

87. Воробьев В. В. Лингвокультурология: (Теория и методы) / В. В. Воробьев М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. — 331 с.

88. Гак В. Г. Семантическая структура слова / В. Г. Гак М., 1971.

89. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики / В. Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.

90. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. / И. Р. Гальперин; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: «Наука» 1981. - 139 с.

91. Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы / Т. В. Гамкрелидзе, В.В. Иванов М., 1990. - 878 с.

92. Гаспаров Б. М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования / Б. М. Гаспаров М.: «Новое литературное обозрение», 1996. -360 с. (Научная библиотека НЛО. Вып. IX.).

93. Гатин Д. Ю. Новая лексика в парламентской речи / Д. Ю. Гатин // Русский язык в России на рубеже XX-XXI вв. Самара, 2003.

94. Гаттари Ф. Язык, сознание и общество (О производстве субъективности) / Ф. Гаттари // Логос. Кн. 1. Разум. Духовность. Традиция. Л.: Изд-во Ленинград. ун-та, 1991. 5 - 33 с.

95. Гафарова Г. В., Кильдибекова Т. А. Когнитивные аспекты лексической системы языка (на материале функционально-семантической сферы «жить») / Г. В. Гафарова, Т. А. Кильдибекова Уфа, 1998. - 180 с.

96. Гачев Г. Д. Национальные образы мира: Космо-Психо-Логос / Г. Д. Га-чев М.: Изд. Группа «Прогресс», «Культура», 1994. —479 с.

97. Гинзбург Е. Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия / Е. Л. Гинзбург. Отв. ред. В. П. Григорьев. М.: «Наука», 1985.-223 с.

98. Гинзбург Р. С. Значение слова и методика комплексного анализа / Р. С. Гинзбург // Иностр. яз. в школе, 1978. № 5. 32 - 45 с.

99. Говердовский В. И. Коннотемная структура слова / В. И. Говердовский -Харьков, 1989.-92 с.

100. Голубева А. В. Примечание от редакции / А. В. Голубева // Мир русского слова. 2002. - № 5.

101. ЮО.Губогло М. Н. Представления о толерантности и толерантность представлений / М. Н. Губогло // Мир русского слова. 2002. - № 5.

102. Гудков Л. Д. Русское национальное самосознание как китч / Л. Д. Гудков // Человек. 1998. - № 1. - 92 - 105 с.

103. Гудков Л. Д. Феномен «простоты» (о национальном сознании русских) / Л. Д. Гудков // Человек. 1991. - № 1. - 9 - 22 с.

104. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон. Гумбольдт М.: Прогресс, 1984. - 397 с.

105. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / В. фон. Гумбольдт -М.: Прогресс, 1985. 415 с.

106. Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры / А. Я. Гуревич М.: «Искусство» , 1972. - 318 с.

107. Гуревич А. Я. Ментальность / А. Я. Гуревич // 50/50: Опыт словаря нового мышления / Под общ. ред. М. Ферро и Ю. Афанасьева. М., 1989.454-456 с.

108. ПО.Гуськова Т. Ю. Славяно-русское духовное пространство в Сибири: Материалы 27-ой межрегиональной научно-практической конференции: В 2 ч. Ч. 2. Тюмень, 2004 140 с.

109. Даииленко В. П., Даниленко Л. В. Основы духовной культуры в картинах мира. -М., 2002. 324 с.

110. Дейк Ban Т. А. Язык. Познание. Коммуникация:.Сборник работ / Т. А. Дейк Ван М.: Прогресс , 1989. - 310 с. .

111. Денисенко В. Н. Функциональная структура семантического поля (На. именования изменения» в русском языке) / В; Н. Денисенко // Филологические науки. 1999. - №1. - 3 - 13 с.

112. Денисов П; Н! Лексика русского языка и принципы ее описания / II. Н. Денисов М.: Русский язык, 1980. -253 с.

113. Емаиов А. Г. Русская культура / А. Г. Еманов // Культурология: Учебное пособие. Под ред. А. В. Павлова. Тюмень, 2004;— 238 259 с.

114. Залевская А. А. Психолингвистические проблемы семантики слова: учебное пособие / А. А. Залевская Калинин: КГУ, 1982. - 80 с.

115. Залевская А. А. Значение слова и возможности его описания / А. А. Залевская // Языковое сознание: формирование и функционирование. М;, 1998 6.-35-54 с.

116. Залевская А. А. Введение в психолингвистику: Учеб. пособие для вузов по филол. специальностям. / А. А. Залевская Рос. гос. гуманитарный ун-т, - М.: РГТУ, 2000. - 382 с.

117. Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира / Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелёв // Язык. Семиотика. Культура. Сб. ст. М.: Языки русской культуры, 2005. - 544 с.

118. Земская Е. А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества / Е. А. Земская // Вопросы языкознания. — 1996. № 3. - 43.

119. Зиновьев Д. В. Социально-психологический портрет студента в контексте толерантности // «Парадигма». Вып. 2. 1998.

120. Зиновьева Е. И. Концепт. К проблеме интерпретации термина / Е. И. Зиновьева // Материалы XXX Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов 1-17 марта 2001 г. Вып. 17. Секция «Язык и ментальность». СПб., 2001. 5-11 с.

121. Ивашенко О. В. Концепт «вера» в современном русском языке / О. В. Ивашенко // Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам. Воронеж, 2000. 186 — 187 с.

122. Ивлева Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава: На материале немецкого языка / Г. Г. Ивлева Отв. ред. С. А. Миронов; АН СССР. Ин-т языкознания. Науч. совет по лексикологии и лексикографии. - М.: Наука, 1986. - 135 с.

123. Ильясов И. И. Психологические и физиологические методы психолингвистического исследования / И. И. Ильясов // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. 106 - 129 с.

124. Каган М. С. Философия культуры / М. С. Каган Академия гуманит. наук и др. — СПб: ТОО ТК «Петрополис», 1996. - 415 с.

125. Кара-Мурза С. Г. Манипуляция сознанием / С. Г. Кара-Мурза М., 2002.

126. Карасик В. И. Языковая манифестация социального статуса человека / В. И. Карасик // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. -Архангельск, 1997. 99 - 130 с.

127. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке / В. И. Карасик // Языковая личность: Культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград, Архангельск, 1996. 3 - 16 с.

128. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. научн. тр. Под ред. И. А. Стерни-на. Воронеж, 2001 75-80 с.

129. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик Волгоград, 2002. - 487 с.

130. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов М.: Наука, 1976.- 355 с.

131. Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка / Ю. Н. Караулов; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1981.-366 с.

132. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов -М.: Наука, 1987. 262 с.

133. Касарес X. Введение в современную лексикографию / X. Касарес М., ' 1958.

134. Касевич В. Б. Буддизм. Картина мира. Язык / В. Б. Касевич СПб.: Центр «Петерб. востоковедение», 1996. - 275 с.

135. Кацев А. М. Языковые табу и эвфемии / А. М. Кацев Л.: ГПИ, 1988. -80 с.

136. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение / С. Д. Кацнельсон М. -Л.: Наука, 1965. - 110 с.

137. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление / С. Д. Кацнельсон Л.: «Наука», 1972. - 216 с.

138. Кеннет Уэйн. Образование и толерантность // Высшее образование в Европе. 1997. №2. Т. XXI. С. 16.

139. Киселёва Т. В. Коммуникативная корректность в языковой картине мира / Т. В. Киселёва // Языковая семантика и образ мира. Казань, 1997. — Кн. 1.

140. Клименко А. П., Супрун А. Е. Ассоциативный эксперимент в ряду других семантических исследований / А. П. Клименко, А. Е. Супрун // Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А. А. Леонтьева. М., 1977.- 17-24 с.

141. Коженевска-Берчинска И. Мосты культуры: Диалог поляков и русских. -Мн.: Эконопресс, 2006.

142. Кожина М. Н. Стилистика русского языка / М. Н. Кожина М.: Просвещение, 1977. — 223 с.

143. Колесов В. В. Мир человека в слове Древней Руси / В. В. Колесов -ЛГУ им. А. А. Жданова. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1986. - 311 с.

144. Колесов В. В. Отражение русского менталитета в слове // Человек в зеркале наук / В. В. Колесов Л., 1991. - 90 - 138 с.

145. Колесов В. В. Ментальные характеристики русского слова в языке и философской интуиции мира / В. В. Колесов // Язык и этнический менталитет: Сб. науч. тр. Петрозаводск, 1995. —13 14 с.

146. Колесов В. В. Жизнь происходит от слова. / В. В. Колесов СПб.: Златоуст, 1999.-368 с.

147. Колесов В. В. Философия русского слова / В. В. Колесов СПб.: ЮНА, 2002.-444 с.

148. Колесов В. В. Язык и ментальность / В. В. Колесов — СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2004. 240 с. (Slavica Petropolitana).

149. Колшанский Г. В. Контекстная семантика / Г. В. Колшанский М.: Наука, 1980. - 149 с.

150. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. Отв. ред. А. М. Шахнарович; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1990. - 105 с.

151. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н. Г. Комлев М.: Изд-во МГУ, 1969.- 192 с.

152. Комлев Н. Г. Слово, денотация и картина мира / Н. Г. Комлев // Вопр. философии, 1981. № П.-25-37 с.

153. Комлев Н. Г. Слово в речи: Денотативные аспекты / Н. Г. Комлев- М.: Изд-во МГУ, 1992. 214 с.

154. Концептуализация и смысл: Сб. науч. тр. / АН СССР. Сиб. отд-ние. Инт истории, филологии и философии; Отв. ред. И. В. Поляков: Новосибирск: Наука. Сибирск. отд-ние., 1990. - 237 с.

155. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов М.: МАЛП, 1999. - 341 с.

156. Компанцева Л. Ф. Тендерные основы Интернет-коммуникации в постсоветском пространстве / Л. Ф. Компанцева Луганск: Знание, 2004. -404 с.

157. Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Современный русский язык и культурная память / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М., 2000. — 23 26 с.

158. Котелова Н. 3. Значение слова и его сочетаемость / Н. 3. Котелова Л.: Наука, ленингр. отд-ние, 1975. - 164 с.

159. Копорская Е. С. Семантическая история славянизмов в русском литературном языке нового времени / Е. С. Копорская М.: Наука, 1988. -151-152 с.

160. Кошелев А. Д. О языковом концепте «долг» / А. Д. Кошелев // Логический анализ языка. Языки этики. Отв. ред. Н. Д. Арутюнова и др. М., 2000.-119-124 с.

161. Кравченко А. В. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации / А. В. Кравченко Иркутск, 1996 - 214 с.

162. Кравченко А. В. Классификация знаков и проблема взаимосвязи языка и знания / А. В. Кравченко // Вопр. языкознания. 1999. № 6. - 3-12 с.

163. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лин-гвокультурах / Н. А. Красавский Волгоград, 2001. - 35 с.

164. Красных В. В. Фрейм структуры как единица языкового сознания / В. В. Красных // Языковое сознание. Содержание и функционирование. -М., 2000.- 128-129 с.

165. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / В. В. Красных М., 2002. - 283 с.

166. Крылова О. А. Функциональные стили языка / О. А. Крылова // Функциональные типы русской речи. М., 1982. 73 - 74 с.

167. Крысин JI. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / JI. П. Крысин. АН СССР. Ин-т языкознания; отв-ый ред. Ю. Д. Дешериев. -М., 1989. 186 с.

168. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - 141 - 189 с.

169. Кубрякова Е. С. Языковое сознание и языковая картина мира / Е. С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы международной конференции 12-14 мая 1999 г. Тамбов, 1999. 6-13 с.

170. Кубрякова Е. С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) / Е. С. Кубрякова // Изв. РАН. Сер. лит-ры и языка. 1997. -№3. 22-31 с.

171. Кубрякова Е. С. Проблемы представления знаний в языке / Е. С. Кубрякова // Структуры представления знаний в языке. М., 1994. -14-35 с.

172. Кубрякова Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. 85 -91.

173. Кузнецов А. М. Компонентного анализа метод / А. М. Кузнецов // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 233 - 234 с.

174. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка: учеб. пособие для фи-лол. факультетов ун-тов / Э. В. Кузнецова М., 1982.-152с.

175. Кузнецова Э. В. Введение / Э. В. Кузнецова // Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск, 1989. — 4 — 24 с.

176. Кукушкина Е. И. Познание, язык, культура: некоторые гносеологические и социологические аспекты проблемы / Е. И. Кукушкина М., 1984-263 с.

177. Куликова Л. В. Немецкий менталитет в аспекте национально-культурной семантики языковых единиц» / Л. В. Куликова // Россия и Запад: диалог культур. -М., 1998. Вып. 5.

178. Купина Н. А. Смысл художественного текста и аспект лингвосмысло-вого анализа / Н. А. Купина Красноярск, 1983. —160 с.

179. Купина Н. А., Михайлова О. А. Лингвистические проблемы толерантности / Н. А. Купина, О. А. Михайлова // Мир русского слова. 2002. -№5.

180. Кустова Л. С. Национальный характер как результат творчества народа / Л. С. Кустова // Россия и Запад: диалог культур. М., 1998. Вып. 5. - 45 с.

181. Куцый С. Б. Лингвокультурная специфика концептов «богатство» и «бедность» (на материале русского и английского языков): автореф. дисс. .канд. филол. наук / С. Б. Куцый Ставрополь, 2003.

182. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Ла-кофф, М. Джонсон // Язык и моделирование социального взаимодействия.-М., 1987,- 170 с.

183. Лара У. Злоключения слов-изгоев / У. Лара // Мир русского слова. -2002.-№5.-67 с.

184. Ларин Б. А. Лекции по истории русского литературного языка (X середины XVIII века). - М., 1972. - 276 с.

185. Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974. — 285 с.

186. Леви-Стросс К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс М., 1985.

187. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность / А. А. Леонтьев М.,1969.-214 с.

188. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев М., 2003. - 287 с.

189. Ли В. С. О языковой концептуализации мира и концептуальном анализе / В. С. Ли // Язык образования и образование языка. Материалы международной научной конференции. Великий Новгород, 2000. 184-185 с.

190. Лихачёв Д. С. Заметки о русском / Д. С. Лихачёв М., 1984. - 64 с.

191. Лихачёв Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачёв // Изв. АН СССР. СЛЯ. 1993. Т. 52. - № 1.- 3-9 с.

192. Логический анализ языка: Культурные концепты: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. - 204 с.

193. Логический анализ языка: Ментальные действия: Сб. ст. / Отв. ред. Н.

194. Д. Арутюнова, Н. К. Рябцева. М., 1993 173 с.

195. Логический анализ языка: Язык и время: Сб. ст./ Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1997.

196. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1999.

197. Ломтев Т. П. Конструктивное построение смыслов имен с помощью комбинаторной методики / Т. П. Ломтев // Филологические науки. -1964.- №2.- 108- 120 с.

198. Лосев А. Ф. Бытие, имя, космос / А. Ф. Лосев М.: Мысль, 1993. - 958 с.

199. Лосев А. Ф. Поток сознания и язык / А. Ф. Лосев // Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М.: Изд-во МГУ, 1982. - 453 - 478 с.

200. Лотман Ю. Н. несколько мыслей о типологии культур / Ю. Н. Лотман // Языки культуры и проблемы переводимости. М., 1987.

201. Лотман Ю. М. Лекции по типологии культуры / Ю. М. Лотман Тарту,1970. Вып. 1.-5-6 с.

202. Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Роль дуальных моделей в динамике русской культуры (до конца 18 в.) / Ю. М. Лотман, Б. А. Успенский // Уч. зап. ТГУ. Т. 414. Тарту, 1997.

203. Лукашевич Е. В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект: Монография / под ред. В. А. Пищальниковой. — М. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - 234 с.

204. Лукашевич Е. В. Теория значения слова: эволюционно-прогностический аспект: Автореф. дис. .докт. филол. наук. М., 2003. -47 с.

205. Лукин В. А. Концепт истины и слово истина в русском языке (опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) / В. А. Лукин // Вопросы языкознания. 1993. № 4. - 63-86 с.

206. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления / Н. А. Лукьянова Новосибирск, 1986.- 200 с.

207. Лурия А. Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия М., 1979. - 319 с.

208. Ляпин С. X. Концептология: к становлению подхода / С. X. Ляпин// Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск, 1997. -18-34 с.

209. Ляпин С. X. Концептологическая формула факта / С. X. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Архангельск, 1997. Вып. 2(2). - 5-71 с.

210. Мазнева Е. В. Категория оценочности в СМИ в свете проблемы толерантности / Е. В. Мазнева // Русский язык: история и современность. -Челябинск, 2002.-Ч. 1.

211. Маковский М. М. «Картина мира» и миры образов / М. М. Маковский // Вопросы языкознания. 1992. - № 6. - 36 - 53 с.

212. Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов / М. М. Маковский — М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1996. 416 с.

213. Маковский М. М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике / М. М. Маковский М.: Высшая школа, 1989. - 199 с.

214. Маковский М. М. Язык миф - культура. Символы жизни и жизнь символов / М. М. Маковский - М.: Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова, 1996.-329 с.

215. Малькова В. К. «Сказанное слово не бывает неуслышанным» / В. К. Малькова // Мир русского слова. 2002. - № 5.

216. Маркарян Э. С. Теория культуры и современная наука (логико-методологический анализ) / Э. С. Маркарян М. 1983. - 284 с.

217. Маслова В. А. Некоторые онтологические аспекты эмотивности текста / В. А. Маслова // Язык и эмоции. Волгоград: Перемена, 1995. - 184 -191 с:

218. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию / В. А. Маслова М.: Наследие, 1997.-207 с.

219. Маслова В. А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста / В. А. Маслова Минск: Высш. школа, 1997.22415<Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. Пособие / В. А. Маслова -М., 2001.-208 с.

220. Матвеева Т. В. Лексическая экспрессивность в языке: Уч. пособие по спецкурсу / Т. В. Матвеева Свердловск, 1986. - 92 с.

221. Медникова Э. М. Значение слова и методы его описания / Э. М. Мед-никова М., 1974. - 202 с.

222. Миллер Е. Н. Природа лексической и фразеологической антонимии / Е. Н. Миллер Саратов, 1990. - 39 с.

223. Миллер JI. В. Художественная картина мира и мир художественных текстов / Л. В. Миллер СПб., 2003. - 156 с.

224. Милославская Д. И. Типовые трудности семантической интерпретации юридического текста / Д. И. Милославская // Юрислингвистика II: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. - Барнаул, 2000.

225. Михайлов А. В. Принципы построения картины мира и способы ее вербального осуществления / А. В. Михайлов // Проблемы исторического языкознания и ментальности. Вып. 1. Русский язык: Ментальность и грамматика. Красноярск, 1998.

226. Михайлова О. А. Ограничения в лексической семантике: семасиологический и лингвокультурологический аспекты / О. А. Михайлова Екатеринбург, 1998. - 240 с.

227. Михайлова О. А. Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности / О. А. Михайлова Екатеринбург, 2003.

228. Михайловская Н. Г. Системные связи в лексике древнерусского книжно-письменного языка XI XIV вв. / Н. Г. Михайловская - М., 1980. -246 - 247 с.

229. Михальчук И. П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») / И. П. Михальчук ИАН, серия литературы и языка, 1997, т. 56, № 4.

230. Морковкин В. В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию / В. В. Морковкин // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре: Сб. ст. Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1988. 131 - 136 с.

231. Мурзин Л. Н. Язык, текст и культура / Л. Н. Мурзин // Человек Текст - Культура. Под ред. Н. А. Купиной, Т. В. Матвеевой. Екатеринбург, 1994.- 160-169 с.

232. Мурзин JI. Н. О лингвокультурологии, ее содержании и методах / Л. Н. Мурзин // русская разговорная речь как явление городской культуры Под ред. Т. В. Матвеевой. Екатеринбург, 1996. — 7 — 13 с.

233. Мустайоки А. О лингвистических экспериментах / А. Мустайоки // Язык система. Язык - текст. Язык - способность: Сб. ст. М., 1995. — 155- 160 с.

234. Нагибина Е.В. Концепт «слава» в русском языке (лингвокультурологи-ческий аспект): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2002. — 21 с.

235. Назаров Б. Скромное обаяние толерантности / Б. Назаров // Мир русского слова. 2002. - № 5. - 39 с.

236. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения / М. В. Никитин- М., 1988. 165 с.

237. Никитина С. Е. Концептуальный анализ в народной культуре / С. Е. Никитина // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. -117-128 с.

238. Новиков Л. А. Семантика русского языка: учеб. пособие / Л. А. Новиков М., 1982.-272 с.

239. Орешкина М. В. Лингвокультурологические аспекты языковых заимствований / М. В. Орешкина // PER LINGUISTIC А: Сборник статей: К 60-летию профессора В. П. Нерознака. М., 2000. - 1220130 с.

240. Павилёнис Р. И. Проблема смысла / Р. И. Павилёнис М.: Мысль, 1983.-286 с.

241. Павловский Н. В. Православие и русский национальный характер / Н.В.Павловский // Вестник МГУ. 2004. № 2. -107 114 с.

242. Падучева Е. В. К структуре семантического поля «восприятие» (на материале глаголов восприятия в русском языке) / Е. В. Падучева // Вопр. языкознания, 2001. № 4. 23 - 45 с.

243. Панкрац Ю. Г. Пропозициональная форма представления знаний / Ю.Г.Панкрац // Язык и структуры представления знаний: Сб. науч.-аналит. Обзоров. М., 1992. 78 - 97 с.

244. Панфилов В. 3. О гносеологических аспектах языкового знака / В. 3.

245. Панфилов // Вопросы языкознания. 1977. - № 2. - 3 - 14 с.

246. Перцев А. В. Современный миропорядок и философия толерантности / А. В. Перцев // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003.

247. Петренко В. Ф. Психосемантика сознания / В. Ф. Петренко М., 1988. - 208 с.

248. Платонов О. А. Страх / О. А. Платонов // Святая Русь. Энциклопедический словарь русской цивилизации. М., 2000.

249. Покровская Е. А. Динамика русского синтаксиса в XX веке: лингво-культурологический анализ: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Е. А. Покровская Ростов-на-Дону, 2001. - 41 с.

250. Полевые структуры в системе языка. Воронеж, 1989. — 240 с.

251. Попова 3. Д. Введение в языкознание: Лингвистика / 3. Д. Попова Воронеж: Изд-во ВГУ, 1993. - 72 с.

252. Попова 3. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка: (Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения). Учеб. пособие / 3. Д. Попова, И. А. Стернин Воронеж: Изд-во Воронежского унта, 1984.- 148 с.

253. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие концепт в лингвистических исследованиях / 3. Д. Попова, И. А. Стернин Воронеж, 2000. - 30 с.

254. Попова 3. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике / 3. Д. Попова, И. А. Стернин Воронеж, 2001. - 192 с.

255. Попова 3. Д., Стернин И. А., Чарыкова О. Н. К разработке концепции языкового образа мира / 3. Д. Попова, И. А. Стернин, О. Н. Чарыкова // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998. 21 - 24 с.

256. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1993.- 8-69 с.

257. Потебня А. А. Слово и миф / А. А. Потебня М.: Правда, 1989. - 622 с.

258. Потебня А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня Киев, 1993. -192 с.

259. Потебня А. А. Символ и миф в народной культуре / А. А. Потебня -М., 2000. 480 с.

260. Почепцов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира / О. Г. Почепцов // Вопр. языкознания, 1990. № 6. 111 -122 с.

261. Радченко О. А. Проблема языкового сообщества в немецкой философии языка первой половины XX в. / О. А. Радченко // Вопр. языкознания, 1993. №2.

262. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е. В. Рахилина М., 2000. - 416 с.

263. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988.-216 с.

264. Романенко А. П. Русский литературный язык XX в.: культуроведческий аспект / А. П. Романенко // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Междунар. конгресс исследователей русского языка. М., 2004.

265. Рыбаков М. А. Влияние языковой ситуации на функционирование языка: проблемы теоретического и экспериментального исследования/ М. А.

266. Рыбаков // Русский язык в России на рубеже XX-XXI вв. Самара, 2003.- 68 с.

267. Руднев В. Морфология реальности: Исследование по «Философии текста» / В. Руднев М.: Русское феноменологическое общество, 1996. — 207 с.

268. Руднев В. П. Первобытное сознание: взгляд из 1990-х г.г. / В. П. Руднев // Художественный журнал. 1995. - № 8. - 27 - 36 с.

269. Руднев В. П. Словарь культуры XX в. / В. П. Руднев М.: Аграф, 1997. -384 с.

270. Руднев В. П. Структурная поэтика и мотивный анализ / В. П. Руднев // Даугава. 1990. - № 1.- 99 - 102 с.

271. Санников А. В. Понятия достоинства и смирения / А. В. Санников // Языковая картина мира и системная лексикография. — М., 2006. — с. 468.

272. Селиверстова О. Н. Комплексный анализ многозначных слов: на материале некоторых русских глаголов / О. Н. Селиверстова М., 1975. — 240 с.

273. Сепир Э. И. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. И. Сепир Пер. с англ. общ. ред. и вступ. ст. А. К. Кибрика. - М., 1993. -320 с.

274. Сепир Э. И. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. И. Сепир М.: Прогресс: универс, 1995. - 655 с.

275. Сергеева Е. В. Русский религиозно-философский дискурс «школы всеединства»: лексический аспект: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Е. В. Сергеева СПб., 2002. - 38 с.

276. Сергеева Е. В. Религиозно-философский дискурс В. С. Соловьева: лексический аспект: Монография / Е. В. Сергеева СПб, Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена; «САГА», 2002. - 128 с.

277. Серебренников Б. А. Как происходит отражение картины мира в языке? / Б. А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - 87 - 108 с.

278. Сковородников А. П. Лексикографическая фиксация? идеологически неоднозначных слов как культурно-речевая проблема / А. П1 Сковородников // Филологические науки. № 3. - 1998. — 31-36 с;

279. Слышкин Г. Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) / Г. Г. Слышкин // Языковаяд личность: культурные концепты: Сб. науч.тр.ВГПУ, ПМГГУ. Волгоград, Архангельск, 1996.-54-60 с.

280. Слышкин Г. Г. Лингвокультурный;концепт как системное образование / Г. Г. Слышкин // Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация», 2004, № 1. 75-80 с.

281. Смолина К. П. Лексика имущественной сферы в русском языке XI -XVII вв. / К. П. Смолина М.: Наука, 1990.- 23 - 24 с.

282. Соломоник А. Язык как знаковая система / А. Соломоник М., 1992. — 194с.

283. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр М.: «Прогресс», 1977.-695 с.

284. Степанов Г. В. Язык. Литература. Поэтика / Г. В. Степанов М.: Наука, 1988. - 382 с.

285. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 с.

286. Степанов Ю. С., Проскурин С. Г. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в период двоеверия / Ю. С. Степанов, С. Г. Проскурин М.: Наука, 1993. - 158 с.

287. Степанов Ю. С. Слова природа и цивилизацияв русском языке / Ю. С. Степанов // ИАНСЛЯ. 1972. - № 2.

288. Степанов Ю. С. Язык и метод / Ю. С. Степанов М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 784 с.

289. Стернин И. А. Лексическое значение и энциклопедическое знание / И. А. Стернин // Аспекты лексического значения. Воронеж, 1982. - 10- 17 с.

290. Стернин И. А. Социальные процессы в России и изменения в русском языке / И. А. Стернин // Известия Воронежского педуниверситета. Т. 246. Русский язык: Сб. научн. тр. Воронеж: Изд-во педуниверситета, 1997.- И- 17 с.

291. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова / И. А. Стернин Воронеж, 1979. -156 с.

292. Стернина М. А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка / М. А. Стернина Воронеж, 1999. - 160 с.

293. Стихии А. Г. Лингвистические аспекты коммуникативной корректности / А. Г. Стихии // Язык и этнический менталитет. Петрозаводск, 1995.

294. Судаков Г. В. Лексикология старорусского языка / Г. В. Судаков М., 1983.-5 с.

295. Супрун А. Е., Клименко А. П. Ассоциативная лексикография и изучение лексической системности / А. Е. Супрун, А. П. Клименко // Теория языка и словари. Кишинев, 1988.

296. Тарасов Е. Р. Язык и культура: Методологические проблемы / Е. Р. Тарасов // Язык культура - этнос. М., 1994.- 107 с.

297. Тарланов 3. К. Становление типологии русского предложения в ее отношении к этнофилософии. Петрозаводск, 1999. 207 с.

298. Телия В. Н. О методологических основах лингвокультурологии / В. Н. Телия // Логика, методология, философия науки. X международная конференция. Москва Обнинск: ИФРАН, ИЖРЛ, 1995. - 102 - 106 с.

299. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия М.: Школа «языки русской культуры», 1996. - 288 с.

300. Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке / В. Н. Телия М., 1981.-269 с.

301. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия М., 1986. - 184 с.

302. Телия В. Н. Культурно-национальная специфика единиц фразеологического состава языка / В. Н. Телия // Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.

303. Теория поля в современном языкознании: Тез. докл. науч.-теор. семин. Уфа, 1991. Ч. 1.

304. Токарев Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта «Труд» в русском языке): Монография. Волгоград, 2003.-232 с.

305. Толстой Н. И. Язык и культура. (Некоторые проблемы славянской этнолингвистики) / Н. И. Толстой // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики — Всесоюзная научная конференция.-Ч. 1-М., 1991.-5-22 с.

306. Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н. И. Толстой. М., 1995. — 167-222 с.

307. Топоров В. Н. Пространство и текст / В. Н. Топоров // Текст: семантика и структура. М., 1983. 227 - 284 с.

308. Уорф Б. JI. Лингвистика и логика / Б. Л. Уорф // Новое в лингвистике. -М. Изд-во иностранной литературы, 1960. Вып. 1. - 123 - 142 с.

309. Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Л. Уорф // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1960. Вып. 1.

310. Урысон Е. В. Душа, сердце и ум в языковой картине мира / Е. В. Уры-сон // Путь. 1994. - № 6. - 219 - 231 с.

311. Уфимцева А. А. Лексическое значение: принцип семасиологического описания лексики / А. А. Уфимцева Отв. ред. ТО. С. Степанов. М., 1986.-239 с.

312. Уфимцева Н. В. Русский национальный характер XX в. / Н. В. Уфимцева // Проблемы этносемантики. М., 1998.

313. Филин Ф. П. Историческая лексикология. / Ф. П. Филин М., 1973 — 171 с.

314. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. Вып. 12.- 74 123 с.

315. Фролов Н. К. Духовная основа русской ментальности / Н. К. Фролов // Русская этнополитология и национальная идея / Сост. Е. С. Троицкий. -М., 2006.

316. Фрумкина Р. М. Концепт, категория, прототип / Р. М. Фрумкина // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сборник обзоров. М.: ИНИОНРАН, 1992. - С. 28 - 44.

317. Фрумкина Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога концепт, категория, прототип. / Р. М. Фрумкина // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1992. - № 3. - С. 1-8.

318. Фрумкина Р. М. Цвет, смысл, сходство / Р. М. Фрумкина М.: Наука, 1984.- 175 с.

319. Хайдеггер М. Время картины мира / М. Хайдеггер // Новая технократическая волна на Западе. Сост. и вступ. ст. П. С. Гуревича. — М., 1986. — 93-119 с.

320. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления / М. Хайдеггер -М.: Республика, 1993. 447 с.

321. Хисамова 3. А. Концепт «судьба» в пословицах (на примере татарского и английского языков) / 3. А. Хисамова // Духовная культура русской словесности: Материалы 29 научно-практической конференции. Тюмень, 24 мая 2006 г. 168 с.

322. Хомский Н. Язык и мышление / Н. Хомский М.: Изд-во МГУ, 1972. -122 с.

323. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. -214 с.

324. Черкашина Э. А. Вербализация концепта «Сон / dream» в русской и английской культуре: автореф. дис. на соиск. учен. степ, к.филол.н.: Спец. (10.02.19) / Черкашина Э. А.; ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет». Ставрополь, 2007. - 25 с.

325. Чернейко J1. О. Гештальтная структура абстрактного имени / JI. О. Чернейко // Филологические науки. 1995. № 4. 73-83 с.

326. ЗЗб.Чернейко JI. О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени / Л. О. Чернейко М., 1997. - 318 с.

327. Чернейко Л. О., Долинский В. А. Имя судьба как объект концептуального и ассоциативного анализа / Л. О. Чернейко, В. А. Долинский // Вестник МГУ. Сер. 6. Филология. 1996. - №6. - 20-42 с.

328. Чесноков П. В. Основные единицы языка и мышления / П. В. Чесноков- Ростов-н/Д: Кн. изд., 1966. 287 с.

329. Шведова Н. Ю. Парадоксы словарной статьи / Н. Ю. Шведова // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. — М., 1988.-с. 6.

330. Шеина И. М. Роль языка в формировании коллективной картины мира / И. М. Шеина // Номинация и дискурс. — Рязань, 1999.

331. Шестаков С. А. Российский консерватизм: история и современность / С. А. Шестаков. Тюмень, 2005.

332. Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как отражение «русской души» / А. Д. Шмелёв // Русский язык в школе. 1996. - № 4. - С. 83 - 90.

333. Шмелёв А. Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю / А. Д. Шмелёв. М., 2002. - 224 с.

334. Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964. С. 244.а

335. Шмелев Д. Н. Проблема семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Д. Н. Шмелёв. М., 1973. —280 с.

336. Шмелев Д. Н. Современный русский язык: лексика / Д. Н. Шмелёв. -М., 1977.-335 с.

337. Шолохов М. А. Собр. Соч.: В 8 т. М., 1985- 1986. - Т. 1. - 56 с.

338. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике / Г. С. Щур. М., 1974. - 255 с.

339. Язык. Культура. Этнос. Язык. Культура. Этнос (под ред. Нещименко Г. П.). - М., 1994.-233 с.

340. Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: сборник научных статей. Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2006.-Вып. 10.-266 с.

341. Якобсон Р. О. В поисках сущности языка / Р. О. Якобсон // Семиотика.- М.: Радуга, 1983.- 102- 118 с.

342. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е. С. Яковлева. М.: Изд-во «Гно-зис», 1994.-344 с.

343. Яковлева Е. С. Час в русской картине времени / Е. С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1995, № 6. — 54-76 с.

344. Яковлева Е. С. К описанию русской языковой картины мира / Е. С. Яковлева // Русский язык за рубежом. 1996. № 1-3.

345. Brumfit С. Understanding, Language and Educational Process / С. Brumfit // Language and Understanding / Eds. G. Brown, Malmkjaer et al. Oxford, 1994. P. 5-15.

346. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ НАЗВАНИЙ СЛОВАРЕЙ

347. Александрова Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред. JI. А. Чешко. - М.: «Советс:£ая Энциклопедия», 1971.

348. Апресян Апресян Ю. Д. и др. Новый объяснительный словарь синонимов / Первый выпуск. - М.: Русские словари, 1997.

349. Ахманова Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. -2ое изд. - М.: Советская энциклопедия, 1969.

350. БТС Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб.: «Норинт», 2001.

351. Горский Горский Д. П. и др. Краткий словарь по логике . - М.: Просвещение, 1991.

352. Даль Даль В. И. Пословицы русского народа: Сборник в 2-х тт. - М.: Художественная литература, 1984.

353. Даль Даль Вл. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х тт. - М.: Русский язык, 1989.

354. Жуков Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. - М.: Советский писатель, 1991.

355. КДРС XI XVII вв. — Картотека Словаря русского языка XI - XVII вв. - Институт русского языка РАН, Москва.

356. Ю.Кубрякова Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкратц Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. — М., 1996. — 200 с.11 .Культурология. XX век. Словарь. СПб.: Университетская книга, 1997.

357. Ожегов Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: АЗЪ, 1995.

358. РАС Караулов Ю. Н. , Сорокин Ю. А. и др. Русский ассоциативный словарь / В 4 кн. - М.: ИРЯ РАН, 1996.

359. РСС Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / РАН. Ин-т рус. яз.; под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. - М.: Азбуковник, 1998.

360. САР1 Словарь Академии Российской, произвольным путём расположенный. Ч. 1 - 6. - СПб., 1789 - 1794.

361. САР2 Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный. Ч. I - VI. - СПБ., 1806 - 1822.

362. СлДРЯ XI XIV вв. - Словарь древнерусского языка (XI - XIVbb.), т. I -IV.-M., 1988- 1991.

363. СИС Словарь иностранных слов. - 12-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1985.

364. МАС1 Словарь русского языка. Т. 1-4. -М., 1957-1961.

365. МАС2 Словарь русского языка. Т. 1-4. - М., 1981 - 1984.

366. Сл. Пушкина Словарь языка А. С. Пушкина. Т. 1 - 4. - М., - 19561961.

367. СлРЯ XI XVII вв.- Словарь русского языка XI - XVII вв. - М., 1975.

368. Словарь синонимов — Словарь синонимов русского языка: в 2 т./ под ред. А. П. Евгеньевой. Л., 1970-1971.

369. БАС Словарь современного русского литературного языка. Т. 1-17. -М.-Л., 1948- 1965.

370. Современная западная философия: Словарь / Сост.: Малахов В. С., Филатов В. П. М.: Политиздат, 1991.

371. СУ Толковый словарь русского языка: В 4 т. / под ред. проф. Д. Н. Ушакова. Т. 1-4. М., 1935 - 1940.

372. Сл. Скляревской Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / ИЛИ РАН; под. ред. Г. Н. Скляревской. — М.:'000 «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2001.

373. Урысон Урысон Е. В. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Под общим руководством академика Ю. Д. Апресяна // Языки славянской культуры Москва - Вена, 2004. - С. 1154.

374. Фасмер Фасмер'М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева; под ред. Б. Л. Ларина. - 3-е изд. -СПб.: Терра - Азбука, 1996.

375. Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. М.: Политиздат, 1991.-560 с.

376. ФЭС Философский энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1989.

377. Философская энциклопедия. Гл. ред. Ф. В. Константинов. М.: «Советская Энциклопедия», 1967. Т. 4.

378. ФСЛЯ Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / сост. А. И. Федоров. - М.: Цитадель, 1997.

379. ФС Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Мо-лоткова. - М.: Русский язык, 1978.

380. Хоруженко Хоруженко К. М. Культурология. Энциклопедический словарь. Ростов-на-Дону, 1997. - 640 с.

381. Черных Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. - М.: Русский язык , 1999.

382. Эстетика Эстетика: Словарь. - М.: Политиздат, 1989.

383. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Русская энциклопедия, 1998.

384. Урысон Урысон Е. В. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Под общим руководством академика Ю. Д. Апресяна // Языки славянской культуры: Москва - Вена, 2004. - С. 1154.

385. Сокращённые названия источников XI XVII вв. даются в соответствии с

386. Указателем источников Картотеки Словаря XI XVII вв. (составители С. Ф.

387. Геккер, С. П. Мордовина, Г. Я. Романова) М., 1984.