автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Лексика деревянной архитектуры в татарском языке

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Сагитова, Алсу Махмутовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Лексика деревянной архитектуры в татарском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика деревянной архитектуры в татарском языке"

На правахрукописи

САГИТОВА АЛСУ МАХМУТОВНА

ЛЕКСИКА ДЕРЕВЯННОЙ АРХИТЕКТУРЫ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Казань - 2004

Работа выполнена в отделе лексикологии и лексикографии Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

Ганиев Фуат Ашрафович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Юсупов Рузаль Абдуллазянович;

кандидат филологических наук доцент

Галиуллина Гульшат Раисовна

Ведущее учреждение: Татарский государственный гуманитарный институт

Защита диссертации состоится 20 мая 2004 года в 13.00 час. на заседании диссертационного совета Д 022.001.01 в Институте языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан по адресу: 420111, г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31, а/я 263

С диссертацией можно ознакомится в Центральной научной библиотеке Казанского научного центра РАН (г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31)

Автореферат разослан 12 апреля 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета,

кандидат филологических наук

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. В последние годы усиление внимания государства к национальным языкам и ученых-лингвистов к вопросам формирования и функционирования терминологической системы привело к принятию комплексных мер по изучению национальной отраслевой лексики татарского языка. В связи с этим возникла необходимость в сборе и систематизации названий, сложившихся и устоявшихся в татарском языке, в классификации структурных типов и моделей их образования. Поэтому в татарском языкознании изучение и развитие национальной терминологии разных отраслей науки по сей день остается актуальной проблемой.

Объектом исследования в данной диссертационной работе является отраслевая лексика, относящаяся к деревянной архитектуре, наиболее близкой к быту нашего народа. Выбор в качестве объекта изучения названий деревянной архитектуры обусловлен тем, что они отражают развитие материальной культуры татарского народа и позволяют определить роль и место этой хозяйственной отрасли в истории народа.

Деревянная архитектура представляет собой самостоятельную часть искусства архитектуры. Судя по историко-археологическим материалам последних лет, первые образцы деревянной архитектуры у тюркских народов восходят к очень древнему - хунскому периоду [Файзрахманов 2000, 67; Кызласов 1992, 49]. По мнению В.Х.Валеева, система декорировки жилища приазовским булгарам была знакома с V в. «По сведениям византийского дипломата Прииска Понтийского, дворец Атиллы (вождя гуннов) был выстроен из «бревен и хорошо выструганных досок и окружен деревянной оградой не для безопасности, а для красоты». Внутри ограды было множество построек, из коих одни были из красиво приложенных досок, покрытых резьбой» [Ва-леев 1975, 8].. Как считают некоторые искусствоведы, основы татарской деревянной архитектуры были заложены в X в. [Червонная 1987, 71]. Позднее сооружения Булгарских городов были взяты за образец при строительстве города Казани [Худяков 1930, Смирнов 1951, 78-79; Валеев 1975, 16]. Сходство с этой эпохой можно и сейчас обнаружить в его архитектурных формах, деталях и технике исполнения [Валеев 1969, 18]. Таким образом, деревянная архитектура у тюрков возникла в древний период. Вместе с ремеслом сформировалась и ее терминология, которая развивалась на протяжений долгих столетий. Об этом свидетельствуют древние письменные источники. Большинство этих названий, хотя и подверглись различным фонетическим изменениям, в настоящее время имеют одинаковую семантику почти во всех тюркских языках.

К сожалению, в татарском языкознании до настоящего времени не было монографических работ по лексике деревянной архитектуры. Тот факт» что исследование данной области ограничивается отражением в двуязычных и толковых словарях, диктует необходимость '" ..... гизации,

серьезного изучения и

терминов путем опроса информантов, выборки из двуязычных, толковых, диалектологических, региональных'словарей, их системный анализ, изучение формирования, развития и употребления лексики деревянной архитектуры являются большой задачей в области терминологии. Все эти обстоятельства еще раз указывают на актуальность темы диссертационной работы.

Цель и задачи исследования. Целью данного исследования было обозначено определение общих особенностей лексики деревянной архитектуры посредством всестороннего изучения и тщательного лингвистического анализа. В составе лексики деревянной архитектуры рассмотрены следующие лексико-семантические группы: а) названия дома и его элементов; б) названия хозяйственных построек и их элементов; в) названия культового сооружения и его элементов; г) названия ограждений; д) названия материалов; е) названия элементов декора; ж) названия, обозначающие технику исполнения.

Исходя из основной цели определено решение следующих задач:

1) охарактеризовать историю изучения лексики деревянной архитектуры в тюркологии и татарском языкознании;

2) изучить названия деревянной архитектуры в сравнительно -историческом аспекте и выявить хронологические пласты лексики;

3) определить основные принципы и типы номинации названий деревянной архитектуры;

4) установить и выделить структурные типы названий деревянной архитектуры путем морфологического анализа и изучить способы их образования;

' 5) описать функционально-семантические особенности названий деревянной архитектуры в современном татарском языке;

6) составить список названий, использующихся в данной отрасли.

Методы исследования. Основным методом при исследовании названий деревянной архитектуры является описание. При выделении моделей образования применялся структурно-морфологический; при изучении генетических пластов - синхронный и диахронический анализы. В качестве вспомогательного метода использован опрос информантов.

Источниками исследования послужили а) древнетюркские письменные памятники, рассмотренные тюркологами-лингвистами в разных аспектах: С.Е.Малов [1951], И.А.Батманов [1959,1971], В.М.Насилов [1960, 1963], И.А.батманов, З.Б.Арагачи, Г.Ф.Бабушкин [1962], Г.Айдаров [1971], А.Н.Кононов [1980], В.Г.Кондратьев [1981] и др.; б) специальная литература по деревянной архитектуре историков, археологов и искусствоведов: М.Г.Худяков [1921, 1991], А.П.Смирнов [1951], Н.И.Воробьев [1953],

A.Г.Бикчентаев [1957], В.В.Егерев [1958], И.Г.Гайнутдинов Ц960],

B.Х.Валеев [1975], С.С.Айдаров [1978], Г.Ф.Валеева-Сулейманова [1987], Ю.А.Краснов [1987], С.М.Червонная [1987], Н.Халитов [1991] и др.; в) периодическая печать: газета «Мэдэни жомга», журналы «Казан утлары» и «Мирас» [1998-2002]; г) словари татарского языка разных годов выпуска: «Русско-татарский словарь по сельскому хозяйству» [1939, 1950,1971], «Русско-татарский словарь по технике» [1963], «Русско-татарский словарь» в 4-х

томах [1955-1959], «Толковый словарь татарского языка» в 3-х томах [19771981], «Русско-татарский словарь по строительству» [1992], «Краткий русско-татарский словарь для строителей» [1996] и др.; д) художественная литература разных веков и собственные наблюдения автора.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка системного исследования лексики деревянной архитектуры татарского языка в монографическом плане. В работе были определены принципы номинации названий деревянной архитектуры, способы и модели их образования (дан их лингвистический анализ), функционально-семантические особенности их на современном этапе развития татарского языка, установлены генетические пласты названий деревянной архитектуры и прослежен ареал распространения татарских названий деревянной архитектуры в родственных и неродственных языках.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что диссертация, посвященная изучению отраслевой лексики и определению общих закономерностей присущих ей, внесет определенный вклад в разработку проблем лексикологии татарского языка. Всестороннее лингвистическое исследование лексики деревянной архитектуры позволяет выявить историю возникновения и формирования данной хозяйственной отрасли у татар, определить ее роль и место в быту, и уровень развития материальной культуры нашего народа, их общественно-политические отношения с другими народами.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования итогов и выводов, полученных в ходе исследования лексики деревянной архитектуры, при написании монографий и проведении семинаров, разработке спецкурсов и организации практических занятий и лекций по проблемам лексикологии, составлении толковых, терминологических, переводных словарей татарского языка, переводе специальной литературы по архитектуре с татарского языка на русский и наоборот или в практической и научно-исследовательской деятельности специалистов данной отрасли.

Апробация работы. Основные положения работы были представлены в выступлениях на итоговых научных конференциях Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова (Казань, 1998-2003), Татарского государственного гуманитарного института (Казань, 2003); научно-практических конференциях «Народы России и Татарстана: Возрождение и Развитие» (Альметьевск, 2000), «Проблемы словообразования в тюркских языках» (Казань, 2001), «Язык, культура, общество: социально-культурные аспекты развития регионов Российской Федерации» (Ульяновск, 2002); конференциях молодых ученых Казанского государственного педагогического университета (Казань, 2000) и Академии наук Республики Татарстан (Казань, 2003). Таким образом, по результатам исследований было прочитано 13 научных докладов в различных научно-практических конференциях и опубликовано 11 статей.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка условных сокращений, библиографии и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются актуальность работы, цель, задачи и методы исследования, описываются источники, послужившие для сбора материала, использованная литература и структура диссертации, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, указывается апробация работы.

В первой главе - «История изучения названий деревянной архитектуры в тюркологии и татарском языкознании» - рассматривается история изучения лексики деревянной архитектуры. Данная тема в тюркологии не подвергнута монографическому исследованию. Хотя некоторые названия деревянной архитектуры частично нашли отражение в работах Т.Назаралиева [1971] и К.Сапаева [1984], посвященных строительной терминологии киргизского и узбекского языков; Б.Абдигалиевой [1984] и Х.Д.Ишбулатовой [1999], посвященных изучению бытовой лексики казахского и башкирского языков. Авторы выделяют лексико-семантические группы, структуру и модели их образования, при этом рассматривают семантику, частично затрагивают вопросы этимологии и приводят лексические параллели из тюркских и нетюркских языков. В статье Ж.Доскараева [1958] исследуется слово \й •дом' казахского языка в семантическом плане. Следовательно, всестороннее лингвистическое исследование лексики деревянной архитектуры в тюркских языках остается все еще одним из актуальных проблем.

В татарском языкознании названия деревянной архитектуры частично рассмотрены в лингвистических исследованиях Р.Г.Ахметьянова [1978, 1989], Г.Ф.Саттарова [1992], Ф.Г.Гариповой [1994], Ф.Ф.Гаффаровой [2000], З.Р.Садыковой [2003] и др., посвященных изучению разных лексико-семантических групп татарского языка. Авторами тщательно анализируется языковой материал с привлечением данных родственных и неродственных языков, раскрывается семантика, происхождение, определяется ареал распространения того или иного названия. При исследовании лексической системы диалектов татарского языка Д.Б.Рамазановой [1976, 1996, 2000], Л.Т.Махмутовой [1970], Н.Б.Бургановой [1982], З.Р.Садыковой [1982], Т.Х.Хайрутдиновой [1985, 2000], Х.Ч.Алишиной [1994], А.Р.Рахимовой [2001], Р.С.Барсуковой [2002] и др. названия деревянной архитектуры тоже включены в объект изучения. Однако ими рассмотрены часто употребляемые корневые слова, а названия, образованные аналитическим способом, оставлены вне поля зрения или даны лишь в качестве примеров. В отличие от вышеуказанных работ, в «Лексикологическом опроснике толкового словаря» Ф.С.Фасеева [1958, 34-38] приведено довольно много отраслевых терминов. Таким образом, в татарском языкознании названия населенных пунктов и их части: авыл 'деревня', сала 'село', кала 'город', урам 'улица', тыкырык 'переулок', мойдап 'площадь' и др.; названия дома, его помещений и детали: ей 'дом', кунак булмэсе 'горница', аш булмэсе 'уголок избы, заменяющий кухню', ойалды баскычы 'крыльцо', арата 'перекладина, на который настилается пол', шикмэ 'обрешетина (под крышей)' и др.; названия надворных, обще-

ствеино- и хозяйственно-бытовых построек и их части: печэн сарае 'сенной сарай', лапас 'навес*, эвеслек 'каретный сарай', мупча 'баня', тегермэп 'мельница', амбар 'амбар* и др.; названия ограждений: койма 'забор*, киртэ 'изгородь', читэн 'плетень' и др. подвергнуты исследованию в разных аспектах. В целом, их можно обозначить как названия, относящиеся к домостроительству в сельской местности, или как ойкономические термины (см. работу Саттарова Г.Ф. 1992, 103-156). Как видим, среди них рассмотрены и названия, имеющие непосредственное отношение к исследуемой тематике. Все они представляют собой пласт лексики татарского языка, активно употребляющиеся как в современном литературном языке, так и в его диалектах. Насыщенность этими названиями татарского языка и причина такого широкого проникновения их объясняются тем, что развитие срубного жилища у татар проходило длительный и сложный путь, начиная с «земля -нок, полуземлянок и летнего наземного жилища тюркских племен типа балагана (алачык)» [Мухамстшин 1977, 77]; «татарский народ издавна занимался разведением большого количества скота, и жил в регионах с довольно суровой зимой» [Саттаров 1992, 157]; жилище и хозяйственные постройки - «наиболее видные, бросающиеся в глаза предметы материальной культуры народа» [Ахметьяпов 1978, 174-175], необходимые для бытия и ведения хозяйства. Следовательно, и ее лексика является древней по происхождению. Поэтому названия, относящиеся к жилище, хозяйственным постройкам и их строительству, широко употребительные и общедоступные представителям разных диалектов татарского языка.

Названия деревянной архитектуры довольно тщательно разработаны в лексикографическом плане. Наиболее ранними источниками можно считать рукописные словари ХУН-ХУШ вв. Например, в русско-татарских словарях, составленных в г. Казани, Тобольске и Симбирской провинции, зафиксированы всего несколько слов, с учетом характерных фонетических особенности для данной местности. Это названия агач 'древесина, дерево', ей 'домг, тэрэзэ 'окно', тубэ 'крыша', ишек алды 'двор*. Ср.: агач, агач, агац\ иув, зба, ой; тиразэ, тирезе, дереца; иуа тубэсе, зба тебэсе, тюбет; ишек алды, аз-бар, кура [Ногман 1969, 46]. А в «Пятиязычный словарь Дамаскина» были включены такие названия, как агиуй 'чистая половина дома', згмет 'забор', дюрт 'дом', Ый 'дом' и др., собранные из разных районов Нижнегородской епархии [Наджип 1980, 57-63]. В печатных словарях И.Гиганова [1801, 1804], А.Троянского [1833-1835], Л.З.Будагова [1869-1871], В.В.Радлова [18931911], Н.П.Остроумова [1876], К.Насыри [1878] и др. зафиксированы отраслевые названия, активно употреблявшиеся в лексике татарского языка. Среди них словари Н.Г.Остроумова, МЛОнусова выделяются тем, что в них включено большое количество названий орудий и приспособлений плотников, названий элементов дома, в том числе аналитических названий исследуемой тематики. Например: аталгы 'плотничный инструмент (круглая большая стамеска)', 'плотничный шнур (натирается мелом и употребляется

для отмеривания прямых линий)', бялжя 'инструмент для долбления паза в столб', кукар 'плотник*, пеяш агачы 'столбик, поддерживающий брус пола-

тей', уймыр 'полукруглое долото (плотничий инструмент)* и др. [Остроумов 1892, 24, 51, 54, 130, 214]; ашлыкъ клятв 'житница', акъ клять 'чистая клеть', брь буй кийма 'одно звено забора', тэрэзэ агачы 'рама', сръ 'украшение, резьба', джарганъ агачъ 'пластина', пигезь кормакъ 'заложить фундамент', оста ирь 'мастер' и др. [Юнусов 1900, 10, 14, 30, 43, 59, 93, 113]. В словаре И.П.Березгина приведены примеры, которые служат доказательством переноса названий приспособлений юрты в наименования понятий, относящиеся к деревянной архитектуре. Ср.: ак-уй 'белая изба, кибитка', босага 'место у. порога кибитки с левой стороны входа; порог', идып 'пол в кибитке, место у двери кибитки', иргэ 'основание, нижняя часть кибитки', тюньлюк, тюньдюк 'круглое отверствие в верху кибитки; кошма, который покрывается это отверствие', тюрьгэ 'почетное место в кибитке', уйкутару 'поднятие и перенос кибитки на другое место, не разбирая ее',уйсалмак 'ставить, строить кибитку, дом' и др. [Березгин 1914, 8, 34, 70, 77, 189, 193, 195]. Словарям, опубликованным в XX в., характерно полное отражение лексики деревянной архитектуры. Но, к сожалению, названия, обозначающие элементов декора, в частности, технику исполнения; остались в стороне. Значительный вклад в разработку архитектурно-строительной терминологии татарского языка внесли Р.АШакирзянов, В.Х.Фатхуллин, И.Т.Мирсаяпов, И.Х.Мифтахутдинов, Т.А.Крамина, В.И.Кафиатуллина и др. профессора, доценты Казанской государственной архитектурно-строительной академии, которыми изданы словари различного характера. Они в качестве татарских терминов предлагают слова из разговорной речи, диалектов татарского языка, архаизмы или заимствования из арабского и персидского языков. В настоящее время, когда национальная терминология татарского языка находится в стадии поисков, такой подбор терминов оправдывает себя. Однако позднее встанет задача их унификации.

Во второй главе - «Названия деревянной архитектуры в сравнительно-историческом аспекте» - рассматриваются генетические пласты лексики деревянной архитектуры. Основываясь на исторические и письменные материалы, этимологические толкования и гипотез, существующих в тюркологии, сравнивая наименования этой отрасли с лексическими параллелями, используемых в современных тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских и финно-угорских языках, мы выделили пять основных генетических пласта: 1) общеалтайский; 2) общетюркский; 3) пласт общей лексемы Волго-Уральского языкового союза; 4) исконно татарский и 5) заимствованный пласт.

Самый древний период развития языка представлен в общеалтайском пласте. Названия деревянной архитектуры, относящиеся к данному пласту, образовывались по-разному. В первом случае, они появлялись путем взимания слов, обозначающих элементы юрты, для обозначения понятий деревянной архитектуры на основе внешнего, функционального сходства или какого-либо общего признака. К таким названиям относятся тонлек 'отдушина*, бу-сага 'порог', ишек 'дверь'. Возможно, и название идэн 'пол' получило лекси-ко-семантический перенос и фонетические изменения от слова inder 'возвы-

шение, помост', сохранившийся в монгольском, письменно-монгольском и бурятском языках [ССТМЯ I 354]. А в эвенкийском языке йэндэр-йэндор употребляется в значение 'пол' [Константинова 1972,244]. Во втором случае, понятия, относящиеся к сооружению деревянных построек, обозначались словами, до этого не имевшими отношения к отраслевой лексике, но бывшими в общенародном употреблении; т.е. слово, переосмысливая свое содержание и сохраняя внешнюю форму или корень использовался для дальнейшего образования термина. Тубэ 'крыша', абзар 'хлев', чипгэн 'плетень', чолан 'чулан', аран 'стойло, денник' относятся именно к таким названиям исследуемой лексики. Например, по предположению этимологов, название абзар 'хлев' возник путем преобразования семантики слово абзар 'ремесленный инструмент' [БорЬанова 1982, 62], тубэ 4крыша' *— тубэ 'верх, вершина' [ДТС 1969, 380; Ахметьянов 1989, 200; Севортян 1980, 117; Сравнительно-историческая грамматика... 1997, 530], чолан 'чулан* *— чолан 'место сбора отряда' [Эхмэтьянов 2001, 236] и т.д. У названия аран 'стойло, денник* возникло широкое семантическое поле. В древний период аран обозначал понятие 'очаг*. Со временем его значение расширилось до обозначения 'жилища*, еще позднее - 'тех, кто проживал в жилище' [Константинова 1971, 171-173]. Значения, некогда восходящие к одному мотиву, разветвлялись, получали дальнейшее распространение и семантическое развитие в тюркских и нетюркских языках. Ср.: в некоторых тюркских языках - аран башк. 'стойло, денник', кар. 'конюшня, стойло, хлев, загон', кум. 'хлев, стойло', ног. 'сарай, загон для скота' и араан кырг. 'отряд; толпа, войска, народ, племя', як. диал. 'место, на котором стоит чум, палатка; место очага в чуме'; в монгольских языках - ср.-монг. haran 'народ', п.-монг. arad, aran 'человек', монг. аран устар. 'простолюдин, чернь', бур. арад 'народ' [ССТМЯ II 317]; в тунгусо-маньчжурских языках - эвенк, каран (аран, саран, hopan) '1) площадь (чума), 2) место (вообще), место, находящееся в чьем-л. владении; 3) место очага (в жилище), 4) очаг (в жилище), железный лист у очага; 5) пол (земляной, в жилище), 6) чум, жилище, 7) кровать, 8) стоянка', эвен, каран ' 1) место (для юрты), 2) постель, полог, место для спанья (в чуме), кровать; 3) место для очага, 4) место, 5) пол', нег. xajan Ч) место, занятое жилищем; 2) место для очага, очаг'. Значит, такие названия деревянной архитектуры при возникновении в древнем языке не имели отношения к деревянным постройкам. Однако в общеалтайский период они сформировались для обозначения понятий, относящихся к деревянной архитектуре. На современном этапе языка их лексические параллели обнаруживаются в тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских и финно-угорских языках Урало-Алтайской группы, сохранившие близкую семантику и изначальную фонетическую оболочку, с характерными для каждого языка фонетическими изменениями. Широкое употребление названий деревянной архитектуры общеалтайского пласта прослеживается в гидронимах, топонимах Татарстана.

Названия общеалтайского пласта являются самыми древними в лексике деревянной архитектуры. Они зафиксированы в древнетюркских письменных памятниках. По мнению тюркологов, названия бусага 'порог', ишек 'дверь',

чолаи 'чулан' образовались с помощью тюркских, древнемонгольских и тунгусо-маньчжурских морфологических элементов [Дарваев 1981, 85; ЭСТЯ 1978, 198; Егоров 1964, 167; Сравнительно-историческая грамматика... 1997, 512; Севортян 1974, 397; Эхмэтьянов 2001, 80]. В некоторых названиях, например, то/тек 'отдушина', бусага 'порог', багапа 'столб' и др., можно выделить предполагаемые корень и суффикс: тон+лек, бус-а+га, баг+ана. Однако этимологические изыскания не позволили точно определить значения корневых слов. В связи с этим их мотивационные признаки остаются невыясненными. С точки зрения современного языка такие названия считаются корневыми лексическими единицами, так как их корень без суффикса не несет самостоятельного значения и отдельно не употребляется.

Таким образом, нами выявлена общая лексика деревянной архитектуры Урало-Алтайской группы языков. Языковые материалы наших исследовании служат доказательством близости по расселению на одной территории, по ведению общего хозяйства в древнейшие времена тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских и финно-угорских народов.

Лексика деревянной архитектуры общетюркского пласта образована в период начала обособления тюркских языков от других алтайских языков. Древние тюрки достигли высокого мастерства в деревообработке и использовании его в строительстве. Уже в эту эпоху плотницкое ремесло формируется как отрасль хозяйства и вместе с ним возникает собственная номенклатура. К таким названиям относятся ой 'дом', пигез 'основа, фундамент', орлек 'балка', еже 'нары', аралык 'простенок', кат 'этаж', капка 'ворота', бизэк 'узор, украшение'. Названия образовывались непосредственно для обозначения отраслевого понятия. Они сохранились практически во всех тюркских языках, особенно в языках западнохунской группы, сохранив при этом идентичную семантику и фонетический облик, часто встречаются и в древнеписьменных источниках. В нетюркских языках они мало распространены.

Тесное соседство, общение и культурные, торгово-экономические отношения тюркских (татар, башкир, чувашей) и финно-угорских народов (мари, удмуртов и мордвы) Среднего Поволжья с древнейших времен способствовали появлению общности в быту, традициях и т.д., что особенно ярко проявляется в их материальной культуре. В XVШ-XIX вв. для всех народов этого региона было характерно гнездовое расположение сел, продиктованное экономическими соображениями. Существующая у мишарей и мордвы традиция постройки отдельно стоящей от дома специальных сооружений для сохранения имущества от пожара, например, каменных кладовок с железными дверями, подвалов с земляной насыпью, плетеных мазанок идет издавна и восходит к поволжским булгарам. А в построении избы у мишарей и в 77-образной форме двора с примыкающими к дому хозяйственными постройками у крещеных татар просматривается влияние русской культуры [Мухаме-дова 1972, 57, 68, 70]. Такие постройки, где уровень пола в сенях ниже, чем в домах напоминает марийские жилища. Много общего обнаруживается в резных украшениях домов, ворот и т.д. у татар и финно-угорских народов [Му-хаметшин 1972, 66, 74-75, 80, 84-85]. Итак, совместное проживание на одной

территории, схожий хозяйственный уклад, обмен опытом стали причиной возникновения общих лексем в области деревянной архитектуры. В данной работе они рассматриваются как названия деревянной архитектуры, общие для народов Среднего Поволжья. К этому пласту мы относим такие названия, как бура 'сруб', булмэ 'комната', тушэм 'потолок', шурлек 'полка', киштэ 'полка', сайгак 'половица', лапас 'навес', киртэ 'изгородь', койма 'забор'. Здесь налицо влияние татарского языка. Многие названия деревянной архитектуры проникли в другие языки именно из татарского. Выяснилось, что только названия сэндерэ 'полати' и лапас 'павес' были заимствованы в татарский из финно-угорских языков [Лхметьянов 1989, 136, 200; Саттаров 1992, 212; Эхмэтьянов 2001, 137]. Таким образом, татарский язык играл основную роль в формировании В олго-Уральского языкового союза, и отраслевая лексика заняла свое место в этом союзе. Судя по нашим материалам, значительная часть терминологической номенклатуры этой профессиональной отрасли сформировалась в общетюркский период. Однако терминотворчество, несомненно, продолжалось и далее уже на основе собственно татарского языка. Развитие в основном шло в направлении вторичной номинации, образования аналитических форм. К данному пласту мы относим такие термины, как ча-бата бурау 'рубка «в обло»', почмаклы бурау 'рубка «в угол»', кое почмак, тома почмак 'рубка «в лапу»' и т.д.

Народы вступали в экономические и торговые контакты не только с блихшими, но и дальними соседями, что приводило к заимствованию нужного и нового предмета в хозяйстве и быту вместе с названием. Заимствованная лексика деревянной архитектуры представляет самый немногочисленный пласт. Названия данного пласта появлялись в языке на всех этапах его развития. Они разделены нами на три подгруппы: 1) арабо-персидскис названия: мэчет 'мечеть', мапара 'минарет', монбэр 'минбар*, михраб 'михраб', дивар 'стена', тэрэзэ 'окно*, амбар 'хлев*, такта 'доска*; 2) русские названия: бурэнэ 'бревно', келэт 'клеть*, мупча 'баня', матча 'матица', эвен 'овин, рига', борыс 'брус', кэрниз 'карниз',рейка и т.д.; 3) европейские названия: интерьер, мансарда, фасад, розетка, балясина, веранда, зал, капитель, меандр, плинтус, импост, каннелюра, пальметта и др. Заимствование из арабского и персидского языков началось после официального принятия Ислама в X в. булгарами. Такими считаются названия культового сооружения и его частей: мэчет 'мечеть', манара 'минарет', монбэр 'минбар', михраб 'михраб' и т.д. Судя по языковым и этимологическим материалам, названия амбар 'амбар', такта 'доска' и тэрэзэ 'окно' были уже освоены в общетюркский период. Установление языка-источника названий, заимствованных в древнюю эпоху, представлял трудную задачу, так как такие названия приспособлены к фонетическим особенностям татарского языка, и в настоящее время выделение иноязычных морфем невозможно без этимологических изысканий. Это является подтверждением их древности. Поздние же заимствования пришли в язык из русского языка или из западноевропейских языков через русский. Как показывают наши наблюдения, русские заимствования чаще всего употребляются в лексике плотников в различных фонетических вариантах, а ев-

ропейские заимствования используются в искусствоведческих работах по татарской деревянной архитектуре.

В третье глапе - «Основные принципы номинации названий деревянной архитектуры» — исследуемая лексика подвергается анализу в том аспекте, насколько содержание термина соответствует предмету реальной действительности и какое значение вкладывается в основу наименования. Словесное обозначение предметов и способы их наименования являются предметом изучения специального раздела ономасиологии — номинации. Номинация - «образование языковых единиц, характеризующихся номинативной функцией, т.е. служащих для называния и вычленения фрагментов действительности и формирования соответствующих понятий, о них в форме слов, сочетаний слов, фразеологизмов и предложений» [Языкознание 2000, 336].

Основная цель номинации — дать наименование объекту, выделенной из реальной действительности, соответствующее его содержанию; создать новое слово на основе родного языка; обеспечить тождество названия и объекта; вложить понятие предмета в основу наименования.

Процесс номинации состоит из трех этапов: 1) выделение предмета объективной реальности, исходя из потребности общественной или частной жизни; 2) определение очевидных, явных признаков, отличительных черт выделенного объекта; 3) наименование объекта, полностью отражающим эти признаки и соответствующим смысловому содержанию. Значит, предмет или объект, появившийся в процессе деятельности человека, сравнивается в его сознании с признаками известных ранее предметов, ассоциируется с ними и мотивируется на их основе, а затем закрепляется лексической единицей, образованной при помощи активных способов словообразования на данном этапе языка, точно соответствующей обозначенному понятию и раскрывающей его суть.

В языкознании названия по способам номинации условно делятся на две группы: 1) наименования первичной номинации; 2) наименования вторичной номинации.

Наименования первичной номинации, т.е. немотивированные названия, появились по определенным словообразовательным моделям в древний период языка. К ним относятся простые и опрощенные названия деревянной архитектуры: бэпкэ 'стропила', орлек 'балка'» койма 'забор', алачык 'летняя кухня, лачуга', кое 'колодец', купер 'мост' и т.д. В процессе исторического развития языка мотивационные признаки таких названий были забыты, а мотивирующее слово, ставшее опорой возникновения их, вышло из употребления. Таким образом, наименования первичной номинации утратили мотив образования со временем. Однако эти мотивы номинации могут быть выявлены посредством этимологических изысканий, сравнивая корня с материалами родственных тюркских языков или диалектов татарского языка. С точки зрения современного татарского языка представляется невозможным разделение таких названий деревянной архитектуры на значимые морфемы. Но даже при такой возможности значения корня и вспомогательных элементов

не просматривается. Поэтому способ образования их определяется с трудом. В современном языке они могут расширить или сузить свое значение, служить основой при номинировании другого понятия только в значениях, вложенных именно в эту звуковую оболочку. Как показывает анализ, фонетические и семантические изменения названий деревянной архитектуры в ходе исторического развития языка, а также технические изменения и усовершенствования предмета со временем не могут являться причиной выпадения этого названия из активного употребления в лексике.

К немотивированным названиям деревянной архитектуры относятся следующие:

1) названия деревянных сооружений: ой 'дом', бура 'сруб';

2) названия, обозначающие частей деревянного дома: иигез 'фундамент', ниргэ 'звено', эргэ 'завалинка', ишек 'дверь', сайгак 'половица', идэп 'пол', казна 'опечек', тонлек 'отдушина', орлек 'балка';

3) названия, обозначающие внутренние части дома: киштэ 'полка', шурлек 'полка', еже 'нары', иой 'клин';

4) названия дверных и оконных проемов: бусага 'порог*, oiqeK'паз';

5) названия, обозначающие частей крыши: бэпкэ 'стропила', шикмэ, oiqencB' слеги';

6) названия хозяйственных построек: алачык 'летняя кухня', абзар 'хлев', баз 'погреб';

7) название, обозначающий часть хозяйственной постройки: арап 'стойло, денник';

8) названия специальных хозяйственных построек: кое 'колодец', те-гермэп 'мельница', купер 'мост';

9) названия ограждений: киртэ 'изгородь*, койма 'забор', читэн 'плетень* и т.д.;

10) названия, обозначающие дополнительные элементы ограждений: капка 'ворота', багана 'столб';

11) названия элементов декора: бизэк 'узор, украшения', яулык 'платок (на крыше)';

12) названия материалов: агач 'древесина, дерево', такта 'доска'.

Данное разделение показывает, что названия деревянной архитектуры с

утраченными мотивационными признаками выявляются в разных тематических группах лексики. Большое количество их в исследуемой лексике служит показателем и доказательством древности данного ремесла у татар.

Наименования вторичной номинации, т.е. мотивированные названия, возникли сравнительно в поздний период языка. Они образовались по структурным типам и моделям, существующими в языке, путем описания признака предмета в аналитической форме или путем расширения семантики слова, сравнивая новые понятия с ранее известными и выявляя их общие признаки. Признаки номинации таких наименований осознаются носителями языка, так как мотивы прослеживаются в морфеме слова. Поэтому они называются мотивированными названиями. В данном случае мотивация осуществляется двумя способами.

Первый способ - это прямая номинация, т.е. образование наименований происходит путем прямого отражения признаков, качеств предмета, который вкладывается в определенную форму слова. Лексику деревянной архитектуры татарского языка по мотивам прямой номинации можно разделить на 12 групп:

1) термины, обозначающие профессию субъекта: нэкышче 'мастер по орнаменту', тозуче 'строитель', болтаны 'плотник', тэрэзэче 'оконщик* и

др-;

2) термины, указывающие, на профессию субъекта с точки зрения использования орудия труда: болта остасы 'плотник';

3) термины, указывающие на предназначения сооружения: кунак ое 'чистая половина дома', am абзары 'конюшня', сарык абзары 'овчарня*, мал лапасы 'навес для скота', терлек ое 'хлев', эт оясы 'конура' и др.;

4) термины, указывающие на место в доме или вокруг него: арткапка 'задние ворота', арткура 'задний двор*, алгы булмэ 'прихожая (комната)', ал як 'передняя часть дома', тур булмэ 'передняя комната', мич арасы 'запечье', идэп асты 'подполье', лапас асты 'подхлевье', тзрэзэ уемы 'проем окна', басу капкасы 'околица', булмэ тактасы 'перегородка', япкапка 'калитка', туръяк 'передняя (комната)', мунча алды 'предбанник', ишек башы 'притолока*, тэрэзэ тебе 'подоконник' и др.;

5) термины, указывающие на функцию предмета: эк;иллек 'слуховое окно', утынлык 'дровяник*, юллык 'дымоход*, япма 'навес', печэнлек 'сеновал', йокы булмэсе 'спальня*, басма 'мостки', бастырык 'слега', баскыч 'лестница' и др.;

6) термины, указывающие на конструкцию, особенности строения: буралы кое 'колодец со срубом', ябык кура 'крытый загон', атлама 'стропила', орлекле купер 'мост на балках', ачылмалы купер 'подъемный мост', otcvui капка 'ветрянка*, иппек капка 'плетенная калитка*, тозлапас 'прямой навес', кара-каршы ой 'трехкамерное жилище: изба-сени-изба*;

7) термины, указывающие на внешнюю форму: коймэсымап куыш 'ки-левидная ниша', уксымап очлану 'стрельчатое завершение', чыршы рэвешле тышлама 'обшивка в елку', шакмак тэрэзэ 'квадратное окно* и др.;

8) термины, указывающие на величину, размер: олы як 'большая половина дома*, кече як 'кухня', бэлэкэй капка 'калитка', ишекчэ 'дверце', бизэкчэлэр 'мелкие узоры' и др.;

9) термины, указывающие на способ, прием обработки, изготовления: сиппэп салу 'починка, ремонт (путем замены устаревших частей)', буралау 'рубить сруб', yen утырту 'врубка', чойлэп кысу 'сжать, вбивая клин', кисеп ясалгап бизэк 'выемчатый узор*, ботеркэ бизэк 'розетка', почмаксыз бурау 'рубка «в обло»', ой кутэру 'ставить дом', плапга утырту 'вносить в план', койма пюту 'огородить забором'и др.;

10) термины, указывающие на количественные признаки или формы предмета: дурткел 'четверик', сигезкел 'восьмерик', ике кыеклы тубэ 'двухскатная крыша', дурт почмаклы ой 'четырехстенная изба', алты почмаклы

ой 'шестистенная изба', икеякка ачылмалы капка 'двустворчатая ворота', ике камералы мэчет 'двухкамерная мечеть'и др.;

11) собирательные названия хозяйственных построек: абзар-кура 'надворные постройки, кроме дома и бани', амбар-келэт 'амбар-клеть', йорт-каралты 'дом и надворные постройки', каралты-кура 'надворные постройки', лапас-кура 'надворные постройки, кроме дома'и др.;

12) термины, выражающие специфику сооружения с помощью слов, обозначающих цвет: ак ой 'горница', кара бура 'подпольный сруб', акмунча 'баня с дымоходом', кара мунча 'курная баня' и др.

Второй способ номинации - косвенный, т.е. образование наименований происходит путем ассоциативно-семантического отражения признаков, особенностей предмета, на основе которой лежит метафоризация. Содержание нового понятия сравнивается с признаками существующего предмета, выявляется их сходство, и на основе этого сходства существовавшее ранее слово становится названием нового понятия. Таким образом, слово, не меняя своего грамматического (морфологического) статуса, может переходить из одной тематической группы в другую, обрести терминологическую функцию.

По признакам косвенной номинации термины деревянной архитектуры можно разделить на восемь групп:

1) названия деревянной архитектуры, образованные на основе соматических терминов: яцак 'косяк', йозлек 'наличник', мацгай 'фронтон', аяклы кельт 'клеть на сваях', ярымтугэрэкмацгай 'полукруглый фронтон'и др.;

2) названия деревянной архитектуры, образованные на основе сходства с органами животных и птиц: канат 'крыло (окна)', урдэк башы 'утиная голова', тэкэ мвгезе 'бараний рог' и др.;

3) названия деревянной архитектуры, образованные на основе сходства с бытовыми инструментами: кайчы 'стропила';

- 4) названия деревянной архитектуры, образованные на основе сходства функции: капкач 'ставни';

5) названия деревянной архитектуры, образованные на основе сходства с растениями (в основном это названия деревянных узоров): лалэ 'тюльпан', кыцгырау чэчэге 'колокольчик', чэчэк уреме 'гирлянда', чэчэк боресе 'бутон', мыекча 'усики', яфрак 'лист', "тормыш агачы" 'древо жизни', чэчэк бэйлэме 'букет цветов' и др.;

6) названия деревянной архитектуры, образованные на основе сходства с птицами (названия деревянных узоров): байгыш 'филин', лачын 'сокол', кугэрчен 'голубь', кош 'птица', яркапат 'летучая мышь'и др.;

7) названия деревянной архитектуры, образованные на основе сходсгва с небесными телами: йолдыз 'звезда', алты почмаклы йолдыз 'шестиконечная звезда', ярымай 'полумесяц'и др.;

8) названия деревянной архитектуры, образованные на основе сходсгва с геометрическими фигурами: вчпочмак 'треугольник', турыпочмак 'прямоугольник', ромб 'ромб', шакмак 'квадрат'Ь.б.

Общественная жизнь порождает потребность постоянного улучшения условий жизни, непосредственно связанных с жилищем. Языковой материал

подтверждает факт, что в основе названий деревянной архитектуры нашли отражения способность предмета удовлетворять потребности человека, признаки и качества, характерные только для него, опыт, накопленный на протяжении веков, национальные особенности, условия жизни и уровень сознания народа.

Четвертая глава - «Структурно-словообразовательные особенности названий деревянной архитектуры» - посвящена анализу структурно-словообразовательных особенностей названий деревянной архитектуры в татарском языке.

По структуре они подразделяются на синтетические и аналитические.

К синтетическим типам относятся 1) корневые названия: ей *дом\ чей 'клин', щей 'фальц', он;ек 'паз (например, рамы)' h.6.; 2) опрощенные названия: алачык 'летняя кухня', багана 'столб', тегермон 'мельница', бура 'сруб', ишек 'дверь', киштэ 'полка', орлек 'балка', сайгак 'половица', шурлек 'полка', купер 'мост', капка 'ворота', агач 'дерево' h.6.; 3) заимствованные названия: дивар 'стена*, тэрэзэ 'окно', амбар 'амбар*, иэкыш 'орнамент*, мэчет 'мечеть', сэндеро 'полати', лапас 'навес', бурэно 'бревно', келэт 'клеть', лэукэ 'полок', балюстрада, веранда, зал, мансарда, фронтон h.6.; 4) суффиксальные названия: ара+лык 'простенок', бас+кыч 'лестница*, бул+мэ 'комната', тушэ+м 'потолок', бизо+к 'узор, украшения', кис+ко 'плаха', бас+ма 'мостки', йвз+лек 'наличник' h.6.

Аналитические названия состоят из двух и более компонентов. Исходя из характеров связи компонентов, названия деревянной архитектуры рассматриваются в трех подгруппах: 1) парные: каралты-кура 'надворные постройки', амбар-келот 'амбар-клеть'; 2) собственно сложные: кыркапка 'полевые ворота', туръяк 'передняя', челтэр кэрниз 'ажурный карниз*, почмак як 'кухня', тэрэзо тобе 'подоконник', идэн асты 'подпол', утыртма читэн 'частокол, тын'; 3) составные: торэзэ уемы 'проем окна', булмэ тактасы 'перегородка', тертке бурэносе 'поперечная перекладина, к которой прикрепляются нижние концы бабки', агач ныгытма 'деревянное укрепление*, аяк-лы келот 'клеть на сваях', булмэ як 'комната', чутлап алу 'обтесывать (внутренние стены вновь построенного дома)', юнып алу 'подтесать', yen утырту 'врубка' и т.д.

Образование терминов деревянной архитектуры

В образовании названий деревянной архитектуры активным является способ суффиксации. Нами определено одиннадцать словообразовательных типов:

1) основа+-чы/-че: нзкыш 'орнамент' + -че = нэкышче 'мастер по орнаменту', балта 'топор' + -чы = балтачы 'плотник*, тозу 'строить' + -че -тозуче 'строитель' и т.д.;

2) основа+-лык/-лек: ара 'промежуток, середина' + -лык - аралык 'простенок', йоз 'лицо, вид' + -лек - йозлек 'наличник', э/сил 'ветер' + -лек — э/силлек 'слуховое окно', тыш 'внешняя сторона' +-лык - тышлык 'обшивка', тушэм 'потолок' + -лек = тушэмлек 'потолочина*, идэн 'пол' +-лек =

идэплек 'материал дл,я пола', койма + -лык = коймалык 'материал для забора' и т.д.;

3) основа+-л<а/-л«э: бул- 'разделять' + -мэ = булмэ 'комната', яп- 'закрывать' + -ма = япма 'навес', бас- 'вставать, наступать' + -ма = басма 'мостки', уел- 'вырезать' + -ма = уелма 'выемка', корыл- 'сооружать'+ -ма - корылма 'сооружение' и т.д.;

4) основа+-а/с/-эк,-к: бизэ- 'украшать' + -к = бизэк 'узор', терэ- 'подпирать' + -эк = терэк 'подпора' и т.д.;

5) основа+-кыч/-кеч: бас- 'вставать, наступать' + -кыч = баскыч 'лестница';

6) основа+-ым/-ем,-м: тушэ- 'настилать' + -м = тушэм 'потолок', уй-'вырезать' + ым = уем 'проем (окна)', ур~ 'плести, вить' + -ем = урем 'завиток' и т.д.

7) основа+-чык/-чек: купер *мост'+ -чек = куперчек 'мостик', am 'конь' + -чык = атчык 'конек' и т.д.;

8) основа+-ко/-кэ: яр- 'колоть' + -ка = ярка 'пластина', кис- 'пилить' +-кд - кискэ 'плаха', тот- 'держать' + -ка = тотка 'ручка (дверная)' и т.д.;

9) основа+-гы/-ге: бул- 'делить' + -ге = булге 'комната';

10) основа+-ча/-чэ: ишек 'дверь' + -чэ = ишекчэ 'дверца';

11) основа+-са/-сэ: култык 'подмышки' + -са = култыкса 'перила'.

Образование сложных названий деревянной архитектуры происходит

двумя способами: 1) сложением основ; 2) лексикализацией словосочетания с одновременной суффиксацией.

Сложением основ образуются парные и собственно сложные названия деревянной архитектуры. Парные названия образованы из двух самостоятельных слов, грамматически не подчиненных друг другу, находящихся в сочинительной связи. Большинство из них состоят из слов, означающих хозяйственные надворные постройки: абзар-кура 'хлев и другие надворные постройки', амбар-келэт 'амбар-клеть' и т.д. Некоторые из них образованы видоизменением первого компонента: такта-токта 'всякие доски'. Такие термины деревянной архитектуры имеют собирательное значение. Собственно сложные слова состоят из двух компонентов, образующих изафет I, находящихся в подчинительном отношении и выражающих единое значение: арткура 'задний двор', турьяк 'горница*, кыркапка 'полевые ворота', так-табаш 'некрытые сени' и т.д.

Составные названия деревянной архитектуры состоят из двух и более компонентов, находящихся в подчинительном отношении: тэрэзэ тобе 'подоконник', кара ой 'черное изба; теплое помещение для скота*, акмунча 'баня с дымоходом', булмд тактасы 'перегородка', баскыч тактасы 'ступенька*, аяклы келэт 'клеть на сваях*, кызыл брус 'красный брус', почмак як 'кухня' и т.д. В этом случае один компонент подчинен другому, как и в .словосочетании, оформляются раздельно, новое значение возникает из суммы значений компонентов. В отраслевой лексике такие названия составляют большинство и имеют следующие словообразовательные типы:

1) существительное + существительное: э/сил капка 'ветрянка', урыс капка 'городские ворота', ара степа 'простенок', почмак як 'кухня', челтэр кэрниз 'ажурный карниз' и т.д.;

2) существительное + существительное с притяжательным суффиксом: басу капкасы 'ворота околицы', аш булмэсе 'кухня', тэрэзэ канаты 'оконные ставни', мич казнасы 'опечек; основание печи', ишек яцагы 'косяк дверной', булмэ тактасы 'перегородка', тэрэзэ башы 'надоконник', идэн асты 'подполье', манара очы 'завершение минарета' и т.д.;

3) прилагательное + существительное: ак келэт 'белая клеть', ак ей 'горница', кара ой 'черная изба', кара мунча 'курная баня', акмунча 'баня с дымоходом', кече як 'часть избы за печкой, за перегородкой', бэлэкэй як 'кухня' и т.д.

Терминологические словосочетания состоят из двух или более компонентов, находящихся в подчинительной связи. В отличие от составных терминов, их компоненты полностью сохраняют свою лексическую независимость, их значение всегда складывается из суммы значений компонентов, зачастую состоят из рядового и видового термина. Имеют следующие типы:

1) существительное + существительное: агач ныгытма 'деревянное укрепление', казык читэп 'частокол, тын', киртэ абзар 'загон'и т.д.;

2) существительное + существительное с притяжательным суффиксом: тэрэзэ уемы 'выемка окна *, идэп тактасы 'половица', еже йозлеге 'брус', мал лапасы 'хлев' и т.д.;

3) прилагательное + существительное: кайтарма купер 'подъемный мост', почмаксыз бурау 'рубка «в обло»', ялганма бизэк 'накладной орнамент', врлекле купер 'мост на балках', конуссыман тубэ 'конусообразная крыша', тигез тубэ 'плоская крыша' и т.д.;

4) отглагольное имя + существительное: сиплэу эше 'ремонтные дела', буяу эше 'малярные работа' и т.д.

В лексике деревянной архитектуры названия, образованные лексико-грамматическим способом, используются в небольшом количестве. Например: куыш 'дом, шалаш', кыек 'скат крыши', ую 'врубка', yen утырту 'врубка' и т.д. Как правило, такие термины образуются конверсией прилагательных, причастий и глаголов в существительные, т.е. субстантивацией.

Названия деревянной архитектуры, образованные лексико-семантическим способом, составляют сравнительно большое количество: кайчы 'стропила', тубэ 'крыша', кат 'эгаж', кыса 'рама', яцак 'косяк', ощепсэ 'выемка', яулык 'платок' и т.д. В основе этого способа лежит метафорический перенос. Эти названия в своем основном значении обозначают наиболее распространенные предметы быта, органы человека или животных, растения и т.д. При номинировании нового понятия между ними обнаруживается сходство определенных признаков, происходит сближение и слово, не меняя свою фонетическую оболочку, утверждается в качестве обозначения нового значения. Таким образом, в лексическом фонде существующие слова находятся в непрерывном движении.

В пятой главе - "Функционально-семантические особенности названий деревянной архитектуры" - рассматриваются функционально-семантические особенности названий деревянной архитектуры, а именно их полисемичность, синонимичность и употребление в афоризмах на современном этапе татарского языка.

В татарской терминологии расширение семантики слов, ранее употреблявшихся в литературном языке, в живой речи, реже в диалектах, и их переход в разряд терминов является самым активным способом. «Потому что найти готовое слово, соответствующее понятию, и утвердить его в качестве термина удобнее и естественнее, чем словообразование или заимствование; готовое слово легко усваивается в качестве термина, его «новизна» даже не замечается, так как они и раньше были знакомы, близки и понятны» [Фасеев 1969, 125-126]. Человек быстрее запоминает новое значение употребительного слова, чем новообразующиеся слова. Поэтому этот способ терминообразо-вания лингвистами и психологами считается одним из наиболее удачных [Берков 1994, 21]. Некоторые названия деревянной архитектуры служат этому примером. Большинство из них составляют многозначные названия. Языковые материалы показывают, что терминам, заимствованным из других языков, как'правило, не характерна многозначность [Эхатов 1979, 25]. Например, в «Толковом словаре татарского языка» [ТТАС 1977-1981] все названия, активно используемые в лексике татарского языка, зафиксированы в следующих соотношениях: а) названия дома и его частей: ал як 'передняя', аралык 'простенок', бура 'сруб', булмэ 'комната', зал 'зал', ишек 'дверь', кайчы 'стропила', киртлэч 'уступ', киштэ 'полка', култыкса 'перила', кэрниз 'карниз*, ниргэ 'венец'," рэшэткэ 'решетка', степа 'стена', твплек 'отдушина*, чарлак 'чердак', яцак 'косяк', орлек 'балка' - 2, баскыч 'лестница', бусага 'порог', кат 'этаж', кыек 'скат', еэпдерэ 'полати', тушэм 'потолок*, елге 'звено (окна)', oiqeK 'паз' - 3, йозлек 'наличник', кашага 'надоконник\ кыса 'рама', ой 'дом' - 4, басма 'мостки', булем 'комната' -6, тур 'передняя' - 8, тубэ 'крыша' - 9, пигез 'основа, фундамент', почмак 'угол' - 11; б) названия хозяйственных построек и их частей: алачык 'лачуга, кухня', арткура 'задний двор', басмача 'мостик', кое 'колодец', кура 'загон', куперчек 'мостик', лабаз 'лапас', утыплык 'дровяник', эвеплек 'овинник' -2, тегермэи 'мельница' - 4, купер 'мост' - 7, тезмэ 'потолок (в хлеву их жердей и т.п.)' - 8; в) названия культовых сооружений и их частей: дурткел 'четверик', мапара 'минарет', менбэр 'минбар' - 2; г) названия ограждений: арата 'поперечина', капка 'ворота', уем 'проем', ырмау 'выемка' - 2, киртэ 'изгородь', щепсэ 'выемка' - .3, багапа 'столб', торык 'прясло' - 4; д) названия элементов украшений: пэкыш 'орнамент' - 2, бизэк 'узор' - 4.

Смысловое переоформление слова основана на такие языковые явления как метафора и метонимия, в процессе которых происходит ассоциативное сближение двух объектов и выявляется общие признаки предметов по принципу их сходства в каком-либо отношении, по контракту или смежности. В татарском языке наблюдается появление новых значений названий деревянной архитектуры на основе метафоры. Например: бусага 'порог (двери)'

бусага 'порог (реки)'; ишек 'дверь; отверстие в стене для входа и выхода из помещения, а также створ, закрывающий это отверстие' —* ишек поэтич. дорога, ведущая к счастью, свободе, счастливой жизни, знаниям и т.п.'; тэрэзэ 'окно; отверстие в стене здания для света и воздуха, а также застекленная рама, закрывающая это отверстие' —> тэрэзэ 'окно; отверстие в стене для наблюдения' —* тэрэзэ 'амбразура; отверстие в стене укрепленного сооружения для стрельбы'; багана 'столб* —* багапа 'устой (опора моста)' —» багапа 'колонна' —♦ багана полигр. столбец, колонка'; капка 'ворота; широкий вход или проезд, запираемой створами (в заборах), а также створы для запирания этого входа или проезда' —* капка 'ворота; узкий проход между скалами, отмелями и т.п.* —» капка 'ворота; точно обозначенная защищаемая часть поля каждой из двух команд при игре в футбол, хоккей и т.п.' Также можно привести несколько примеров на метонимию: тэрэзэ 'окно; отверстие в стене здания для света и воздуха, а также застекленная рама, закрывающая это отверстие' 'окно; ничем не занятое время, промежуток, разрыв

в расписании лекций, уроков'; тонлек 'отдушина, отверстие для выхода воздуха, дыма, пара' —> твилек 'тряпка, используемая для закрытия этого отверстия'.

• Языковые материалы свидетельствуют о том, что названия деревянной архитектуры, кроме своей отрасли, могут одновременно выполнять роль терминов и других отраслей. Например: баскыч 'лестница', бусага 'порог' - в географии; нигез 'основа, фундамент' - в технике, математике, химии, лингвистике; баз 'подпол, яма' - в этнографии, горном деле, кое 'колодец' - в геологии; купер 'мост' - в технике, строительстве, спорте, медицине, анатомии; капка 'ворота' - в спорте, багана 'столб' - в полиграфии. Однако в каждой отдельной отрасли эти названия обозначают одно единое понятие и выполняют функции термина. А это, в свою очередь, связано со степенью активности употребления. Чем активнее слово используется в языке, тем больше его роль во вторичной номинации. На основе ассоциативного сравнения слово может переходить из одной тематической группы в другую. Таким образом появляется еще одна функциональная сфера, слово обретает новую жизнь.

Следовательно, широкая распространенность названий деревянной архитектуры в общенародном языке, включая все его диалекты, не мешает им выполнять функции отраслевого термина. Наоборот, они становятся средством номинации понятий вновь возникающих на основе метафорического и метонимического переноса. Становясь названием нового предмета, значение слова расширяется, его семантическая нагрузка увеличивается, соответственно, возникает полисемия. Термины, по мере активного использования, пополняются новым значением (значениями), даже становятся терминами в различных отраслях терминологии, или эти слова, сами перешедшие в разряд терминов этой отрасли из основного словарного фонда, привносят с собой свою сферу употребления в терминологию. Таким образом, лексика этой отрасли не изолирована от общенародного языка, а возникла внутри него, народ стихийно копил его в составе своего общего лексического фонда.

С точки зрения современного татарского языка, у слов, использующихся в качестве терминов деревянной архитектуры, обнаруживается наличие синонимических пар в количестве от одного до шести. Например: амбар — келэт 'амбар, клеть', янкапка - кечкепэ капка 'калитка', киштэ - шурлек 'полка', матча - орлек 'матица', щепсэ - шикмэ 'слеги', бэпкэ - кайчы, атлама 'стропила', арата - аркылы борыс, э/депсэ, басма 'поперечина', тур як - туру тур булмэ, олы як (булмэ), зур як (булмэ) 'передняя', нигез - пигез туфрагы, ниргэ буе; ниргэ, эргэ; туфракса 'основа, фундамент' и др. Синонимичные названия деревянной архитектуры мы разделили на две группы: литературные и местные. Литературные синонимы отличаются друг от друга семантическими, экспрессивными и стилистическими особенностями. Местные названия, в свою очередь, были разделены на а) синонимичные, т.е. слова, употребляющиеся в одном диалекте и б) синонимические параллели, т.е. слова, бытующие в разных диалектах. В ряду синонимов на современном этапе невозможно выделить одно единственное название в качестве основного термина доминанта, соответствующего и нормам литературного языка и нормам профессиональной терминологии. В каждой отдельной местности сочтут наиболее удобным свое местное название или термин, заимствованный у мастеров отходников. Поэтому мы рассматривали такие местные названия как различные варианты. С национальными терминами могут варьироваться заимствованные.

Названия деревянной архитектуры используются также в афоризмах с разной частотностью. Например, в «Фразеологический словарь татарского языка» Н.Исанбета [1989-1990] включено 410 фразеологических выражений, образованные с участием названий лексики деревянной архитектуры. В них использованы а) названия дома и его элементов: бэпкэ 'стропила', булмэ 'комната', кайчы 'стропила', киштэ 'полка', кыек 'скат', нигез 'фундамент', чарлак 'чердак', орлек 'балка' - 1 раз; чорма 'чердак'- 2; бура 'сруб', тупса 'порог', шурлек 'полка' - 4; почмак 'угол', твнлек 'отдушина' - 5; стена, тур 'гостиная' - 6; бусага 'порог' - 7; тэрэзэ 'окно'- 11; тушэм 'потолок'-14; идэн 'пол', сырт 'скат' - 15; ой 'дом' - 16; чой 'клин' - 22; тубэ 'крыша' - 23; ишек 'дверь' - 44; б) названия хозяйственных построек и их частей: аран 'стойло, денник' - 1; келэт 'клеть', кетэк 'курятник', эвен 'овин' - 3; абзар 'хлев', кое 'колодец' - 5; купер 'мост' - 11, мупча 'баня' - 13, тегермэн 'мельница' - 32; в) названия культовых сооружений и их частей: мапара 'минарет', михраб 'михраб' - 1; мэчет 'мечеть' - 6; г) названия элементов орнамента: бизэк 'орнамент' - 4; д) названия ограды: читэп 'плетень' -- 1; койма 'забор' - 2; киртэ 'ограда' - 15, багапа 'столб' - 19, капка 'ворота' -2\,тэртэ 'оглобля' - 26; е) названия материалов: такта 'доска' - 13, бурэпэ 'бревно' - 17, агач 'дерево, древесина' - 35. Всего в образовании фразеологизмов использовано 49 названий деревянной архитектуры. \

В татарских народных пословицах [Исанбет 1963] употреблены а) названия дома и его элементов: болдыр 'крыльцо', булмэ 'комната', кэрпиз 'карниз', тупса 'порог', чорма .'чердак', эргэ 'завалинка', орлек 'балка' - 1, бусага 'порог', стена 'стена', еэпдерэ 'полати' - 2, тушэм 'потолок' ~ 3,

I 21

идэп 'пол', соке 'нары', почмак 'угол', тоилек 'отдушина' - 4, бура 'сруб', нигез 'фундамент' - 5, баскыч 'лестница', тубэ 'крыша' - 9, тэрэзэ 'окно' - 13, тур 'передний угол' - 15, ишек 'дверь' - 44, ой 'дом* - 243; б) названия хозяйственных построек и их частей: басма 'лестница', эвен 'овин', сарай 'сарай', амбар 'хлев' - 1, каралты 'хозяйственное строение*, келэт 'клеть', купер 'мост' - 2 ,ём;ур я т н и к ' - 3, абзар 'хлев' - 4, мунча 'баня' - 8, кое 'колодец* - 30; в) названия материалов: такта 'доска' - 3, 'бревно' - 4.

Как известно, афоризмы возникают в живой речи народа, отражая мировосприятие, способ мышления и другие их особенности. Поэтому они являются носителями национального колорита языка, определяют его самобытность. Названия деревянной архитектуры, отмеченные в них, являются исконными словами татарского языка.

Такое богатство и разнообразие отраслевой лексики свидетельствует о древности данного ремесла у татар с одной стороны, и о недостаточной разработанности национальной терминологии в настоящее время с другой стороны. Унификация этих названий на сегодняшнем этапе татарского языка невозможна. Невостребованность национальной терминологии в течение многих лет привела к задержке развития лексики этой тематики и постепенной утрате древних профессиональных названий.

В Заключении излагаются основные выводы диссертации.

Деревянная архитектура является свидетельством оседлого образа жизни и одним из основных показателей уровня развития материальной культуры народа. Деревянное домостроительство как ремесло было освоено татарским народом еще в древности. Названия данной отрасли возникли в процессе коллективного труда. Его лексика сформировалась и развивалась на базе собственного словарного запаса татарского языка. Поэтому эти названия составляют теперь значительную часть общей словарной сокровищницы татарского народа. Большинство названий деревянной архитектуры были образованы в древний период развития языка по определенным моделям и определенным способом словообразования. В основу названий заложены не только национальные особенности, условия жизни, многовековой опыт, накопленный в этой, отрасли, но и способность предмета удовлетворять потребности человека, порожденные общественной жизнью, его назначение, один или несколько признаков, отличающих его от других предметов. Одним словом, в сути термина сохраняется момент перехода от объективной реальности к сознанию. Изучение истории и пути развития лексики деревянной архитектуры дает татарской лексикологии интересные и ценные материалы.

Основное содержание диссертации отражено в следующих статьях:

1. Татар тел белемендэ архитектура-тозелеш терминнарын ойрэну мосьэлосено карата (К вопросу изучения архитектурно-строительных терминов в татарском языкознании) // Матер, междунар. науч.-прак. конф. «Народы России и Татарстана: Возрождение и развитие» (Альметьевск, 19-21 апреля 2000 г.).- Ч. 1.- Альметьевск: Наза, 2000.- С.70-73.

2. Архитектура-тезелеш терминнарын ейрену чыганагы буларак сузлеклэр (Словари как источник изучения архитектурно-строительных терминов) // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка.- Казань: Фикер, 2001.- С.99-103.

3. Сэнгать атамаларын ясауда исем ясагыч кушымчаларньщ катнашуы (Термины искусства, образованные с именообразующими суффиксами) // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка.- Казань: Фикер,

2001.- СЛ 9-23.

4. Татар телендэ кушымчалау ысулы белон ясалган агач архитектурасы атамалары (Названия деревянной архитектуры, образованные суффиксальным способом) // Проблемы словообразования в тюркских языках (Казань, 27-28 сентября 2001 г.): Материалы конференции.- Казань: Фикер, 2002.-С.230-233.

5. Следы взаимовлияния языков и культур в лексике татарского деревянного зодчества // Язык, культура, общество: социально-культурные аспекты развития регионов Российской Федерации (Ульяновск, 18-19 февраля 2002 г.): Сб. науч. трудов Всероссийской науч.-прак. конф.- Ульяновск,

2002,- С.35-36.

6. аныц кисэклэрен белдерган атамалар тарихый-генетик аспектта (Названия дома и его частей в историко-генетическом аспекте) // Проблемы языка, литературы и народного творчества: Сб. аспирантских работ.- Вып.2.- Казань: Фикер, 2002.- Б.44-52.

7. Татар телендэ агач архитектурасы атамалары: чагыштырма-тарихый аналаз (багана, капка, койма, киртэ) (Названия деревянной архитектуры в татарском языке: сравнительно-исторический анализ) // Проблемы языка, литературы и народного творчества: Сб. аспирантских работ.- Вып.2.- Казань: Фикер, 2002.- Б.37-43.

8. Фразеологизмнарньщ купмэгънэлелеге турында (агач архитектурасы лексикасы материалларына нигезлэнеп) (О многозначности фразеологизмов (на основе материалов лексики деревянной архитектуры) // Милли мэдэният.- Казан, 2002.- №2.- Б.98-99.

9. Татар телендэге агач архитектурасы атамалары белэн бейле фразеологизмнар (Названия деревянной архитектуры в татарских фразеологизмах) // Фэн Ьом тел.- Казан, 2002.- №2.- Б.31-33.

10. Агач архитектурасы лексикасында синоним атамалар (Синонимичные названия в лексике деревянной архитектуры) // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка: Сб. ст.- Вып.6.- Казань: Фикер, 2003.- С.96-109.

11. Татар мэкаль-ойтемнэрендэ агач архитектурасы атамалары (Названия деревянной архитектуры в татарских пословицах и поговорках) // Актуальные вопросы татарского языкознания.- Казань: Фикер, 2003.- Б. 187189.

р-717 8

Лицензия на полиграфическую деятельность №0128 от 08.06.98г. выдана Министерством информации и печати Республики Татарстан Подписано в печать 08.04.2004 г. Форм. бум. 60x84 1/16. Печ. л. 1,25. Тираж 100. Заказ 93.

Минитипография института проблем информатики АН РТ 420012, Казань, ул.Чехова, 36.

 

Текст диссертации на тему "Лексика деревянной архитектуры в татарском языке"

$7 ^А w/■/■/№

Татарстан Респ^оликасы Фэннэр Академиясе Г.ИбраЬимов исемендэге Тел, эдэбият Ьэм сэнгать институты

Кулъязма хокукында

Алсу Мэхмут кызы Сэгыйтова

Татар телендэ агач архитектурасы лексикасы

10.02.02 - Россия Федерациясе халыклары теле белгечлеге буенча

(татар теле)

Филология фэннэре кандидаты дигэн гыйлъми дэрэж;э алу вчен тэкъдим ителгэн диссертация

Фенни житэкчесе: TP ФА корреспондент эгъзасы, филология фэннере докторы, профессор Ганиев Ф.Э.

Казан-2004

»

Академия наук Республики Татарстан Институт языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова

На правах рукописи

СагитоваАлсу Махмутовна

Лексика деревянной архитектуры в татарском языке

10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

\ С V 4

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: член-корреспондент АН РТ, доктор филологических наук, профессор Ганиев Ф.А.

Казань-2004

ЭЧТЭЛЕК

Кереш.................................................................................................4-9

1нче булек. Тюркологиядэ Ьэм татар тел белемендэ агач архитектурасы атамаларын ейрэну тарихы.................................................................... 10-44

1.1. Тюркологиядэ агач архитектурасы лексикасыныц ейрэнелуе турында.................................................................................................10

1.2. Татар тел белемендэ агач архитектурасы атамаларын ейрэну........12

1.3. Агач архитектурасы атамаларын ейрэну чыганаклары....................18

Нэтижэлэр.....................................................................................................42

2нче булек. Агач архитектурасы атамалары чагыштырма-тарихый

аспектта................................................................................45-111

2.1. Гомумалтай катламына караган агач архитектурасы атамалары.....50

2.2. Гомумтерки катламга караган агач архитектурасы атамалары........79

2.3. Идел-Урал тел берлегендэ уртак атамалар катламы..........................91

2.4. Татар теленец уз жирлегендэ барлыкка килгэн атамалар.................98

2.4. Агач архитектурасы лексикасында алынма атамалар катламы........99

Нэтижэлэр...................................................................................................109

Знче булек. Агач архитектурасы атамаларын номинациялэу

принциплары......................................................................112-127

3.1. Атамаларны номинациялэунец теп принциплары...........................112

3.2. Атамаларны номинациялэунен ысуллары........................................113

Нэтижэлэр..................................................................................................125

4 нче булек. Агач архитектурасы атамаларыныц

структур-сузьясалыш узенчэлеклэре...............................128-139

4.1. Агач архитектурасы атамаларыныц структурасы............................128

4.2. Агач архитектурасы атамаларыныц ясалышы..................................131

Нетюкэлер....................................................................................................138

5нче булек. Агач архитектурасы атамаларыныц

функциональ-семантик узенчэлеклэре.............................140-176

5.1. Агач архитектурасы атамаларыныц полисемиясе............................140

5.2. Агач архитектурасы лексикасында синоним атамалар....................147

5.3. Татар афоризмнарында агач архитектурасы

атамаларыныц кулланылышы...........................................................164

Нэтижэлэр...................................................................................................175

Йомгак............................................................................................177-185

Шартлы кыскартылмалар.........................................................186-191

Библиография............................................................................... 192-221

Кушымта .......................................................................................222-245

КЕРЕШ

Хэзерге лингвистика фэнендэ теллэрнец лексика Ьэм терминология системасын тирэнтен ейрэну иц меЬим бурычларныц берсе булып тора. Билгеле бер телдэ теге яки бу тармак терминологиясенен формалашуын, усешен Ьэм кулланылышын тикшеру бу мэсьэлэнец узэген тэшкил итэ.

Милли терминологиями гомуми закончалыкларын ачыклау, фэнни нигезен булдыру, терминологик номенклатураларны аерып алып лингвистик ейрэну татар тел белемендэ 50-60 елларда башланып китэ. Татар теленец лексик-семантик теркемнэрен тикшеругэ-ейрэнугэ караган З.М.Вэлиуллина [Валиуллина, 1953], В.Х.Хаков [1961], Р.Х.Субаева [1963], Г.Ф.Саттаров: [1973, 1990, 1992], М.Б.Хайруллин [1975], Р.Г.Эхмэтьянов [Ахметьянов, 1981], Р.К.Рэхимова [1983, Рахимова 1992, 1993, 1999], Н.Н.Фатгахова [1985], М.А^элэлиева [Залялиева,1985], Ф.Л.Мэжитова [Мазитова, 1986], И.А.Абдуллин [1986, 1990], Ф.Г.Гарипова [1991, 1994, 1997], Д.Б.Рамазанова [1991], Ф.С.Баязитова [ 1992], Т.Х.Хэйретдинова [Хайрутдинова 1993, 1998, 2000], З.Ф.Эхэтова [Ахатова, 1994], З.Р.Садыйкова [Садыкова 1994], Г.И.Одинокова [1995], Г.Г.Саберова [1996], А.Г.Хайруллина [1996], Г.К.За-кирова [1998], Л.Д.Халиуллина [1998], М.З.Зэкиев [1999], Ф.Ф.Гаффарова [2000], Р.Р.Шэмсетдинова [Шамсутдинова 2000] h-б.ш. тел белгечлэренец хезмэтлоре бар. Бугенге кенгэ тел белеменен ономастика булеге буенча Татарстан топонимиясе, Татарстан авылларыныц исемнэре, татар антропони-микасы, Татарстан гидронимнары, Татарстан гидрографик, орографик Ьэм ойконимик терминнары Ьэм алардан ясалган географик атамалары, Казан ханлыгы ойконимиясе, терки-татар этногенезы Ь.б. терле яклап ейрэнелгэн. Монографик кулэмдэ философия, ижтимагый-сояси, туганлык, юридик, математика, медицина терминнары, Идел буе халыкларыньщ рухый Ьэм мате-риаль культурасыныц гомуми лексикасы, Ьенэрчелек, зоонимия, кенкуреш

лексикалары, гаилэ йолалары, ашамлык, усемлек, жир эшкэрту, йорт кирэк-яраклары атамалары h.6. тикшерелгэн. Татар теле лексикологиясе Ьэм лексикографиясе яисэ терминологиясе мэсьэлэлэрен яктырткан жыентык-ларда биологиягэ караган терминнар, жир эшкэрту терминологиясе, яшелчэ, мех Ьэм кун эшкэрту, жилэк-жимеш, ат жигу кирэк-яраклары атамалары h.6. турында мэкалэлэр язылган.

Шулай да, татар телендэ шактый тармакньщ терминологиясе жентекле лингвистик ойрэнудэн читтэ кала. Шундыйлардан сэнгать терминологиясе. 1969 елда Ф.С.Фасеев татар телендэ тармак терминнарын эшкэртунец теп принципларын булдыру естендэ эшли Ьэм шул унайдан бу чорга хас теге яки бу тармакка караган терминологиянец эшлэнешенэ бэя биреп уза. Мэсэлэн, югарыда эйтелгэн тармак терминологиясе турында галим: «Сэнгать терминологиясе бездэ эшлэнмэгэн, терминология комиссиясендэ сэнгать тар-магы булганы юк. ... рэсем тешенчэсеннэн графика, живопись, сынлы сэнгать аерылмаган, тезу-архитектура Иэм нэкышьлэу, декоратив-куллан-ма сэнгать терлэренец гомуми атамалары да эшлэнмэгэн; сэнгать бел-гече, рэссам, художник, рэсемче, график, скульптор Ь.б.ш. тешенчэлэр дэ анык аерылмаган. Бу тармак атамаларын элифбасыннан тотынып эшлисе, тэртипкэ саласы бар»,- дип ачынып яза [Фасеев 1969, 113-114].

Кызганычка каршы, хэзерге вакытта да сэнгать терминологиясе шушындый хэлдэ тора. Газет-журнал битлэрендэ язылган кайбер мэкалэлэрне, нэшер ителгэн китапларны, берничэ сузлекне исэпкэ алмаганда, татар телендэ сэнгать терминнарына лингвистик анализ биругэ багышланган монографик хезмэтлэр юк.

Сэнгать фэне еч зур булектэн гыйбарэт: 1) тасвирый сэнгать, 2) декоратив-гамэли сэнгать Ьэм 3) архитектура. Ьэрбер булек узе берничэ тармактан тора. Безнец тарафтан уз халкыбызнын кендэлек тормышына якын булган, аньщ матди деньясын торле яклап чагылдырган агач архитектурасы сайланды.

Агач архитектурасы архитектура фэненец аерым бер тармагын тэшкил итэ. Татар халкы тарихыннан билгеле булганча, терки халыклар тору урыннарын, хужалыкта кирэк-ярак корылмаларын салуда куптэннэн ук агачтан файдаланганнар, бу Ьенэрнец нечкэлеклэрен бик борынгыдан ук белгэннэр. Ьенэре белэн бергэ тармак тошенчолэрне белдергэн атамалар барлыкка килгэн. Гасырлар дэвамында агач архитектурасы лексикасы форма-лашкан Ьэм усеш алган. Бик борынгы чорга карагаи атамалар терки Ьом терки булмаган теллэрнец лексикасында бугенге кенгэ кадэр бер ук семанти-када.Ьэм охшаш фонетик тышчада сакланып калган. Бу мэгълуматлар терле халыкларныц уртак тарихка ия булуын дэлилли. Татар телендэ агач архитектурасы лексикасын бербетен система буларак алып эзлекле ейрэнунец; эЬомиятен билгели.

Агач архитектурасы лексикасына тубэндэге лексик-семантик теркем-нер кертеп карала: а) йорт Ьэм аныц кисэклэрен белдерэ торган атамалар; б) хужалык корылмаларын Ьом аныц кисэклэрен белдерэ торган атамалар; в) гыйбадэтханэ Ьэм аныц кисэклэрен белдерэ торган атамалар; г) киртэлерне белдерэ торган атамалар; д) материалны белдерэ торган атамалар; е) бизэу элементларын белдерэ торган атамалар; ж) эшлэну техникасын белдерэ торган атамалар.

Татар тел белемендэ агач архитектурасы лексикасы кагылмаган мэсь-элэлэрнец берсе булып тора. Аны ейрэну-тикшеру бары икетелле, ацлатмалы сузлеклэрдэ теркэлу белэн генэ чиклэнелэ. Шуца курэ бу тармакныц атама-ларын системалаштыру, тэртипкэ салу, ныклап; ейрэну Ьэм саклап калу зарурлыгын тудыра. Димэк, аларны информантлардан сорап, ике телле, ацлатмалы, диалектологик, региональ сузлеклэрдэн жыеп туплау, системалы; лингвистик анализ биру татар терминологиясендэ зур бурыч булып тора. Бу тагын бер тапкыр мэсьэлэнец актуаль булуын курсэтэ.

Тикшеру-ейрэну максаты Ьэм бурычлары. Татар телендэ агач архитектурасы лексикасын Ьэрьяклап ейрэну, бу тармак атамаларына жентекле лингвистик анализ ясау, ягъни ейрэнелэ торган тармакныц тематик теркем-

нэрен, генетик катламнарын, атамаларньщ семантик кинлеген, таралышын, номинациялэу принципларын, ысулларын, структурасын, ясалыш ысулларын Ьэм функциональ узенчэлеклэрен ейрэну бу хезмэтнец максаты итеп куела. Шулардан чыгып, хезмэттэ тубэндэге бурычлар хэл ителэ:

- тюркологиядэ Ьэм татар тел белемендэ агач архитектурасы лекси-касыныц ейрэнелу тарихын характерлау;

- агач архитектурасы атамаларын чагыштырма-тарихый аспектта тик-шереп, лексиканыц хронологик катламнарын билгелэу;

- агач архитектурасы, атамаларын номинациялэунец теп принципларын Ьэм ысулларын ачыклау;

- агач архитектурасы атамаларыныц тезелешен Ьэм ясалыш ысулларын ейрэну, теп структур типларын Ьэм модельлэрен курсэту;

- хэзерге татар телендэ агач архитектурасы атамаларына хас функцио-наль-семантик узенчэлеклэрне билгелэу;

- татар телендэ агач архитектурасы лексикасы атамаларыныц исем-леген биру.

Тикшеру-ейрэну методлары. Курсэтелгэн бурычларны хэл иту ечен хезмэттэ тасвирлама, чагыштырма-тарихый, чагыштыру Ьэм информантлар белэн эцгэмэ уткэру методлары, структур-морфологик анализ, синхроник Ьэм диахроник анализлау ысуллары кулланылды.

Атамаларны туплау ечен чыганаклар. Агач архитектурасы лексика-сын фэннитикшеру ечен теп чыганак булып а) борынгы ташъязма истэлек-лэр: С.Е.Малов [1951], И.А.Батманов [1959, 1971], В.М.Насилов [1960, 1963], И.А.Батманов, З.Б.Арагачи, Г.Ф.Бабушкин [1962], Г.Айдаров [1971], А.Н.Кононов [1980], В.ГЛСондратьев [1981]; б) борынгы Ьэм урта гасыр эдэби эсэрлэр: А.М.Щербак [1959], Э.Фазылов [1971], В.М;Насилов [1974], Я.е.Ах-метгалиева [1979], А.Х.Алеева [1993], Х.Х.Кузьмина [2001], Ф.Ф.Гилемшин [2001] h.6.; в) агач архитектурасы буенча терле елларда басылып чыккан махсус эдэбият (карагыз: Атамаларны ейрэнудэ кулланылган эдэбият); г) га-зет-журналлар: "Мэдэни жомга", "Казан утлары" Ьэм "Мирас" [1998-2002];

д) татар теленец ацлатмалы Ьом тэржемэи сузлеклэре: «Авыл хужалыгы Ьом урманчылык атамалары» [1931], «Русча-татарча авыл хужалыгы терминнары сузлеге» [1939; 1950; 1971], дурттомлык «Русча-татарча сузлек» [1955-1959], «Русча-татарча техника терминнары сузлеге» [1963], «Татарча-русча сузлек» [1966], очтомлык «Татар теленец ацлатмалы сузлеге» [1977-1981], «Русча-татарча сузлек» [1984], «Русча-татарча тезелеш атамалары сузлеге» [1992], «Тезучелэр ечен русча-татарча сузлекчэ» [ 1996], Ьом авторныц уз кузэтулэре хезмэт итгелэр.

Атамаларны ойрэнудэ кулланылган эдэбият. Татар агач архитекту-расыныц барлыкка килуе, усеше Ьом тарихы, татарларга гына хас булган узенчэлекле яклары турында тарихчылар, археологлар Ьэм сэнгать белгечлэ-ренец терле журналларда Ьэм жыентыкларда басылып чыккан тарихый-этнографик материалларында, бу теманы махсус яктыртуга багышланган монографик хезмотлэрендэ чагылдырыла: М.Г.Худяков [1924, 1991], А.П.Смирнов [1951], Н.И.Воробьев [Воробьев 1953], А.Г.Бикчэнтэев [Бикчентаев 1957, 1961], В.В.Егерев [1958], И.Г.Гайнетдинов [Гайнутдинов 1960], Ф.Х.Вэлиев [Валеев; 1975], С.САйдаров [1978], Г.Ф.Вэлиева-Селэйманова [Валеева-Су-лейманова 1987], Ю.А.Краснов [1987], С.М.Червонная [1987], Н.Халитов [1991] Ь.б. Агач архитектурасы лексикасын лингвистик яктан тикшеру-ейрэ-ну очен бу белгечлэрнец хезмотлэре беренчел нигезле эдэбият булып торды.

Хезмэтнен фэнни яцалыгы. Татар тел белемендэ агач архитектурасы лексикасы беренче тапкыр монографик планда махсус тикшерелде. Агач архитектурасы атамалары этимологик, структур-сузьясалыш Ьэм функциональ-семантик узенчэлеклэре буенча системалаштырылды, лексиканьщ хронологик катламнары билгелэнде.

Хезмэтнен теоретик Ьэм практик эЬэмияте. Татар терминологиясе системасында узенэ аерым урын алып торган агач архитектурасы лексикасын Ьэрьяклап ейрэну, аерып эйткэндэ, бу тармак атамаларыныц генетик катлам-нарын, номинациялэну юлларын, структур типларын Ьом ясалыш ысулла-рын, купмэгънэлелеген, синонимнарыныц куп булуын, татар афоризмнарын-

да кулланылышын, аларныц формалашуында, усешенде Ьем кулланылышын-да кузэтелгэн гомуми закончалыкларны ачыклау бер яктан лингвистик еЬе-мияткэ ия булса, икенче яктан бу хужалык тармагыныц килеп чыгу тарихын, халык кенкурешендеге урынын, шул халыкныц медени дережэсен, башка халыклар белен икътисадый Ьем ижтимагый меносэботлорен ачыклауда кыйммэтле дэлил булып тора. Болар хезметнец теоретик еЬемиятен билгели.

Агач архитектурасы лексикасын тикшеру буенча ясалган нэтшколор лексикология мэсьэлэлэре турында монографиялэр язганда, лексикология буенча семинар дореслэр уткэргэндэ, татар теленец анлатмалы, терминологик, race телле торжемэи сузлеклэрен тезегонде, архитектура буенча махсус одобиятны татар теленнон рус теленэ яки киресенчэ торжемв итквндв яисэ эше бу елке белен бейле булган сенгать Ь.б.ш. белгечлернец гамели Ьем фенни-тикшеру эшченлегенде куллану практик еЬемиятке ия.

Хезмэтне апробациялэу. Тикшеру-ейрену нетижэлере буенча 19982004 елларда Г.ИбраЬимов ис. Тел, едебият Ьем сенгать институтыныц фен-ни йомгаклау конференциялеренде, 2000 елда Казан деулет педагогика уни-верситетында уздырылган «Яшь галимнер» конференциясенде, 2000 елда Элмет шеЬеренде - «Народы России и Татарстана: Возрождение и развитие», 2001 елда Казан шеЬеренде - «Проблемы словообразования в тюркских языках», 2002 елда Ульяновск шеЬеренде «Язык, культура, общество: социально-культурные аспекты, развития регионов Российской Федерации», 2003

елда Татарстан Феннер академиясе оештырган "Яшь галимнер" исемле фен/

ни-гамели конференциялеренде, 2004 елда Татар деулет гуманитар институт-та уздырылган фенни йомгаклау конференциялеренде чыгышлар ясалды. Хезметнец материаллары унбер мекаледе басылып чыкты.

Диссертациянен структурасы. Диссертация керештен, биш булектен, йомгактан, шартлы кыскартылмалардан, кулланылган едебият исемлегеннен Ьем кушымтадан тора.

1 нче булек. ТЮРКОЛОГИЯДЭ ЬЭМ ТАТАР ТЕЛ БЕЛЕМЕНДЭ АГАЧ АРХИТЕКТУРАСЫ АТАМАЛАРЫН ОЙРЭНУ ТАРИХЫ

1.1. Тюркологиядэ агач архитектурасы лексикасыныц вйрэнелуе турында

Тюркологиядэ, гомумэн алганда, агач архитектурасы лексикасы аерым алынып ейрэнелмэгэн. Аерып эйткэндэ, терки теллэрнен ечесендэ: кыргыз, казах Ьэм башкорт теллэрендэ - агач архитектурасына караган кайбер атамаларга елешчэ игътибар бирелгэн.

1958 елда казах тел белгече Ж.Доскараевнын уй 'ей' сузе турында мэкалэсе басылып чыга1. Автор бу сузнец казах телендэ Ьэм аньщ сейлэшлэ-рендэ кулланылган барлык мэгънэви аерымлыкларын кузэтэ, кардэш терки теллэрдэн лексик параллельлэрен китереп чагыштыра.

1971 елда Т.Назаралиев "Киргизские народные строительные термины" ' исемле темага диссертация яклый2. Бу хезмэттэ Кеньяк Кыргызстанда яшэу-че халыкныц тезелеш терминнары тикшерелэ, ейрэнелгэн тармак терминна-рыныц лексик-грамматик составы, лексик-семантик, синтаксик, морфологик ысуллар белэн ясалышы курсэтелэ. Йорт, корылмалар житкеру буенча ыша-нулар, йолалар Ьэм гореф-гадэтлэр аерым бер булек буларак тэкъдим ителэ. Автор кыргыз халык тезелеш терминнарыныц семантик, структур узенчэлек-лэрен, хэзерге эдэби эсэрлэрдэ кулланылышын билгелэуне, казах тезелеш

1 Дос^араев Ж. К^азав; тшндеп уй, там деген сездер туралы // Известия АН Каз. ССР. Сер. филол. и искусствоведения.- 1958.- Вып.1-И (8-9).

2 Назаралиев Т. Киргизские народные строительные термины: (На основе материалов Южной Киргизии): Дис— канд. филол. наук.- Фрунзе, 1971.- 184 с.

терминологиясене чит теллэрден кергэн алынма терминнарныц жирле халык сейлэшенэ утеп керу юлларын ачыклауны бурыч итеп куя.

1984 елда К.Сапаев узбэк телендэ "Строительная терминология узбекского языка" исемле диссертация яза3. Бу хезмэттэ узбэк тезелеш тер-миннарыныц тематик классификациясе китерелэ, структурасы Ьэм ясалышы анализлана, аларга хас семантик узенчэлеклэр билгелэнэ. Читтеллэрдэн утеп кергэн атамаларныц узбэк тезелеш терминологиясен формалаштыруда Ьэм устерудэ тоткан урыны Ьэм роле курсэтелэ.

1984 елда Б.Абдигалиева казахларныц кенкуреш лексикасына багыш-ланган "Бытовая лексика казахского язы