автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Лексика русского кружевоплетения в ее истории и современном состоянии
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пищулина, Ольга Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I ЭТНО-ИСТОРИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОР- 24 МИРОВАНИЯ ЛЕКСИКИ РУССКОГО
КРУЖЕВОПЛЕТЕНИЯ.
РАЗДЕЛ 1 КРУЖЕВОПЛЕТЕНИЕ В ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ
РАЗДЕЛ 2 РАЗВИТИЕ КРУЖЕВОПЛЕТЕНИЯ В РОССИИ.
§ 1 Общерусские особенности кружевоплетения.
§ 2 Местные особенности русского кружева.
2.1 История елецкого кружева.
2.2 История вологодского кружева.
2.3 История развития вятских кружев.
2.4 Развитие кружевоплетения в других районах 49 России.
ГЛАВА II ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ 53 ТЕРМИНОВ "ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ДИАЛЕКТА" РУССКОГО КРУЖЕВОПЛЕТЕНИЯ
РАЗДЕЛ 1 НАИМЕНОВАНИЯ' ТЕХНИКИ ПРОИЗВОДСТВА
КРУЖЕВ.
§ 1 Наименования орудий производства кружева.
§ 2 Наименования видов плетения.
2.1. Наименования основных видов плетения.
2.2 Наименования дополнительных видов плетения.
РАЗДЕЛИ НАИМЕНОВАНИЯ НИТЕЙ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ 63 КРУЖЕВ
§ 1 Наименования металлических нитей.
§ 2 Наименования нитей с примесью металла.
§ 3 Наименования нитей без примеси металла.
§ 4 Наименования нитей, состоящих из нанизанного жемчуга.
РАЗДЕЛ III НАИМЕНОВАНИЯ КРУЖЕВ И УЗОРОВ
§ 1 Наименования кружев по способу их плетения.
§2 Наименования кружев по форме.
§ 3 Наименования узоров.
3.1. Наименования узоров численного кружева.
3.2 Наименования узоров парного кружева.
ГЛАВА III НОМИНАЦИЯ РЕАЛИЙ РУССКОГО 104 КРУЖЕВНОГО ДЕЛА.
РАЗДЕЛ 1 ПРЯМЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ
КРУЖЕВНОГО ДЕЛА.
§1 Заимствования из других языков.
§2 Славянские термины кружевоплетения.
РАЗДЕЛ 2 ТЕРМИНЫ КРУЖЕВОПЛЕТЕНИЯ КАК
РЕЗУЛЬТАТ ПЕРЕНОСА НАИМЕНОВАНИЙ.
ГЛАВА IV К ПРОБЛЕМЕ ФУНКЦИОНАЛЬНО- 136 ГЕНЕТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ.
РАЗДЕЛ 1 ТЕРМИН В ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ И В
ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ДИАЛЕКТЕ".
РАЗДЕЛ 2 ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ПРОФЕС- 143 СИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Пищулина, Ольга Юрьевна
В XIX-XX веках различные пласты лексики русского языка подверглись разностороннему и тщательному исследованию. В бесчисленном количестве статей, монографий, сборников, диссертаций проанализирована лексика в историческом и современном состоянии. Здесь можно выделить исследования лексики бытовой (Г.В.Судаков, Е.И.Боросова и др), земледельческой (Н.С.Бондарчук, Ю.И.Чайкина, С.В.Репиевская и др.), военной (Ф.П.Сороколетов, В.В.Введенский и др.) В ряде работ исследована морская терминология, терминология кораблестроения (Б.JT.Богородский, А.Я.Розен и др.), соляного дела (Н.А.Ставшина), рыболовецкая лексика (Е.А.Андреева, А.А.Берлизов, В.Н.Вакуров, В.И.Гончаров, И.Д.Гриценко, В.И.Макаров, Н.Е.Попова, В.П.Храмцова и др.) и многое другое.
Значительно активизировался интерес к изучению социальной (в том числе профессиональной) дифференциации языка, лексики, связанной с ремеслами и промыслами. В XX веке это исследования Л.И.Баранниковой, О.И.Блиновой, Т.С.Коготковой, Л.П.Михайловой, Е.В.Рафаиловой, Ф.П.Филина, Ю.П.Чумакова и др. Особый интерес представляет изучение терминосистем, которые связаны как с ремесленной сферой, так и со сферой искусства, духовной жизнью народа (А.А.Паландина, Л.Г.Фридгендлер, И.И.Макеева, Т.В.Винченко, Н.А.Баланчик и др.)
Под ремесленной терминологией (вслед за Т.С.Коготковой, О.И.Блиновой, Ю.П.Чумаковой, Л.П.Михайловой) мы понимаем словарный запас, который используется для обозначения предметов, явлений, свойств, процессов в сфере ремесел и промыслов.
История слов чрезвычайно наглядно показывает, как тесно связан язык с явлениями окружающей жизни и как органична связь истории языка с историей общественной мысли и историей искусства", - писал В.В.Виноградов (Виноградов 1994 : 168).
А.А.Котович в статье "История слова "промысел" указал на то, что "термин промысел в его народнохозяйственном значении широко вошел в русский язык с середины XVI в." (Котович 1940 : 26).
В научной литературе термин социальный диалект употребляют то в очень широком, то в очень узком смысле. В.Д. Бондалетов предлагает ". .принять такое определение социальных диалектов, которое бы, с одной стороны, не поглощало . формы существования языка и, с другой, - не сводилось лишь к одному типу социального диалекта" (Бондалетов 1987 : 67). К социальным диалектам ученый относит: 1) собственно профессиональные "языки" (лексические системы), например, рыболовов, охотников, гончаров, деревообделочников и т.д.; 2) групповые, или корпоративные, жаргоны, например, учащихся, студентов, спортсменов и др.; 3) условные языки (арго) ремесленников-отходников, торговцев и близких к ним социальных групп; 4) жаргон (арго) деклассированных (Бондалетов 1987 : 69).
Тематическая группировка терминологической лексики, по сути, есть группировка лексики, на которой, как считает Л.Г.Саяхова, строится лексическая система и средством выражения которой она, тематическая группировка, является. Более того, полное представление о лекси-ко-семантической системе языка невозможно без представления в целом всей совокупности понятий, отображаемых совокупностью тематических групп (Саяхова 1980: 20).
На системную взаимосвязь между словами в языке указывал еще в конце XIX в. М.М.Покровский. Он писал: "Слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются в нашей душе, независимо от нашего сознания, в различные группы, причем основанием для группировки служит сходство или прямая противоположность по основному значению. Понятно уже apriori, что такие слова имеют сходные или параллельные семасиологические изменения и в своей истории влияют одно на другое" (Покровский 1896: 21). Однако М.М.Покровский, естественно, не дал определения лексико-семантической группы и не рассматривал отличительных признаков объединений слов, названных позже тематическими.
Серьезное теоретическое обоснование разграничения тематических и лексико-семантических групп слов находим в работах А.А.Уфимцевой (Опыт изучения лексики как системы. -М., 1962), В.И.Кодухова (Лексико-семантические группы слов. - JL 1955), Ф.П.Филина (О лексико-семантических группах слов. - Езиковедчески изследования в чест на акад. Ст. Мла-денов. - София, 1957), А.И.Кузнецова (Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. -М., 1963) Д.Н.Шмелева (Очерки по семасиологии русского языка. - М., 1964), В.Е.Гольдина (К методике отграничения соответственных лексико-семантических групп // Очерки по русскому языку и стилистике. - Саратов, 1967) и др.
Большинство ученых считает, что слова объединяются в тематические группы на основании предметной соотнесенности с внешним миром, то есть на основе действия сугубо экстралингвистических факторов. Тематическая группа лексики, как подчеркивает Ф.П.Филин, не является собственно языковой единицей. А.А.Уфимцева также отмечает, что внеязыко-вые семантические связи слов при определении лексико-семантической системы того или иного языка сколько-нибудь заметной роли не играют (Уфимцева 1962: 12). Под внеязыковыми семантическим связями слов ученый подразумевает, видимо, как раз тематические группы.
Несмотря на указанную особенность тематических групп лексики, изучение их играло и продолжает играть чрезвычайно важную роль в лингвистике, о чем свидетельствует и обилие работ, созданный в XIX -XX вв. и посвященных изучению тематических групп, тесная связь этих групп с познанием материальной и духовной жизни народа в ее истории и современном состоянии. Более того, даже для собственно лингвистических целей значение изучения тематических групп трудно переоценить, о чем справедливо писал Ф.П.Сороколетов: "Изучение лексики по тематическим группам позволяет с достаточной полнотой выявить связи и отношения между обозначающими, установить объем значения и, наконец, определить значение и очертить круг лексико-фразеологических связей слова" (Сороколетов 1970: 21).
Поскольку, как общеизвестно, лексика языка образует систему, системна и его терминология. Эта системность терминологии обнаруживается в тех же типах отношений между единицами терминосистемы, что существует вне таких терминосистем, в нетерминологической лексике. А.А.Уфимцева, как и многие другие ученые, понимает систему "как единство закономерно расположенных, функционирующих во взаимной связи и обусловленности частей единиц языка, исследование которых предполагает не только анализ самих материальных единиц, но и их синтез" (Уфимцева 1962: 12).
Между тематическими и лексико-семантическими группами слов существует черты как сходства, так и различия. Общее между ними, как считает Ф.П.Филин, заключается в том, что как лексико-семантическая, так и тематическая группа слов прежде всего отражают объективную реальность. Существенное различие же между ними проявляется в характере отношений между словами, объединенными в ту или иную группу.
Если в тематической группе отношения между словами строятся на внешних связях между понятиями (причем замена с течением времени одного слова другим не приводит к изменениям в значениях, стилистической окраске слов той же группы и т.д.), то в лексико-семантической группе слова, выражая свои собственные значения, связаны друг с другом отношениями, совсем не безразличными для их собственных значений. По этой причине, подчеркивает Ф.П.Филин, изменения, происходящие в рамках лексико-семантической группы, носят не только количественный, но и качественный характер (Филин 1957: 523-528). Сопоставляя тематические группы слов с лексико-семантическими, Ф.П.Филин находит еще одну точку их соприкосновения: в рамках одной тематической группы существуют более мелкие, но тесно спаянные между собой лексико-семантические группы слов (Филин 1957: 527), т.е. тематические группы лексики обычно включают в себя ряд лексико-семантических групп.
В связи с этим изучение тематической группы лексики сопряжено с познанием также различного рода смысловых, семантических, отношений между членами тематической группы: отношений тождеств и противопоставлений, гиперонимических отношений и т.п.
На характер этих отношений внутри лексико-семантической группы, включенной, в свою очередь, в тематическую группу, влияют принадлежность слова к тому или иному лексико-грамматическому классу, характер предметной (понятийной) соотнесенности слова, сфера его языкового употребления, его смысловые связи в пределах одного слова (семемы или лексико-семантические варианты) или межсловные смысловые связи в пределах синонимических, антонимических отношений и пр. (Уфимцева 1968).
Для нашего исследования чрезвычайно существенны внеязковые связи: соотношение слова с предметом, зависимость значения слова от культурно-исторических и социально-экономических условий. Взять хотя бы тот факт, что, как указывают исследования ученых, разные тематические группы слов языка развиваются с разной скоростью, в разной мере обогащаются новыми словами и их устойчивыми сочетаниями; кроме того, интенсивность их развития неодинакова в разные периоды жизни и эволюции общества, что объясняется предпочтением и уровнем развития производства, усложнением хозяйственной и культурной жизни народа. Так, О.Г.Порохова, например, пришла к выводу, что в русском языке XV
XVII веков тематические группы родства, названий частей человеческого тела, наименований наиболее распространенных видов растительности, животных и рыб, стран света, предметов и явлений природы развивались весьма незначительно, в то же время тематические группы средств передвижения, общественно-политической, военной лексики, лексики ремесел и промыслов эволюционировали довольно активно (Порохова 1961: 146).
Лексика кружевоплетения неоднородна по своей структуре. Она включает: 1) узкопрофессиональные термины, возникшие внутри данной промысловой сферы; 2) словоформы, свойственные и ряду других тематических групп; 3) общенародные слова, которые в специальной сфере, связываясь с профессиональными терминами, тоже выполняют функцию термина; 4) слова диалектного и общенародного значения, функционирующие в территориальном диалекте и используемые в региональном ремесле.
Кроме того, для истории и языковой характеристики русского народа важны показания лексики языка, формирующегося на стыке обиходной речи и речи книжной, особенно в период с начала формирования русского национального языка, когда обиходная речь стала существенным компонентом словарного состава литературного языка. "Важным характерным признаком образования национального русского языка, -писал Б.А.Ларин, - надо считать органическое, проникающее сближение ранее противопоставленных и обособленных систем письменного и разговорного языка" (Ларин 1961 : 25-26).
Объектом нашего исследования стала лексика русского кружевоплетения. Выбор для изучения названной тематической группы не случаен. Он определяется распространенностью этого занятия у жителей ряда регионов нашей страны, прежде всего в ее прошлом, обусловлен также развитием его и в некоторых современных центрах кружевоплетения.
Возникновение русского кружевоплетения было связано с городами. Первоначально оно было домашним занятием женщин и девушек, готовивших себе приданое. Резкая смена моды в России на рубеже XVII и XVIII веков привела к увеличению спроса на шелковое и льняное кружево, широко применявшееся в дворянском костюме: ряд указов, изданных Петром I, начиная с конца 1699 года и вплоть до указа об ассамблеях 1718 года, установил новые формы быта и ношения той или другой одежды в повседневной жизни в церемониальные дни, в холодное и теплое время года.
В XVIII веке кружево уже широко применялось не только в одежде, но и в бытовых предметах: постельных принадлежностях, полотенцах. Несомненно, что в середине XVIII века у русского дворянства уже имелись собственные мастерские, так называемые "девичьи", где работали крепостные кружевницы.
В первой половине XIX века возникают настоящие кружевные мануфактуры. Самая крупная из них принадлежала помещице М.А.Протасовой и находилась в Мценском уезде Орловской губернии. В ней круглый год непрерывно работали тысяча двести мастериц, которые плели кружева на квадратных подушках с ящиками. Их сколки видела в 1880-х годах известная исследовательница русского кружева С.А.Давыдова. Это были чрезвычайно тонкие изделия типа "малин" и "валансьен ", созданных двумя прославленными центрами европейского кружевоплетения (см. раздел 1 главы I) и бывших повсюду в большой моде. У Протасовой делались различные вещи: покрывала, накидки, кружевные платья и мерное кружево. Они поставлялись царскому двору и вывозились за границу, главным образом в Англию и Турцию. Русских городов, в которых исполняли кружево на продажу, можно назвать немного: Калязин и Торжок в Тверской губернии, Галич - в Костромской, Рязань и Михайлов в Рязанской, Белозерск в Новгородской, Ростов в
Ярославской, Балахна в Нижегородской, Елец и Мценск в Орловской губерниях, а также Вологда. Важно что, за редким исключением, во всех городах впоследствии занятие плетением кружева превратилось в промысел.
В местах существования промысла появились специальные базары. В Ельце, например, он назывался "Женским". В Вологде был Благовещенский, в крупных селах губернии - в Кубенском, Новленском, Устье, Архангельском - также имелись кружевные базары, где собирались посредники из разных городов. Скупщицы разъезжали по всей России от Белозерска до Кавказа, ездили по Сибири и по Средней Азии (Фалеева 1983 : 69-72). Ценно, что каждый из них создал свою художественную манеру в рамках самобытной русской школы кружевоплетения.
В работах ряда ученых-искусствоведов, посвященных истории искусства кружевоплетения, приводятся наименования орудий производства, элементов плетения, названия узоров, иногда при этом раскрывается семантика некоторых терминов.
В 1864 году в Лондоне появилась в свет книга Б.Пализер "История кружева (Palliser 1864), выдержавшая шесть изданий на английском и французском языках. Ценность работы в том, что в ней рассматриваются все технические разновидности кружева. Вместе с тем исторические сведения о русском кружеве иногда сомнительны, а характеристика его весьма поверхностна.
Десять лет спустя другой французский исследователь Ж.Сегэн в книге "Кружево" (Seguin 1874), отрицая древность происхождения кружева, относит его появление в Италии лишь к XVI веку. Автор характеризует типы кружев различных европейских народов. Для нас важно, что он указывает на воздействие русского кружева на некоторые типы французского; кроме того, в специальном разделе ученый подчеркивает оригинальность русского кружевоплетения. Книга Сегэна, несомненно, - самое серьезное исследование из опубликованных в XIX веке.
В том же году выходит в свет "Свод материалов по кустарной промышленности в России", составленный А.А.Мещерским и К.Н.Модзалевским. Определенное место здесь занимает рассказ о русском кружевоплетении, в частности, указаны места производства русского плетеного кружева на сбыт; ценно, что автор приводит библиографию по русскому кружевоплетению. Хотя, надо сказать, она чрезвычайно скудна и почти не содержит каких-либо конкретных сведений об описанном промысле.
Наиболее ценным для исследователей истории кружевоплетения, как нам представляется, является труд С.А.Давыдовой "Русское кружево и русские кружевницы", вначале (с 1880 по 1886 гг.) печатавшийся отдельными главами в "Трудах комиссии по исследованию кустарной промышленности в России". В 1892 году вышло издание, объединившее эти отдельные статьи, с добавлением краткого обзора развития кружевного дела в России. Текст сопровождался альбомом, содержащим около трехсот отлично выполненных иллюстраций. Несмотря на отсутствие обобщенных выводов и явную недооценку художественной стороны изделий, эта книга и по сей день остается самым ценным изданием по истории русского кружева. Кроме того, С.А.Давыдовой опубликован ряд статей-отчетов и документов на всероссийских съездах кустарной промышленности (1902-1912).
Среди статей, посвященных отдельным местам производства, самым содержательным представляется нам исследование М.К.Горбуновой "Плетение кружев" (Горбунова 1880) - о промысле в Московской губернии. Хотя здесь мы находим более правильное понимание исторического процесса эволюции промысла, тем не менее художественного анализа московского кружева и классификации его узоров автор также не дает. Много места в статье уделено экономическому положению промысла. В таблице элементов плетения (с указанием местных наименований) они часто смешиваются с элементами узора, что, вообще говоря, было свойственно многим региональным исследователям. И тем не менее М.К.Горбунова одной из первых сделала попытку систематизации элементов плетения.
В статье "Кружевной промысел в городе Белозерске Новгородской губернии" Ю.П.Ванифатьевой (Ванифатьева 1881) находим описание работы местных кружевниц - крепостных, мещанок и крестьянок пригородных деревень; автор приводит данные об успешном экспонировании белозерского кружева на Всемирной выставке 1873 года в Вене.
З.М.Твердова-Соловицкая в книге "Очерк кустарных промыслов Елецкого уезда" (Твердова-Свавицкая 1916) в статье "Кружевной промысел" рисует широкую картину его развития с отчетливой хронологией, с картой распространения и делает беглую попытку определения художественных особенностей елецкого кружева.
Таким образом, в конце XIX - начале XX века было издано несколько работ, посвященных русскому кружевоплетению. Однако на их основе все же нелегко представить достаточно полную и точную картину его развития.
Весьма ценным, на наш взгляд, является труд "Золото-серебряное кружево XVII века" М.Н.Левинсон-Нечаевой (Левинсон-Нечаева 1941), которая произвела систематизацию кружев по типам, углубила наше представление об особенностях русского металлического кружева XVII в. и частично XVIII в., установила наличие его московского производства, начиная с XVII столетия. Автором широко использованы литературные и архивные источники, привлечен и изучен обширный вещественный материал.
Небольшое число изданий посвятили исследователи отдельным центрам кружевного производства России. В очерке, посвященном калязинским кружевам ("Калязинские кружева. Очерк кружевного плетения в г. Калязине в прошлом и настоящем"), И.Ф.Никольский сделал интересное предположение о появлении кружевоплетения в Калязине в XVIII веке, приведя цифровые данные о распространении промысла, о видах плетения, принятых в нем.
Вологодское кружевоплетение рассмотрено в брошюре "Кружевной промысел в Вологодской губернии к столетию его существования в крае 1820-1920" В.Ф.Фроловым, дающим, правда, характеристику промысла лишь в экономическом отношении, художественное же значение вологодского кружева им не раскрыто. Творчеству мастериц этого региона посвящены книги М.В.Рехачева "Вологодские кружева" (Рехачева 1955), И.П.Работниковой "Вологодские кружева" (Работникова 1962), а также очерк "Художественное развитие вологодского кружева" В.А.Фалеевой (Фалеева 1968).
Работам елецких кружевниц посвящена брошюра А.И.Колонец (Колонец 1962), где автор предпринимает попытку выявить основные признаки елецкого кружева. Выпущен альбом елецких кружев с вступительной статьей Н.С.Жуковой и А.И.Самохина (Жукова, Самохина 1962). В настоящее время готовится к печати книга известного краеведа П.С.Ершова об истории елецкого кружева.
В 1930-е годы объектом исследования искусствоведов становится киришское кружево, сведения о мастерицах и их изделиях сообщают Л.А.Динцес в работе "Народное искусство Ленинградской области" (Динцес 1939), С.Рубен - "Народное творчество" (Рубен 1941). Более подробно особенности киришского плетения анализируются в небольших статьях М.А.Сорокиной (Сорокина 1977).
Единственной попыткой рассмотрения индивидуального творчества русской кружевницы является брошюра Л.Э.Калмыковой о кировской мастерице А.А.Гужавиной (Калмыкова 1959). Краткая характеристика художественных черт русского кружева дана в небольших брошюрах И.П.Работниковой "Русское народное кружево" (Работникова 1956) и "Русское кружево" (Работникова 1959), в статье М.А.Сорокиной "Кружево" (Сорокина 1981).
В статье "Современное кружево" (Сорокина 1981) автор ясно и точно определяет типичные особенности каждого из центров кружево-плетения, основные направления их поисков и творческое лицо отдельных художников. Своеобразным обобщением практической работы участников промысла являются книги вологодского художника и педагога К.В.Исаевой "Плетение кружева" (Исаева 1958) и А.Я.Плющевой "Новые приемы кружевоплетения" (Плющева 1964), которые знакомят с развитием технических приемов и решений выполнения различных элементов кружева.
Но наиболее ценным исследованием по истории русского кружева, на наш взгляд, является книга В.А.Фалеевой "Русское кружевоплетение" (Фалеева 1983). В этой работе дается общее представление о возникновении и развитии русского и советского кружевоплетения, показываются особенности местных очагов его производства, изменения в характере узоров, происходящие с течением времени в искусстве кружевоплетения.
Из сказанного вытекает, что специальные печатные источники истории кружевного промысла не столь уж многочисленны. Поскольку кружевное производство относилось к так называемым "безуказным рукоделиям" (т.е. в XVIII веке даже крупные помещичьи мануфактуры не подлежали учету и обложению), описание кружевного дела, естественно, не нашло отражения в документах.
Еще более скудны сведения по терминологии кружевоплетения с собственно лингвистической точки зрения. До настоящего времени научные исследования, посвященные этой важной лексико-тематической группе русского языка, отсутствуют.
В различных словарях весьма широко представлены лексические элементы таких тематических групп, как: "Звероловство", "Рыболовство", "Бортничество", "Китобойство", "Плотничество", "Бочарство", "Кузнечество", "Медничество", Ювелирное дело", "Сапожное ремесло", "Ткачество", Скорнячество", "Гончарное дело", "Мыловарение", "Виноделие", Пивоварение" и др. Однако ни в изданиях прошлого века, ни в современных словарях (включая словари В.Бурнашева, В.И.Даля, С.И.Ожегова, БАС, современные диалектные словари и др.) термины кружевного дела, за исключением лишь нескольких наиболее распространенных и общеупотребительных, не представлены. Даже в "Словаре орловских говоров", в котором следовало бы ожидать лексику мценского кружевоплетения, фактически эта лексико-тематическая группа отсутствует.
Таким образом, можно утверждать, что лексика кружевоплетения до сих пор не была объектом специального лингвистического изучения, а фрагментарное ее описание создает предпосылки к системному исследованию данной лексико-тематической группы.
Изучение кружевных наименований как части специальной лексики русского языка важно тем, что история каждого термина, входящего в состав этой обширной тематической группы, не может не рассматриваться в непосредственной связи с историей материальной культуры русского народа в целом, генезисом и традициями этой культуры: лексика русского кружевного дела имеет богатую историю, уходящую в прошлое, в сферу взаимодействия русской и, шире, восточнославянской материальной культуры с культурой народов, с которыми восточные славяне вступали в разные периоды их богатейшей истории в непосредственные или опосредованные контакты. Кружевоплетение в истории русской культуры - это одно из средств защиты ее самобытности, защиты самого этноса, который, как определил Л.Н.Гумилев, остается этносом до тех пор, пока он оригинален, не похож на другие и пока в нем есть существенные отличия от других этносов (Гумилев 1990: 9-17). Поэтому изучение данного промысла и его терминологии в историческом плане позволяет ввести эти знания в уже накопленную обширную систему знаний о русском народе, о специфических особенностях его материальной, как и духовной культуры. Речь идет, как пишут украинские исследователи Л.Ф.Артюх, Т.В.Космина и А.П.Пономарев, о существующих у каждого народа стереотипах, имеющих знаковый характер (Артюх, Космина, Пономарев 1993: 155). Стереотип же художественного ремесла, каким является кружевоплетение, дифференцировал школы этого промысла, сформировавшиеся в различных местах России, подобно тому, как обычаи и особенности использования кружева того или иного цвета, той или иной формы в костюме у разных народов тоже являлись особенностью этноса.
Характерной чертой лексики русского кружевоплетения является то, что сфера ее распространения выходит далеко за рамки специального употребления. Это объясняется тем, что почти каждый житель местности, где плели и плетут кружева, в той или иной степени становится знакомым с кружевным делом.
Кружевной, как и любой другой, промысел тесно связан с региональными особенностями жизни его творцов, их художественными традициями, вкусами, направлениями хозяйства, растительным миром местности и прочим. Этим в значительной степени определяются этнографические особенности данного промысла на разных территориях России, а следовательно, и отображающего его в этих местностях состава специальных слов.
Специальная лексика русского языка представляет собой, подобно лексике языка в целом, сложную систему. В ней тесно переплетаются, сосуществуют и взаимодействуют элементы лексической системы литературного языка и диалектная лексика. Это взаимодействие проявляется в совместном отображении синонимичных и антонимичных отношений, создании и функционировании гиперонимов, дифференцирующих понятий и терминов и мн. др.
В последнее время в языкознании активно развиваются лингвокуль-турологическое и этнолингвистическое направления, характеризующиеся, прежде всего, системным рассмотрением явлений культуры и языка как неразрывного единства. Доминирующим здесь является не просто изучение взаимодействия языковых и этнокультурных факторов, а целостное теоретико-описательное исследование объектов как функционирующей системы культурных ценностей, отраженных в языке. "Язык, - пишет В.Н.Телия, - есть средство отражения культуры в процессах номинации, а потому выражение и воспроизведение ее вместе с использованием языка говорящим/слушающим. Это означает, что язык участвует в формировании менталитета этноса, народа, нации" (Телия 1979: 71-72). Кроме процессов номинации, важна в этом плане и кумулятивная функция языка, способствующая накоплению и трансляции через века средствами языка богатейшей культурологической информации.
В связи со сказанным следует, что изучение лексики кружевоплетения в ее истории и современном состоянии, лексики, принадлежащей в равной степени эстетической и ремесленной сферам, представляется актуальным не только в лингвистическом, но и культурологическом плане.
Актуальность исследования определяется тем, в науке еще нет полного представления о структуре терминосистем, образуемых на стыке общенародного и регионального словаря; нет исчерпывающих описаний особенностей сферы специальной лексики, обслуживающей промысел и искусство в их монолитном единстве.
Изучение лексики профессий, ремесел, промыслов, чем дальше оно продвигается, тем больше ставит вопросов, так как сфера производственной деятельности человека многогранна, различны социальнокультурные и иные параметры участников такой деятельности. "Практический опыт говорящих в соответствующей сфере деятельности принуждает их создавать особые слова для обозначения понятий, которые неизвестны людям другой профессии" (Семчинский 1988: 42).
Выделение в производственной и научной сферах терминологии и профессиональной лексики отражает эту многогранность.
Цель работы, как уже говорилось выше, мы видим в описании профессиональной лексико-тематической группы "русское кружевопле-тение" в ее истории и современном состоянии.
В связи со сказанным мы предпринимаем в работе попытку решения следующих задач:
1) изучить экстралингвистические (прежде всего исторические и профессиональные) факторы, обусловившие формирование и развитие данной лексико-тематической группы русского языка;
2) представить состав лексики русского кружевоплетения на основе выделенных в ней тематических подгрупп;
3) раскрыть семантику и особенности функционирования лексических единиц в пределах тематических подгрупп и лексико-семантических групп;
4) выделить функционально-генетические группы лексики в контексте их обусловленности спецификой промысла;
5) выявить характерные особенности номинации в сфере анализируемой тематической группы.
Основными источниками исследования послужили личные наблюдения автора, сведения, полученные от проживающих в г.Ельце и Елецком районе респондентов в количестве 28 человек (см. приложение № 3), различного возраста (18-84 года), трудовой стаж от 2 до 71 года. Беседы проводились по специальной программе, составленной нами, как с кружевницами, для которых плетение кружев - профессия, так и с маетерицами, выплетающими кружева в свободное от основной производственной деятельности время.
При сборе фактического материала мы учитывали не только диалектные, но и бытующие в говоре литературные слова, руководствуясь при этом теоретическим положением А.И.Смирницкого, справедливо утверждавшего, что ".к любой лексике нужно обязательно подходить как к чему-то целому, сделать ее всю действительно предметом изучения и изложения" (Смирницкий 1956 : 7).
Привлечены полученные методом сплошной выборки данные ряда диалектных, специальных словарей, словарей литературного языка: Словаря русских народных говоров. - Вып. I-XXVII. -JL, 1965-1992; Толкового словаря живого великорусского словаря. В.И. Даля - Т. I - IV. -М., 1981-1982; Словаря русского языка. - Т. I-IV. Под ред. А.П.Евгеньевой. -М., 1981-1984; Толкового словаря русского языка С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой. -М., 1994 и др.; этимологических словарей: Этимологического словаря русского языка М. Фасмера. -Т. I - IV. -М, 1986-1987; Историко-этимологического словаря современного русского языка П.Я.Черных. В 2-х тт. -М., 1993 и мн. др.
Для нас важно замечание Н.И.Толстого о том, что "этимология наших дней .серьезное внимание обращает на семантическую сферу и, что самое главное, на сферу экстралингвистическую, на историю слова вне языка, на историю того предмета (подчеркнуто нами. - О.П.) или явления, к которому относилось слово, которое обозначалось этим словом" (Толстой 1981 : 80).
При собирании фактического материала использовались научные работы по искусствоведению, преимущественно, естественно, по круже-воплетению. Прежде всего это работы, которые уже упоминались выше: С.А.Давыдовой, В.А.Фалеевой, Н.Т.Климовой, И.П.Работновой.
Положения, выносимые на защиту.
1. Лексико-тематическая группа "кружевоплетение" в русском языке -результат взаимовлияния экстра - и интралингвистических процессов, интегрирующих общенародные и территориально локализованные ресурсы русского языка.
2. Русское кружевное дело как органичное единство промысла и народного искусства создало номинативную систему, по лингвистическим характеристикам отличную от традиционных представлений о терминах.
3. Функционально-генетическая структура исследуемой лексико-тематической группы кружевоплетения неоднородна и отражает структуру промысла, обусловливающую отбор средств национального русского языка.
4. Основу лексики русского кружевоплетения составляют славянские, преимущественно собственно русские, образования.
5. В системе номинаций, создававших лексикон промысла, ведущее место занимает метафорическое переосмысление общенародных слов, свидетельствующее о развитии народного, художественного мировоззрения русских кружевниц.
Научная новизна работы. В представленной работе впервые рассматривается лексика русского кружевоплетения.
История отдельных элементов тематических групп кружевоплетения исследуется в рамках лингвокультурологического и этнолингвистического подхода, что позволяет через лексическое значение слов выявить влияние культурного контекста на лексику и на менталитет общества.
Теоретическое значение исследования состоит в рассмотрении структуры и дифференциальных признаков одной из разновидностей русской специальной лексики; в определении специфики терминосистемы, обслуживающей деятельность, совмещающую производственно-техническую область и сферу искусства.
Практическая значимость работы заключается в широкой возможности использования материала, прежде всего его этнографического и лексикографического компонентов, в подготовке специалистов кружевоплетения; в преподавании различных лингвистических дисциплин в вузе (теория языка; разделы "Лексика и семантика", "Лексикография", "Терминология" курсов "Современный русский язык" и "История русского языка") и школе (в работе кружков и факультативов). Материал диссертации может быть использован при чтении курсов по выбору (по этнолингвистике, терминологии, социальной и территориальной дифференциации языка и т.д.), а также в лексикографической практике.
Методология исследования. Цель, задачи и источниковая база работы определили методологию исследования.
В диссертации использованы традиционные для работ по истории языка методы современного языкознания. Анализ материала проводился как в диахронном, так и в синхронном плане (специальная лексика кружевоплетения как элемент лексической системы современного русского языка). В качестве основного в работе используется описательный метод, заключающийся, по определению О.С.Ахмановой, "в планомерной инвентаризации единиц языка и объяснения особенностей их строения и функционирования" (Ахманова 1966: 233). В исследовании нашел применение также сопоставительный метод, основанный на сравнении соответствующих явлений разных языков. Он используется нами для установления результатов взаимодействия лексики диалекта и литературного языка, для изучения лексического фонда, созданного в результате взаимовлияния понятий, лексем и отдельных сем. Использовались также приемы лингвогеографических исследований.
23
Апробация работы. Основное содержание диссертации было изложено на заседаниях кафедры теории и истории русского языка ЕГПИ, на научно-практических конференциях в ЕГПИ (1997, 1998, 1999, 2000 гг.), на межвузовских конференциях "Русский язык конца XIX века" в г.Воронеже (1998 г.) и "Традиционная русская народная художественная культура и современность" в Орле (1998 г.). Основные положения диссертации изложены в опубликованных 6 статьях; кроме того, 5 статей находятся в печати.
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика русского кружевоплетения в ее истории и современном состоянии"
ВЫВОДЫ
Анализ материала показал, что семантическая структура терминологии русского кружевного дела отличается большим разнообразием, которое обусловлено, с одной стороны, спецификой именуемых предметов, с другой - приемами образования терминов.
Однако в этом многообразии семантической структуры терминологии наблюдается определенная система, которую мы могли наблюдать в отборе признаков, с помощью которых осмысливаются именуемые предметы, и в способах, приемах образования терминов. В качестве признаков при образовании терминов избирались обычно предметы, явления, свойства, органически связанные с именуемым в процессе труда. Образование терминов происходит, как и в других терминологических сферах, двумя путями: а) прямого осмысления признаков; б) образного их осмысления.
Лексика кружевоплетения складывалась постепенно и в разные периоды развития русского языка. Так, лексемы золото и кружево восходят к древнерусскому языку. В лексической системе старорусского языка формируются некоторые составные наименования: золото волоч-ное, золото кованое, серебро пряденое, шелк сканный, жемчуг ка-фимский и др. В XVIII в. возникают СН кружево с фрамугами, кружево мишурное, позумент односторонний, позумент с городочками, галун гладкий и др.
Заимствованные лексические единицы пополняют лексику кружевоплетения в разное время. Наиболее древними заимствованиями являются лексемы шелк, жемчуг и серебро, пришедшие к нам из восточных языков.
В XVIII - XIX вв. увеличивается число заимствований из языков европейских: ангажанты, аксельбант, блонды, малин и др., т.к. в этот период Россия активно расширяет экономические отношения со странами Запада, что приводит к освоению новых материалов и приемов плетения.
В сфере прямых наименований среди способов номинации самый продуктивный - синтаксическая деривация, которая представлена типичными моделями: а) двусловные составные наименования (сущ. + прилаг.): золото пряденое, кружево плетеное, канитель грановитая, плетень мишурный и т.д.; б) двусловные составные наименования (сущ. + сущ. в И.п.): кружево кружки, кружево край, кружево шелк и др.; в) двусловные составные наименования (сущ. + с + сущ. в Т.п.): кружево с фрамугами, позумент с зубчиками и др; г) трехсловные составные наименования: позумент золотный нашивной, тесьма золото с серебром, кружево серебро с золотом и т.д.
В основу формирования составных наименований положены следующие мотивировочные признаки:
1) материал, из которого выполнена реалия: галун золотный, галун шелковый, канитель золотая, кружево мишурное;
2) техника, в которой выполнен предмет: кружево тканое, серебро волоченое;
3) величина и другие качественные характеристики: жемчуг крупный, кружево узкое, позумент узенький, позумент с зубчиками.
Морфологическим аффиксальным способом по продуктивным моделям образованы лексемы бить, подушка, сколок, узор и др.
Ведущее место в образовании терминологии кружевоплетения, несомненно, занимают переносные наименования. На основе развития терминологического значения у общеупотребительных слов путем ме-тонимизации образован ряд терминов по следующим моделям: какой-то материал —> нить из этого материала: золото, серебро, жемчуг и т.д.
Термины кружевоплетения, созданные путем образного осмысления признаков, явились результатом желания и стремления человека дать яркое и одновременно доступное для понимания представление об именуемых предметах и явлениях.
Самой многочисленной группой является образованная, возникшее в результате метафорического переноса наименований по внешнему сходству реалий: репей, цветы, мак, звездочка, кружочки, веточка, копытца и мн. др.
135
Наиболее характерный признак в народном термине может восприниматься иногда как нечто случайное, не имеющие логического объяснения, отражающие сиюминутный всплеск богатой фантазии кружевницы. В лексике кружевоплетения отмечены термины, при создании которых путем метафорического переноса как бы не обнаруживается логического и лингвистического обоснования: сцепное немецкое калязин-ское кружево, обрывной черенок и двадцать огурчиков, ветка травчатая и др.
Термины, образованные путем сопоставления признаков функционального назначения, образа действия, сопоставления, положения в пространстве встречаются значительно реже: мысы край, балалайки край, денежки край, запонки вшивочек, череночки прошивные и т.д.
136 ГЛАВА IV
К ПРОБЛЕМЕ ФУНКЦИОНАЛЬНО-ГЕНЕТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
Раздел 1. Термин в литературном языке и в "профессиональном диалекте"
Разностороннее описание в I-III главах лексики русских кружевниц, анализ отношений между словами-терминами, их происхождением и пр. позволяет сделать определенные выводы и о структуре "профессионального языка" русских кружевниц, и о характере термина в этой коммуникативной сфере. Представим наши наблюдения относительно сути профессионализма и термина, а также их выделение в функционально-генетические группы.
Для того, чтобы сопоставить термин литературного языка и диалекта и "профессионализм", остановимся прежде на характеристике признаков термина литературного языка.
Многочисленные исследования по терминологии за последние 3040 лет показывают, что эта языковая единица, при кажущейся ее простоте, вызывает немало споров, субъективных оценок. Ею, как справедливо отмечает З.И.Комарова, обозначают самые разнообразные языковые явления: некоторые группы лексики в диалектологии; группы общеупотребительной лексики; профессиональную лексику; группы лексики, связанные с деятельностью человека, но не являющиеся профессиональными; научные понятия; наконец, специальную лексику ремесел и промыслов (Комарова 1994 : 169). Естественно, что такое весьма широкое использование слова термин затрудняет его исчерпывающее и непротиворечивое определение. Сложность в определении непротиворечивых релевантных признаков термина обусловлена, кроме того, его двойственной природой: "как единицы логоса (logos) и единицы лексиса (lexis), то есть единицы научного знания и общеязыкового знания" (Реформатский 1968 : 120).
Мы, вслед за В.П.Даниленко, понимаем под термином "слово или словосочетание специальной сферы употребления, являющееся наименованием специального понятия и требующее дефиниции" (Даниленко 1977 : 15).
Среди этих признаков обычно выделяются: 1) номинативность; 2) точная соотнесенность термина с обозначаемым понятием; 3) ограниченность сферы употребления; 4) соотнесенность терминов между собой внутри данной системы или данной отрасли терминологии; 5) однозначность терминов в данной терминологии; 6) экспрессивно-стилистическая нейтральность. Ни один из указанных признаков не является абсолютным. Нет оснований, считает А.А.Реформатский, выделять термины в особую группу, резко отличающуюся от других слов языка, поскольку не только эти слова, имеющие специальное, строго очерченное значение в той или иной области знаний, являются наименованиями лексически точно сформированных понятий или предметов специального назначения (Реформатский 1967 : 85).
Только по признаку "строго очерченного значения" термина, являющегося наименованием точно сформированного понятия, не было бы полного резона выделять термины в резко обособленную группу: может создаться впечатление, что все остальные слова языка, не - термины, не имеют строго очерченного значения или не являются наименованиями точно сформулированного понятия. Хотя случаи последнего типа встречаются в языке, "приблизительность" их значений и находящихся в их центре понятий нельзя считать релевантным признаком нетерминологического слова; такая приблизительность - скорее показатель какого-то этапа освоения обществом нового понятия и нового значения слова.
Важны и другие характерные особенности термина, в своей совокупности составляющие, несомненно, определенную специфику этой группы номинаций.
Выделение признака номинативности термина подчеркнуто в определении, которое в свое время дал Г.О.Винокур: "Термин есть слово в функции названия" (Винокур 1939 : 11). Но так как номинативность, как справедливо подчеркивает А.А.Реформатский, - общая функция всех слов" (Реформатский 1959 : 5), то, следовательно, номинативность характеризует не только термины и не только слова вообще. Она отличает обширный круг самых разнообразных языковых знаков (Селиванов 1963 : 128). Поэтому номинативность нельзя считать признаком только термина, функция именования - общая функция термина и нетермина.
Еще одним признаком термина является ограниченность сферы его употребления. Этот признак заключается в том, что термин используется частью коллектива, группами людей, объединенных по производственному признаку. При этом сфера функционирования термина ограничена не территориально, а социально. Социальное разграничение предполагает, что разграничивается речь представителей различных слоев общества, выделяемых по полу, социальному положению, ряду занятий и интересов и пр.
Одна из важных особенностей терминологических систем состоит в том, что они в большей степени, чем любые другие слова, связаны с особенностями систем материальных объектов, то есть система терминов выступает до известной степени системой понятий той отрасли, которую она отражает, как это показано в I-II главах работы. При этом в разных терминологических областях эта системность проявляется, видимо, по-разному. Большое значение здесь имеет, во-первых, время создания той или иной системы. Во-вторых, важен характер терминологической системы, зависящий от условий, в которых она складывается. Условия производства определяют наличие или отсутствие соответствующих реалий, которыми определяется, в принципе, каждая терминологическая система.
Одним из наиболее значимых признаков термина признается его однозначность. Моносемия термина внутри данной терминологии проявляется в том, что слова - термины не могут иметь несколько значений и содержание их не зависит от контекста. Этим признаком термин отличается от обычного слова, которое может быть и однозначным, и многозначным, реализуя одно из своих значений в контексте. В связи с этим термины, в отличие от обычных слов, не имеют синонимов и антонимов. Однако не все ученые абсолютизируют этот признак термина - его однозначность. В частности В.Н.Прохорова полагает, что нельзя говорить об абсолютной однозначности термина; кроме того, в нем следует видеть большую определенность, точность и устойчивость его значения по сравнению с другими словами (Прохорова 1962 : 19).
Некоторые ученые вообще считают мифом те жесткие признаки, которые приписываются термину: однозначность, отсутствие синонимов, омонимов и других рефлексов парадигматико-синтагматического варьирования терминов, полную нейтральность, неэмоциональность, отсутствие у термина каких-либо коннотаций (Омельяненко, Ферябов 1999 : 82).
В научной литературе вопрос об отличии терминологической лексики от профессиональной должного решения еще не получил. Т.С.Коготкова в статье "К вопросу о производственно-профессиональной лексике говора и соотношения ее с терминологической лексикой литературного языка" (Коготкова 1971 : 4) указывает на то, что слово со специализированным значением в лексико-семантической системе диалекта не всегда можно назвать термином в собственном смысле слова, потому что оно не всегда однозначно, не всегда четко отграничивается от обиходно-разговорной лексики говора, не всегда соответствует строго выдержанным понятиям, ибо понятия эти сами не всегда образуют законченной системы.
Под сочетанием "диалектный термин", "местный термин", "термин диалекта" Т.С.Коготкова имеет в виду диалектные слова с производственным содержанием, которые в каждой отдельно взятой местности связаны с хорошо развитым промыслом или производством, а с языковой точки зрения - слова, логически соотносимые в связи с нахождением в одном лексико-тематическом ряду. Совокупность диалектных слов какого-либо промысла автор называет производственно-профессиональной лексикой, но иногда в качестве синонимов применяет термины "диалектная терминология", "терминологическая лексика говора".
Известный украинский ученый С.В.Семчинский о различиях между профессиональной терминологией и профессиональной лексикой пишет: "К профессиональной лексике, которая возникает стихийно, близка созданная целенаправленно научная и техническая терминология. Различия между ними заключаются в том, что научная терминология не допускает существования территориальных вариантов, а профессиональная лексика может иногда приобретать и локальный характер" (Семчинский 1988 : 42).
Возможность местного диалекта иметь "значительный слой профессиональной лексики, отражающей занятия местных жителей", подчеркивает и В.И.Кодухов (Кодухов 1974 : 175). Эта констатация предполагает, что диалект может иметь свою профессиональную лексику. Под профессиональными "языками", точнее "профессиональными лексическими системами", В.И.Кодухов подразумевает лексические системы промыслов и ремесел, то есть то, что некоторые ученые называют "специальной лексикой".
Изучение различных сфер человеческой деятельности раскрывает перед исследователями и различную степень связанности этой деятельности с общепринятым понятием "профессия". Мы говорим о профессии инженера, педагога, моряка, летчика, космонавта, литейщика и т.д. Их носители пользуются в своей профессиональной деятельности терминами, профессиональными терминами.
Наряду с названными выше и им подобными профессиями, характеризующимися наличием в них преимущественно профессиональной терминологии, существуют занятия, которые нельзя назвать профессиями в строгом, узком смысле слова. Их, как нам представляется, можно разделить на две подгруппы: 1) сфера деятельности, которая частично является профессией, частично же не является таковой: это излюбленные дополнительные занятия; 2) сфера деятельности, вообще не являющаяся профессией, или профессиональная деятельность здесь незначительна.
Можно предположить, что лексический фонд каждой из названных разновидностей будет различен, различен не в смысле наличия разных обозначающих, но различен по типу, по степени близости к ортодоксальному понятию "термин", как "официально (подчеркнуто нами, -О.П.) принятому названию понятия" (Семчинский 1988 : 43). Видимо, в сферах деятельности последних двух типов должны функционировать не только термины в общепринятом в науке смысле - с признаками термина, названными выше и отмечаемыми большинством ученых, но и нетермины, то есть номинации, лишенные основных признаков термина.
Кружевоплетение, несомненно, относится к 1-й подгруппе. Оно является профессией для одной части занимающегося им населения и предметом увлечения, реализации эстетических и материальных потребностей индивидуального творчества - для другой его части.
К занятиям этого же типа можно отнести, например, рыбный промысел, в котором также выделяется сфера профессиональной деятельности и сфера деятельности любительской (см., например, Макаров 1968).
В связи с затронутой здесь проблемой "профессионального диалекта", точнее профессиональной лексической системы, необходимо раскрыть характер термина в такой системе. Социально-территориальный характер специальной лексики, обслуживающей местность того или иного промысла или ремесла, априори должен вносить какие-то нюансы в суть термина и всей системы терминов в этой сфере деятельности.
О соотношении понятий "термин" и "профессионализм" С.В.Семчинский пишет: "Термин, в отличие от профессионализма, является в то же время официально принятым названием понятия. Встречаются случаи сосуществования термина и профессионализма: печатная ошибка - ляп, синхрофазотрон - кастрюля. Собственно, термин более характерен для письменной речи, а профессионализм - разговорен (Сем-чинский 1988 : 43). Конечно, термин "профессионализм" в разговорной речи как синоним "термина" в речи книжной представляется нам не совсем удачным: под профессионализмом, по сути, нужно также понимать профессиональный термин, то есть термин той или иной профессии, и вряд ли можно дифференцировать эти термины и понятия в зависимости от их принадлежности к книжной или разговорной сферам языка. Главным признаком должна быть их функция.
Многие исследования, посвященные диалектной терминологии, а также наше изучение лексики русского кружевоплетения показывают, что все черты, в той или иной степени присущие термину наддиалектной сферы, свойственны и термину диалектному, и профессионализму. Вместе с тем, диалектный термин имеет и свою специфику.
Во-первых, если сфера функционирования терминологии книжного языка ограничена той или иной наукой, профессией, специальностью, то сфера диалектной терминологии, как мы показали во второй главе, ограничена и профессионально, и территориально. Диалектная терминология, возникая в определенной местности, неизбежно отражает языковые особенности данного края, что подтверждено нашим анализом лексики кружевоплетения (см. главу II).
Во-вторых, если о терминологии книжного языка можно сказать, что эта лексика номинативна, кодифицированна, сознательно обработана и отобрана, то о диалектной терминологии этого сказать никак нельзя, так как она во многом зависит от условий труда и быта людей данной местности.
В-третьих, диалектные термины более прочно и органично входят в лексическую систему диалекта, чего, естественно, нельзя сказать о терминах книжного языка. В диалекте эти термины нередко связаны с местной лексической системой своим генезисом.
В-четвертых, в условиях диалекта следует говорить о значительном сближении профессиональной и терминологической лексики. В работе В.М.Жирмунского "Национальный язык и социальные диалекты" дано самое общее понятие профессиональной лексики: это "вся техническая и профессионально-общественная терминология, специфическая для определенной сферы трудовой деятельности человека" (Жирмунский 1936 : 14).
Профессиональная лексика в одном плане сближается с терминологией, в другом - они расходятся. В качестве основного отличия профессиональной лексики большинством исследователей признается то, что такая лексика употребляется представителями какой-либо профессии в устной речи, т.к. передача опыта в том или ином ремесле, промысле происходила и происходит в устной форме и подкрепляется показом, демонстрацией опыта (Шанский 1972 : 124; Валгина, Розенталь 1966 : 32). Никаких письменных источников при обучении ремеслу или промыслу фактически не было. Это весьма существенно, как существенны различия между двумя известными формами речи - письменной и устной.
Говоря о терминах и профессиональных словах в литературном языке следует отметить, что исследователи находят основное отличие между ними в особенностях бытования слов: термин - в литературном языке (устном и письменном), профессионализм - в устном литературном языке и просторечии. Так как диалектная система является в целом системой устного функционирования, то в условиях диалекта это основное отличие между профессиональной и терминологической лексикой в значительной мере стирается, становится не столь существенным.
Раздел 2. Функциональная структура профессиональной лексической системы
В лексике любой профессии можно отграничить группы слов, характеризующиеся различной степенью замкнутости, понятности профессиональному и непрофессиональному сознанию.
В тесной связи с разновидностями профессий и типами терминологических полей в пределах каждой из них находится теоретически важный вопрос о степени замкнутости профессиональной терминологии, иными словами - степени противопоставленности общенародного и профессионального словаря.
Этот вопрос представляется чрезвычайно важным, во-первых, потому, что объясняет одну из особенностей профессиональной лексики; во-вторых, по той причине, что на примере специальной лексики, в том числе на примере лексики кружевного дела, можно проследить отсутствие резкой демаркационной линии между близкими лексико-тематическими и лексико-семантическими группами.
Подобно тому, как основу русского диалектного языка составляет общенародный, наддиалектный словарь, основу лексики русского кружевоплетения составляют лексемы, получившие распространение во всех региональных центрах промысла на севере, в центральной части и на юге России. Их можно назвать надтерриториальными, собственно-профессиональными, или общепрофессиональными терминами: они отграничивают понятия и реалии данного промысла от всей другой промысловой и бытовой лексики любого региона России и делают эту терминологию явлением "корпоративным".
К этому классу лексики кружевоплетения можно отнести, в частности, такие термины, как сколок - определенный бумажный или картонный шаблон, укрепляемый на подушку, по которому выплетаются кружева; коклюшка - инструмент для исполнения кружева в виде деревянной палочки; шейка - наиболее тонкая часть коклюшки, служащая для намотки ниток; головка - часть коклюшки, напоминающая по форме крошечную шапочку в виде грибка и удерживающая намотанные нитки; скань - нить, выделяющая контур рисунка кружева; сцепное кружево -способ плетения небольшим количеством коклюшек раздельного узора и фона, детали которого соединяются особым приемом "сцепа"; прошва (прошивка) - кружево с ровными краями с обеих сторон, предназначенными для пришивания к двум полотнищам ткани в качестве вставки; полотнянка - один из основных элементов плетения с полотняным переплетением нитей; плетешок - элемент плетения в виде шнура; наснов-ка - небольшая фигурка плотного рельефного плетения нитей разнообразной формы; мерное кружево - кружево, выплетаемое в виде непрерывной полосы любой длины и повторяющегося рисунка; ангажанты -двойные кружевные оборки на рукавах; блонды - плетеное шелковое кружево, белое или черное, реже цветное; малин - плотная тесьма, тканая из металлических нитей, часто узорчатая и др.
Общепрофессиональные термины кружевоплетения, отражающие особенности термина вообще, фактически однозначны, в основном, нейтральны в плане выражения экспрессии, хотя генетически немалое число терминов и возникло в результате метафорического переноса наименования (см. главу III). В сфере номинации кружевных узоров ощущение образности языковых средств как таковой сохраняется в сознании кружевниц под влиянием постоянного процесса пополнения этого предметно-понятийного комплекса новыми названиями, под воздействием чего кружевницы как бы постоянно ищут не только рисунок, узор, но и его название, а стало быть, постоянно метафоризируют. Но это относится не к употреблению уже устоявшихся номинаций, а к созданию новых, свежих.
Большинство терминов кружевного дела создано на основе общенародных корней, при этом можно увидеть связь семантики общенародного слова и произведенного от него профессионального термина. Например, названия кружевных рисунков, заимствованные из общенародного языка, являются результатом широкого распространения в народной номинативной сфере метафорического переноса наименований: гребешки, звездочки, павлинки, решетки; (рисунки) сердцем, серпом, сосенками, собачками, блины, бубенцы и т.д.
Т.С.Коготкова пишет: "Базирующееся на домашнем быте ремесленное производство Древней Руси находило соответствующее отражение в лексике. Ремесленно-промысловая лексика формировалась на основе переосмысления бытовых (повседневных слов), то есть имело место семантическое терминообразование" (Коготкова 1991 : 13). Однако этот процесс характерен не только для Древней Руси. В сфере русского кружевоплетения он протекает и сейчас, и протекает очень активно.
Наряду с надтерриториальной терминологией каждый местный промысел создает терминологию местную, отражающую его профессионально-региональную специфику.
Еще В.М.Жирмунский справедливо подчеркивал, что "лексика ремесел и промыслов, сложившись в эпоху феодализма или даже раньше, не могла не носить регионального характера, оставаясь, однако, профессиональной" (Жирмунский 1936 : 108).
Анализ лексики русского кружевоплетения показал, что территориальная локализация не только не чужда данной тематической группе профессиональной лексики, но, напротив, она в полной мере соответствует условиям ее образования и функционирования.
Территориальный диалект "поставляет" в профессиональный словарь свой лексический материал, востребуемый специфически местными особенностями промысла или находками местных кружевниц. Такие слова известны не только кружевницам-профессионалам, но и более широкому кругу носителей языка, так как мастерицы являлись и являются носителями того или иного территориального говора.
Преимущественное занятие кружевоплетением обусловило такую ситуацию, когда в населенном пункте, где занимались и занимаются промыслом, почти каждая семья имела кружевниц. Кружевоплетение в таких случаях объединяет вокруг себя интересы большинства и входит в компетенцию этого большинства местных жителей, даже тех, кто не принимает непосредственного участия в промысле.
Этнолингвистическое исследование (как свидетельствуют прежде всего работы Н.И.Толстого) чаще всего имеет дело не с чистыми, ординарными лексическими и семантическими диалектизмами, для которых в общенародном языке обязательно имеется лексико-семантическое соответствие, диалектизмами, план содержания которых всегда общенароден, а с такими лексическими единицами, которые нередко не имеют такого соответствия: в них региональным выступает план содержания. В этом суть этнографизмов, такова специфика и той части специальной лексики, которую мы называем профессионально-этнографический.
Непременным же условием лексических диалектных различий является несовпадение территории функционирования реалии и обозначающего ее слова: диалектная лексема (план выражения) региональна, семема же (план содержания) такого слова общенародна (Русская диалектология 1965 : 203, 206).
Профессиональные термины, возникающие и бытующие лишь на какой-то ограниченной территории, обозначающие специальные понятия и реалии, мы называем профессионально-этнографическим.
По своему происхождению профессионально-этнографическая лексика русских кружевниц неоднородна. В ней прежде всего выделяются термины, называющие реалии, которые не известны на других территориях. Региональный характер этих реалий связан именно с теми или иными особенностями местного промысла.
Например, термин мушка (разновидность кружевного узора) известен на узкой территории: его знают в Ельце, Туле и Рязани. Наименования же елецкий откосок (Елец), французский камфорный (Мценск), маковка (Калязин), кудрявчики (Торжок) имеют еще более ограниченную территорию бытования. Лишь в Ельце используют такие местные профессиональные реалии, как сливочки - край - кружево с закругленными зубцами; травчатый - особый рисунок с элементами растительности; вороньи глазки - три ряда круглых отверстий, скрепленных между собой тонкими кольцами и лучами и др. В Ельце известны также пышка, накладная мушка, гречишка, рябка; у калязинских кружевниц: балахинский манер, сцепное немецкое калязинское, древнерусский ка-лязинский, рябушка калязинская и др.; у вологодских мастериц: черепки, косячки, опахальца и др. При этом они не перестают быть профессиональными, поскольку обозначают профессиональные понятия.
В диалектологии такие наименования принято называть "несоот-носимыми", "^противопоставленными" диалектными различиями (Русская диалектология 1965 : 212).
Кроме профессиональной и профессионально-этнографической лексики, в терминологии русского кружевоплетения используется лексика, которую мы бы назвали профессионально-диалектной. В эту группу считаем возможным включить названия общепрофессиональных реалий, имеющих местную территориальную закрепленность. Такие слова обычно выступают как синонимы общепрофессиональных терминов. Например, в Ельце мушка - территориальный синоним насновки; палочки - территориальный синоним коклюшек у вятских кружевниц и т.д. Являясь по своему происхождению диалектными и сохраняя значение, близкое тому, какое они имеют за пределами профессионального поля, такие термины сближаются с лексической системой диалекта и сближают с нею всю тематическую группу. Именно они, на наш взгляд, прежде всего становятся мостиком, соединяющим специальную и диалектную системы.
Естественно, произведенное выше разбиение на группы лексики кружевного промысла проводится нами лишь теоретическом плане. В практике профессионального общения местные и профессиональные элементы находятся в неразрывном единстве, составляя сложную, но единую функциональную систему. Ведь любой говор для его носителя -это по сути свой язык: носитель не знает других говоров и не испытывает коммуникативной потребности в их изучении, поскольку все функции вполне выполняет для него его собственный говор.
Как свидетельствуют наши наблюдения над специальной терминологией русских кружевниц, границы между профессиональными (известными носителям лишь данной профессии) и общенародными словами более аморфны, менее ярки и рельефны, чем это может показаться на первый взгляд.
Лексика любого промысла весьма детализирована. В словарь русского кружевоплетения, как мы показали ранее, входят названия многочисленных видов кружева, приемов плетения, обилие наименований узоров и т.д. На такую детализацию обозначаемых специальными терминами реалий местных ремесел и промыслов указывалось в науке и раньше достаточно часто. Так, касаясь различий между диалектными и профессиональными словами, А.И.Чижик-Полейко, в частности, отмечает, что "разделение труда породило такую детализацию в обозначении специальных предметов и явлений, что терминология каждой профессии почти недоступна пониманию представителя общенародного языка" (Чижик-Полейко 1957 : 38).
И.Д.Гриценко для дельты Дуная (Гриценко 1964 : 60-61) и В.И.Макаров для Нижнего Дона (Макаров 1967 : 226-227) указывали на широкую детализацию наименований в сфере рыболовецкого промысла.
В подтверждение такой детализации наименований в сфере специальной лексики приведем сводную таблицу наименований узоров в их связи с характером рисунка, с характером линий, используемых русскими кружевницами. Этот перечень, как нам думается, весьма показателен, особенно если сравнить его не с профессиональным, а с бытовым, диалектным восприятием изделий русских кружевниц. Детализация наименований в зависимости от формы реалий
Форма узора Наименование узора
I. Прямая линия: горизонтальные линии ребрешки линия с закруглениями на изгибах змейка с мелкими линиями внутри рисунка дубовый лист пересечение косых линий сетка
II. Лучи: короткие лучи лапки лучи и полукружья копеечка
III. Ломаная линия: угловатая зигзагообразная линия речка
IV. Волнистая линия: волнистая линия с петлями на изгибах куриные лапки
V. Углы: острые углы вверху гора
VI. Зубцы: зубчатые листья репей зубцы городки мелкие зубцы гребешки зубцы слабовыраженные позумент следующие друг за другом зубцы балалайки треугольные зубцы мысы полукруглые зубцы бубенцы зубцы в виде веера павлинки
VII. Прямоугольники: прямоугольник запонка прямоугольники вагончики прямоугольники красного цвета кирпичики
VIII. Квадраты: поставленный на угол квадрат денежка квадраты коробочки
IX. Ромбы: два ромба кудрявчики три ряда ромбов кружки ромб маленький пышка ромб большой круг ромб со сглаженными концами огурцами ромб с отростками репей ромб с внутренним рисунком кольцо
X. Куб: в форме куба кубовое
XI. Полукружье: полукружье серпом копытца
XII. Круг: круги лепешки пышки блины колесами круглые отверстия вороньи глазки круг или продолговатая форма маковка
XIII. Овал: небольшие овалы розы шнур в форме овала козелочки овал еловой шишки елочки
XIV. Эллипсис: эллипсисы лимоны
XV. Сетка: косая сетка внутри рисунка корзиночка
XVI. Форма звезды звезда
XVII. Форма ладьи корабль
Таким образом, не представляется убедительным качественное противопоставление терминов "профессионализм" и "термин". И тот, и другой обозначают строго определенные понятия и характеризуются близким набором присущих ему признаков. Различия касаются скорее истоков происхождения терминов научной и специальной сфер (сфер ремесел и промыслов). На последнюю оказывает заметное влияние система диалекта, с которой, как правило, связывается терминология мест
152 ного ремесла или промысла и отсутствие или количественно совсем незначительное наличие специальных, "кодифицированных" работ (учебников, справочников, пособий и т.п.).
Терминология специальной сферы отличается широкой дифференциацией понятий, требующих своего наименования, и эти наименования специальная сфера создает средствами локального использования общенародных слов (см., например, в сфере названий кружев, особенно узоров и т.д.) или подчиняет себе генетически диалектные лексемы.
Изучение происхождения и функционирования специальной терминологии открывает новые залежи народного лексикона, новые проявления народного духовного словесного творчества. "Для науки, - писал Г.Г.Мельниченко, - представляет определенную ценность каждое слово, независимо от того, входит ли оно в литературный язык или является только принадлежностью какого-либо говора, ибо оно появилось в речи народа для того, чтобы обозначить, назвать какую-то частицу действительности. Потерять диалектные слова - это значит потерять для народа, истории его духовной и материальной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий" (Мельниченко 1967 : 7).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Кружевоплетение как разновидность промысла и вид народного декоративного искусства существует в нашей стране несколько столетий. Оно исстари является весьма популярным промыслом. В конце XIX в. кружево плели в 17 губерниях. Его продавали во всех крупных и мелких городах России и вывозили во многие страны мира. Со второй половины XIX в. широко известными становятся изделия мастериц из окрестностей Кири-шей Петербургской губернии, Казани и Москвы.
Парной техникой плетения кружев славился город Елец, а также Мценск - Орловской, Скопин - Рязанской, Торжок - Тверской, Галич - Костромской и Вологда - Вологодской губерний. Техникой плетения сцепного кружева, помимо елецких кружевниц, прекрасно владели мастерицы Вологодской и Вятской губерний, Торжка и Калязина - Тверской, Скопина, Михайлова и Рязани - Рязанской губернии.
В тематической группе русского кружевоплетения мы выделяем ряд микрогрупп, включающих наименования: 1) орудий производства (подушка, коклюшка, подставка, булавка, сколок, игла, вязальный крючок), 2) нитей для плетения (золото, серебро, бгань, бить, канитель, мишура, трунцал, шелк, жемчуг и др.); 3) кружев по способу их плетения (кружево численное, кружево парное, кружево сцепное); 4) основных видов плетения (плетешок, полотнянка, сетка и насновка)-, 5) дополнительных элементов плетения (отвивная петелька, скань, закидка, решетка и т.д.);
6) кружев по форме (мерное и штучное кружево, край, аграмант и т.д.);
7) узоров (копеечка, кубовое, денежка, паутинка, речка, гора, рыбка, сетка, мушка, маковка, змейка и мн. др.).
Лексика русского кружевного дела складывалась в разные периоды развития русского языка. Так, лексемы кружево и золото восходят еще к древнерусскому языку; ряд слов возникает в среднерусский период {круг, бель и др.). В лексической системе старорусского языка активно формируются однословные, но не менее активно - составные наименования: золото волоченое, золото кованое, золото пряденое, серебро пряденое, серебро волоченое, серебро трунцал, канитель золотая, канитель гладкая, канитель граненая, канитель грановитая, канитель серебряная и др.).
В начальный период становления русского национального языка (вторая половина XVII - начало XVIII вв.) русское кружевоплетение развивается еще более активно. В связи с этим возникает много новых как однословных (тканец, лента и др.), так и двусловных (кружево с фрамугами, кружево мишурное, позумент односторонний, позумент с городочками, галун гладкий и др.) наименований.
Наряду со славянскими терминами лексику кружевного дела в разное время пополняют заимствованные лексические единицы. Наиболее древними заимствованиями являются лексемы шелк (вост.) и жемчуг (вост.) В XVII-XVIII вв. заметно увеличивается число заимствований из европейских языков: канитель, трунцал, лента, позумент, галун, анганты, блонды, тюль, орнамент, мишура, поскольку как раз в этот период Россия активно расширяет экономические отношения со странами Западной Европы.
Структура лексического фонда кружевного дела неоднородна. В ней мы выделяем следующие разновидности:
1) собственно-профессиональная лексика (сколок, коклюшка, прошивка, насновка, плетешок и др.);
2) профессионально-этнографическая лексика (маковка, гречишка, рябка, балахинский манер, черепки, косячки, опахальца и др.);
3) профессионально-диалектная лексика (мушка, палочки и др.).
Причины взаимодействия общеупотребительных и диалектных профессиональных слов видятся нам в явлениях и процессах: в наличии "пустых мест" в народной терминологии, что дает возможность проникать в профессиональную речь общенародным словам, которые затем специализируются; в незамкнутости системы профессиональной терминологии, отсутствие строгого соответствия системы терминов системе понятий; в постоянном развитии лексической системы литературного языка и лексической системы каждого говора, в результате чего возможно "столкновение" двух наименований одного и того же предмета, семантическое взаимодействие общеизвестных слов и диалектных терминов.
Лексика кружевного дела обладает рядом свойств, характерных для других тематических групп художественных промыслов и ремесел, связанных с эстетической сферой (ювелирного дела, ткачества, иконописи, резьбы и чеканки по металлу и т.п.). Общими для них чертами можно считать: 1) связь с бытовой лексикой; 2) пополнение словаря за счет терминологизации общеупотребительных лексем; 3) наличие общей терминологии и рядом других.
Заметное разнообразие представляет лексика кружевного дела с точки зрения путей и источников номинации. С точки зрения мотивировочных признаков, обусловивших появление того или иного специального наименования, лексика кружевного дела делится на 2 группы:
1) слова, возникшие как прямые наименования на основе общенародного или диалектного корня, называющего один из признаков именуемого факта действительности;
2) слова, представляющие собою переносные наименования, возникшие как результат использования того или иного типа переноса.
В первой группе наиболее активен суффиксальный способ образования слов.
Аффиксальным способом образованы лексемы бить, бгань, сколок, оплет и др.
Среди других способов прямой номинации в данной тематической группе самым продуктивным мы считаем синтаксическую деривацию, которая представлена рядом типичных моделей: а) двусловные СН (сущ. + прил.): золото пряденое, кружево плетеное, плетень мишурный и т.д.; б) двусловные СН (сущ. + сущ. в И. п.): кружево кружки, кружево шелк, черепочки край, край балалайки и др.; в) двусловные СН (сущ. + с + сущ. в Тв. п.): кружево с фрамугами, позумент с зубчиками, ветка с виноградом, пышка с цветом и др.); г) трехеловные СН (сущ. + сущ. + сущ. в Тв. п.): кружево серебро с золотом, плетешок шелк с золотом и др.
В основу образования составных наименований положены различные мотивировочные признаки, основными из которых мы считаем:
1) материал, из которого выполнена реалия: канитель золотая, кружево мишурное, канитель серебряная, кружево золотое, лента шелковая и др.;
2) техника, в которой выполнен предмет: кружево тканое, кружево сцепное, кружево низаное, канитель гладкая и др.;
3) величина, форма и другие характеристики реалии: паук большой, паук маленький, кружево узкое, плетень с городами, ветка с виноградом, позумент с зубцами, край розами и др.
Более продуктивным представляется нам способ семантической деривации. Большая часть наименований рисунков образована путем метафорического переноса наименования по внешнему сходству: роза, мак, кружочки, веточки, тарелочки, пышка, лимоны, павлинки, речка, кирпичики и мн. др.
Яркой особенностью терминологии кружевоплетения, возникшей путем метафоризации, является наличие в ней большого числа терминов в форме, не характерной и даже редкой в литературном языке, - в форме существительного в творительном падеже, что является результатом распада составных наименований модели "рисунок + сущ. в тв. п.: огурцами, колесами, сердцами, корзинкой, ребрушками и др.
Сходство предметов может проявляться также в положении, которое они занимают, в образе их действия: край мысы, край бубенцы, край балалайки, запонки вшивочек и др.
На основе терминологизации значения общеупотребительных слов образован ряд терминов кружевоплетения путем метонимического переноса. Здесь типична следующая модель: какой-либо материал —» нить из этого материала: золото, серебро, жемчуг.
Говоря о терминах и профессиональных словах в литературном языке, следует отметить, что основное отличие между ними состоит в особенностях распространения: термин - в литературном языке (устном и письменном), профессионализм - в устном литературном языке и просторечии.
Профессиональная лексика в одном плане сближается, даже перекрещивается с терминологией, в другом - они расходятся. В качестве основного отличия профессиональной лексики признается то, что такая лексика употребляется представителями какой-либо профессии в устной речи, т.к. передача опыта в том или ином ремесле, промысле происходила и происходит преимущественно в устной форме.
Слово со специализированным значением в лексико-семантической системе диалекта не всегда можно назвать термином в собственном смысле слова, потому что оно не всегда однозначно, не всегда четко отграничивается от обиходно-разговорной лексики говора, не всегда соответствует строго выдержанным понятиям, ибо понятия эти сами не всегда образуют законченную систему.
Исследования диалектной терминологии и изучение лексики русского кружевного дела показывают, что все черты, присущие термину, свойственны и термину диалектному, и профессионализму. Однако диалектный термин имеет, несомненно, и свои особенности: 1) если сфера функционирования терминологии книжного языка ограничена той или иной наукой или профессией, то сфера диалектной терминологии ограничена профессионально и территориально; диалектная терминология неизбежно отражает языковые особенности определенного края; 2) если о терминологии книжного языка можно сказать, что эта лексика нормативна, сознательно обработана, то этого нельзя сказать о диалектной терминологии, так как она во многом зависит от условий труда и быта жителей данной местности; 3) диалектные термины более прочно и органично входят в лексическую систему диалекта, чего нельзя сказать о терминах книжного языка. В диалекте эти термины нередко генетически связаны с местной лексической системой; 4) в условиях диалекта следует говорить о значительном сближении профессиональной и терминологической лексики.
Лексика русского кружевного дела на разных территориях и в разное время развивалась с разной степенью активности, что зависело прежде всего от интенсивности развития промысла.
Изучение любой тематической группы лексики сопряжено с познанием различного рода смысловых, семантических отношений между членами тематической группы. На характер этих отношений влияют принадлежность слова к тому или иному лексико-грамматическому классу, характер предметной соотнесенности слова, сфера его языкового употребления и т.д.
Для исследования лексики промысла чрезвычайно существенны вне-языковые связи: соотношение слова с предметом, зависимость значения слова от культурно-исторических и социально-экономических условий промысловой деятельности.
Народная фантазия, образное мышление, наблюдательность, ощущение сходства между предметами окружающего мира, несомненно, порождают множество рисунков, заимствованных из самой жизни. Сходство же реалий обусловило и возникновение родства между словом общенародного употребления и терминологии кружевоплетения. Это обстоятельство существенно отразилось на количестве терминов, наиболее общие обозначения получили у русских кружевниц синонимические понятия. Мы отмечаем одинаковые по значению адъективные термины парное (многопарное) и сколочное кружево; рисунок пышка (маленький гладкий плотный ромб) практически на всей территории распространения русского кружевного дела имел и синонимичное название - денежка; клинушки - сухарики, сапожки и т.д.
Как любая профессиональная, специальная сфера деятельности, кружевной промысел породил ярко выраженную детализацию реалий, процессов деятельности, а такая детализация, отсутствующая в литературном языке, порождает большое число терминов, носящих как общепрофессиональный, так и профессионально-диалектный и профессионально-территориальный характер.
Специфической чертой данной тематической группы можно считать то, что лексика образуется в результате пересечения определенных элементов смежных тематических систем (ювелирного дела, ткачества, обработки металлов, вышивания и др.). Таким образом, мы наблюдаем явление семантического перехода из ряда смежных тематических систем в лексику кру
160 жевоплетения: наименования тканой тесьмы, например, галун, плетень и тканец перешли из лексики ткачества, наименование различных металлических нитей золото /серебро волоченое, канитель, бить - из лексики обработки металла, наименования рисунков глаз (глазок), репья, солнце, цветы и др. - из вышивания и т.д. Вследствие перехода лексических единиц из смежных тематических систем иногда происходит изменение в их семантике. Общими чертами для них можно считать связь с бытовой лексикой, пополнение тематических групп за счет терминологизации общеупотребительных лексем, наличие "сквозной" терминологии.
Состояние кружевного промысла в настоящее время не способствует появлению новой терминологии в сфере предметов труда; однако развивается терминология типов рисунков, узоров, и этот процесс, можно сказать, не угаснет, пока существует сам промысел и, стало быть, работает неукротимая фантазия русских кружевниц.
Список научной литературыПищулина, Ольга Юрьевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ И ПРОМЫСЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА
2. Абдулов А.А. Название лиц, образованных от географических имен и терминов в русском языке XV-XVIII вв. М., 1968.
3. Аванесов Р.И. К вопросам периодизации русского языка // Славянское языкознание. VII Международный съезд славистов. М., 1973.
4. Авербух К.Я. Терминологическая вариантность: теоретические и прикладные аспекты // Вопросы языкознания, 1986. № 6.
5. Актуальные проблемы диалектологии и исторической лексикологии русского языка. Тез. докл. и сообщ. Вологда, 1983.
6. Актуальные проблемы исторической и диалектной лексикологии и лексикографии русского языка. Тез. докл. и сообщ. Вологда, 1988.
7. Алексеева Л.М. Проблема термина и теминообразования. Пермь,1998.
8. Альбом плетеных кружев. М., 1928.
9. Андреева Е.П. Формирование промысловой терминологии в старорусском языке (рыболовецкая лексика Белозерья XV-XVII вв.) Дисс. канд. филол. наук. Вологда, 1985.
10. Аспекты семантических исследований. М., 1980.
11. Антоненкова С.В. Наименование женской одежды в памятниках русской письменности XV-XVII вв. Дисс. канд. филол. наук. М., 1997.
12. Антошкина Л.И. Структурно-семантическая характеристика русской терминологии и номенклатуры производства стекловолокна. Дисс. канд. филол. наук. -Днепропетровск, 1991.
13. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. -М., 1974.
14. Арбат Ю.А. Народное декоративное искусство. М., 1963.
15. Артюх Л.Ф., Космина Т.В., Пономарев А.П. Етшчш символи у традицшнш народной культур! укра'шщв // Мистецтво, фольклор та ет-нограф1я слов'янських народ1в. Кшв, 1993.
16. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М., 1988.
17. Аетахина Л.Ю. Семантические и словообразовательные аспекты изучения тематической группы // Лексические группы в рус. яз. XI-XVII вв. -М, 1991.
18. Ахманова О.С., Виноградов В.В., Иванов В.В. О некоторых вопросах и задачах описательной, исторической лексикологии // Вопросы языкознания. 1956. - № 3.
19. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.,1957.
20. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
21. Баландина А.А. Лексика иконописи XVI-XVIII вв. (на материале севернорусской деловой письменности). Дисс. канд. филол. наук. Вологда, 1997.
22. Баланчик Н.А. Лексика крестьянского текстильного производства и плотнического ремесла. Дисс. канд. филол. наук. Орел, 1992.
23. Бахилина Н.Б. История цветоизменений в русском языке. М.,1975.
24. Белова А.Ю. Проблема мотивированности терминов (На материалах русской и немецкой ботанической терминологии). Дисс. канд. филол. наук. Саратов, 1993.
25. Белинский В.Г. Взгляд на русскую литературу 1847г. Поли. собр. соч. в 13-ти тт. / Под ред. Бельчикова. - Т. X. - М., 1956.
26. Белогородская Н.Е. Русское кружево. М., 1983.
27. Бельчиков Ю.А. Вопросы соотношения разговорной и книжной лексики в русском литературном языке второй половины XIX столетия. -М., 1974.
28. Белый В.В. Структурная и семантическая характеристика терминов в современном русском языке. Дисс. канд. филол. наук. М., 1982.
29. Беше А. Для любителей ажурной работы. СПб., 1895.
30. Бирюкова Н.Ю. Западноевропейское кружево XVI-XIX вв. в собрании Эрмитажа. Д., 1959.
31. Битюкова Н.К. Диалектные и профессионально-просторечные образования в составе научной терминологии животноводства. Дисс. канд. филол. наук. Саратов, 1984.
32. Благова Н.Г. Научно-технические термины в современной художественной и публицистической речи. Д., 1976.
33. Блинова О.И. Производственно-промысловая лексика старожильческого говора с. Вершинина Томского района. Дисс. канд. филол. наук. Томск, 1962.
34. Блинова О.И. Термин и его мотивированность // Терминология и культура речи. М., 1981.
35. Богатова Г.А., Дерягин В.Я., Романова Г.Я. Славянская историческая лексикография и проблемы региональной характеристики слов // Вопросы языкознания. 1982. - № 3. - С. 31-41.
36. Богородский Б.Л. Русская судоходная терминология в историческом аспекте. Дисс. доктора филол. наук. Д., 1964.
37. Богусловский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка. М., 1994.
38. Бойко Н.А. Глагольно-именные композиты в русской терминологии ремесел, промыслов и занятий. Киев, 1988.
39. Болонина Э.Н. Бытовая лексика в памятниках русской деловой письменности XV-XVI веков. Дисс. канд. филол. наук. Киев, 1979.
40. Болыиева К.А. Киришское кружево // Народное творчество, 1939.- № 4.
41. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. -М., 1987.
42. Бондалетов В.Д. Условные языки русских ремесленников и торговцев. Рязань, 1980.
43. Бондарчук Н.С. Проблемы исторической региональной лексикологии. Пособие по спецкурсу. Калинин, 1978.
44. Бончева Б. Плетение. Руководство по плетению от Боянки Бонче-ва. София, 1949.
45. Борисова Е.И. Проблемы русской региональной исторической лексикологии // Международный симпозиум по проблеме этимологии, исторической лексикологии и лексикографии. Тез. докл. М., 1984.
46. Борхвальдт О.В. Особенности системной организации лексики золотого промысла XIX в. (наименование золота) // Русская история лексикология и лексикография: результаты, проблемы, перспективы. Тез. докл. Всероссийской научной конференции. Красноярск, 1993.
47. Браиловская Р. Мотивы кружев, вышивок, резьбы. М., 1907.
48. Будагов Р.А. Что такое научный стиль? // Язык, история и современность. М., 1971.
49. Будагов Р.А. Филология и культура. М., 1980.
50. Будагов Р.А. Толковые словари в научной культуре народа. М.,1989.
51. Бутрим В.Е. Особенности семантики и образования терминов категории свойств. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1986.
52. Бурнашев В. Опыт терминологического словаря хозяйства, фаб-ричности, промыслов и быта народного. СПб., 1843-1844.
53. Булаховский J1.A. Исторический комментарий к русскому литературному языку. Киев, 1950.
54. Булаховский JI.A. Курс русского литературного языка. Киев,1953.
55. Булаховский JI.A. Введение в языкознание. М., 1953.
56. Булаховский JI.A. Русский литературный язык первой половины XIX в. -М, 1954.
57. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.
58. Вакулова Е.Н. Функционально-семантический анализ архитектурной терминологии. JI., 1989.
59. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И., Цапукевич В.В. Современный русский язык. -М., 1966.
60. Ванифатьева Ю.П. Кружевной промысел в городе Белозерске Новгородской губернии // Труды комиссии по исследованию кустарной промышленности в России. Вып. 7. - СПб., 1881.
61. Ванниченко Т.В. Лексика художественного шиться и украшения ткани в русском языке XVI первой половине XVIII вв.: Дисс. канд. филол. наук. - Вологда, 1999.
62. Введенский В.В. Лексика "Вестей-Курантов" 1600-1639 гг.: Авто-реф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1965.
63. Веселов П.В. Оправданные случаи синонимов в терминологи Ч Русская речь. 1969. - № 6. - С. 77-81.
64. Виноградов В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии (Материалы Всесоюзного терминологического совещания). М., 1961.
65. Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерности их образования и развития. М., 1967.
66. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.-М., 1982.
67. Виноградов В.В. История слов. М., 1994.
68. Виноградов С.Н. Использование лексической сочетаемости для определения смысловой близости терминов // Термин и слово. Горький, 1983.-С. 75-79.
69. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, филологии и литературы. Т. V. - М., 1939.
70. Винокур Г.О. Заметки по русскому языку словообразованию // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.
71. Войлошникова В.Э. Система современной лексикологической терминологии. Ростов-на-Дону, 1985.
72. Возрождение традиций в искусстве народных промыслов: (Из опыта работы НИИХП). Сб. научных трудов. М., 1985.
73. Вопросы терминологии (Материалы Всесоюзного терминологического совещания). М., 1961.
74. Вопросы терминологии: Межвуз. сб. / Нижегородский гос. ун-т им. Лобачевского. Нижний Новгород, 1993.
75. Воронина Н.В. Новая профессионально-отраслевая лексика в современном русском языке: Дисс. канд. филол. наук. Пенза, 1992.
76. Воронова Л.И. Русская промысловая лексика рыбаков Беломорья. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1968.
77. Всероссийский союз промысловой кооперации. Отдел женских кустарных промыслов. Альбом плетеных кружев. Районы: Вологодский, Елецкий, Рязанский. М., 1928.
78. Габинская О.А. Типология причин словотворчества. -Воронеж,1981.
79. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977.
80. Герд А.С. Еще раз о значении термина // Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж, 1980. - С. 3-9.
81. Герд А.С. Язык науки и техники как объект лингвистического изучения. Филологические науки. - 1986. - № 2.
82. Глухов Б.А. Лингвистические характеристики термина и методика его презентации в учебном процессе. Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1979.
83. Голев Н.Д. Способы номинации и синонимия // Вопросы языка и его истории. Томск, 1972. - С. 149-161.
84. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Вестник МГУ. 1972. - № 5. - С. 49-59.
85. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания их различия // Термин и слово. Горький, 1981. - С. 3-10.
86. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987.
87. Гончаров В.И. Лексика промыслов в языке XVII в. (рыбная ловля, охота). Дисс. канд. филол. наук. Киев, 1983.
88. Горбунова М.К. Плетение кружев // Сборник статистических сведений по Московской губернии. Т. VI. - Вып. 2. - М., 1880.
89. Гринкова Н.П. Термины в русских диалектах // Уч. зап. Ленинградского пед. ин-та им. А.И.Герцена. 1939. - Т. 20.
90. Гринкова Н.П. Вопросы исторической лексикологии русского языка. Л., 1962.
91. Гриценко И.Д. Промысловая лексика русских рыбаков дельты Дуная. Дисс. канд. филол. наук. Ленинград - Кишинев, 1964.
92. Гумилев Л.Н. География этноса в исторический период. Л., 1990.
93. Давыдова С.А. Русское кружево и русские кружевницы. СПб.,1862.
94. Давыдова С.А. Кружевной промысел в губерниях Орловской, Вятской, Казанской и Вологодской. СПб., 1886.
95. Давыдова С.А. Русское кружево. Узоры и сколки. СПб., 1909.
96. Давыдова С.А. Сбыт кустарных изделий. СПб., 1910. Давыдова С.А. Кружевная промышленность в России. - СПб.,
97. Давыдова С.А. Кустарная промышленность России. Женские промыслы. СПб., 1913.
98. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов терминов // Исследования по русской терминологии. -М., 1971.
99. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М., 1977.
100. Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.
101. Девкин В.Д. Разновидности номинации // Учен. зап. Московского пед. ин-та. Т. 475. Вопросы немецкой филологии. - М., 1971.
102. Декоративно-прикладное искусство России и Западной Европы конец XVII- XIX вв. Л., 1986.
103. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. -М., 1980.
104. Дмитриева О.Л. Развитие нормы и проблема кодификации вариантов рода профессиональных номинаций: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1987.
105. Дорошевский В.И. Элементы лексикологии и семиотики. М.,1973.
106. Егорова Г.М. Исконное и заимствованное в военной лексике "Вестей-Курантов" первой половины XVII в.: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1984.
107. Елецкое кружево. М., 1962.
108. Ефанова Л.В. Русская вышивка и кружево. М., 1982.
109. Жигалова О.В. Наименование одежды и ее деталей в современном русском языке: Дисс. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1986.
110. Жукова Н.С., Самохин А.Н. Елецкие кружева. Липецк, 1962.
111. Журавлев А.Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982.
112. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. -Л., 1936.
113. Звегинцев В.А. Замечания о лексической синонимии // Вопросы теории и истории языка. Л., 1963.
114. Звегинцева О.В. К проблеме творческого аспекта языка // Вопросы философии. 1987. - № 2.
115. Зеленин Д.К. Материалы для описания Воронежской губернии, хранящиеся в Архиве императорского Русского географического общества. Воронеж, 1912.
116. Значение и форма слова. Межвузовский тематический сборник. -Калинин, 1988.
117. Иванова Е.Б. Ручное вязание. София, 1959.
118. Иванова О.В. Ассоциативная структура термина и общеупотребительного слова: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Минск, 1987.
119. Ильин М.А. Русское народное искусство. М., 1959.
120. История русского языка. Исследования и тексты. -М., 1982.
121. История русского языка. Памятники XVI-XVIII вв. -М., 1982.
122. Исследование по русской терминологии. Сб. статей. М., 1971.
123. Исакова К.В. Плетение кружев. М., 1959.
124. Калинина Е.В. Техника древнерусского шитья и некоторые способы выполнения художественных задач // Русское искусство XVIII в. -М., 1929.
125. Калмыкова Л.Э. Мастерица тончайших кружев. М., 1959.
126. Калугин В.В. Народная ремесленная терминология по старорусским рукописным источникам // Значение и форма слова: Межвуз. тема-тич. сб. науч. трудов / Отв. ред. Г.П.Слетова. Калинин, 1988.
127. Канделаки Т.Д. Семантика и мотивированность терминов. М.,1977.
128. Канцедикас А.С. Искусство и ремесло. М., 1987. Каплан Н.И., Титлянская Т.Б. Народные художественные промыслы. -М., 1980.
129. Капанадзе JI.A. Номинация // Русская разговорная речь. М., 1973. Капанадзе JI.A. Взаимодействие терминологической лексики с общелитературной. - М., 1966.
130. Караманский С.А. Плетение изделий. М., 1992. Кашкарова-Герцог Е.Д. Руководство по рукоделию. - М. - Д., 1946. Кислик Л.И. Земледельческая лексика в памятниках деловой письменности XIV-XVII вв.: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1975.
131. Климова Н.Т. Народный орнамент в композиции художественных изделий. Коклюшечное цветное кружево. М., 1993.
132. Кобрин Р. Опыт лингвистического анализа терминологии. Горький, 1969.
133. Коготкова Т.С. К вопросу о дублетно-нонимических отношениях в лексике говора // Слово в русских народных говорах. -Д., 1968.
134. Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии. М.,1991.
135. Коготкова Т.С. Заметки о современной областной лексикографии. Русская речь. - 1998. - № 1.
136. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов. Д., 1955. Кодухов В.И. Общее языкознание. - М., 1974. Кожин А.Н. Составные наименования в русском языке (на материале военно-деловой лексики) // Мысль о современном русском языке. -М., 1969.
137. Колбасова Т.П. К вопросу о социально-профессиональной дифференциации языка // Проблемы внутренней и внешней лингвистики. М.,1978.
138. Комилец А.И. Елецкое кружево. М., 1962.
139. Комарова З.И. Термины как культурный феномен: проблемы и мифы // Язык и культура. Тезисы и доклады 3-й международной конференции. Киев, 1994.
140. Кораблева А.А., Плющева А.Я. Кружево в современном костюме. -М., 1967.
141. Котович А.Н. История слова промысел // Русский язык в школе. -1940. -№ 4. -С.26.
142. Кружево СССР. Вологда. М., 1943.
143. Кружево СССР. Кировское кружево. М., 1948.
144. Крылов А.И. Терминологическая лексика прядения на текстильных фабриках города Иваново. JL, 1974.
145. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. -М., 1968.
146. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразования // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977.
147. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика произносительного слова. М., 1981.
148. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. М., 1963.
149. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.
150. Кустарные промыслы в Елецком уезде. Труды Ш Всероссийского съезда деятелей по кустарной промышленности в С.-Петербурге в 1913 г.
151. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М.,1977.
152. Ларин Б.А. Проект древнерусского словаря. М. -Л., 1936.
153. Лебедев М.В. Стабильность языкового значения. М., 1998.
154. Левковская К.А. О некоторых особенностях терминологии // Труды Института языкознания АН СССР. 1959.
155. Левинсон-Нечаева М.Н. Золото серебряное кружево XVII в. // Труды Государственного Исторического музея. - Вып. 13. - М., 1941.
156. Лейчик В.М. Исходные понятия, основные положения, определения современного терминоведения и терминографии // Вестник Харьковского политехнического университета. Харьков, 1994.
157. Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж, 1980.
158. Лингвистическая терминология в советском языкознании. Тез. докладов респ. науч. конф., посвященной памяти проф. Б.Н.Головина. -Нижний Новгород, 1991.
159. Липпергейде Ф. Плетение кружев на коклюшках по упрощенному способу. СПб., 1903.
160. Лисицина Т.А. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Исследования по семантике. Уфа, 1983.
161. Лисицина Т.А. Формирование терминологии искусствознания в России, вторая половина XVIII в. СПб., 1994.
162. Лисицина Т.А. Номинативный ряд как дифференциальный признак лексико-семантической системы языка // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Ч. 2. Смоленск, 1997.
163. Литвинов М.И. Ремесленно-промысловая терминология в словаре В.И.Даля. Дисс. канд. филол. наук. М., 1955.
164. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.
165. Лукина Г.Н. Предметно-бытовая лексика древнерусского языка XI-XIV вв. (состав, организация, проблемы семантических отношений): Автореф. дисс. доктора филол. наук. М., 1989.
166. Майданова Л.М. Процесс номинации и номинативные варианты // Вопросы топономастики. № 6. - Свердловск, 1972.
167. Макаров В.И. Рыболовецкая лексика говоров Нижнего Дона. Дисс. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1967.
168. Макаров В.И. Становления росшсько'1 д1алектолоп як самостшно'1 науки. Дисс. доктора филол. наук. Дншропетровськ, 1993.
169. Макарченко М.А. Структура и состав отраслевой терминологии. -М., 1993.
170. Максимов Б.Б. Замечания о лексике промыслов и ремесел // Вопросы лексикологии. Свердловск, 1969.
171. Мамедова P.M. Фразеологические единицы в современном русском языке, имеющие терминологическую и профессиональную основу. Тбилиси, 1981.
172. Мандебура Н.И. Лексика домашнего обихода в русской письменности XVII в. Дисс. канд. филол. наук. Киев, 1990.
173. Маслова Г.С. Орнамент русской народной вышивки как историко-этнографический источник. М., 1978.
174. Машкин Б. Быт крестьян Курской губернии Обоянского уезда. -СПб., 1862.
175. Мельниченко Г.Г. Краткий ярославский областной словарь. Ярославль, 1967.
176. Мещерский А.А., Модзалевский К.Н. Свод материалов по кустарной промышленности в России. СПб., 1874.
177. Михайлова Л.П. Лексика льнообработки, прядения и ткачества в новгородских говорах: Дисс. канд. филол. наук. Л., 1970.
178. Михеева Н.В. Рыболовецкая лексика русских народных говоров среднего и нижнего течения реки Урал. М., 1975.
179. Мжельская О.С., Волков С.С. Словарь обиходного языка Московской Руси XVI-XVII вв. // Славянские языки, письменность и культура. -Киев, 1998.
180. Моисеев А.И. Наименование лиц по профессии в современном русском языке. Структурно-семантическая характеристика. Л., 1968.
181. Московская деловая и бытовая письменость XVII века. -М., 1968.
182. Народное декоративное искусство РСФСР. М., 1957.
183. Народные художественные промыслы РСФСР. М., 1982.
184. Народные художественные промыслы. М., 1984. Некрасова М.А. Народное искусство как часть культуры. Теория и практика. - М., 1983.
185. Никитин О.В. На перекрестке идей: социолингвистика и этнолингвистика // Вопросы истории и источниковедения русского языка. Рязань, 1998.
186. Омельяненко Ю.К., Ферябов И.Н. Терминологическое словообразование: становление проблемы // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск, 1999.
187. Основы художественного ремесла. М., 1986.
188. Основы декоративного искусства в школе. М., 1981.
189. Отраслевая терминология и лексикография. Воронеж, 1984; 1986;1988.
190. Памятники южновеликорусского наречия. Таможенная книга. -М.,1982.
191. Памятники южновеликорусского наречия. Отказные книги. -М.,1977.
192. Папазова Ц.А., Иванова Е.Б. Ръчно плетено. София, 1957. Пересторина В.Д. Вятские кружева. - Горький, 1982. Петров В.В. Семантика научных терминов. Дисс. канд. филол. наук. - Новосибирск, 1991.
193. Петрушина В.М. Русская лексика современного текстильного производства: Дисс. канд. филол. наук. Пенза, 1971.
194. Погорелко Г.М. Стилистически ограниченная и терминологическая лексика в деловом языке XVIII в. Воронеж, 1972.
195. Позднякова Н.В. Метафора в научно-популярном стиле. Белгород, 1995.
196. Покровский М.М. Семасиологические исследования в области древних языков // Ученые записки Московского университета. Вып. 23. -М., 1896.
197. Поспелова-Гатцук М.А. Полное руководство для исполнения ирландского кружева. СПб., 1903.
198. Потебня А.А. Язык и народность // Мысль и язык. Харьков, 1913. Потебня А.А. О некоторых символах в славянской народной поэзии. - Харьков, 1914.
199. Потоцкая В.В., Потоцкая Н.Г. Французско-русский словарь. М.,1970.
200. Прекрасное своими руками. Народные художественные ремесла. -М., 1987.
201. Проблемы народного искусства. М., 1982.
202. Проблематика определений терминов в словарях разных типов. -Л., 1976.
203. Прохорова В.Н. Специальная терминология в русском языке. -РЯШ. 1962.-№3.
204. Работникова И.П. Русское кружево. М., 1960. Работникова И.П. Русское народное кружево. - М., 1956.
205. Рождественский Ю.В. О смысловой систематизации терминов // Методологические проблемы социальной лингвистики. М., 1986.
206. Рондели Л.Д. Народное декоративно-прикладное искусство. М.,1984.
207. Русская грамматика. В II томах. -М, 1980. Рукоделие. Популярная энциклопедия. М., 1992. Русское декоративное искусство. В 3-х т. / Под ред. Леонова А.И. -М., 1962-1965.
208. Семчинський С.В. Загальне мовознавство. КиТв, 1988. Сидамон-Эристова В.П. Собрание русской старины. - Вып. 1: Вышивка и кружева. - М., 1910.
209. Система художественных средств в искусстве современных народных промыслов. М., 1988.
210. Славянская лингвистическая терминология / Отв. ред. В.М.Русановский. Киев, 1984.
211. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
212. Смолина К.П. Типы синонимических отношений в русском литературном языке второй половины XVIII в.: Дисс. канд. филол. наук. -М, 1977.
213. Современные проблемы русской терминологии. Сб. статей / Отв. ред. Даниленко В.П. М., 1986.
214. Сорокина М.А. Киришское кружево // Проблемы истории и культуры северо-запада РСФСР. -JL, 1977.
215. Сорокина М.А. Кружево // Добрых рук мастерство. Л., 1981.
216. Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке XI-XVII вв. Л., 1970.
217. Способы номинации в современном русском языке. М., 1982.
218. Стахович М.А. История, этнография и статистика Елецкого уезда (Орловской губернии). М., 1858.
219. Степанова В.В. Признаки слова как основа классификации лексических единиц. Л., 1976.
220. Стефанова М.Б. Специальная лексика и ее отражение в учебных словарях активного типа. М., 1981.
221. Судаков Г.В. Русская бытовая лексика XVI-XVII вв. в динамическом и функциональном аспектах: Дисс. канд. филол. наук. Вологда, 1985.
222. Судаков Г.В. Предметно-бытовая лексика в ономасиологическом аспекте. Вопросы языкознания. - 1986. - № 6.
223. Судаков Г.В. Критерии выделения и особенности организации лексических групп // Лексические группы в русском языке XI-XVII вв. -М„ 1991.
224. Тазова Н.А. Ручное филейное плетение и филейно-гипюрная вышивка. М., 1958.
225. Танкус О.В. Вязание кружев. М., 1951.
226. Твердова-Соловицкая З.М. Очерк кустарного промысла Елецкого уезда. М., 1916.
227. Тарабанова Н.И. Явления вариативности в языке московской деловой письменности XVII в. -М., 1986.
228. Телия В.Н. К вопросу взаимоотношения языка и культуры // Современные проблемы русского языка. -ML, 1979.
229. Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках. Этимология и опыт групповой реконструкции. М., 1966.
230. Труды комисси по кустарной промышленности в России. -СПб,1881.
231. Уткин П.И., Королева Н.С. Народные художественные промыслы. -М., 1992.
232. Уфимцева А.А. К вопросу о лексико-семантической системе языка // Тезисы докладов на дискуссии о проблеме системности в языке. М., 1962.
233. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. -М., 1968.
234. Фалеева В.А. Русское плетеное кружево. Л., 1983. Фалеева В.А. Русское народное искусство. - Л., 1959. Филин Ф.П. О лексико-семантических группых слов. - Езиковед-ски изследования в чест на академик Степан Младенов. - София, 1957.
235. Филин Ф.П. Проект "Словаря русских народных говоров". М. -Л., 1961.
236. Харченко В.К. Переносное значение слова. -Воронеж, 1989.
237. Хашимов Р.И. Вариантные и однокоренные слова // Лексика. Лекции. Под ред. Т.П.Ломтева. -М, 1973.
238. Хромцева В.П. Лексика псковских рыбаков. -Л., 1968.
239. Филин Ф.П. К вопросу о так называемой диалектной основе русского национального языка // Вопросы образования восточнославянских национальных языков. М., 1962.
240. Хворостов А.С. Декоративно-прикладное искусство в школе. М.,1988.
241. Хитрова В.И. Местная лексика в языке воронежских рукописных памятников XVII первой четверти XVIII в.: Дисс. канд. филол. наук. -Воронеж, 1972.
242. Храмцова В.П. Лексика псковских рыбаков. Л., 1968.
243. Чайкина Ю.И. Специальная лексика в языке произведений Д.Н.Мамина-Сибиряка. Дисс. канд. филол. наук. М., 1955.
244. Шабельская Н.С. Русское декоративное искусство. -М.-Л., 1978.
245. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. 2-е изд., испр. -М., 1972.
246. Шенер Ф. Кружево. М., 1990.
247. Шепурев Л.А. Структурная и семантическая мотивированность качественных терминов. М., 1978.
248. Шкатова Л.А. Ономосиологические проблемы русской терминологии. Челябинск, 1982.
249. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.
250. Шнирельман А.И. Синонимы и антонимы в научной и технической литературе. М., 1987.
251. Шурыгйн Ю.М. Пути и средства создания производственно-технических терминов. Дисс. канд. филол. наук. Елабуга, 1977.
252. Эрмитаж. Выставка кружев. Л., 1923.
253. Эрихсон Н.Я. Учебная коллекция по плетению кружев для профессиональных школ и учебных мастерских. М., 1913.
254. Ярцева В.Н. Противопоставленность элементов системы языка // Тезисы докладов на дискуссии о проблеме системности в языке. М., 1962.
255. Meillet A. Comment Ees mots chagent de sens / A. Meillet. Zinguistigus lustorigue et linguistigue genevale. Paris, 1921. Palliser, Bury F. History of lace/ - London, 1902. Seguin I/ La dentelle/ - Paris, 1875.1.. СЛОВАРИ
256. Анненков Н.И. Простонародные названия русских растений. -М.,1858.
257. Аракин В.Д., Выгодская З.С., Ильина Н.Н. Англо-русский словарь. -М., 1990.
258. Бурнашев В.П. Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного. Т. I-II. СПб., 18431844.
259. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского словаря. Т. I-IV. - Изд. 2-е. -М., 1981-1982.
260. Дьяченко Г., протоиерей. Полный церковно-славянский словарь (репринтное воспроизведение издания 1900 г.). М., 1993.
261. Добровольский В.Н. Смоленский областной словарь. Смоленск,1914.
262. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -Изд. 2-е. М., 1994.
263. Опыт областного великорусского словаря. -М., 1852. Опыт словаря говоров Калининской области. -Калинин, 1972. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. -Т. I-II. -Изд. 2-е.-М., 1959.
264. Саяхова Л.Г. Иллюстрированный тематический словарь русского языка. -М, 1989.
265. Словарь орловских говоров. В 10-и томах. -Ярославль-Орел. -1989-1998.
266. Словарь современного русского литературного языка. Т. I-XVII. -М. - Л., 1948-1965.
267. Словарь русских народных говоров. Вып. I-XXVII. - Л., 19651992.
268. Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) в 10-ти томах / Гл. ред. Р.И.Аванесов. Т. I-IV. - М., 1988-1991.
269. Словарь церковнославянского и русского языка, сост. вторым отд. Академии наук: т.т. 1-4 -Спб, 1847.
270. Словарь русского языка XI-XVII вв. Под ред. Г.А.Богатовой. -Вып. I-XXIII. М., 1975-1995.
271. Словарь русского языка XVIII в. Вып. I-XIII. - Л., 1984-1995. Словарь русского языка. - Т. I-IV / Под ред. А.П.Евгеньевой. -Изд. 2-е. -М, 1981-1984.
272. Словарь вологодских говоров. -Вологда, 1983. Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. Т. I-III. -Изд. 2-е. -М, 1989.
273. Толковый словарь русского языка. В 4-х тт. Т. I-IV / Под ред. Д.Н.Ушакова. -Изд. 2-е. -М., 1996.
274. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / Под ред. Б.А.Ларина Т. I-IV. - М., 1986-1987.
275. Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка. Киев,1989.
276. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2-х тт. М., 1993.
277. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1975.
278. Энциклопедический словарь / Под ред. И.Е.Андреевского. Издатели Ф.А.Брокгауз, И.А.Эфрон. Изд. 2-е. - СПб., 1991.
279. Запонка вшивочек Запонка с красным Звезда (звездочка) Змейка
280. Золото (полузолотье) Золото волоченое Золото кованое Золото пряденое Зубцы
281. Именной край Канитель Канитель гладкая Канитель граненая Канитель грановитая Канитель золотая Канитель серебряная Картулин Кирпичики Клетчатое Клинушками Ключики9537, 102, 147, 154 8233,48,84,122,126,153,15733