автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.09
диссертация на тему:
Лексика традиционных промыслов даргинского языка

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Чамсаева, Барият Таллановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.09
Автореферат по филологии на тему 'Лексика традиционных промыслов даргинского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика традиционных промыслов даргинского языка"

ДИССЕРТАЦИОННЫЙ СОВЕТ Д.003.28.01 В ИНСТИТУТЕ ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА им.Г.ЦАДАСЫ ДАГЕСТАНСКОГО НАУЧНОГО ЦЕНТРА РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК

т.Я'

:>9

На правах рукописи

ЧАМСАЕЙА >арият Таллано

ЛЕКСИКА ТРАДИЦИОННЫХ ПРОМЫСЛОВ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.09 — Кавказские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала 1998

Работа выполнена в Дагестанском государственном

педагогическом университете

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ

доктор филологических наук, профессор Г.Х. Ибрагимов

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ

доктор филологических наук, профессор Мусаев М.М. кандидат филологических наук, профессор Абдусаламов A.A.

ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

Дагестанский научно-исследовательский институт педагогики им. A.A. Тахо-Годи

Защита состоится ' ^Ч . 1998 г. в час. на заседании

Диссертационного совета Д.ООЗ.28.01. по защите диссертации на соискание ученой степени доктора наук в Институте языка, литературы и искусства им. Г.Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук (367030, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 75)

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы.

Автореферат разослан

1998 г.

Ученый секретарь диссертационного совета,

А.М. Абдурахманов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. Даргинский язык (дарган мез) -один из четырнадцати официальных государственных языков Республики Дагестан. В научном плане он достаточно хорошо исследован. Имена таких ученых, как П.К.Услар, Р.Ф.Эркерт, Л.И.Жирков, С.Н.Абдуллаев, С.А.Быховская, Ш.Г.Гаприндашвили, A.A. Магометов, Б.С.Сулейманов, З.ПАбдуллаев, М.-С.М.Мусаев, A.A. Абдусаламов, М.-Ш.А.Исаев, А.А.Сулейманов, С.М.Те-мирбулатова, Р.О.Муталов и др., хорошо известны в даргиноведении. Их работы посвящены актуальным вопросам фонетики, морфологии,лексикологии, синтаксиса даргинского языка. Они общеизвестны в кавказоведении. В то же время богатый пласт лексики традиционных промыслов, представленный в многочисленных диалектах даргинского языка, оставался вне поля зрения исследователей. Исключение составляет лишь статья проф.А.А.Ма-гометова "Терминология кубачинских златокузнецов" [А. А.Магометов, 1975]. Более того, отмеченный пласт лексики не нашел сколько-нибудь заметное место в специальных словарях даргинского языка. Общеизвестно, что Дар-го всегда отличалось богатством промыслов, причем производимые мастерами-даргинцами товары всегда имели широкий спрос как в самом Дагестане, так и за его пределами. Богатство промыслов, естественно, в языке находило свое полное отражение. Здесь каждая деталь, каждый процесс имеет свои номинации. Число этих номинаций значительно.

Богатство промыслов в Дагестане, в нашем исследовании у даргинцев, было вызвано самой жизнью. Зачастую они составляли экономическую базу общины (села). В промыслах широко использовали как собственную, так и заимствованную технологию. Эта особенность отражалась через лексику в языке. И поэтому изучение лексики традиционных промыслов приобретает особую актуальность и в теории, и в практике изучения даргинского языка. Работа в этом плане включает и экстралингвистический аспект. Каждый термин, каждое название становятся свидетелями истории материальной культуры, обширных межэтнических контактов. Термины (лексика) традиционных промыслов просвечивают хозяйственную деятельность и быт человека, его интеллект и географию языковых контактов. Стало быть, последовательно-системное изучение даргинского языка предполагает соответствующее исследование и лексики традиционных промыслов.

Цель и задачи исследования. Целью данной диссертации является сбор и систематизация лексики традиционных промыслов даргинцев, ее тематическая характеристика, выявление путей пополнения и способов термшюпроизводства. Исследуемая проблема предусматривает решение следующих задач:

- выявить набор средств, который действует в терминообразовании;

- установить уровни продуктивности способов терминопроизводства; -выделить иноязычный пласт и те фонетические и семантические изменения, которые претерпели заимствования;

- выделить языковую принадлежность терминов и их компонентов. Очень важным представляется суммарное выявление диалектных терминов и последующий их сравнительный анализ; такой подход обусловлен по ряду причин:

1) необходимостью записывать материал по одному и то му же промыслу в ряде бывших его центров;

2) наличием диалектных названий, служащих обозначением этнографических понятий, но не имеющих параллелей в литературном даргинском языке;

3) различием способов образования терминов, обозначающих одни и те же понятия в разных диалектах;

4) производством бытовых изделий из одного и того же материала (шерсти, войлока, кожи и т.д.) в нескольких аулах, наличием в технологии изготовления отличительных моментов и, как результат этих особенностей, богатством промысловой лексики (терминологии) и присутствием в них дифференцирующих признаков, передаваемых языковыми средствами.

Научная новизна и с сл ед о в ани я.В предлагаемой работе впервые сделана попытка суммарно представить лексику, связанную с более чем десятью промыслами:

ювелирным, кузнечным, гончарным, обработкой шерсти, обработкой кожи, обработкой камня и дерева, производством паласов, сукна, войлочных изделий, обуви, шапок, вышиванием платков, чувяков и др.

В работе впервые проанализирован большой материал по данной лексике, определена многообразная словообразовательная, словослагающая система, выявлены основные словообразовательные способы , используемые при формировании термина (сложение, сочетание слов, метафориза-ция, субстантивация, метонимия), дана оценка языковых процессов, связанных с заимствованием, выявлены лексические пласты исконного слоя, анализируются семантические группы слов. Многие термины рассматриваются в тесной связи с этнографией; даются подробные описания технических процессов, изделий, инструментов ит.д., что позволяет проследить связь с культурой народов, его художественным видением и т. д., а также раскрыть сущность терминов.

Практическая ценность исследования.Исследование лексики традиционных промыслов даргинского языка может быть использовано при решении различных вопросов синхронической и диахроничес-

кой лексикологии дагестанских языков, при разработке различных вопросов даргинского языкознания, при составлении различного рода лексикографических работ, в частности, при создании:

а) толкового даргинско-русского и русско-даргинского словарей; б) диалектологического, этимологического словарей даргинского языка. Материал этот может быть также использован при изучении курса даргинской диалектологии в вузах, при изучении истории, этнографии, культуры даргинцев и исследовании отдельных сторон общественно-экономического развития Центрального Дагестана, при создашга школьной и вузовской учебной литературы по вопросам лексики даргинского языка, при проведении спецкурсов и семинаров по данной проблематике. Это исследование может лечь в основу курса "Основы народных промыслов Дагестана" — в помощь изучающим отрасли прикладного искусства в различных учебных заведениях республики.

Методы и источники исследования. Исследование лексики традиционных промыслов даргинского языка автором проводилось в 1990-1996 гг. Основной лингвистический материал собирался непосредственно в Кубачи, Харбуке, Киша, Мюрего, Сутбуке, Сулевкенте, Губдене, Гурбуки, Тебек-Махи, Чумли, Гулли, Хаджал-Махи, Мургуке, Мекеги, Ура-хи и др. у людей разных возрастов, разного уровня образования и социального положения. Кроме полевого материала, лексика традициошшх промыслов собиралась из жанров устного народного творчества, художественной, а также специальной научной литературы. Анализ материала проводился путем синхронного описания с применением статического и описательного метода с элементами сравнения.

Апробация работы. Результаты исследования по теме диссертации сообщались на научных сессиях, посвященных итогам экспедиционных исследований ИИЯЛ в 1990-1993 гг., на региональной научной конференции "Современные проблемы Кавказского языкознания и тюркологии", посвященной 65-летию кафедры дагестанских языков 20-21 ноября 1997 г. Тезисы докладов опубликованы. Ежегодно делались выступления с результатами исследований по теме диссертации на научных конференциях Даггоспедуниверситета (1994,1995,1996 гг.). По работе издано 6 публикаций.

Работа обсуждалась в Дагестанском государственном педагогическом университете на заседании кафедры общего и дагестанского языкознания.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. Общий объем основной работы 164 страниц машинописи. Список использованной литературы содержит 109 наименований. К работе приложен сло-

варь лексики традиционных промыслов даргинского языка (60 стр.более 1500 словарных статей).

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении кратко излагаются актуальность, цель и конкретные задачи диссертации, устанавливается ее научная новизна и практическая значимость. Кроме того, с целью избежания разночтения во введении изложены выработанные нами некоторые рабочие критерии разграничения понятий "термин" и "слово", "сложное слово" и "словосочетание" в рамках анализируемого материала

В первой главе — "ТЕМАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИКИ ТРАДИЦИОННЫХ ПРОМЫСЛОВ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА" — анализируемый эмпирический материал, относящийся к десяти промыслам, сгруппирован в зависимости от обрабатываемого первичного сырья (металл, шерсть, кожа,дерево, камень). Предметы материальной культуры выделены в подгруппы названий орудий, изделий, технологических процессов изготовления и т.д. Речь пойдет также о названиях ремесел, ремесленников, мастерской, орнамента, драгоценных, полудрагоценных камней, металлов, химикатов и сплавов. Термины каждого вида промысла выделены в отдельные пункты. В начале каждого пункта даны краткие этнографические сведения о данном виде промысла.

Принимая во внимание указанные группировки, исследуемый материал разбит на десять основных групп, в свою очередь подразделяющихся на ряд тематических подгрупп.

1. Термины, обозначающие ремесло и другие понятия, связанные с ним:

а) термины, обозначающие ремесленников и понятия, связанные с ними (уста "мастер", касбу "занятие, профессия" и т.д.);

б) названия ремесленников, дифференцированные в зависимости от рода занятий (арцлауста "мастер серебряных дел",.иегьла^сша "кузнец" и т.д.);

в) собирательные названия инструментов ремесленника (ч1янк1ала устала ааях1 "инструменты ткачихи", къакъаркъалаустала г1яг1ниахьулти "инструменты каменщика" и т.д.).

2. Термины, связанные с обработкой металла. Данная группа включает в себя следующие подгруппы:

а) названия металлов, сплавов, химикатов (арц "серебро"; къалай "олово, полуда"; танакар "флюс"; бухъу-дарман "кальброз" и т.д.);

б) драгоценные, полудрагоценные и поделочные камни (вируза "бирюза"; жавгьар-духури "большой жемчуг" и т.д.);

в) термины, обозначающие даргинский традиционный орнамент (куц-цат накьиш "клетчатый, решетчатый узор" и т.д.).

3. Термины, употребляемые в ювелирном производстве. Термины рассматриваемой группы включают три подгруппы:

а) названия инструментов ювелира (дулган ссулка "мех с горном"; сабилтЫа "цезень"; кабихъла "штамп" и т.д.);

б) названия производственных процессов (мутилла тип не бачий "позолотить"; бач!ий "прищемить, расплющить" и т.д.);

в) названия ювелирных изделий (шалпаз "бляшка с крючком трапециевидной формы с зубчатой стороной", камал "женский серебряный пояс" и т.д.).

4. Термины, употребляемые в кузнечном производстве. Данная группа включает шесть подгрупп:

а) термины, обозначающие инструменты кузнеца (уцца "наковальня"; мегълухан "напильник", кеаркьар кьямц1а "щипцы, необходимые для обихода" и т.д.);

б) названия производствешшх процессов (г1яни бирни "проделывание дыры"; дебш дирни "закаливание" и т.д.);

в) названия изделий, необходимых в быту (лаштбат/"старттый поднос"; ц/уби "подставка для кастрюли с тремя ножками" и т.д.);

г) названия изделий, требующихся в сельском хозяйстве {к1ат!а "лопата"; дагьра "серповидный секач" и т.д.);

д) названия предметов вооружения (барда "секира, топор"; чахьма ту-пата "кремниевый пистолет" и т.д.); е) названия металлических частей предметов, изготавливаемых кузнецами (урчила лут1ме "подковы лошади"; сятЫкь "нож''' и т.д.).

5. Термины, употребляемые в обработке кожи . В данной группе представлены три подгруппы терминов:

а) названия производственных процессов обработки кожи (гулок хьяб-шдирни "снятие мездры с овчины"; пякюбикъни "дубление кожи" и т.д.);

б) инструменты для обработки кожи (къутукъ "устройство для смягчения кожи" и т.д.); в) сорта и виды кож (кабц "шкура, кожа"; къачалай "дубленая кожа"; сагъри "лошадиная кожа" и т.д.).

6. Термины, употребляемые в производстве кожаной обуви и верхней одежды . В трех подгруппах данной группы представлены термины, обозначающие:

а) инструменты сапожника (бек1 къяшла дуруб"шило для пошива передней части обуви"; къалип "форма, колодка" и т.д.);

б) производственные процессы (дабри ибни "пошив обуви" и т.д.); в) обувь, шубы, папахи, дифференцированные в зависимости от фасона и ма-

териала, их части {кабцла дабри "обувь из сыромятной кожи";х1якала сур-ми "передники шубы"; чатта кьап1а "папаха" и т.д.).

7. Термины, употребляемые в процессе обработки шерсти и сукноделия . Термины данной группы разбиты на следующие подгруппы:

а) названия видов шерсти, ниток, хлопка, шелка (ккунади "нитки из конопли"; к!атак1иъ "нитка из синтетики"; урт.пабала "шерсть, получаемая выщипыванием молодых барашков" и т.д.);

б) названия инструментов первоначальной обработки шерсти и хлопка {дурекка "гребень в виде призмы для разрыхления шерсти" и т.д.);

в) названия производственных процессов обработки шерсти (икыш "ручной способ очищения, разрыхления шерсти" и т.д.);

г) названия видов сукна, тканей, паласов и термины, связанные с птт (сухъбан "тонкое сукно из осенней шерсти молодых барашков, полученной путем выщипывания"; пача "хлопчатобумажная ткань"; ихьла "грубая самодельная ткань" и т.д.);

д) названия частей ткацкого станка и других инструментов ткачихи (кка-лазари "прялка"; рурченти "сновальни, специальные приспособления для изготовления конопляных тканей" и т.д.);

е) названия производственных процессов (ккилапуни дирхьес "покрасить мотки"; кьякни дарес "сделать клубни" и т.д.).

8. Термины, употребляемые в гончарном производстве . Эта группа включает следующие подгруппы:

а) наименования инструментов и сырья, необходимые в процессе работы (чар "гончарный круг"; мару.и "печка для обжига" и т.д.);

б) названия производственных процессов (гЫнчалже шин чидит1и "глину полить водой" и т.д.);

в) названия гончарных изделий (нигдухьян "маслобойка"; къюне "кувшинчик" и т.д.

- 9.Термикы, употребляемые в обработке камня. Данная группа представлена следующими подгруппами:

а) инструменты, необходимые в процессе работы (бишк1а кьякь "маленький молоток"; х1инкъа "точило" и т.д.);

б) технические приемы художественной обработки камня (къаркъа абитГис "добыть камень"; лаг1анбаркьис "отшлифовать" и т.д.).

10. Термины, связанные с обработкой дерева . В этой группе анализируются следующие подвиды производства:

а) названия инструментов плотника (квяхЫа "рубанок", умхъури "стамеска" и т.д.);

б) названия производственных процессов (киббушес "отпилить" и т.д.);

в) названия деревянных изделий {усч "большие деревянные лари, раскрашенные резьбой" и т.д.).

По вышеприведенной схеме распределено около 1500 лексических единиц, каждая из которых сопровождается соответствующей аргументацией и содержательным толкованием.

Вовторой главе—"СЛОВООБРАЗОВАНИЕ КАК ОСНОВНОЕ СРЕДСТВО ОБОГАЩЕНИЯ ЛЕКСИКИ ТРАДИЦИОННЫХ ПРОМЫСЛОВ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА" дается описание организации и функционирования лексико-грамматических единиц, формальных и содержательных свойств компонентов-терминов, устанавливается взаимосвязь одних способов тер-минообразования с другими, выявляются специфические черты способов образования терминов.

В описании лексики традиционных промыслов выявлены следующие способы терминообразования: сочетание слов; словосложение; метафори-зация; суффиксация; заимствование.

Сочетание слов. В лексике традиционных промыслов, где номинативная направленность терминов выходит на первое место, основным средством выражения терминов являются субстантивные словосочетания. "Глагольность" как грамматическая категория выступает в форме масдара, что также соответствует природе термина.

Для построения словосочетаний исследуемой тематики характерны два вида синтаксических отношений: атрибутивные; объектные.

Для словосочетаний с зависимым словом — именем прилагательным — характерны атрибутивные признаки, которые указывают на отношения между признаком и его носителем.

Формальным выражением атрибутивных отношений является родительный падеж зависимого слова — имени существительного.

На атрибутивных отношениях строятся также термины, в которых зависимое слово — имя прилагательное, которое указывает на постоянный индивидуализирующий признак предмета: унцла г!ябул "гвоздь к подкове вола".

В словосочетаниях атрибутивного типа зависимое слово, выступающее определением, предшествует господствующему слову.

Объектные отношения указывают на отношения между материальным предметом (объектом) и действием, направленным на него. На этих отношениях строятся масдарные словосочетания с зависимым словом -именем существительным в именительном падеже: някьиш ибни "вышивание узора".

В словосочетаниях, построенных на объектных отношениях, зависимое

слово, которое указывает на предмет, на что переносится действие, предшествует господствующему слову.

Для лексики традиционных промыслов даргинского языка характерны три способа выражения синтаксических отношений:

а) управление как способ выражения синтаксических отношений, проявляется в том, что формы управления, т.е. живые падежные формы являются выражением атрибутивных отношений: миналауста"мастер по эмали";

б) примыкание характерно для субстантивных конструкций, в которых стержневое слово сочетается с первообразным прилагательным, не имеющим в своей основе переменного классного показателя, а также для терминов, в которых зависимое слово — имя прилагательное,- образованное от наречия — послелога и имени существительного: г1ела кьяч1а "закаблу-чье".

в) согласование как способ выражения синтаксических отношений характерно для субстантивных словосочетаний построенных на атрибутивных отношениях с зависимым словом — именем прилагательным, содержащим в своей основе переменный классный показатель: бишт1аси уцца "маленькая наковальня" (где б-ишт1а-си "маленький" б — является классным и числовым показателем) и т.д.

С точки зрения структуры термины-словосочетания представлены:

а) словосочетаниями, состоящими из двух простых слов, а также терминами, в которых второй компонент является либо композитным существительным, либо сложным глаголом: тугъар ч1янк1а "полосатый палас";

б) осложненными словосочетаниями, которые реализуются как продукт распространения простых: парчала дуршути кШъби "толстые золотистые нитки".

Термины-словосочетания могут состоять из двух, трех и большего количества компонентов: калазарла кьаркъалахъит1а "каменная подставка для прялки".

В зависимости от принадлежности стержневого слова к той или иной части речи формируются следующие типы терминов-словосочетаний:

Масдарные словосочетания .Они представлены двумя группами:

а) зависимое слово — имя существительное в именительном падеже (ислуми дирни "кройка заготовок"; някьиш бирни "вышивание узора" и т.д.);

б) образования от производного сложного глагола, например, исла кьиц1барни "вырезание образца" (букв, "трафарет резать+ делание"); да-рай итубарни "отглаживание шелка" (букв, "шелк утюг+делание") и т.д.

Субстантивные словосочетания . Они образуют три группы:

а) комплексы, в которых зависимое слово — имя существительное в родительном падеже (арцла кесек "слиток серебра" и т.д.);

б) комплексы,в которых зависимое слово — имя прилагательное (бубху апхана "драчевый напильник"). В субстантивных словосочетаниях со стержневым словом именем существительным прилагательное в качестве зависимого слова выступает довольно часто, например, гуржи масх1у "грузинские сапоги" и т.д.

в) комплексы, в структуре которых зависимое слово выражено причастием на — ан (ян) (къаркъала т1алх1унти диран "гончар" и т.д.

Инфинитивные словосочетания. Они образованы сочетанием имени в абсолютиве с инфинитивом переходного глагола, который имеет классно-числовую координацию с этим именем (дабри дирбес "обувь сшить" и т.д.).

Термины-словосочетания образованы по следующим моделям:

С + С. По данной модели образованны двучленные словосочетания атрибутивного типа, в которых формальным выражением атрибутивных отношений является родительный падеж зависимого слова: мутилла шин "вода для золочения" (букв."золота вода") и т.д.

С + масдар . По данной модели образованы масдарные словосочетания, построенные на объектных отношениях, которые образуют обширную группу внутри данной подсистемы: арц бац1ахьни "плавление серебра"; варгьи бутни "вяление войлока" и т.д.

Трехчленные словосочетания образованы по трем моделям:

С + Пр + С . К данной группе терминов, построенных по указанной модели, относятся субстантивные словосочетания с двумя зависимыми словами, одно из которых прилагательное, другое существительное в родительном падеже. Эти словосочетания построены на атрибутивных отношениях: ч1янк1ала дишт1ати кидигь "маленький станок для изготовления паласов" и т.д.

Пр.к. + Пр.к. +- С. По этой модели образованы субстантивные словосо-четахия атрибутивного типа. В роли зависимых слов выступают два прилагательных в краткой форме: ххвала бубхху алхана "большой драчевый напильник" и т.д.

Пр. + Пр. + С. По этой модели также образованы субстантивные словосочетания атрибутивного типа. А в роли зависимых слов здесь выступают прилагательные в полной форме: гъярц1а х1учт1еиа ппала "тонкие красные шерстяные нити" и т.д.

В описываемых конструкциях прилагательные указывают на:

а) форму изделия: журуга мегьлутн "круглый напильник";

б) размер изделия: димгЫна някьиш "мелкий узор";

в) орнамент изделия: вавнар т1амса "ковер с цветочками" и т.д. Терми-

ны-словосочетания могут состоять ю двух, трех и большего количества компонентов: парчала дуршути к1иъби "толстые золотистые нитки"; кала-зарла къаркъапа хъит1а "каменная подставка для прялки".

Словосложение. Термины-композиты исследуемой области образованы двумя способами:

1) сочинительным словосложением;

2) подчинительным словосложением.

Во избежание разночтения даны рабочие критерии разграничения словосочетания и сложного слова.

1). Термины-композиты сочинительного словосложения состоят из двух самостоятельных семантически мотивированных, синтаксически независящих друг от друга компонентов. В них, как правило, оба компонента выражены именем существительным в именительном падеже: мургьи-арц "драгоценности" (мургьи "золото", арц "серебро"), къяли-кьяш "хворост" (кья-ли "ветка", кьяш "йога").

2). Термины-композиты подчинительного словосложения, состоят из двух компонентов, в которых одно зависит от другого. В этих терминах первый компонент является определением второго. Композиты подчинительного словосложения включают два типа: а) термины-композиты с первым компонентом именем существительным в именительном падеже: къатун-будай "свинец" (къатун "пуля", будай "свинец");

б) термины-композиты, в которых первый компонент -наречие-послелог, второй—отглагольное имя действия: лаккабати"бревна" (букв, "стоя ставящий") и т.д;

в) термины-композиты, в которых первый компонент представлен краткой формой числительного: х1ябт1ерхьа "крестовидная треножка для сушки мяса" и т.д.

Учитывая, что словосочетанию присуще моделирование, мы сгруппировали термины-композиты по следующим моделям:

С. + С. — термины-композиты, оба компоненты которых представлены существительными в именительном падеже: шинкья "чернила" (букв, "вода + жженое зерно");

Сложные слова, у которых второй компонент не употребляется как самостоятельная лексическая единица. Они употребляются и выражают какое-либо понятие только в сочетании с первым словом: шинкьа "мельница", цакьярякь "одноствольный", вацаци "элемент орнамента в виде ломаной линии "

Другую разновидность представляет собой сочетание именной основы и причастной формы на -ан (-ян): С + П + суф. -ан (-ян). Слово кьялизап,

например, образовано из сочетания имени къял "корова" и причастия изан "доящий", оно означает "подойник", пигдухъян "маслобойка".

К этой разновидности словообразовательной модели очень близки также слова, образованные путем сочетания именной основы и прилагательного с суффиксом -an (-ян): цах!улан "одноколесый"; термин состоит из компонентов ца "один" и прилагательного х/улан "колесый" (х1ула "колесо").

По модели С + Ог образованы такие композиты как шинкьядирхь "чернильница", где дирхь — основа глагола дирхьес "укладывать, содержать", къац!дурц "кусачки", где кьац1 "укус", дурц — основа глагола дурцес "держать".

Наиболее распространенной моделью композитного образования сложных субстантивов является сочетание "имя + глагол " с именной и глагольной основами, ср.: шинкьядирхь .

Модель Гзнам. + Гвспом . В даргинском языке встречаются двухкомпо-нентные сложные глагольные основы и соответствующие двухкомпонент-ные глаголы. Имеются в виду сложные глаголы, образовашше присоединением, причем первый глагольный компонент может быть также в инфинитивной форме: бакесухъес "начать красить".

По модели Оч + С образованы термины-композиты с метафорическим значением: верх1бик1 дурикка "гребень" (верх! "семь", бик1 "голова").

В лексике традиционных промыслов даргинского языка различаются следующие типы композитного словообразования: сложное производство (комбинированное словосложение); простое словосложение.

Сложное производство, или комбинированное словосложение, основано на одновременном применении способов сложения и производства при порождении композита. В данном типе ^новообразования выделяются два подтипа: 1) суффигированное сложное производство; 2) суффигировашюе сложное производство в сочетании с метафорическим перенесением наименования.

1). Суффигированное сложное производсгво в зависимости от суффикса подразделяется на несколько подтипов:

а) термины-композиты, образовашше с помощью суффикса — ан со значением предметности, с орудийным значением "деятеля", композиты этого подтипа, образованы по моделям С + П + суф.-ан : уфик!ан "подду-вальщик", варакьхьирурхьан "кисточка", мирбиадиран "балка для надевания ннтчанок" и т.д.;

б) термины-композиты, образованные с помощью суффикса -ла . Термины этого подтипа образованы по моделям Имен.осн. + Г.вспом. + суф.-ла : хъурсбикъла "инструмент для выравнивания шереховатостей мездряной стороны овчины" и т.д.

и

2). Суффигированное сложное производство в сочетании с метафорическим перенесением представлено терминами-композитами, образованными с помощью суффикса -си и формы местного падежа в сочетании с метафорическим перенесением обоих компонентов: кьяч1ализибси си/мя/"элемент орнамента в виде полосок", где к существительному кьяч1а "каблук" наращивается — лизиб и прибавляется суффикс — си и т.д.

Простое словосложение представлено несколькими типами:

а) сложение на основе самостоятельных семантически мотивированных компонентов: кьяли-кьяш "хворост" (къяпи "ветка", кьяш "нога"), чубк-чаба "чадра" (чубк "бахрома", чаба "ткань") и т.д.;

б) сложение сокращенного и полнозначного компонентов: х1ябк1ап1и "элемент орнамента в виде лепестков", где х1яб — краткая форма числительного хЫбап "три", к1ап1и "лист". Термины этой группы обозначают орнамент, инструменты, изделия и т.д.;

в) сложение сокращенных компонентов: кьац1дур ц "клещи" (букв. кьац1 "укус", дур ц от глаголайурцсе "держать"), авмуз "элемент орнамента в виде чередующихся квадратов и ромбов" (авал "четыре", муза "вершина") и т.д.

Конкретный анализ терминов-композитов и словосочетаний показал, что за основу разграничений этих конструкций могут быть взяты следующие признаки:

а) термин-композит является носителем одного единого понятия. Этот термин может обозначать предмет, состоящий из двух частей, часто имеющих самостоятельное употребление, но вместе они представляют одно изделие;

б) в большинстве случаев компоненты композитов обозначают предметы, относящиеся к одному семантическому кругу;

в) в состав термина-композита могут входить только два компонента, в состав словосочетания — два, три;

г) термины-композиты по орфографическим правилам даргинского языка пишутся вместе или через дефис, а словосочетания — раздельно.

Метафоризация . Термины'-метафоры в своем большинстве сохраняют черты конкретно-образного мышления, основанного на чисто внешнем сходстве окружающих предметов, явлений действительности, что свидетельствует о том, что этот способ был активным у истоков создания лексики традиционных промыслов даргинского языка.

Среди терминов, образованных в результате переноса наименований выделяются следующие ассоциативные группы:

1. термины, образованные в результате внешнего сходства с человеком и частями его тела (мух1ли "наконечник полоза" (букв, "рот"); кьяш "полоз" (букв, "нога"); лих1и "бороздильник" (букв, "ухо") и т.д.);

2. термины, образованные в результате внешнего сходства с животными и частями их тела (хъисхъни "узор в виде паука"; кьяцни "узор в виде кружочков" (букв, "козлы") и т.д.);

3. термины, образованные в результате внешнего сходства с растениями (вавни "элемент орнамента в виде цветка в цветке" (букв, "цветы"); нукки "узор в виде каплевидной фигуры с зубчатыми краями, похожими на колос ржи" (букв, "колосья") и т.д.);

4. термины, образованные в результате внешнего сходства с предметами быта (чирхла някыпи"элемент узора в виде прялки" (букв, "прялка узор") и т.д.);

5. термины, образованные в результате внешнего сходства с небесными светилами (бац урцЫи "серьги в виде полумесяца" (букв, "луна серьги") и т.д.).

В зависимости от степени сохранения мотивации термины делятся на две группы:

а) метафоры с затемненной "мотивацией"—метафоры, в процессе функционирования которых теряется символ переноса, служивший основанием метафоризации. В эту группу входят такие метафоры, как сулкъа бик1 "элемент орнамента" (букв, "кочан голова") и т.д.;

б) метафоры с прозрачной "мотивацией". Эта группа является большей по количеству входящих в нее терминов. В эту группу входят такие термины, как к1т1а "вильчатый инструмент для выборки ниток основы под узор" (букв, "вилка") и т.д.

Опираясь в известной мере на изучение слов неметафорического типа, поскольку типы отношений фиксируемые и в тех, и в других сложных терминах характеризуются значительной близостью, мы выявили термины подчинительного и сочинительного словосложения. Термины-метафоры в своем большинстве сохраняют черты конкретно-образного мышления, основанного на чисто внешнем сходстве окружающих предметов, явлений действительности, что свидетельствует о том, что этот способ был активным у истоков создания лексики традиционных промыслов даргинского языка.

Анализ семантической структуры показал, что в этих сложных словах в акт словообразования одновременно вступают:

а) прямое и переносное значения : гажинпа мух1ли "водосливной носик графина" (букв, "графина рот"); палала дурекка "гребень для очеса шерсти" (букв, "шерсти расческа");

б) два компонента с переносным значением: чяка х1ули "элемент орнамента в виде кружочков" (букв, "птица глаз"), г!арбук1ан къеячча "круглый узор в виде лепешки" (букв, "кубачинская лепешка") и т.д.

Метонимия. В лексике традиционных промыслов нами выделены метонимические единицы, которые подводятся под следующие формулы:

а) "часть" — "целое": дабрила кьанкъ "острие" (букв, "нос обуви"), уццала къанкъ "наковальня кузнеца с вытянутым рогом" (букв, "нос наковальни") и т.д.;

б) "материал" — "изделие из этого материала": пача "хлопчатобумажная ткань", пача "мужская рубашка" ; ппала "шерсть", ппала "шерстяные нитки" и т.д.

Далее следует лексико-семангический, лексико-грамматический и структурный анализ указанных терминов.

Термины, образованные суффиксацией. В исследуемой области термины, в основном, образованы с помощью следующих суффиксов:

а) -ни, (-ри). С помощью этого суффикса образуются отвлеченные имена от основы глагола, например,умцни "взвешивание" образовано от основы глагола отумцес "взвесить" и т.д.;

б) -ла . Данный суффикс образует отглагольные имена с конкретным значением, например, бирхла "борона" образован от основы глагола бирх-ес "бороновать" и т.д.;

в) -чи . Используется для образования слов со значением деятеля. Один из распространенных словообразовательных и словоизменительных суффиксов даргинского языка -чи; к\алт1а—чи "виночерпий" (от к1алт1а "кувшин") и т.д.;

г) -деш . Данный суффикс является одним из распространенных суффиксов именного словообразования: устадеш "мастерство" (уста "мастер" + деш) и т.д.;

д) -и . Используется при образовании имен прибавлением к простой глагольной основе: душ-и "вид ткани" образован от основы глаголадуш-ес "ткать" и т.д.;

е) -а . Имеет широкое употребление в словообразовании имени существительного от глаголов, ср.: далг-а "инструменты" (далг-ес "нарядить") и т.д.;

ж)-ека. Имеет употребление при словообразовании имен существительных: т1ул-ека "кольцо" и т.д.

Несмотря на малочисленный инвентарь используемых суффиксов границы их применения обширны, что объясняется тесной связью деривации с другими способами терминообразоваиия.

Заимствования . Слова иноязычного происхождения в исследуемой области представлены ограниченным числом. На примере этих названий прослеживается влияние арабского, тюркского, персидского, русского языков:

а) к арабским заимствованиям отнесены такие термины, как якьут "яхонт" (араб. " яъкъут ") и т.д;

б) к тюркским заимствованиям отнесены следующие термины, как къаш "драгоценный камень в оправе". В азербайджанском языке гаш "драгоценный камень", в кумыкском языке къаш "камень в оправе" и т.д.;

в) из иранских заимствований зафиксированы такие термины, как пигь-аля"пиала" (персид. иигьяла"пиала"), чй/> "точильный круг", ччрха "прялка" нт.д.;

г) к русским заимствованиям отнесены такие слова, например, какуст1ул "стол", тупли "туфли", и т.д.

Попадая в даргинский язык, термины-заимствования, разумеется, подверглись изменениям фонетическим (замена непривычных для даргинского языка арабских звуков соответствующими близкими по звучанию даргинскими звуками; нарушение нехарактерных для даргинского языка стечений согласных; явления субституции, метатезы, диссимиляции), семантическим и морфологическим (изменения грамматических категорий) и стилистическим.

В конце работы дается заключение, в котором суммируются результаты наблюдений, проведенных в основных главах диссертации.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Лексико-грамматическая характеристика категории числа в местоиме-Ш{ях даргинского языка (на материале диалектов) // Проблемы сравнительно-исторического исследования морфологии языков Дагестана. Махачкала, ДНЦ РАН, 1992. С.131-134.

2. Термины обувного производства у даргинцев // Тезисы докладов научной сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований ИИЯЛ в 1990-1991 гг. Махачкала, ДНЦ РАН, 1992. С.170.

3. Особенности сельскохозяйственной терминологии мургукских крестьян // Тезисы докладов научной сессии, по священной итогам экспедиционных исследований ИИАЭ и ИЯЛИ в 1992-1993 гг. Махачкала, ДНЦ РАН, 1994. С.82.

4. Профессиональная лексика швейного производства // Актуальные проблемы русского и дагестанских языков. Махачкала, ДГПУ, 1997. С.21-24.

5. Инфинитивные словосочетания в некоторых диалектах даргинского языка // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Материалы региональной научной конференции, посвященной 65-летию кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного университета. Махачкала, ДГУ, 1997, С.228-229.

6. Масдарные словосочетания в лексике традиционных промыслов даргинского языка // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Материалы региональной научной конференции, посвященной 65-летию кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного университета. Махачкала, ДГУ, 1997, С.230-231.