автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Лексика земледелия в ногайском языке

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Кукаева, Сафият Алиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Лексика земледелия в ногайском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика земледелия в ногайском языке"

На правах рукописи

Кукаева Сафият Алиевна

ЛЕКСИКА ЗЕМЛЕДЕЛИЯ В НОГАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (тюркские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала 2005

Работа выполнена в Карачаево-Черкесском институте гуманитарных исследований при Правительстве КЧР

Научный руководитель - доктор филологичеких наук, профессор Гаджиахмедов Нурмагомед Эльдерханович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Кадыраджиев Калсын Салахович; доктор филологических наук, профессор Гузесв Жамал Магомедович

Ведущая организация - Карачаево-Черкесский государственный

университет

Защита состоится « » г. в 14 00 часов, на засе-

дании диссертационного совета Д 212.051.03 при Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. МЛрагского, 57, уд. 140 (4-й этаж).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан «А Ш^огМ/^005 г.

Ученый секретарь ,

диссертационного совета Гаджиев Э.Н.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Язык любого народа - это его историческая память, воплощенная в слове, н на всех этапа:': развития общества неразрывно сеязэн с жизнью народа, его культурой. В языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытная неповторимость художественного творчества, нравственное состояние и духовность. По словам Ф.И. Буслаева, «язык есть неистощимая сокровищница всего духовного бытия человечества» (Буслаев 1992:26). Общественно-политические, социально-экономические, культурно-психологические и мировоззренческие сдвиги в современном обществе настолько существенны, что то, «что сохранялось в народном сознании тысячелетиями, сейчас исчезает в течение десятилетий и даже лет» (Черепанова 1983:4).

Земледельческая лексика ногайского языка очень богата и разнообразна. Несмотря на это, она не подвергалась систематическому исследованию, что и послужило основанием для выбора темы и объекта исследования в диссертации.

Объект исследования - лексикология ногайского языка.

Предмет исследования- земледельческая лексика ногайского языка.

Актуальность темы исследования определяется недостаточной разработанностью проблемы и отсутствием монографических исследований по комплексному изучению лексики земледелия в ногайс-. ком языке, её систематизации и классификации, стратификации и этимологизации, определению принципов номинации.

Системное исследование земледельческих названий, представляющих один из самых древнихлексических пластов, имеет не только ис-торико-лексикологическую, но и историко-культурную значимость как отражение развития материальной культуры ногайского народа, истории социальных и экономических отношений в обществе, языковых, хозяйственных и культурных связей с другими народами. Необходимость сбора и изучения лексики хозяйственной деятельности народа, формировавшейся в течение многих веков, определяется ещё и тем, что она может дать ценнейший материал о лексико-семантическом и структурном развитии лексических единиц ногайского языка, позволит поставить и решить отдельные вопросы теоретической лексикологии.

В наше время процесс внедрения научно-технических достижений в сельскохозяйственное производство стал способствовать тому, что словарный состав ногайского языка постоянно ^пополняется новыми тер-

3

минами, в то же время из него исчезают многие древние термины земледелия. Исследование лексики по тематическим группам позволяет обнаружить не зарегистрированные в словарях лексические единицы и организовать их изучение.

В целом, актуальность избранной темы определяется общетеоретической значимостью, с одной стороны, и её слабой разработанностью в ногайском языкознании, с другой.

Основой целью исследования является выявление, систематизация и полиаспектный анализ земледельческой лексики ногайского языка. Исходя из основной цели, определяются следующие задачи:

1) сбор, систематизация и описание лексики земледелия в семантическом плане;

2) выделение её основных историко-генетических пластов;

3) определение принципов номинации;

4) изучение структурных и словообразовательных типов путем морфологического и семантического анализа;

5) выделение самых продуктивных с точки зрения современного литературного языка типов и моделей образования.

Научная новизна работы заключается в том, что названия земледелия впервые взяты в качестве объекта для системного полиаспект-ного лингвистического исследования в монофафическом плане. Собрано и классифицировано по лексико-семантическим группам свыше одной тысячи лексических единиц. Установлены генетические пласты названий земледелия и прослежено их распространение в других тюркских и нетюркских языках, выявлены диалектные дублеты. В работе определены принципы номинации земледельческих наименований, подробно рассматриваются структура и основные способы их образования.

Методологической и теоретической базой исследования явились труды ученых, занимавшихся и занимающихся вопросами тюркской лексикологии, семасиологии и ономасиологии. Теоретической базой, на которую опирался автор при выполнении работы, стали труды В.В.Радлова, Н.А.Баскакова, Р.А.Будагова, Н.К.Дмитриева, А.К.Ку-рышжанова, К.М.Мусаева, С.А.Калмыковой, Э.В.Севортяна, Х.И.Су-юнчева, М.А.Булгаровой, Ю.И. Каракаева, К.С.Кадыраджиева, Н.Э. Гаджиахмедова, И.М.Отарова, А.А.Уфимцевой, Г.В.Колшанского, Е.С-.Кубряковой и др. Автор также опирался на исследования отечествен-

ны>; историков и этнографов: Б.Б.Кочекаева, А.И.Сикалиева, Р.Х.Керей-това, И.Х.Калмыкова, Д.С. Кидирниязова, А.Х. Курглансеитовой, С.Ш.Гап;ки8вой, В.В.Трепавлова и др.

Методы исследования. Научно-методическую основу работы составляют описательный, сравнительно-исторический и сопоставительно-типологический методы, а также элементы лексико-статистическо-го и этимологического анализа. Основным методом при исследовании названий земледелия является описание. При выделении моделей образования применялся структурно-морфологический, при изучении генетических пластов - синхронический и диахронический анализ.

Теоретическая значимость диссертации. Основные положения диссертации могут найти применение в теоретическом курсе по лексикологии и ценности лексикографии ногайского языка, при изучении процессов формирования отраслевых терминосистем. Материалы диссертации могут быть использованы при составлении различных терминологических, толковых и двуязычных словарей, составлении учебников и учебных пособий. Результаты исследования найдут применение в практике преподавания ногайского языка в педагогических учебных заведениях и общеобразовательных школах.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования его материалов и выводов при чтении лекций по ногайской лексике, в практике его преподавания в высшей и средней школе, при чтении спецкурсов по ногайскому языку, в семинарах по типологии , а также языковой материал и полученные выводы могут быть использованы в практике составления специальных словарей и учебных пособий по лексикологии ногайского языка.

Источниковедческая база диссертации. Источником материала исследования послужили древнетюркские письменные памятники и различные жанры устного народного творчества ногайцев. Материалы для диссертации также извлечены из толковых, этимологических, переводных словарей, художественной литературы, периодической печати. Часть земледельческой лексики, привлекаемой к исследованию, собрана автором путем полевой фронтальной записи у представителей старшего поколения ногайцев.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Существование обширной, разветвленной земледельческой лексики в ногайском языке свидетельствует об интенсивном занятии ногайцев в течение многих веков земледелием.

2. Лексика земледелия в первую очередь является неотъемлемой частью общеупотребительного словарного богатства ногайского языка и только потом, в специальном употреблении, - терминологией.

3. Земледельческая лексика неоднородна по своему составу: она включает в себя как исконную, так и заимствованную лексику.

4. Изучение земледельческих наименований не может быть полным без выявления мотивировочных признаков, лежащих в основе их образования.

5. Земледельческие наименования образуются лексико-семантичес-ким, морфологическим, конверсионным и синтаксическим способами.

Апробация работы. Основные положения и выводы исследования изложены в 10 публикациях. Результаты исследования докладывались на различных международных, всероссийских и региональных конференциях: на международной научной конференции «Язык образования и образование языка (Великий Новгород, 2000); на международной научной конференции «Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность» (Карачаевск, 2001); на региональной научной конференции «Аюуальные проблемы синхронного, диахронического и контактного анализа языков Дагестана и Северного Кавказа на пороге третьего тысячелетия» (Махачкала, 2001); на региональной научной конференции, посвященной 85-летию К.Ш.Кулиева (Нальчик, 2002); на Лавровских (среднеазиатско-кавказокие) чтениях (Санкт-Петербург, 2002) и др.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка условных сокращений и словаря - приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во ведении обосновывается выбор темы и её актуальность, определяются цели и задачи исследования, излагаются методологические основы, а также основные положения, выносимые на защиту, указывается круг источников и методы анализа фактического материала, отмечается научная новизна и практическая значимость диссертации.

Глава I. Земледельческая лексика и история её изучения в тюркских языках. Несмотря на некоторые достижения ногаеведе-ния, современное состояние ногайского языка характеризуется отсутствием фундаментальных исследований как в целом, так и по лексикологии, которая остается малоразработанным разделом. Лишь отдельные отраслевые терминосистемы ногайского языка исследованы Бас-

каковым H.A. (1940), Калмыковой С.А. (1959), Айоазовой Е.С. (19S7), Булгаровой М.А. (2000), Кзракаевым Ю.И. (1999), Кидирншзовой М.И. (2003) и др.

Как отдельные группы агротерминов, так и вся земледельческая терминология в целом, в ногайском языке до сих пор не исследовалась с точки зрения исторического происхождения, количественного параметра, семантический и словообразовательной структуры, принципов номинации, фразеологических связей, диалектных особенностей. Отсутствуют терминологические словари по сельскому хозяйству, земледелию, почвоведению, растениеводству и т.д. Этимологическому, структурно-семантическому анализу подвергались лишь отдельные земледельческие наименования в связи с решением фонетических, морфологических и других проблем ногайского языкознания в исследованиях Д.М. Шихмурзаева, Е.С. Айбазовой, М.А. Булгаровой, Ю.И. Каракае-ва и др.

В современной тюркологии выявлено и накоплено значительное количество материалов по лексике ряда тюркских языков и их памятников.

Большим вкладом в тюркологию явилась работа K.M. Мусаева «Лексика тюркских языков в сравнительном освещении» (Мусаев 1975). Впервые в тюркологии автор монографии исследовал в сравнительном аспекте общетюркские, межтюркские, кыпчакские, огузские и нетюркские пласты лексического фонда тюркских языков. В монографии специальные главы посвящены тюркским названиям растений и их частей, земледельческой глагольной лексике, связанной с процессами сева и уборки урожая.

Результатом многолетних исследований по истории становления тюркских и финноугорских народов Поволжья является книга Р.Г. Ах-метьянова «Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья». Проанализированная земледельческая лексика включает около 40 наименований. Дается их подробная этимологическая и семантическая характеристика (Ахметьянов 1989).

В ряде тюркских языков изучение земледельческой лексики имеет давние традиции. Термины земледелия в туркменском языке были исследованы М. Пенжиевым (1983). В составе исследуемой лексики выделены исторические пласты, изучены лексические и семантические изменения, происшедшие в земледельческой лексике в последние

два столетия. Исследована этимология отдельных терминов, выявлены диалектные варианты. Часть проанализированной лексики общетюркского происхождения распространена и в ногайском языке.

Этапы формирования, модели образования терминов земледелия в карачаево-балкарском языке исследованы A.A. Жаппуевым (1974). Работа построена на богатом, квалифицированно систематизированном на лексико-семантические группы и подгруппы фактическом материале современного карачаево-балкарского языка. Подробно рассматриваются внутренние и внешние средства обогащения лексики.

Состояние татарской земледельческой терминологии на современном этапе исследовано Ф.Ф. Гаффаровой (1999). Автором проделан многоаспектный анализ выявленного состава лексики земледелия в татарском языке. В работе установлены генетические пласты лексики земледелия, определены принципы номинации, выделены самые продуктивные с точки зрения современного литературного языка типы и модели образования терминов.

В тюркологии имеются также труды, посвященные исследованию терминологии, относящейся к отдельным отраслям земледелия (А.Ш. Шамшатова (1966), А.К. Курбанов (1974), Б.К. Калиев (1988), ГГ. Са-берова (1996), Отаров (1987,1997) и др.).

Многочисленные лексикологические исследования на материале различных языков позволили ученым сделать вывод о том, что термины земледелия являются одним из наиболее древних общетюркских лексических пластов и составляют лексическое богатство, общее и понятное для всех носителей языка. Это же подтверждается и данными отраслевой лексики современного ногайского языка. Ногайская лексикология, широко опираясь на достижения мировой тюркологии, не прекращает работу по выявлению и изучению ногайского лексического материала, включая его в контекст фундаментальных тюркологических исследований.

Древне- и среднетюркские письменные памятники служат ценным источником для сравнительно-сопоставительного исследования истории развития лексики современных тюркских языков. В настоящее время почти единственным источником для углубленного изучения истории тюркских языков является трехтомный словарь «Divanu Iugat - it-turk» - «Словарь тюркских языков» Махмуда Кашгари (XI в.). В словаре приводится большое количество названий злаков, которые с неко-

торыми фонетическими отклонениями и ныне встречаются в ногайском языке: arpa (арпа) «ячмень», tary (тары) «просо», buydaj (бий-дай) ./пшеница», burcaq (буршак) «горох», kendir (кендир) «конопля »: овощей: qayun (кавын) «дыня», qabaq (кабак) «тыква», soyuxi (соган) «лук», samursaq (сарымсак) «чеснок» и др. В словаре в качестве иллюстративного материала широко используются пословицы и поговорки.

Крупнейшие лексикографические труды XVIII-XIX вв. «Сравнительный словарь всех языков и наречий» П.С.Палласа, «Сравнительный словарь турецко-татарских наречий» J1.3. Будагова, «Опыт словаря тюркских наречий» В.В. Радлова содержат ногайскую лексику, в том числе и земледельческие наименования. В этой же главе анализируются состав, особенности подачи и толкования земледельческой лексики в «Древнетюркском словаре» (ДТС, 1969) и «Этимологическом словаре тюркских языков» Э.В.Севортяна (ЭСТЯ, 1974- 1980, 1989).

Глава II. Историко-генетические пласты земледельческой лексики ногайского языка. В первом параграфе дается краткая историческая справка о развитии земледелия у ногайцев.

Формирование земледельческой лексики ногайского языка - длительный процесс, тесно связанный с историей развития ногайского народа и его языка. О раннем знакомстве ногайцев с земледелием свидетельствуют: 1) древние письменные памятники тюркских народов; 2) исторические источники; 3) данные этнографии; 4) топонимы и антропонимы; 5) фольклорно-эпические сказания ногайского народа; б) система питания ногайцев и др.

Развитие земледелия у ногайцев способствовало выработке различных обрядовых праздников, подчиненных календарю, быту и культуре народа: сабантой «сабантой» (букв, «праздник плуга») «праздник первой борозды»; орактой (букв, «праздник серпа») «праздник, проводившийся перед жатвой»; ындыртой (букв, «праздник тока») «праздник, посвященный окончанию жатвы»; такта куршак ойыны (букв, «игра в деревянную куклу») «обряд вызывания дождя» и др. Двенадцатилетний животный цикл, занимавший значительное место в жизни ногайцев, отражает и земледельческую культуру народа. Года цикла делились на урожайные и неурожайные. Урожайными считались годы мыши «шыш-кан йылы», коровы «сыйыр йылы», барса «барыс йылы».

Развитие земледелия нашло глубокое отражение и в ногайском оно-мастиконе. На наличие земледелия у ногайцев указывают ногайские топонимы: Ызгав тоьбе «Холм Ызгав» (ызгав «приспособление для просеивания проса+тоьбе «курган»); Ювсан тарлав «Полынное поле» (ювсан «полынь» + «тарлав поле»); Байхамбар ындыр (Байхамбар «пророк + ындыр «ток»); Мынъ шаржан название поля (букв, «тысяча саженей») и др.

Некоторые земледельческие наименования входят в состав антропонимов - сложных слов: Бийдайхан (бийдай «пшеница» + хан); Ын-дырбай (ындыр «ток» + бай); Сабанакай (сабан «плуг» + акай); Ын-дырали (ындыр «ток» + Али); Сабанали (сабан «плуг» + Али) и др.

Фольклор - одна из форм самосознания этноса, лучший хранитель социально-исторического опыта народа. В устном народном творчестве ногайцев глубокое отражение нашла и земледельческая культура. В фольклоре мы находим упоминание обо всех возделывавшихся ногайцами основных злаках: бийдай «пшеница», тары «просо», ариа «ячмень»; пахотных орудиях: сабан «плуг», ерагаш «соха», орак «серп» и др. В пословицах и поговорках выражается отношение народа к земле: Савды ок шолак этер, шолакты орак ток этер «Здорового стрела сделает калекой (безруким), безрукого (неумеху) серп сделает сытым»; Касыктары ботка болиас «Из ложки проса каши не сваришь»; Шоь-кир шашсанъ, тегенек орарсынъ «Посеешь колючки, пожнешь репей».

Формирование земледельческой лексики ногайского языка.

В разделе предпринята попытка объединить и связать факты языка, истории и культуры в целостную сисгему. Рассматривается отражение в лексической системе ногайского языка этнической истории, экономических, культурных, языковых контактов ногайцев с другими родственными и неродственными народами.

Опираясь на исторические факты и данные лексики, с точки зрения происхождения в ногайском языке мы выделяем два основных лексических пласта - исконную лексику и лексику заимствованную. Основной слой земледельческой лексики ногайского языка составляет исконно ногайский пласт, включающий в себя общеалтайские, общетюркские и собственно ногайские слова.

Общеалтайский пласт. Наиболее «древним слоем лексики языков тюркской группы является лексический слой, общий для многочисленных тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских родов и пле-

мен. консолидировавшихся позже в более крупные племенные союзы» (Баскаков 1962:69). Общеалтайский пласт охватывает следующие лек-сико-семантические группы: 1) названия растений: арпа «ячмень», бий-дай «пшеницам, буршак «горох», соган «лук» и др.; 2) части растений: урлык «семя», тамыр «корень», бутак «ветвь», шешекей «цветок», кебек «мякина, шелуха»; 3) названия орудий: билев «оселок», куьрек «■лопата», кайрак «точило», элек «сито» и др; 4) формы поверхности земли: такыр «голое, без растительности место», топырак «почва», ой «низина», йылга «овраг» и др..

Общетюркский пласт. Основу лексического фонда ногайского языка составляют общетюркские слова, которые с некоторыми фонетическими отклонениями встречаются во всех близкородственных тюркских языках. Эти слова зафиксированы и в самых ранних древнетюрк-ских памятниках. К общетюркскому пласту относится самая большая и продуктивная часть земледельческих наименований ногайского языка, представленная в следующих лексико-еемантических группах: 1) сельскохозяйственные растения, их части: сулы «овес», масак «колос», кабык «кора», япырак «лист», буьртик «зерно», оьсимлик «растение», сабак «стебель», от «трава»; 2) названия, обозначающие орудия труда: орак «серп», сабан «плуг»; 3) названия, связанные с обработкой почвы и севом: сабан айдав сабан суьруьв «пахать», тырнав «бороновать», шашув «сеять», орув «жать» и др.; 4) названия продуктов земледелия: ун «мука», оьтпек «хлеб», ярма «крупа», талкан «толокно» и др.

Собственно ногайские термины. Разнообразным по своему составу является пласт собственно ногайских терминов, возникший в эпоху образования ногайской государственности и ее языка. В большинстве своем собственно ногайские слова не имеют параллелей в других тюркских языках. Формирование собственно ногайского пласта происходило за счет лексики общенародного языка и его диалектов. К собственно ногайской земледельческой терминологии относятся: 1) названия многих орудий труда и их частей: шапкы «тяпка», ызгав «просорушка», динк «приспособление для обмолота зерна»; 2) названия растений: ералма «картофель», куьнайлан «подсолнух», карабий-дай «рожь», караярма «гречиха» и др.; 3) названия, относящиеся к землепользованию: кыртыс «верхний слой земли, почва», ызан «пашня», данъыл «степь», авла «огород», тоьсек «грядка» и др.; 4) термины, связанные с уходом за посевами: комлав «окучивать», косын алув «прореживать», азыкландырув «удобрять», дарман уьруьв «опрыс-

кивать» и др.; 5) названия отходов при уборке урожая: былав «полова», «солома» и др. Ко времени становления ногайской нации и формирования ногайского языка земледелие как ремесло было освоено, и, следовательно, его земледельческая терминология была уже оформлена в период тюркской общности.

Заимствования. Как известно, нет такого языка, который был бы полностью изолирован от проникновения в него слов из других языков. Причины появления заимствований в тех или иных языках, в ту или иную эпоху объясняются исторически. Они в значительной мере определяются лингвистическими и экстралингвистическими факторами, тесно связанными с проблемой соседства и контактирования народов в сфере экономики, политики, науки, культуры.

Арабо-персидские заимствования. Среди значительного количества иноязычных слов в лексическом составе ногайского литературного языка заметное место занимают арабские слова, проникновение которых объясняется известными историческими причинами. «В большом масштабе арабская лексика стала заимствоваться тюркскими языками начиная с X века, т.е. после принятия ислама частью тюрко-язычного населения» (Баскаков 1962: 76). «Предки ногайцев, древние тюрки, приняли ислам в составе Золотой Орды. Ислам был государственной религией и в Ногайской Орде» (Курмансеитова 2003:10).

Значительная часть арабо-персидских заимствований охватывает различные тематические группы земледельческой лексики: 1) названия фруктов: армыт «груша», нар «гранат», ынжыр «инжир», хурма «хурма, финик», зейтун «олива, маслина», шаптал «персик», бадам «миндаль» и др.; 2) названия растений: шувылдыр «свекла», бурыж «рис», мамык «хлопок», ногыт «фасоль», карбыз «арбуз», кына «хна», рай-хан «базилик», бурыш «перец», кавын «дыня»; кыяр «огурец» и др.; 3) названия цветов: гуьл «цветок», калемпир «гвоздика» и др.

Заимствования из абхазо-адыгских языков. В результате многовекового совместного проживания и взаимных контактов в лексику ногайского языка пришло много слов, охватывающих в основном материально-бытовую сферу, из абхазо-адыгских языков. Адыгско-тюркс-кие этнолингвистические контакты начинаются не позднее VII века, однако их интенсификация падает на XV1-XVII вв. (Гаджиева 1979: 6, 216; Абрегов 2000: 38; Джонуа 2002: 83). В лексическую систему ногайского языка из адыгских языков вошли следующие фитонимические

наименования: наьртуьк «кукуруза.» (каб.-черк. нарты»-), пыхы «морковь» (черк. яды), шибкий чперец» (каб.-черк. шыожий). коны «укроп» (каб.-черк. ктлэн). Вместе с тем. много слов вошло в кавказские языки из тюркских или через посредство тюркских языков: кыр «поле» (каб.-черк. къыр «поле»), топырак «почва, земля» (каб.-черк. топракъ «земля, почва, грунт»), кум «песок» (каб.-черк. кьум, абаз. къвым «песок»), талкан «толокно» (каб.-черк. талкъэн «толокном), кургак «засушливый, сухой» (каб.-черк. къурагь, абаз. къврагъ «сухой, засушливый, безводный»), туьтнн «табак» (адыг., абаз. тутын «табак»), кабак «тыква» (каб.-черк., абаз. къэб, адыгейск. къэбы «тыква»), кавыи «дыня» (адыгейск. юьауын, каб.-черк. хъэуан, абаз. хуан «дыня») и др. (Сакиев 1959:105-122; Абрегов 2000:35).

Русские заимствования. При анализе русских заимствований лингвисты обычно делят их на 2 группы: ранние, дореволюционные, и новые, послереволюционные. Дореволюционные русские заимствования, относящиеся к сельскохозяйственной терминологии, по семантическому признаку можно сгруппировать следующим образом: I) термины, являющиеся мерами веса, площади: пут «пуд», мерке «мерка», гирь «гиря», саржан «сажень», десятин «десятина»; 2) термины, являющиеся названиями культурных растений и их частей: капыста «капуста», качан «кочан», шемишке «семечки». Наиболее ранние заимствования, как правило, освоены языком полностью, и их фонетический облик максимально приближен к ногайскому языку.

Заимствования стали составной частью ногайского языка. Они доступны всем говорящим на этом языке, обладают словоизменительной парадигмой заимствующего языка, образуют новые синонимические и семантические ряды и т. д.

Вместе с тем, следует отметить, что значительное количество земледельческих наименований из тюркских языков проникло в русский язык и его диалекты: арбуз «арбуз» (ног. карбыз), буза «брага» (ног. боза), брынец «рис» (ног. «бурыж»), бурчуг «горох» (ног. «буршак»), кавун «дыня» (ног. кавын), кендырь «конопля» (ног. кендир), сабан «двухколесный плуг» (ног. сабан «плуг»), бурав «сверло» (ног. бурав), бутка «каша» (ног. ботка), сабантуй «веселая пирушка» (ног. сабантой «праздник первой борозды») и др. (Даль 1955; Шииова 1976; Фасмер 1986).

Глава III. Лексико-семантические группы земледельческих наименований. Целесообразность изучения словарного состава язы-

ка по тематическим группам, или семантическим полям, хотя в основе их выявления лежат экстралингвистические, внешние по отношению к языку критерии, признается большинством исследователей языка (В. Гумбольдт, Г. Остгоф, И. Трир, Г. Ипсен, Г.С. Щур, Ю.Н. Караулов, Ф.П. Филин и др.).

В нашем исследовании мы придерживаемся традиционного понимания составного элемента лексико-семантической системы языка - «лек-сико-семантическая группа».

Семантическая классификация терминов земледелия. В земледельческой лексике ногайского языка нами выделены следующие лексико-семантические группы земледельческих наименований:

1) названия, связанные с анатомией растений: тамыр «корень», са-бак «стебель», япырак «лист», масак «колос», шешекей «цветок», ур-лык «семя» и др.

2) названия злаковых культур: тары «просо», арпа «ячмень», бий-дай «пшеница», суды «овес», карабийдай «рожь», наьртуьк «кукуруза», бурыж «рис» и др.

3) названия технических культур: куьнайлан «подсолнечник», кен-дир «конопля», мамык «хлопчатник», гуьтин «табак», шувылдыр «свекла» и др.

4) названия бобовых культур: ногыт «фасоль», буршак «горох», бур-шак ногыт «соя», ясмык «чечевица» и др.

5) названия огородных культур и пряновкусовых растений: соган «лук», сарымсак «чеснок», пыхы «морковь», турп «редиска», шиб-жий «жгучий перец», татыран «хрен», коны «укроп», даьршин «корица», топалак «душистый горошек» и др.

6) названия бахчевых культур: карбыз «арбуз», кавын «дыня», кабак «тыква», кавын-бала, кыяр «огурец» и др.

7) названия процессов, связанных с обработкой почвы, севом, выращиванием урожая: сабан айдав «пахать», тырнав «бороновать», эгуьв «сажать», отав «полоть», кос алув «прореживать», босатув «рыхлить», комлав «окучивать», семиртуьв «удобрять», дарман буьркуьв «опрыскивать», бастырув «молотить», аслык йьиов «убирать» и др.

8) названия орудий обработки почвы и уборки хлебов: сабан «плуг», тырнавыш «борона», шапкы «тяпка», орак «серп», маьтик «мотыга», шалгы «коса», ызгав «просорушка» и др.

9) названия сорняков и вредителей растений: айравык, актамыр «пырей», шырмавык «вьюнок», алабота «лебеда», аткулак «конский

щавель», семизот «солянка», карабас «суходольная осока», касарт-кы «клещ», сасык куьзен «хорек», сокырюмыран «крот», суьмме «тля//моль», туьн боьжек «жук - вредитель», шегертки «саранча» и др.

10) названия обрабатываемых участков земли и типов почвы: тар-лав «поле//пастбище», кыр, ызан «поле», авла, бакша «огород», то-пырак «почва», кара ер «чернозем», балшык ер «глинозем» и др.

11) термины, связанные с удобрениями и ядохимикатами: семирт-киш «удобрение», азыкландырув «внесение удобрений в почву», фосфор «фосфор», калий «калий», хлорлы калий «хлористый калий», фосфат ун «фосфатная мука», куьл «зола», кок «сухой навоз», кый «овечий помет» и др.

12) ирригационная терминология: арык «арык», йылга «река», куйы «колодец», буьгит «запруда», бувам «пруд», шокырак «ручей», сув саклавыш «водохранилище», сув куюв «полив», орошение «сувга-рув», оросительная техника «сувгарув техникасы» и.др.

13) меры веса и длины: батман «батман», ока «мера веса, равная 3 фунтам», шерик «четверть фунта», куьренке «мера веса, равная 409,5 г», суьсм «пядь», эли «мера длины, равная толщине пальца», кары «локоть», карыс «четверть», абыт «шаг», аршьш «аршин», шакырым «верста», шаржаи «сажень» и др.

14) наименования продуктов земледелия и национальных ногайских блюд: ун «мука», туьй «пшено», ярма «крупа», бурыж «рис», оьтпек «хлеб», талкан «талкан» (жареная кукурузная мука), боза «буза» и др.

Далее дается подробная характеристика представленных в лекси-ко-семантических группах наименований путем многоаспектного, сравнительно-сопоставительного, этимологического, семантического анализа. Дается обзор существующих мнений относительно этимологии анализируемых наименований, предлагаются свои варианты и гипотезы. Проиллюстрируем на нескольких примерах из разных лексико-семан-тических подгрупп.

Урлык «семя», «зерно».

К.-балк., кумык, урлукъ, башк. орлок, тат. орлык, узб. уруг, кирг. урук, казах., урык. В памятниках зафиксирован в форме игиу «зерно», «семя»; «косточка»; «род», «потомство» (Д'ГС: 615). Имеет параллели в монгольских языках: бурят, урэ «плод, семя, зерно»; монг. ур «семена хлебных злаков» (Мусаев 1975:236). В тат., башк. языках зафиксированы глагольные основы ур- «произрастать», тур. иге, к-балк. юйре «раз-

множаться». По мнению В. Цинциус рассматриваемая лексема произошла от глагольной основы ур- «плодиться, размножаться» + афф. -ук (Цинциус 1972: 53). Большинство тюркологов урлык «семя» возводят к слову ырув «род, племя» (Айбазова 1981: 69).

Бийдай «пшеница». Это самая ранняя хлебная культура на земле, с которой человек познакомился еще до возникновения земледелия, так как орудия ее сбора и песты для дробления зерна найдены в стоянках древнекаменного века. Пшеницу возделывали уже в VII тысячелетии до н.э.

Общетюркское слово: к.-балк., караим., кумык, будай, кирп буудай, казах., бидай, узб. бугъдай, туркм., тур. бугдай, башк. бодай. Лексема отражена в Древнетюркском словаре (ДТС: 120).

Этимология точно не установлена. М. Рясянен предполагает заимствование, источником которого является аккадское наименование одного из видов пшеницы - buttutu>bodet. А. Йоки видит в данном фитони-ме древний китаизм. (Цит. rio: Дмитриева ИОЭАЯ 1979:153). И.А. Сыромятников возводит японское mugi «злаки», «зерновые» и тюркское buydaj «пшеница» к общей основе, представленной в японском глаголом muk «обдирать». (Сыромятников 1974:361). Среди ряда мнений о происхождении названия пшеницы наиболее убедительно мнение К.С Кадырал-жиева.: «тюркский фитоним состоит из корневого компонента богъ и аффикса с расширительно-уменьшительным значением -тай/-дай. Корень богъ подтверждается в тюркских языках, дуплетонимической основой богъуз «зерно» (Кадыраджиев 1999: 21 );

Названия видов и сортов пшеницы: куьзлик бийдай «озимая пшеница», язлык бийдай «яровая пшеница», борай «полба» - засухоустойчивый, но низкоурожайный сорт пшеницы и др.

Тары «просо». Просо - один из древнейших и наиболее распространенных зерновых злаков, являлся главной культурой земледелия ногайцев. Саксонский профессор Тунманн (XVIII в.) писал о ногаях: «Более всего сеют они красное и желтое просо, очень крупнозернистое, служащее им ежедневной пищей» (НИРЗВА 1999: 395). Появление слова «тары» относится ко времени языкового единства тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских языков (Пенжиев 1983: 8). Лексема представлена и в .древнетюркских памятниках; тарыгь «просо», «зерно», «злак, «хлеб», «земледелие», «землепашество» (ДТС: 537). В различных фонетических вариантах существует во всех тюркских языках:

башк., казах., ккапп., к.-балк.5 караим, тары, азерб. дари, узб. тарикъ, кумык., тат. тари, кирг. тару, туркм., тур. дары, гагауз, тарас. Финоним относят к глаголу тары - «сажать, сеять, возделывать землю» (Рясянен 1957:463, Егоров 1971:268).

Соган «лук». Лук - одна из ценнейших и самых распространенных овощных культур. Как культурное растение и лечебное средство был известен в IV тысячелетии до н.э. В памятниках отмечены формы coyun «лук» (ДТС-.507) и sogar», sojfan (РСл. IV: 514). Название лука в современных тюркских языках: к.-балк. сохан, кумык., тур., азерб., туркм., уйг. соган, кирг. согон, тат. суган, башк. хуган. В некоторых тюркских языках (узб., казах., ккалп.) употребляется иранизм «пияз».

Сабан «плуге. Общетюркс. сабан, протюркс. табан данной основы сохраняется в горно-алтайском тап «железка сохи», от которого она образована при помощи аффикса - кан. (Кадыраджиев 2000:18). От сабан «плуг» образованы сабаишы «пахарь», сабаншылык «хлебопашество», сабантой «сабантой» (праздник плуга).

Сабан айдав, сабан суьруьв, ер айдав «пахать».

Глагол «айдав» в ногайском и других тюркских языках имеет также значение «гнать скот». По мнению K.M. Мусаева «...здесь имеется факт перенесения скотоводческой терминологии, как первичной, к земледельческой терминологии, как вторичной, более поздней» (Мусаев 1975:308). Это означает, что для вспашки земли первоначально использовали как тягловую силу скот - «гнали скот».

В алт., хак., гат., балк. и др. западно-кипчакских языках для обозначения глагола «пахать» употребляется суьр-; в казах., кирг., узб., уйг. выступает айда-.

Таким образом, «ногайский и каракалпакский языки, в которых употребляются и «айдав» и «суьруьв», служат связующим звеном между западно-кипчакскими и восточно-кипчакскими языками» (Мусаев 1975: 311).

Шаш- «сеять».В основном шаш-употребляется в отношениии зерновых культур: бийдай шашув «сеять пшеницу», наьртуьк шашув «сеять кукурузу» и др.

В значении «сеять, сажать» употребляется так же корень эк-, который имеется почти во всех тюркских языках; тат., башк. иг- «обрабатывать землю», узб., кирг. эк- «сеять», тур. ек-, казах, er- «сеять», уйг. ек- «сеять», чув, ак- «сеять». Корень эк- зафиксирован в древнетюрк-ских памятниках и древнеуйгурских юридических документах (Малов 1951:206,214).

В современном ногайском языке имеется большое количество простых и сложных слов, образованных от корня эк- : эгин «сев//посев», эгинлик «пашня//нива»; эгинши «земледелец//хлебороб//крестьянин», эгиншилик«земледелие//хлебопашество», язлыкэгин «весенний сев», куьзлик эгин «осенний сев».

В ряде языков (хакасский, тувинский) для обозначения «сеять» употребляется глагол тары-. Способ обозначается «сеять» распределяет тюркские языки на три ареала: обширная группа «эк-», северо-западная «чач-», восточная «тары-» (Мусаев 1975: 324).

Ун «мука» - общетюркское слово. Оно бытовало и в древнетюркс-ком языке (ДТС 1969: 612). Возводят к глаголу ув- «растирать» (СИГ-ТЯ .2001:471).

Бийдай ун «пшеничная мука», наьртуьк ун «кукурузная мука», тары ун «просяная мука», ийленген ун «тесто».

Туьй «пшено». В памятниках зафиксирован в форме tog (МК Ш: 229). Не вызывает сомнений связь с глаголом туьй «толочь», «бить». Позднее это слово параллельно с «пшеном» стало связываться с «рисом», и это последнее значение затем в ряде языков осталось единственным (СИГТЯ 2001:459).

Оьтпек «хлеб». Зафиксирован в древнетюркских памятниках в форме etmak (ДТС 1969: 188), otmak (ДТС 1969:393). В различных фонетических вариантах встречается во всех тюркских языках: к.-балк. ет-мек, тур., кумык, екмек, тат., башк. икмек.

Оьтпек возводят к глаголу эт «делать» (ЭСТЯ 1974: 312). Куллы-гынъ каты болса, оьтпегинъ таьтли болар поел. «Если работаешь от души, хлеб будет вкуснее».

. Глава IV. Основные принципы номинации, структура и способы образования земледельческих терминов. Изучению способов образования языковых единиц, роли человеческого фактора в выборе признаков, лежащих в основе номинации, в современном языкознании уделяется значительное внимание (Н.Д. Арутюнова, Б.А. Серебренников, Ю.Н. Караулов, E.C. Кубрякова, Ю.С. Степанов, В.Н.Телия, В.Г. Гак, М.М.Маковский, ПВ.Колшанский, Ю.Д.Апресян, Т.В.Цивьян и др.).

Изначальные, или первичные процессы номинации - крайне редкое явление в современных языках: номинативный инвентарь языка пополняется в основном за счет заимствований или вторичной номинации,

т.е. использования в акте номинации фонетического облика уже существующей единицы в качестве имени для нового обозначаемого (ЛЭС 1990: 336). Результаты первичной номинации осознаются носителями языка как первообразные: ер «земля», сув «вода», тары «просо», арпа «ячмень», сабан «плуг», ындыр «ток», и др. Производность таких номинаций может быть раскрыта только при этимологическом или историческом анализе. Эти названия в основном являются общими лексическими единицами для тюркских языков.

• В названиях вторичной номинации за основу взяты ранее известные слова, но другой семантики. Ранее известные слова являются основой, мотивирующей новые названия: тозан «пыльца» (оттозан «пыль»), та-мыр «корень растения» (оттамыр «кровеносный сосуд»), кулак «лепесток» (от кулак «ухо»), сыпыргыш «метелка» (от сыпыргыш «веник») и др.

При номинации учитывается самый яркий и выпуклый признак, характеризующий данный объект. Цвет, вкус, запах, особенности строения, сходство с различными предметами действительности, практическое назначение, т.е. какой-нибудь реальный признак предмета, берется в основу для образования нового названия путем аналогии и сравнения.

Номинации с метафорическим значением. Значительную часть ногайской земледельческой терминологии составляют метафорические образования. Механизм этого принципа номинации основывается на метафоре - употреблении уже известного слова в переносном значении на основе сходства, ассоциативного сближения предметов по общему признаку.

В основу многих земледельческих терминов положено сходство:

1. С частями человеческого тела: оысше «пятка» - оькше «первоначальная завязь зерна пшеницы»; кулак «ухо» - кулак «лепесток рассады», коьз «глаз» - ералмадынь коьзи «глазок клубня»; суьек «кость» - наьртуьк суьек «кочерыжка кукурузы», тамыр «кровеносный сосуд» - тамыр «корень растения» и др.

2. С представителями животного мира или их органами: куйрык «хвост» - сабаннынъ куйрыгы «ручка плуга»; козгалак «щавель» (козы «ягненок» + кулак «ухо»); кулынот «люцерна» (кулын «жеребенок» + от «трава»), аткулак «щавель конский» (ат «конь» + кулак «ухо»); каргатил «бузлак целинный» (карга «ворона» + тил «язык»); мысык-куйрык «клевер» (мысык «кошка» + куйрык «хвост»).

3. С предметами быта: тостакай «чашка» - тостакай «чашечка растений»; тоьсек «матрац» - тоьсек «грядка»; сыпыргыш «веник» - сыпыргыш «метелка»; савыткабак «декоративная тыква» (букв, «посуда-тыква»); ас «еда», «пища» - ас «косточка» и др.

4. С предметами одежды: туьйме «пуговица» - туьйме «коробочка хлопчатника»; калпак «верх шапки» - калпак «головка подсолнуха»; гуьлтаж - венчик цветка (таж «корона»); этек «подол» - этек «подножие холма»; шашак «бахрома» - шашак «метелка кукурузы»;

5. С предметами военного снаряжения: кылыш «сабля» - сабан-нынъ кылышы «предплужник»; шакпа «курок» - сабаннынъ шак-пасы «курок плуга» и др.

С помощью метафоры в народной земледельческой терминологии осуществляется новый акт номинации - вторичная номинация, после чего эта терминологическая единица, утратив связь с источником переноса, продолжает свое развитие в новом окружении, с иными системными отношениями. Она характеризуется новой лексической сочетаемостью и словообразовательной парадигмой, входит в новые семантические и синонимические ряды в соответствии со своим полем и своей функцией, поскольку терминообразование регулируется правилами своей системы. Метафоризация позволяет запечатлеть в языковых средствах все то национально-культурное богатство, которое накапливается языковым коллективом в процессе его исторического развития.

Структура и способы образования терминов земледелия, Основным источником создания новых терминов, обогащения терминологического фонда и усовершенствования отдельных терминологических систем любого национального языка является собственный словарный состав этого языка. Процесс становления земледельческой терминологии ногайского языка за счет его собственных ресурсов развивался в двух основных направлениях:

1) создание новых терминов при помощи словообразовательных возможностей ногайского языка;

2) использование для выражения новых понятий уже существующих в языке слов.

В рамках этих двух основных направлений для создания терминов в современном ногайском языке применяются следующие основные способы:

1) лексико-семантический; 2) морфологический; 3) конверсионный; 4) синтаксический.

Среди терминов встречаются все структурные типы слов, которые характерны для данного национального языка. На основании анализа имеющегося материала названия земледелия мы подразделили на следующие структурные группы: 1) простые; 2) сложные.

К простым (непроизводным) относятся корневые слова без словообразующих аффиксов: ер «земля», кыр «поле», туьй «пшено», сув «вода». К этой же группе мы отнесли и те названия, которые с точки зрения современного языка невозможно разложить на основу и словообразующий аффикс: куьлте «сноп», ындыр «ток», арпа «ячмень», би-лев «оселок», сулы «овес», сабанг«плуг» и др. Эти названия образованы в довольно древний период, аффиксы в процессе исторического развития успели выйти из активного употребления, и с точки зрения современного состояния языка они не поддаются структурному расчленению.

Основная часть простых названий - производные, образованные путем аффиксации: орак «серп» (ор + ак), шалгы «коса» (шал + гы), бур-шак «горох» (бур + шак) и др.

Наименования, состоящие из двух или более частей являются сложными. В современном ногайском языке нами выделены следующие виды сложных наименований:

1) парные: арпа - бийдай «злаковые, зерновые», карбыз-кавын «бахчевые», орув-шашув «посевные-уборочные работы» и др.

2) собственно-сложные (характеризующиеся спаянностью компонентов): кабагас «семена тыквы», балгамыс «сахарный тростник», шал-гысап «древко косы» и др.

3) составные: куьзлик бийдай «озимая пшеница», азык шувыл-дыр «кормовая свекла», коьп йыллык оьсимлик «многолетнее растение» и др.

Лексико-семантический способ образования земледельческих терминов. Продуктивным способом образования земледельческих наименований является лексико-семантический способ.

В основе лексико-семантического способа лежат разнообразные семантические сдвиги: новые лексические единицы возникают в результате видоизменения семантики слов, уже существующих в языке. Часто такие термины образуются по внешней аналогии на основе сходства определенных признаков: тоьсек «грядка» (букв, «матрац»), то-зан «пыльца» (букв, «пыль»), тостакай «чашечка растения» (букв, «пиала»), туьп «куст» (букв, «основание»). Путем расширения значения

образованы также: согув «молотить» (букв. «бить»), сувгарув «орошать» (букв, «поить»), айдав «пахать» (букЕ. «гнать сков и др.

Аффиксация. Важную роль в формировании земледельческой лексики ногайского языка играет аффиксальный способ словообразования. Способ аффиксации издавна использовался в образовании терминов и остается активным до сих пор. В образовании земледельческой лексики используется более 20 аффиксов, при этом степень их продуктивности неодинакова. Основными продуктивными аффиксами, образующими термины земледелия от различных частей речи, являются следующие: -лык/-лик; шы/-ши; шылык/-шилик; -ак/-ек/-ык; гыш/-гиш, -кы/ -ки и др.

Далее в работе подробно рассматриваются генезис и семантика данных аффиксов.

-шы/-ши образует наименования земледельческих профессий: орак-шы «жнец», сабаншы «пахарь», шалгышы «косарь» и др.

-шылык/-шилик называет в ногайском языке род занятия лица по характеру значения исходной основы: ершилик//эгиншилик «земледелие», бавшылык «садоводство», сабаншылык «хлебопашество» и др.

-выш/-виш, -гыш/-гиш, -кыш/-киш от глагольных основ образует имена существительные со значением инструмента, прибора, орудия, средства для совершения действия, указанного основой: тырнавыш «борона; грабли», шоькиш «молоток», кескищ «резец» и др.

-ак/ -ек образует от переходных глаголов названия орудий, средств действия: орак «серп»; кайрак «точило»; куьрек «лопата» и др.

-ма/ -ме, -на/ -пе - продуктивный аффикс, присоединяясь к глагольным основам образует названия продуктов питания, различных блюд: ярма «крупа, сечка» , шырлама «оладьи» , катлама «жареная слоеная лепешка» и др.

Непродуктивные и малопродуктивные аффиксы: -кан/-кен, -гыр/-гир, -ка/-ке, -ыс/-ис, -ыр/-ир и др.

-кан/ -кен образует причастия прошедшего времени. Однако в ногайском языке имеется значительное количество слов, где аффикс - кан потерял свое временное значение, образовал имена существительные с предметным значением: оьркец «стебель» (от оьр - виться); капкан «капкан» (от кап - «застрять», «зацепиться»);

-гыр/ -гир Непродуктивный аффикс, образует от глаголов прилагательные со значением активно проявляемого качества: казгыр «лопата» (от каз- «коиагь»);

-ка/ -ке восходит к имяобразующему аффиксу древнейшего времени - как/кек (Баскаков 1952:402). Производные на -ка имеют в основном орудийное значение: тутка «рукоятка, ручка чего-либо»; шалгы-дыпъ туткасы «рукоятка косы»;

-ыр-/ир - непродуктивный аффикс, образует от именных и глагольных основ существительные со значением результата, предметности и качества: туьйир «крошка, крупинка» (оттуьй- «толочь»), тамыр «корень» (от тарам- «разветвлять»), такыр «голое без растительности место (корень так- со значением «истоптанный» сохранился в телеутском языке).

- ыс/ -ис - образует глаголы взаимного залога. Однако в древнейшую стадию развития с его помощью создавались и имена (Хабичев 1971: 142); онъыс «урожай»; оьрис «выпас, пастбище»; уьлис «доля, часть» и др.

Словосложение. Среди лингвистов нет единого мнения rio вопросу о способе образования сложных слов. До недавнего времени большинство тюркологов рассматривали всю продуктивную систему создания сложных слов как синтаксический способ словообразования (H.A. Баскаков, Э.В. Севортян, K.M. Мусаев, Б.О. Орузбаева, Е.С. Айбазова и др.). Наряду с чисто синтаксическим толкованием природы сложных слов существуют мнения, в соответствии с которой словосложение приравнивается к морфологическому способу образования (Н.М. Шанский, З.А. Потиха, Д.-Э. Розенталь, П.С. Кузнецов и др.).

Путем словосложения образуются парные и собственно-сложные термины.

Парные названия земледелия - в основном имена существительные с сочинительным отношением компонентов: арпа - бийдай «зерно», злаковые» (букв, ячмень-пшеница), бав-бакша собир. «огород-сад» (букв, сад-огород,), карбыз-кавын «бахчевые» (букв, арбуз-дыня) и др.

Собственно сложные названия земледелия характеризуются спаянностью компонентов: сабантой «праздник первой борозды» (сабан «плуг» + той «праздник»); балгамыс «сахарный тростник» (бал «мед» + камыс «камыш»); кыркбувын «хвощ» (кырк «сорок» + бувын «сустав» и др.

Разновидностью синтаксического способа является образование самостоятельных сложных слов путем лексикапизации словосочетаний. При лексикапизации словосочетание не претерпевает внешних измене-

híiíí, a ero значение перестает быть простой суммой компонентов п в результате передает новое единое понятие. Компоненты, входящие в состав составного термина, не допускают дословного перевода, общее значение всего компонента в целом не может быть выведено путем механического сложения из суммы отдельных его частей. Утрачива-* ется синтаксическая связь между элементами сочетания, ослабевают, приглушаются или даже совсем исчезают основные лексические значения компонентов и возникает тенденция к восприятию сочетания как единого семантического целого, как одного слова.

В структурном отношении эти сочетания разделяются на двухком-понентные, трехкомпонентные, реже четырехкомгюнентные. Им присуща семантическая целостность.

Двухкомпонентные наименования: кара ер «чернозем», азык шу-вылдыр «кормовая свекла», сабаннынъ куйрыгы «ручка плуга», куь-зги арпа «озимый ячмень».

Конверсионный способ. В работах последних 30 лет, посвященных проблеме полуфункциональных слов в тюркских языках, конверсия рассматривается как особый способ словообразования (Т.М. Гарипов, Ф.А. Ганиев, А.А. Юлдашев, И.П. Павлов, А.Ахундов и др.). Переход слов или словоформ в другую часть речи сопровождается определенными лексико-грамматическими изменениями. Критерием различия перехода в таких случаях являются: позиция (сочетаемость); лексико-грамматическая семантика; синтаксическая функция; морфологическая парадигма.

Наиболее продуктивна при образовании земледельческих терминов субстантивация. Сущность этого способа состоит в переходе слов, принадлежащих различным частям речи, в разряд существительных. Основным типом субстантивации является образование земледельческих наименований от глагольных форм: кыр «поле» (от кыр- «соскребать»), туьй «пшено» (от туьй- «толочь»), тары «просо» (др. -тюрк, tari - «пахать») и др.

В заключении подведены общие итоги исследования, сделаны выводы и обобщения.

Существование обширной, разветвленной земледельческой лексики в ногайском языке свидетельствует об интенсивном занятии ногайцев в течение многих веков земледелием. Анализ земледельческой лексики

по лексико-семантическим группам показал, что она характеризуется широким семантическим спектром. Классификация выявленной лексики по отраслям показывает, что ногайцы издавна занимаются полеводством, бахчеводством, огородничеством. Исследование земледельческой лексики по лексико-семантическим группам дает представление о природных и социальных условиях жизни народа, особенностях общественно-политического устройства и хозяйства, древнейших верованиях, этнолингвистических и культурных контактах с другими народами, диалектных различиях.

Собственно-ногайский пласт сформировался в период образования ногайской государственности и не имее т параллелей в других тюркских языках. Исконные наименования образуют лексическое богатство ногайского языка, определяют его этническую специфику и национальную самобытность. К исконной лексике относятся названия многих культурных и сорняковых растений и их частей; названия ручных сельскохозяйственных орудий; архаичных мер длины и веса, профессий. Исконными являются и наименования, связанные с обработкой почвы, севом, уходом за посевами, уборкой и хранением урожая.

В земледельческой лексике представлены заимствования из арабского, персидского, русского, абхазо-адыгских языков, хронологически относящиеся к разным периодам истории ногайского языка.

Земледельческая терминология постоянно пополняется новыми словами, возникающими в связи с развитием науки, техники, производства. Ногайский язык не только заимствовал слова, но и оказывал влияние на лексику языков тех народов, с которыми входил в экономические и этнолингвистические контакты.

Системное исследование земледельческих названий, представляющих один из самых древних лексических пластов, имеет не только ис-торико-лексикологическую, но историко-культурную значимость как отражение развития материальной культуры ногайского народа, истории социальных и экономических отношений в обществе, языковых, хозяйственных и культурных связей с другими народами. Народная терминология, в своё время развитая в разных отраслях хозяйства, ремесла сейчас в значительной степени забыта. Поэтому перед специалистами стоит неотложная задача - уберечь от полного забвения и показать миру веками складывавшиеся традиционные отраслевые терминологии, отражающие культуру и историю народов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1.0 некоторых отглагольных аффикса:; ногайского языка // Культурно-историческая общность народов Северного Кавказа: Материалы международной научно-теоретической конференции.-Черкесск, 1999.-с.400-405.

2. Существительное с орудийным значением в ногайском языке // Язык образования и образование языка: Материалы международной научной конференции. - Великий Новгород, 2000. - с. 168-169.

3. Об аффиксальном терминообразовании в ногайском языке // Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность: Материалы второй межвузовской научной конференции. - Карачаевск,

2001.-с. 156-158.

4. Из земледельческой терминологии ногайского языка // Актуальные проблемы синхронного, диахронического и контактного анализа языков Дагестана и Северного Кавказа на пороге третьего тысячелетия: Материалы региональной научной конференции. - Махачкала, 2001. - с.60-61.

5.0 генетических пластах названий земледелия в ногайском языке/ / Лавровские (среднеазиатско-кавказские) чтения 2002-2003гг.: Тезисы докладов. - Санкт-Петербург, 2003. - с. 58-59.

6. О номинации агротерминов в ногайском языке // Материалы региональной научной конференции, поев. 85-летию К, Кулиева. - Нальчик,

2002. - с.225-227.

7. Русские заимствования в составе земледельческой лексики ногайского языка И Вестник КЧИГИ. - № 3. - Черкесск, 2004. - с.50-57.

Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Гарнитура «Тайме». Печать душшкаторяая. Уч. изд. л. 1,6. Тираж 100. Заказ № 160.

Издательский дом «Народы Дагестана». Миняацинформвнешсвязи РД. 367012, РД, г. Махачкала, ул. Пушкина, 6.

РЕВ Русский фонд

2007-4 10637

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кукаева, Сафият Алиевна

Глава I. Земледельческая лексика и история её изучения в тюркских языках.9

I.I. Краткие историко-лингвистические сведения о ногайском языке и его диалектах.9

22I.II Современное состояние терминологии земледелия в ногайском языкознании.11

I.III. К истории изучения лексики земледелия в тюркологии.15

I.IV. Словари как источник изучения земледельческой лексики ногайского языка.19

Выводы по первой главе.21

Глава II. Историко-генетические пласты земледельческой лексики ногайского языка.23

II.I. О культуре земледелия у ногайцев.23

II.II. Формирование земледельческой лексики ногайского языка.31

II.III. Исконно ногайский пласт.32

I.IV. Заимствования.39

Выводы по второй главе.

Глава Ш. Лексико-семантические группы земледельческих наименований.49

III.I. Системные отношения в лексике: семантические поля.49

III.IL Семантическая классификация терминов земледелия.50

IILIII. Характеристика лексико-семантических групп названий земледелия.53

Выводы по третьей главе.89

Глава IV. Основные принципы номинации, структура и способы образования земледельческих терминов.91

IV.I. Теоретические вопросы номинации в ономасиологии. 91

IV.II. Номинации с метафорическим значением.96

IV.III. Структура и способы образования терминов земледелия.100

Выводы по четвертой главе.115

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Кукаева, Сафият Алиевна

Язык любого народа - это его историческая память, воплощенная в слове, и на всех этапах развития общества неразрывно связан с жизнью народа, его культурой. В языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытная неповторимость художественного творчества, нравственное состояние и духовность. По словам Ф.И. Буслаева, «язык есть неистощимая сокровищница всего духовного бытия человечества» (Буслаев 1992: 26). Ни фонетика, ни грамматика языка не могут показать нам условия жизни народа так полно, как лексика. «Язык представляет собой кладовую истории этноса — его носителя, а лексика непосредственно реагирует на все изменения в жизни народа». (Мусаев 1975: 6). Поэтому изучение лексики конкретных тюркских языков с полным охватом материалов приобретает особую актуальность, и в последнее время в тюркологии интенсивно разрабатываются различные тематические группы лексики. Назревшая необходимость глубокого и всестороннего изучения отраслевой лексики обуславливается и все убыстряющимися изменениями традиционного быта и духовной культуры народов. Общественно-политические, социально-экономические, культурно-психологические и мировоззренческие сдвиги в современном обществе настолько существенны, что то, «что сохранялось в народном сознании тысячелетиями, сейчас исчезает в течение десятилетий и даже лет» (Черепанова 1983: 4).

Земледельческая лексика ногайского языка очень богата и разнообразна. Несмотря на это, она не подвергалась систематическому исследованию, что и послужило основанием для выбора темы и объекта исследования в диссертации.

Актуальность темы исследования определяется недостаточной разработанностью проблемы и отсутствием монографических исследований по комплексному изучению лексики земледелия в ногайском языке, её систематизации и классификации, стратификации и этимологизации, определению принципов номинации.

Системное исследование земледельческих названий, представляющих один из самых древних лексических пластов, имеет не только историко-лексикологическую, но и историко-культурную значимость как отражение развития материальной культуры ногайского народа, истории социальных и экономических отношений в обществе, языковых, хозяйственных и культурных связей с другими народами. Необходимость сбора и изучения лексики хозяйственной деятельности народа, формировавшейся в течение многих веков, определяется ещё и тем, что она может дать ценнейший материал о лек-сико-семантическом и структурном развитии лексических единиц ногайского языка, позволит поставить и решить отдельные вопросы теоретической лексикологии.

В наше время процесс внедрения научно-технических достижений в сельскохозяйственное производство стал способствовать тому, что словарный состав ногайского языка постоянно пополняется новыми терминами, в то же время из него исчезают многие древние термины земледелия. Исследование лексики по тематическим группам позволяет обнаружить не зарегистрированные в словарях лексические единицы и организовать их изучение.

В целом, актуальность избранной темы определяется общетеоретической значимостью, с одной стороны, и её слабой разработанностью в ногайском языкознании, с другой.

Цель и задачи исследования. Основой целью диссертационной работы является выявление, систематизация и полиаспектный анализ земледельческой лексики ногайского языка. Исходя из основной цели, определяются следующие задачи:

1) сбор, систематизация и описание лексики земледелия в семантическом плане;

2) выделение её основных историко-генетических пластов;

3) определение принципов номинации;

4) изучение структурных и словообразовательных типов путем морфологического и семантического анализа;

5) выделение самых продуктивных с точки зрения современного литературного языка типов и моделей образования.

Научная новизна работы заключается в том, что названия земледелия впервые взяты в качестве объекта для системного полиаспектного лингвистического исследования в монографическом плане. Собрано и классифицировано по лексико-семантическим группам свыше одной тысячи лексических единиц. Установлены генетические пласты названий земледелия и прослежено их распространение в других тюркских и нетюркских языках, выявлены диалектные дублеты. В работе определены принципы номинации земледельческих наименований, подробно рассматриваются структура и основные способы их образования.

Методологической и теоретической базой исследования явились труды ученых, занимавшихся и занимающихся вопросами тюркской лексикологии, семасиологии и ономасиологии. Теоретической базой, на которую опирался автор при выполнении работы, стали труды В.В.Радлова, Н.А.Баскакова, Р.А.Будагова, Н.К.Дмитриева, А.К.Курышжанова, К.М.Мусаева, С.А.Калмыковой, Э.В.Севортяна, Х.И.Суюнчева, М.А.Булгаровой, Ю.И. Каракаева, К.С.Кадыраджиева, Н.Э. Гаджиахмедова, И.М.Отарова, А.А.Уфимцевой, Г.В.Колшанского, Е.С.Кубряковой и др. Автор также опирался на исследования отечественных историков и этнографов-ногаеведов: Б.Б.Кочекаева, А.И.Сикалиева, Р.Х.Керейтова, И.Х.Калмыкова, Д.С. Кидирниязова, А.Х. Курмансеитовой, С.Ш.Гаджиевой, В.В.Трепавлова и др.

Методы исследования. Научно-методическую основу работы составляют описательный, сравнительно-исторический и сопоставительно-типологический методы, а также элементы лексико-статистического и этимологического анализа. Основным методом при исследовании названий земледелия является описание. При выделении моделей образования применялся структурно-морфологический, при изучении генетических пластов — синхронический и диахронический анализы.

Теоретическая и практическая значимость диссертации. Основные положения диссертации могут найти применение в теоретическом курсе по лексикологии и лексикографии ногайского языка, при изучении процессов формирования отраслевых терминосистем. Материалы диссертации могут быть использованы при составлении различных терминологических, толковых и двуязычных словарей, составлении учебников и учебных пособий. Результаты исследования найдут применение в практике преподавания ногайского языка в педагогических учебных заведениях и общеобразовательных школах.

Источниковедческая база диссертации. Источником материала исследования послужили древнетюркские письменные памятники и различные жанры устного народного творчества ногайцев. Материалы для диссертации также извлечены из толковых, этимологических, переводных словарей, художественной литературы, периодической печати. Часть земледельческой лексики, привлекаемой к исследованию, собрана автором путем полевой фронтальной записи у представителей старшего поколения ногайцев.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Существование обширной, разветвленной земледельческой лексики в ногайском языке свидетельствует об интенсивном занятии ногайцев в течение многих веков земледелием.

2. Лексика земледелия, в первую очередь, является неотъемлемой частью общеупотребительного словарного богатства ногайского языка и только потом, в специальном употреблении, - терминологией.

3. Земледельческая лексика неоднородна по своему составу: она включает в себя как исконную, так и заимствованную лексику.

4. Изучение земледельческих наименований не может быть полным без выявления мотивировочных признаков, лежащих в основе их образования.

5. Земледельческие наименования образуются лексико-семантическим, морфологическим, конверсионным и синтаксическим способами.

Апробация работы. Основные положения и выводы исследования изложены в 10 публикациях. Результаты исследования докладывались на различных международных, всероссийских и региональных конференциях: международная конференция «Язык образования и образование языка (Великий Новгород, 2000); международная научная конференция «Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность» (Карачаевск, 2001); региональная научная конференция «Актуальные проблемы синхронного, диахронического и контактного анализа языков Дагестана и Северного Кавказа на пороге третьего тысячелетия» (Махачкала, 2001); региональная научная конференция, посвященная 85-летию К.Ш.Кулиева (Нальчик, 2002); Лавровские (среднеазиатско-кавказские) чтения (Санкт-Петербург, 2002).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка условных сокращений и словаря -приложения. Главы и заключение сопровождаются выводами.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика земледелия в ногайском языке"

Выводы

1. Каждый язык располагает определенными номинативными средствами. Одним из основных принципов номинации является мотивация.

2. Значительную часть ногайской земледельческой терминологии составляют метафорические образования. Основными мотивирующими признаками служат антропоморфические, зооморфические, вещественные метафоры, реже - физические особенности реалий, мифологические образы.

3. В зависимости от особенностей структурного состава земледельческие термины делятся на: 1) простые (непроизводные и производные); 2) сложные (парные; собственно-сложные, составные).

4. Простые (корневые) наименования по происхождению, в основном, имена существительные. Они трудно поддаются этимологии.

5. В структурном отношении составные наименования могут быть двухкомпонентными, трехкомпонентными, реже - четырехкомпонентными. Именно в этом направлении развивается земледельческая терминология ногайского языка в относительно поздний период.

6. Земледельческие термины образуются разными способами: 1) лек-сико-семантическим; 2) морфологическим; 3) синтаксическим; 4) конверсионным.

7. Заметное место в образования земледельческих наименований занимает лексико-семантический способ. В основе лексико-семантического способа лежат разнообразные семантические сдвиги.

8. Наиболее продуктивным и употребительным в современном ногайском языке является морфологический способ. В образовании земледельческих терминов участвуют более двух десятков словообразующих аффиксов. С точки зрения образования новых терминов аффиксы подразделяются на продуктивные (-лык; -шы; -кы; -ма; -ым) и непродуктивные (-кан/-кен; -ка/-ке; -ыр/-ир; -ша).

9. Значительным функциональным потенциалом в образовании земледельческих терминов обладает синтаксический способ. Основную часть аг-ротерминов составляют термины - словосочетания.

Заключение

Земледелие - один из древнейших и важнейших видов хозяйственной деятельности человека. С развитием земледелия связано появление многих важных элементов материальной и духовной культуры, целых систем обычаев и обрядов, богатого фольклора 'и религиозных верований. Земледельческая лексика представляет ценнейший материал как для изучения становления и развития земледелия, так и исследования истории языков и ряда культурно-исторических вопросов. Существование обширной, разветвленной земледельческой лексики в ногайском языке свидетельствует об интенсивном занятии ногайцев в течение многих веков земледелием. О наличии земледелия у ногайцев свидетельствуют также: 1) древние письменные памятники тюркских народов; 2) исторические источники; 3) фольклорно-эпические сказания ногайского народа; 4) данные этнографии; 5) топонимы и антропонимы; 6) система питания ногайцев и др.

Слова в языке образуют понятийные и семантические поля. Анализ земледельческой лексики по лексико-семантическим группам показал, что она характеризуется широким семантическим спектром. В исследуемой лексике нами выделены следующие лексико-семантические группы: 1) названия, связанные с анатомией растений; 2) названия злаковых культур; 3) названия технических культур; 4) названия бобовых культур; 5) названия бахчевых культур; 6) названия огородных культур и пряновкусовых растений; 7) названия процессов, связанных с обработкой почвы, севом, выращиванием, уборкой и хранением урожая; 8) названия обрабатываемых участков земли и типов почвы; 9) названия сорняков и вредителей полей; 10) названия сельскохозяйственных орудий; 11) термины, связанные с мелиорацией; 12) термины, связанные с удобрениями и ядохимикатами; 13) меры длины, веса и площадей; 14) наименования продуктов земледелия и национальных ногайских блюд. Классификация выявленной лексики по отраслям показывает, что ногайцы издавна занимаются полеводством, бахчеводством, огородничеством.

Исследование земледельческой лексики по лексико-семантическим группам дает представление о природных и социальных условиях жизни народа, особенностях общественно-политического устройства и хозяйства, древнейших верованиях, этнолингвистических и культурных контактах с другими народами, диалектных различиях.

Историко-генетический анализ показывает, что земледельческая лексика неоднородна по своему составу: она включает в себя как исконный, так и заимствованный пласт.

В массиве исконных наименований просматриваются три основных генетических пласта: 1) общеалтайский пласт; 2) общетюркский пласт; 3) собственно - ногайский пласт. Лексика, составляющая общеалтайский пласт, зафиксирована не только в тюркских, но и в монгольских и тунгусо-маньчжурских языках.

Основу лексического фонда ногайского языка составляет общетюркский пласт, сформировавшийся в период обособления тюркских языков от других алтайских языков. Лексика земледелия общетюркского пласта с некоторыми фонетическими отклонениями распространена во всех близкородственных тюркских языках.

Собственно-ногайский пласт сформировался в период образования ногайской государственности и не имеет параллелей в других тюркских языках. Исконные наименования образуют лексическое богатство ногайского языка, определяют его этническую специфику и национальную самобытность. К исконной лексике относятся названия многих культурных и сорных растений и их частей; названия ручных сельскохозяйственных орудий; архаичных мер длины и веса, профессий. Исконными являются и наименования, связанные с обработкой почвы, севом, уходом за посевами, уборкой и хранением урожая.

Источником обогащения и пополнения языка служит и заимствование. В земледельческой лексике представлены заимствования из арабского, персидского, русского, абхазо-адыгских языков, хронологически относящиеся к разным периодам истории ногайского языка.

Земледельческая терминология постоянно пополняется новыми словами, возникающими в связи с развитием науки, техники, производства. Вытеснение ручного труда техникой обусловило превращение исконных лексем, связанных с ручным, физическим трудом, в архаизмы. В настоящее время главным источником заимствований является русский язык, через него заимствуются и другие иноязычные слова. Влияние русского языка на современный ногайский язык состоит и в том, что русский язык стимулирует и активизирует словопроизводство в ногайском языке, мобилизует внутренние ресурсы, обогащает их.

Слова при заимствовании подвергаются фонетическому, семантическому и морфологическому освоению. Некоторые из ранних заимствований в ногайском языке настолько ассимилировались, что воспринимаются как собственно ногайские. Новые заимствования из русского или через русский язык употребляются в орфоэпической и орфографической норме русского литературного языка. Ногайский язык не только заимствовал слова, но и оказывал влияние на лексику языков тех народов, с которыми входил в экономические и этнолингвистические контакты.

Лексика любого языка является основной формой объективации языкового сознания многих поколений людей. Земледельческая лексика, как одна из лексических микросистем языка, наглядно показывает сознательную и целенаправленную объективацию внешнего мира человеком. Выбор языкового признака для именования предмета обусловлен своеобразием уклада жизни, уровнем культурного развития народа, особенностями социальных и природных условий практической деятельности человека. Особое видение мира создают так называемое незнаковые способы существования смыслов: создание познавательных образов с помощью различных метафорических средств и косвенных наименований. Основными мотивирующими признаками при образовании земледельческих названий служат физические особенности реалий, антропоморфические, зооморфические, вещественные метафоры, мифологические образы.

Формирование земледельческой лексики происходило главным образом за счет внутренних ресурсов ногайского языка. Образование терминов земледелия происходит по самым различным принципам и моделям словообразования. Наиболее продуктивными и употребительными в образовании земледельческих терминов являются морфологический и синтаксический способы, хотя лексико-семантический и конверсионный занимают заметное место в этом процессе. В зависимости от особенностей структурного состава земледельческие термины делятся на простые (непроизводные и производные) и сложные (парные; собственно-сложные; составные).

Лексико-семантический анализ земледельческих наименований выстраивает определенную ретроспективу появления обозначаемых ими реалий. Исследование земледельческой лексики с функциональной точки зрения показало, что в составе этого пласта имеются архаизмы, историзмы, неологизмы. Земледельческая лексика, как и лексика в целом, является подвижной частью языковой системы и постоянно развивается. С одной стороны, наблюдается ее обновление, которое направлено на удовлетворение растущих потребностей общества в новых номинациях. С другой стороны, предполагается и старение некоторых элементов этой системы, их замена или выход из употребления.

В ногайском языке сложилась довольно полная, емкая и целостная система земледельческих наименований. Факт наличия такой системы - свидетельство богатства словообразовательных возможностей языка, способности обозначать любые реалии и передавать любые значения.

Системное исследование земледельческих названий, представляющих один из самых древних лексических пластов, имеет не только историко-лексикологическую, но историко-культурную значимость как отражение развития материальной культуры ногайского народа, истории социальных и экономических отношений в обществе, языковых, хозяйственных и культурных связей с другими народами. Народная терминология, в своё время развитая в разных отраслях хозяйства, ремесла сейчас в значительной степени забыта. Поэтому перед специалистами стоит неотложная задача - уберечь от полного забвения и показать миру веками складывавшиеся традиционные отраслевые терминологии, отражающие культуру и историю народов. В этих отраслях при разработке и совершенствовании терминологии целесообразно соблюдать принцип исторической преемственности, что не позволит коренным образом изменить старую терминологию и создать на её месте совершено новую.

Имея несомненные достоинства, ногайская земледельческая номенклатура не лишена и некоторых недостатков. На современном этапе терминологическая работа перестала удовлетворять насущные нужды бурно развивающихся отраслей экономики, науки, техники и культуры. Проблемы совершенствования терминологии нередко решаются интуитивно, без достаточного научного обоснования, что ведет к неустойчивости созданных и совершенствуемых терминов. Налицо частичная неупорядоченность, характерно вариативное терминообразо-вание. Вопросы систематизации, упорядочения и унификации ногайской терминологии не могут быть успешно решены без разработки общих методологических положений и научных принципов и критериев терминотворчества, без подготовки и издания толковых, этимологических, терминологических словарей, публикации и широкой пропаганды вновь принятых терминов на страницах национальных газет.

Лексика земледелия выступает как один из наиболее богатых и древних пластов лексического фонда ногайского языка. Она представляет интерес как для лингвистов, так и для этнографов, историков, специалистов сельского хозяйства.

 

Список научной литературыКукаева, Сафият Алиевна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Абаев В.И. Избранные труды. Т.2. Общее и сравнительное языкознание. -Владикавказ: Ир, 1995. - 722 с.

2. Абрегов А.Н. Названия растений в адыгском языке: синхронно-диахронный анализ: Научный доклад, представленный в качестве дис. доктора филол. наук. Майкоп, 2000. - 134 с.

3. Айгабылов А. Профессиональные слова плодоовощеводства в казахском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1976. - 24 с.

4. Айбазова Е.С. Термины родства в ногайском языке // Актуальные проблемы карачаево-балкарского и ногайского языков. Ставрополь, 1981.-е. 56-68.

5. Айбазова Е.С. Основные способы образования сложных имен существительных в современном ногайском языке // Вопросы лексики и грамматики языков народов Карачаево-Черкесии. Черкесск, 1983. — с. 55-60.

6. Айбазова Е.С. Калькирование с русского как способ образования сложных слов в современном ногайском языке //Социалистический образ жизни и языковые отношения в Карачаево-Черкесии. Черкесск, 1985. - с. 151-170.

7. Айбазова Е.С. Структурные типы сложных существительных в современном ногайском языке // Актуальные вопросы лексики и грамматики языков народов Карачаево-Черкесии. Черкесск, 1987.

8. Алимова Б.А. Пища и культура питания тюркоязычных народов Дагестана в XIX нач. XX в.: Автореф. дис. .доктора истор. наук. - Махачкала, 2003. - с. 48.

9. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // В Я.- М, 1995.- № 1. с. 37-67.

10. Аристотель. Поэтика // Античные теории языка и стиля. М., 1936. - с. 112-121.

11. Арсланов Л.Ш. Язык карагашей-ногайцев Астраханской области. Набережные Челны, 1992. - 160 с.

12. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. (Оценка, событие, факт). М., 1988.

13. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья. М.: Наука, 1989. - 200 с.

14. Ахунзянов Э. Русские заимствования в татарском языке. Казань, 1966.

15. Базилхан Б. Краткая сравнительно-историческая грамматика монгольского и казахского языков: Автореф. .дис. канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1974. 20 с.

16. Баратов Ш. Профессиональная лексика уйгурского языка (на материале терминов бахчеводства, садоводства): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Алма-Ата, 1971.- 19 с.

17. М. Басин, А. Гуцевич. Справочник по огородничеству. Москва, 1968. -334 с.

18. Баскаков Н.А. Ногайский язык и его диалекты. Грамматика, тексты и словарь. М. - Л., 1940. - 270 с.

19. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык. И. Фонетика и морфология, ч. I. -М., 1952.-543 с.

20. Баскаков Н.А. Алтайская семья языков и её изучение. М., 1981.

21. Баскаков Н.А. Состав лексики каракалпакского языка и структура слова // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. IV. Лексика . -М., 1962.-С.69-101.

22. Баскаков Н.А. Ногайский язык // Языки народов СССР, т. II. Тюркские языки. -М., 1966.

23. Бахтеев Ф.Х. Важнейшие культурные растения и их история. М.: Наука, 1960.-412 с.

24. Белявская Е.Г. Семантика слова. М., 1987. - 102 с.

25. Бентковский И.В. Историко-статистическое обозрение инородцев магометан, кочующих в Ставропольской губернии. Ногайцы. Ч. 1. — Ставрополь, 1883. -134 с.

26. Блипашаова М.Д. Язык исторических произведений Т.Керашева: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нальчик, 1998. - 24 с.

27. Боровков А.К. Лексика среднеазиатскоготефсира 12-13 в.в. М., 1963. -367 с.

28. Будаев А.Ж. Арабо-персидские заимствования в карачаево-балкарскомязыке // Вестник КБНИИ. Вып. 7. Нальчик.1973.

29. Булгарова М.А. Ногайская топонимия. Ставрополь, 1999. - 318 с.

30. Бурганова Н.Б. К вопросу о формировании земледельческой лексики в татарском языке // Лексика и стилистика татарского языка. Казань, 1982. - С. 4551.

31. Буслаев Ф.И. Преподавание отечественного языка. -М., 1992.

32. Васильева JI.B. Теория семантических полей // ВЯ М., 1971.- № 5.

33. Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и хакасского наречия. Ч. 1. — Л. 1929.

34. Гаджиахмедов Н.Э. Словоизменительные категории имени и глагола в кумыкском языке: Автореф. дис. . доктора филол. наук. Махачкала, 1998. - 70 с.

35. Гаджиева Н.З. Тюркоязычные ареалы Кавказа. М.: Наука, 1979. - 263 с.

36. Гаджиева С.Ш. Материальная культура ногайцев в XIX начале XX в.в. — . М., 1976.-227 с.

37. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // ЯНОВ. М., 1977. -С. 230-294.

38. Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке. М.: Наука, 1982.- 150 с.

39. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке. Казань, 1985. - 112 с.

40. Гаффарова Ф.Ф. Лексика земледелия в татарском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 1999. - 24 с.

41. Головкин Б.Н. О чем говорят названия растений. М., 1992. - 191 с.

42. Гузеев Ж.М. Семантическая разработка слова в толковых словарях тюркских языков. Нальчик, 1985. - 194 с.

43. Гузеев Ж.М. О структурно-семантически близких словах в карачаево-балкарском языке // Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность. Карачаевск, 1998. - С. 66-67.

44. Гузеев Ж.М. Субстантивация имен прилагательных и её отражение в словарях карачаево-балкарского языка // Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность. Карачаевск, 2001. - С. 304-305.

45. Дегтярев Г. А. О номинации трав в чувашском языке // СТ Баку, 1986.-№ 1. — с. 75-79.

46. Джанибеков А-Х. Ш. Очерки по истории ногайцев / Архив КЧИГИ. Ф 2,оп.1. 1935. - с. 12

47. Джонуа Б. Г. Заимствованная лексика абхазского языка. Сухум, 2002. — 159 с.

48. Дмитриев Н. К. Грамматика кумыкского языка. M.-JL, 1940.

49. Дмитриев Н. К. Грамматика башкирского языка. М. - Л., 1940.

50. Дмитриева Л. В. Словообразование и некоторые семантические модели названий, относящихся к анатомии растений в тюркских языках // Проблема общности алтайских языков. Л., 1971.-е. 152 - 160.

51. Дмитриева Л. В. Названия растений в тюркских и других алтайских языках. // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. - Л., 1972. - с. 151 -223.

52. Дмитриева Л. В. Некоторые итоги изучения названий растений в тюркских языках. // СТ. Баку 1975. - № 2 - с. 18 - 24.

53. Дмитриева Л. В. Из этимологии названий растений в тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках. // Исследования в области этимологии алтайских языков. Л., 1979. -131-191.

54. Жабелова Л. Ж. Термины земледелия в карачаево-балкарском языке: Ав-тореф. дис.канд. филол. наук. М., 1974. - 30 с.

55. Жаппуев А.А. Термины земледелия в карачаево-балкарском языке: Авто-реф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1974. -30 с.

56. Исследования в области этимологии алтайских языков (ИОЭАЯ) Л., «Наука», 1979. - 262 с.

57. Кадыраджиев К. С. Историческая морфология имени в кумыкском языке: Автореф. дисс.доктора филол. наук. Махачкала, 1999. - 73 с.

58. Калиев Б. К. Названия растений в казахском языке. Алма-Ата, 1991.

59. Калмыков И. X., Керейтов P. X., Сикалиев А. И. Ногайцы. Историко-этнографический очерк. Черкесск, 1988. - 231 с.

60. Калмыкова С. А. Лексические заимствования в акногайском диалекте ногайского языка // Труды КЧНИИ. Вып. 2-Черкесск, 1959. с. 167-181.

61. Калмыкова С. А. Акногайский диалект ногайского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1965. - 28 с.

62. Калмыкова С. А. О развитии ногайского литературного языка в советскую эпоху // Труды КЧНИИ. Выпуск 5. (Серия филологическая). Черкесск, 1968.-е. 287-345.

63. Калмыкова С. А. Орфография ногайского языка // Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность. Карачаевск, 2001 - с. 134 — 137.

64. Калмыкова С. А., Саруева М. Ф. Грамматика ногайского языка. Часть 1. Фонетика и морфология. Черкесск, 1973. - 320 с.

65. Калоев Б. А. Земледелие народов Северного Кавказа. М., 1981. - 248 с.

66. Каракаев Ю. И. Устаревшая лексика ногайского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. Казань, 1999. - 21 с.

67. Каракаев Ю. И. Современный ногайский язык. — Карачаевск, 2001. — 62 с.

68. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

69. Караулов Ю. Н. Словарь как компонент описания языков // Принципы описания языков мира. — М., 1972. — с. 280 — 300.

70. Каримходжаев Ш. Вопросы изучения терминов земледелия в каракалпакском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. — Ташкент, 1974. — 34 с.

71. Керейтов P. X. Народный календарь и календарная обрядность ногайцев // Календарь и календарная обрядность народов Карачаево-Черкесии. Черкесск, 1989.-с. 91-142.

72. Керейтов P. X. Орда пашню пахала на Куме. Минводы, 1996. - 70 с.

73. Керейтов P. X. Этническая история ногайцев. Ставрополь, 1999. - 175 с.

74. Кидирниязов Д. С. Ногайцы в известиях русских, западноевропейских и восточных авторов 15 - 18 вв. (НИРЗВАН) - Махачкала, 1999. - 415 с.

75. Кидирниязов Д. С. Ногайцы в XV XVIII вв. - Махачкала, 2000. - 531 с.

76. Кидирниязова М. И. Полисемия в ногайском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Махачкала, 2003. - 19 с.

77. Кодухов В. И. Введение в языкознание. М., 1979.

78. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990-162 с.

79. Комлев Н. Г. Слово, денотация и картина мира // Вопросы философии, 1981.-№11.-с. 25-37.

80. Кононов А. Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. М. - Л., 1960.

81. Котвич В. Исследования по алтайским языкам. М., 1962.

82. Кочекаев Б. Б. Социально-экономическое и политическое развитие ногайского общества в XIX- начале XX века. Алма-Ата, 1973. 185 с.

83. Кочекаев Б. Б. Ногайско русские отношения в 15 - 18 вв. - Алма-Ата, 1988.-269 с.

84. Крысин JI. П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.-208 с.

85. Кузнецов П.С. О принципах изучения грамматики. М., 1961.

86. Кубрякова Е. С. Семантика производного слова // Аспекты семантического исследования. М., 1980. - с. 81-116

87. Курбанов А. Термины зерновых культур и зернового хозяйства в узбекском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук- Ташкент, 1974. 31 с.

88. Курмансеитова А. X. Книжная культура ногайцев. (19 начало 20 в.) Автореф. дис.канд. ист. наук. - Махачкала, 2003. - 20 с.

89. Курышжанов А. К. Исследование по лексике старокыпчакского письменного памятника XIII в. «Тюркско арабского словаря». - Алма-Ата, 1970. - 233 с.

90. Левитская Л. С. Историческая морфология чувашского языка. -М., 1976.

91. Маковский М. М. У истоков человеческого языка. М., 1995. - 159 с.

92. Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. М. -Л., 1951. -447 с.

93. Малявкин Г. Караногайцы // Терский сборник. Вып. 3, кн. 2. Владикавказ, 1893.-с. 133- 173.

94. Маматов Н. М. Терминология хлопководства в узбекском языке. М., 1955.-31 с.

95. Матгазиев А., Муминов С. Роль мотивации в образовании номинативных средств узбекского языка // СТ. Баку, 1986. - № 5. - с. 50-55.

96. Меховский М. Трактат о двух Сарматиях. (Перевод с лат. С.А. Аннинского).-М.-Л., 1936.

97. Мошков В.А. Материалы для характеристики музыкального творчества инородцев Волжско-Камского края. Казань, 1894. — с. 1-67.

98. Мусаев К.М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении.- М. : Наука, 1975.-359 с.

99. Мусаев К.М. Современные проблемы терминологии на тюркских языках

100. СССР //СТ. -Баку, 1986.-№4.-с. 18-30.

101. Мусукаев Б. X. Балкаро-кабардинские языковые связи. Нальчик, 1975.

102. Небольсин П. И. Очерки Волжского низовья. СПБ., 1852. - 197 с.

103. Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование. М., 1984.-255 с.

104. Ногайцы Дагестана и Северного Кавказа. (Документы XVII XVTII вв.) Сост. Д. С. Кидирниязов. - Махачкала, 1998.- 122 с.

105. Номинханов Ц. Д. Исследования по тюркским и монгольским языкам. -Алма-Ата, 1966.

106. Отаров И. М. Очерки карачаево-балкарской терминологии. -Нальчик. Эльбрус, 1987.-95 с.

107. Отаров И. М Основные проблемы лексикологии карачаево-балкарского языка: Дисс. в виде научного доклада доктора филол. наук. — Нальчик, 1997. 45 с.

108. Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. — JL: Наука, 1972. -361 с.

109. Пейсонель М. Западно-кавказские горцы и ногайцы в 18 столетии по Пейсонелю. Кубанский сборник. Выпуск II. - Екатеринодар, 1891.

110. Пенжиев М. Историческое развитие и современная структура сельскохозяйственной (земледельческой) терминологии в туркменском языке: Автореф. дис.доктора, филол. наук, Ашхабад, 1983. - 40 с.

111. Пенжиев М. Историческое развитие и современная структура сельскохозяйственной (земледельческой) терминологии в туркменском языке. Ашхабад, 1991.-243 с.

112. Посольские книги по связям России с Ногайской Ордой 1489 1549 гг. -Махачкала, 1995. - 356 с.

113. Проблемы лексикологии татарского языка: сб. ст. / Редколлегия: Ф. А. Ганиев, М. Г. Мухамадиев. Казань, 1992. -138 с.

114. Равинский И. В. Хозяйственное описание Астраханской и Кавказской губерний: по гражданскому и естественному их состоянию. — СПб., 1809. 527 с.

115. Рамстедт Г. И. Введение в алтайское языкознание. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1957.-254 с.

116. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-215 с.

117. Рясянен М. Н. Материалы по исторической фонетике тюркских языков.-М, 1955.

118. Саберова Г. Г. Названия растений в татарском литературном языке. -Казань, 1996.- 130 с.

119. Сакиев М. М. Тюркская и арабская лексика в кабардино-черкесском языке. // Труды Карачаево-Черкесского НИИ. Филологическая серия. Вып. 3.1959.

120. Самойлович А. М. Наречия ногайцев и туркменов Ставропольской губернии // Записки Восточного отделения Русского археологического общества. Т. 21. Вып. 4. СПб., 1913. -с. LXIII LXXV.

121. Санжеев Г. Д. Современный монгольский язык. — М., 1960.

122. Сарыбаев Ш.Ш. Монгольско-казахские лексические параллели // Проблема общности алтайских языков. JL, 1971.

123. Севортян Э. В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. М., 1966. - 437 с.

124. Семёнов С. А. Происхождение земледелия. Л.: Наука, 1974. - 318 с.

125. Серебренников Б. А. Номинация и проблема выбора // ЯНОВ — М.; Наука 1977.-с. 147-186.

126. Серебренников Б. А, Гаджиева Н. 3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М.: Наука, 1986. - 302 с.

127. Сикалиев А. И. -М. Древнетюркские письменные памятники и ногайцы. //СТ. Баку, 1987. - № 4, - С. 131 - 135.

128. Сикалиев А. И. -М. Ногайский героический эпос. Черкесск, 1994. -328с.

129. Сикалиев А. И-М. Ногайская литература 14 нач. 20 вв.// Вестник КЧИГИ. Вып.2, 2003. - с. 228-235.

130. Современный казахский язык. Алма-Ата, 1962.

131. Соссюр Ф. Труды по языкознанию.-М., 1977.

132. Структура и история тюркских языков. — М.: Наука, 1971. — 311 с.

133. Степанов Ю. С. Номинация, семантика, семиология // ЯНОВ -М., 1977.

134. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. 2 изд., доп. Т. 4. Лексика. - М.: Наука, 2001.-821 с.

135. Суюнчев X. И. Карачаево-балкарские и монгольские лексические параллели. Черкесск, 1977. - 174 с

136. Сыдыков С. Ареальные схождения и расхождения в лексике тюркских языков Средней Азии и Южной Сибири. Фрунзе, 1984.

137. Сыромятников Н.А. Семантические компоненты родственных корней в японском языке.// Проблемы семантики.-М., 1974.

138. Тажмуратов А. Термины технических культур в казахском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Ташкент, 1966. - 34 с.

139. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанные значения слова в языке^ М., 1981.

140. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М., 1986.

141. Темирова P. X. Об адыгизмах в лексике ногайского языка // Проблемы историко-сравнительного изучения народов Карачаево-Черкесии. Черкесск, 1983.

142. Техов Ф. Д. Названия растений в осетинском языке. — Цхинвали, 1979.

143. Трепавлов В. В. История Ногайской Орды. Москва: «Восточная литература», 2001.-752 с.

144. Уфимцева А. А. Семантика слова // Аспекты семантического исследования.-М., 1980.-с. 3-80.

145. Фарфоровский С. В. Ногайцы Ставропольской губернии. Историко-этнографический очерки -Тифлис, 1909. 34 с.

146. Фалев П. А. Записи произведений народной словесности у ногайцев Ставропольской губернии в связи с ранее опубликованным материалом // Записки восточного отделения Русского Археологического общества. Т. XXIII. Вып. 3 — 4 -Пгр., 1916.-с 5-6.

147. Фейербах JI. Собрание сочинений. Т.4.- М., 1940.

148. Фурсова И. Ц. Метафора в свете когнитивной теории //Языки Евразии: этнокультурологический аспект. Уфа: Восточный университет, 2003. - с 99 -100.

149. Хабичев М. А. Карачаево-балкарское именное словообразование. Черкесск, 1971. - 02 с.

150. Хабичев М. А. О слове нарт и нартах // К вопросам русской и национальной филологий (Лингвистика). Вып. УП. -Ставрополь, 1975.

151. Хабичев М. А. Взаимовлияние языков народов Западного Кавказа. -Черкесск, 1980.

152. Хабичев М. А. Именное словообразование и формообразование в куман-ских языках. Москва.: Наука, 1989 - 218 с.

153. Хаджилаев X. М. И. Очерки карачаево-балкарской лексикологии. -Черкесск, 1970.- 157 с.

154. Хайруллина P. X. Картина мира в русской фразеологии (в сопоставлении с башкирскими параллелями). М., 1996. - 147 с.

155. Харитонов JI. Н. Современный якутский язык. Фонетика и морфология. -Якутск, 1977.-312 с.

156. Черепанова О. А. Мифологическая лексика Русского Севера. Л., 1983.

157. Цивьян Т. В. Лингвистические основы Балканской модели мира. М., 1990.-203 с.

158. Шагиров А. К. Очерки по сравнительной лексикологии адыгских языков. — Нальчик, 1962.

159. Шамшатова А. Лексика злаковых культур в казахском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. -Алма-Ата, 1966. 16 с.

160. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М. : Просвещение, 1972. - 368 с.

161. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. (Имя).-Л., 1977.

162. Щербак A.M. Тюркско-монгольские языковые связи. // ВЯ. М., 1986. -№4.-с. 47-59.

163. Шихмурзаев Д. М. Аьжибийдай кайдан шыккан? // Тувган ерим. Махачкала, 1988 - с. 63 - 65.

164. Шихмурзаев Д. М. Ногайский язык // Государственные языки в Российской Федерации. М., 1995. - 397 с.

165. Шишканова А. В. Русский язык могучее средство межнационального общения и единения народов Карачаево-Черкессии. - Черкесск, 1987. - 32 с.

166. Шмелёв Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1983.-280 с.

167. Юнусалиев Б. М. Киргизская лексикология. 4.1. — Фрунзе, 1959. 247 с.

168. Язык и наука конца 20 в. М., 1995. - 420 с.

169. Язык. Культура. Этнос. М., 1994. - 230 с.

170. Языковая номинация: Виды наименований ( ЯНВН). М: Наука, 1977. -357 с.

171. Языковая номинация: Общие вопросы (ЯНОВ). -М.: Наука, 1977.

172. Якобий А. И. Тюрки степей Северного Кавказа. СПб., 1901.1. СЛОВАРИ

173. Азербайджанско-русский словарь. Баку, 1962. АхмановаО.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1969. Башкирско-русский словарь. -М., 1958.

174. Будагов JI. Сравнительный словарь турецко- татарских наречий. СПб. 1869 (I); 1871 (II).

175. Кашгари М. Девону лугат ит турк. T.I-III Ташкент, 1960-1963. Краткий школьный этимологический словарь ногайского языка. - Махачкала, 2004.

176. Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: СЭ, 1990.

177. Монгольско-руский словарь. -М., 1957. Ногайско-русский словарь. -М., 1963. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1968.

178. Паллас П. С. Сравнительные словари всех языков и наречий,, собранные десницей Всевысочайшей особы. СПб., 1787-1791.

179. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. СПб. 1893(1), 1899(11), 1905 (III), 1911 (IV).

180. Русско-казахский терминологический словарь. II. Ботаника и почвоведение. -Алма-Ата, 1962. Русско-карачаево-балкарский словарь. -М., 1965. Русско-кумыкский словарь. М., 1960. Русско-ногайский словарь. -М., 1957.

181. Русско-татарский терминологический словарь по сельскому хозяйству. -Казань, 1960. Русско-турецкий словарь. -М., 1972.

182. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. М., 1974 (1), 1978 (II), 1980 (III), 1989 (IV). Словарь кабардино-черкесского языка. -М.: Дигора, 1995. Тувинско-русский словарь. -М., 1955. Узбекско - русский словарь. - М., 1959.

183. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I-IV. М., 19641975.

184. Шипова Е.Н. Словарь тюркизмов в русском языке. — Алма-Ата, 1976. Шихмурзаев Д. Ногай тилининъ фразеологиялык соьзлиги. Черкесск, 1991.

185. Энциклопедия для детей. Т.2. Биология. М., 2000.

186. Энциклопедический сельскохозяйственный словарь — справочник. М., 1959.

187. Энциклопедический словарь юного земледельца. М., 1983.1. ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:

188. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. НИРЗВА - Ногайцы в известиях русских, западноевропейских и восточных авторов. — Махачкала, 1999. НРС - Ногайско-русский словарь. - М., 1963.

189. НХИ Ногай халк йырлары. (Ногайские народные песни). - М., 1969. РНС - Русско-ногайский словарь. - М., 1957.

190. СИГТЯ Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Т. 4. Лексика. -М.: Наука, 2001.

191. СТ Советская тюркология. Баку. ЭДБ - Энциклопедия для детей. Биология. - М., 2000. ЭСТЯ - Этимологический словарь тюркских языков. - М., 1974-1980; 1989.