автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексико-фразеологическая объективация концепта "Брань" в русском языке

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Катуков, Сергей Сергеевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-фразеологическая объективация концепта "Брань" в русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-фразеологическая объективация концепта "Брань" в русском языке"

Н^цравах рукописи

Катуков Сергей Сергеевич

Лексико-фразеологическая объективация концепта «Брань» в русском языке

Специальность 10.02.01 — русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Воронеж 2006

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный руководитель:

Официальные оппоненты

- доктор филологических наук, профессор Сгернин Иосиф Абрамович

- доктор филологических наук» профессор Ковалев Геннадий Филиппович

- кандидат филологических наук, доцент Хаустова Элеонора Дмитриевна

Ведущая организация

- Борисоглебский государственный педагогический институт

Защита состоится МХиа^к^ 2006 г. в часов на заседании

диссертационного совета Д 212.038.07 в Воронежском государственном университете по адресу: 394006, Воронеж, пл. Ленина 10, ауд. 14.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан "/г2*" д^г^^Р200^.

Ученый секретарь диссертационного совета

Вахтель Н.М.

Общая характеристика работы

Когнитивная лингвистика является одним из наиболее активно развивающихся направлений в современной филологической науке. Основным понятием когнитивной лингвистики является понятие «концепт». Изучение концегггов осуществляется посредством выявления и анализа языковых средств их объективации и последующего моделирования их структуры и содержания.

Под лингвокогнитивным моделированием концепта понимается упорядоченное, структурированное описание содержания концепта в когнитивных терминах. Моделирование концепта осуществляется на базе когнитивной интерпретации результатов описания языковых средств объективации концепта (З.Д Попова, И.А. Стернин 2003, 6). Моделирование отдельных концептов осуществляется в рамках общего исследования национальных концептосфер. В связи с этим актуальность приобретает работа по описанию и построению моделей коммуникативно релевантных (то есть широко обсуждаемых) концептов русской национальной концептосферы. Одним из таких коммуникативно релевантных концептов является концепт «Брань».

Реферируемое диссертационное исследование посвящено анализу языковых средств объективации и построению когнитивной модели концегтга «Брань» как глобальной ментальной единицы в составе русской национальной концептосферы.

Объектом исследования является языковая объективация концепта «Брань» в русском языке, исследуемая на основе лексикографического и художественного языкового материала.

Предметом исследования является структура и содержание концепта «Брань», описываемые методами лингвокогнитивного анализа.

Целью работы является описание языковых средств объективации и построение когнитивной модели концепта «Брань».

Достижение цели исследования предполагает осуществление следующих

задач:

1. Определение понятийного аппарата когнитивной лингвистики, необходимого для исследования.

2. Установление языковых средств объективации концепта «Брань» на основе лексикографических данных, паремиологического фонда и художественного текста.

3. Моделирование концепта «Брань» в русском когнитивном сознании.

Методы исследования. В работе использованы следующие методы и

приемы: метод сплошной выборки, метод описания, метод компонентного анализа, метод лингвокогнитивного анализа, приемы количественной обработки языковых данных и данных когнитивного анализа, методика стратификации данных когнитивного анализа.

Использованный языковой материал делится на две группы:

1) лексико-фразеологический языковой материал, полученный методом сплошной выборки из лексикографических источников (толковые, синонимические, этимологические, фразеологические, ассоциативные, паремиологические словари): 107 лексических и фразеологических единиц, 82 паремиологические единицы.

2) лексико-фразеологический языковой материал, полученный методом сплошной выборки из художественной литературы (37 художественных текстов 14 русских писателей 1970-90-х гг., объем выборки около 2,5 млн. словоупотреблений). Зафиксировано 104 примера объективации концепта «Брань» в русском художественном тексте.

Методологической основой исследования стали теоретические и методологические идеи, изложенные в работах АЛ. Бабушкина 1996, 2001, Н.Н. Болдырева 2001, В.И. Жельвиса 2001, АЛ. Залевской 2001, В.И. Карасика 2004, 2005, ЗД. Поповой 2001, З.Д. Поповой, И.А. Сгернина 2001, 2003, 2006, Ю.С. Степанова 1997.

Научная новизна исследования определяется тем, что впервые описано номинативное поле и выявлено содержание и категориальная структура концепта «Брань» в русской концептосфере.

Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что она уточняет методику лингвокогннтивного анализа, углубляет понимание моделирования концепта как целостного глобального ментального образования.

Практическая значимость исследования. Материалы диссертационной работы могут быть использованы в лекционных курсах по русскому языку, общему языкознанию, лингвокультурологии, в научно-исследовательской работе студентов, при подготовке пособий по лингвистике и когнитивной лингвистике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт «Брань» является одним из коммуникативно релевантных концептов национальной концептосферы, имеющим широкое номинативное поле, репрезентированное лексическими, фразеологическими, паремиологическими единицами и текстовой объективацией.

2. В содержании концепта, кроме когнитивных признаков и когнитивных классификаторов, выделяются когнитивные слои: современный и исторический, оценочный и неоценочный. Исторический когнитивный слой объективируется преимущественно паремиологией и вышедшей из употребления лексикой. Современный и исторический когнитивные слои в содержательном плане совпадают лишь частично, что обусловливает необходимость их раздельного описания и приводит к выводу о недопустимости включения когнитивных признаков, выявленных паремиологическим анализом, в современную структуру концепта. Паремнологическая зона составляет особую зону структуры концепта.

3. Выделение и описание когнитивных слоев позволяет вычислить индекс современности/историчности содержания. концепта и индекс оценочности/неоценочности содержания концепта. Индекс историчности концепта «Брань» составляет 0,4; индекс оценочности концепта - 0,49.

4. Концепт «Брань» имеет четко выраженное образное содержание. В составе образного компонента доминируют когнитивный метафорический и визуальный образы. Основу образного компонента составляют образы нечистоты, грязи, разрушения, худобы, болезни, образ лающей собаки, образ ссорящихся женщин и тактильный образ физического воздействия.

5. Информационное содержание концепта невелико по объему. Сущностным ядром изучаемого концепта является функциональное назначение брани и выражаемые при этом негативные эмоции.

6. Интерпретационное поле концепта «Брань» обширно н детально структурировано; в нем доминируют энциклопедическая и паремиологическая зоны.

7. В категориальной структуре концепта доминируют когнитивные классификаторы функция, последствия и виды брани.

Апробация работы. Основные положения исследования были изложены в докладах на региональных научных конференциях. «Культура общения и ее формирование» в Воронеже (2004, 2005, 2006 гг.) и международной научной конференции в Санкт-Петербурге (2004 г.). По теме исследования опубликовано 9 работ.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы и источников языкового материала, а также трех приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются цель и задачи, определяется объект, предмет, методы исследования, теоретическая и практическая значимость, новизна, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические проблемы когнитивного подхода к языку» состоит из пяти параграфов.

Первый параграф «Когнитивная лингвистика как лингвистическое направление» содержит общие сведения о возникновении, статусе и основных положениях когнитивной лингвистики как науки. Показано, что основной проблематикой когнитивной лингвистики является... совокупность идей о соотношении языка и мышления. Рассматривается типология основных направлений когнитивной лингвистики. Несмотря на то, что в современной когнитивной лингвистике существует разная типология направлений лингвокогнитивных исследований, большинство авторов высказывает схожие мнения о приоритетных векторах . концептологических исследований: культурологическое направление, лингвокультурологическое направление,

логическое направление, философско-семиотическое направление, семантико-когнитивное направление.

Второй параграф «Концепт как основное понятие современной когнитивной лингвистики» посвящен обзору точек зрений на сущность концепта. Указывается, что основное понятие когнитивной лингвистики — концепт — интуитивно определялся лингвистами еще до возникновения когнитивной лингвистики как науки. В современной лингвокогнитологии существует большое количество определений понятия «концепт». Несмотря на множество определений концепта, большинством ученых выделяются следующие сущностные признаки концепта, которые безусловно принимаются всеми исследователями:

- ментальная природа концепта;

- структурированность концепта;

- относительная устойчивость структуры, состава и содержания концепта;

- представленность в концепте психического и социального мира человека;

- возможность изучения концепта по его проявлениям (вербальным и социально-культурным).

В данной работе под термином «концепт» понимается дискретная комплексная единица человеческого мышления, которая содержит определенную совокупность знаний о том или ином явлении объективной или субъективной действительности и которая может быть представлена в виде чувственных данных опыта, информационных данных, а также в виде мнений, представлений и оценок.

Важное значение имеет возможность выявления средств языковой репрезентации концептов. Концепты репрезентируются в языке следующими языковыми единицами: лексемами, свободными словосочетаниями, прямыми номинациями (лексемами в прямом значении); косвенными, образными номинациями (лексемами в переносных значениях); синонимическими средствами языка, фразеологическими единицами, синтаксическими структурами, паремиями (пословицами, поговорками, афористикой), субъективными дефинициями, различными текстами.

В третьем параграфе «Структура концепта» рассматриваются структурные особенности концепта. Вопрос о структуре концепта является до сих пор спорным (НА. Красавский 2001, 114), Существует большое количество представлений о характере и особенностях строения концепта. Большинством исследователей вычленяются в составе концепта в том или ином виде образ, информационное содержание и интерпретационное поле.

Наличие в концепте образного компонента определяется нейролингвистиче-ским характером универсального предметного когда, к которому принадлежит концепт: чувственный образ кодирует концепт, превращая его в единицу универсального предметного кода. Образный компонент играет в структуре концепта очень важную роль, так как он имеет «собирательную» функцию:

вокруг образа (визуального, чувственного, мыслительного и др.) организуются остальные компоненты содержания концепта. Закрепление этого организующего принципа образного компонента осуществляется также и в слове. Чувственный образ в структуре концепта образуется перцептивными когнитивными признаками, формирующимися в сознании носителя языка в результате отражения им окружающей действительности при помощи органов чувств (перцептивный образ) и образными признаками, формируемыми метафорическим осмыслением соответствующего предмета или явления.

Информационное содержание концепта включает когнитивные признаки, определяющие основные, наиболее существенные отличительные черты концептуализируемого предмета или явления. Информационных когнитивных признаков обычно немного, это дефиниционный минимум признаков, определяющих сущность концепта.

Интерпретационное поле концепта включает когнитивные признаки, которые интерпретируют информационное содержание концепта. Сюда же входит паремиологическая зона концепта — информация о концепте, содержащаяся в национальных паремиях. Интерпретационное поле неоднородно, в нем вычленяются несколько относительно самостоятельных зон: энциклопедическая зона, утилитарная зона, регулятивная зона, социально-культурная зона, паремиологическая зона.

Четвертый параграф «Методика лингвокогнитивного исследования» посвящен основным этапам лингвоконцептологического описания, используемым в данной работе. Выделяются следующие этапы анализа концепта:

1. Построение номинативного поля исследуемого концепта.

2. Анализ и описание семантики языковых средств, входящих в номинативное поле концепта.

3. Когнитивная интерпретация результатов описания семантики языковых средств — выявление когнитивных признаков, отраженных в семантике номинативных средств и формирующих исследуемый концепт как ментальную единицу.

4. Описание содержания концепта в виде перечня когнитивных признаков.

5. Моделирование концепта как полевой структуры.

Номинативное поле концепта представляет собой совокупность языковых средств, объективирующих концепт в определенный период развития общества. Номинативное поле неоднородно - оно содержит как номинации самого концепта непосредственно (ядро номинативного поля), так и номинации отдельных когнитивных признаков концепта, раскрывающих содержание концепта и отношение к нему в разных коммуникативных ситуациях (периферия номинативного поля).

После описания всех единиц номинативного поля концепта осуществляется выявление когнитивных признаков концепта. Процедура выявления когнитивных признаков предполагает проведение следующих этапов:

1. Максимально полное описание значений языковых единиц. В итоге исследователь получает описание значений через перечисление образующих их сем: каждое значение представлено своим набором сем.

2. Совпадающие или близкие по содержанию семы, выделенные в единицах номинативного поля концепта, обобщаются (то есть сводятся к одному признаку) и интерпретируются как единый когнитивный признак концепта.

Завершающей стадией когнитивного исследования является построение модели концепта. Под лингвокогнитивным моделированием концепта понимается упорядоченное, структурированное описание содержания концепта в когнитивных терминах в виде полевой структуры.

Моделирование концепта включает три взаимодополняющие, но выполняемые отдельно процедуры:

1. Описание макроструктуры концепта (отнесение выявленных когнитивных признаков к образному, информационному компонентам и интерпретационному полю и установление их соотношения в структуре концепта);

2. Описание категориальной структуры концепта (выявление иерархии когнитивных классификаторов, концептуализирующих соответствующий предмет или явление, и описание концепта как иерархии когнитивных классификаторов);

3. Описание полевой организации концепта (выявление и описание когнитивных признаков, составляющих ядро, ближнюю, дальнюю и крайнюю периферию концепта, и представление содержания концепта в виде полевой структуры).

Вторая глава «Концепт «Брань» в русском языковом сознании» состоит из пяти параграфов.

В первом параграфе «Ключевое слово номинативного поля «Брань»» обосновывается ключевой характер лексемы «брань» для номинативного поля исследуемого концепта. Рассматриваются этимологические и исторические данные, касающиеся слова «брань».

В соответствии с лексикографическими данными прослеживается следующая эволюция значений слова «брань».

Этимологические данные свидетельствуют о том, что слово «брань» первоначально означало «бон, битву», а затем уже «словесное интенсивное негативное взаимодействие, ссору». Словесное нападение ассоциативно было связано с физическим нападением, причинением физической боли, поэтому название процесса физического воздействия было перенесено на название схожего по признаку интенсивности и негативного воздействия на объект вербального нападения. В эпоху существования общеславянского, старославянского (и древнерусского) языка, а также русского языка вплоть до конца 18 века первым значением слова «брань» было значение «война, битва». Однако наряду с этим существовали значения «Взаимный эмоциональный обмен грубыми интенсивными негативными характеристиками, ссора» и «Выражение негативных

эмоций с помощью бранных слов». Причем значение «Взаимный эмоциональный обмен грубыми интенсивными негативными характеристиками, ссора» у слова «брань», скорее всего, первично по отношению к значению «Выражение негативных эмоций с помощью бранных слов». К середине 19 в. значение «Война, битва» у слова «брань» отдвигается на второй план, становится устаревающим, слово «брань» с этим значением воспринимается как слово высокого стиля. К этому времени все три современных значения уже зафиксированы в словарях. Центральным является значение «Взаимный эмоциональный обмен грубыми интенсивными негативными характеристиками, ссора», затем по степени актуализации в иерархии значений • располагается значение «Выражение негативных эмоций с помощью бранных слов», наименее актуальным является значение «Совокупность грубых неодобрительных эмоциональных слов и выражений». К середине 20 в. основным становится значение «Совокупность грубых неодобрительных эмоциональных слов и выражений», периферийным -«Взаимный эмоциональный обмен грубыми интенсивными негативными характеристиками, ссора». Значения «Выражение негативных эмоций с помощью бранных слов» и «Битва, война» не актуализированы в словарях.

С точки зрения лексикографических данных, носителями языка в первую очередь фиксируется не сам характер негативных взаимоотношений меду людьми, а наличие специфических слов, которые осуществляют данный вид взаимоотношений.

На современном этапе развития языка для слова «брань» являются релевантными следующие значения:

1) взаимный эмоциональный обмен грубыми интенсивными негативными характеристиками, ссора;

2) выражение негативных эмоций с помощью бранных слов;

3) совокупность грубых неодобрительных эмоциональных слов и выражений.

Во втором параграфе «Лексико-фразеологическая объективация концепта «Брань»» рассматриваются лексические и фразеологические средства объективации изучаемого концепта по лексикографическим данным. Выясняется, что лексический состав номинативного поля представлен 82 единицами, а фразеологический — 25:

- а'роваться, базариться, бранить, браниться, брань, брехать, вздряни'ться, всыпать, гавкать, грызться, добра'нка, забра'нка, изрыгать, касти'тъ, кото'ситься, кропота'тъ, кухна'ть, кричать, крыть, лаять, лаяться, лезжа'ть, мат, материться, материть, матерщина, наброситься, нецензурщина, нырять, обложить, обрывать, окаркивать, окусываться, опсо~ ва'ть, опевать, орать, отгладывать, аха'льство, песочить, послать, поносить, пушить, разделывать, раздраконивать, ругань, ругательство, ругать, ругаться, руготня, ругня, расплевывать, разносить, распатронивать, распекать, расп ыживатъ, репени'ть, роти'ть, свариться, сволочить, сволочиться, ски'литься, собачиться, сквернословие, сквернословить, сугоня'ть, счува'ть, та-

за'ть, утюжить, хайли'ть, ха'зитъ, хлестать, хаять, хи'нить, хулить, цапаться, череди'ть, чертыхаться, чертоположить, честить, чи'хво'стить, щека'титъ, яга'ть;

- базарная брань, грызть голову, крепкое словцо (слово), крыть матом, мыть голову, начистить пряжку, накрутить хвост (хвоста), намылить холку, нецензурная брань, отрыгнуть слово, поливать грязью, поливать руганью, площадная брань, послать куда следует, послать к чертовой бабушке, послать к чертям собачьим, распустить глотку (губы, горло), расстегнуть рот, ругательски ругать, продрать с песком, метать икру, мылить шею, черное слово, устраивать баню, устраивать концерт.

В составе лексико-фразеологических средств объективации концепта «Брань» четко выделяется историческая часть, представленная устаревшими и устаревающими лексемами и фразеологизмами, основная часть которых обнаружена в словаре В.И. Даля, и современная часть, представленная лексемами и фразеологизмами, обнаруженными в современных словарях. При этом доминирующей является историческая часть.

С точки зрения языковой оценочное™, единицы поля делятся на 2 труппы:

1) оценочные единицы— 27,1%:

крепкое словцо/слово, матерщина, нецензурщина, отрыгнуть слово, поливать грязью, послать к чертовой бабушке, послать к чертям собачьим, руготня, ругня, сквернословие, сквернословить, черное слово, мат, материться, нецензурная брань, распустить глотку/губы/горло, хаять, базаритъея и др.;

2) неоценочные единицы — 72,9%:

ароваться, бранить, браниться, брань, брехать, вздряниться, всыпать, добранка, забранка, изрыгать, костить, котоситься, кропотатъ, кухнать, кричать, крыть, лезжать, мыть голову, мылить шею, наброситься, начистить пряжку, накрутить хвост/хвоста, намылить холку, нырять, обложить, обрывать, окаркивать, окусываться; опсовать, опевать и др.

С точки зрения стилистической принадлежности выделяются следующие группы:

1) стилистически нейтральные межстилевые единицы (б,5%):

бранить, браниться, брань, нецензурная брань, ругательство, ругать, ругань;

2) книжные (1,9%):

сквернословие, сквернословить',

3) разговорные единицы (88,8%):

добранка, забранка, котоситься, крепкое словцо/слово, кропотать, мат, матерщина, материться, материть, ругательски ругать, ругаться, распекать, свариться, цапаться, черное слово, чертыхаться, поносить, хулить, базарная брань, кричать, мыть голову, наброситься, нецензурщина, обложить и др.;

4) грубо-просторечные единицы (2,8%):

брехать, сволочить, сволочиться.

С точки зрения диахронии выделяются:

I) современные лексические и фразеологические единицы (50,5%):

бранить, браниться, брань, всыпать, гавкать, грызться, кричать, крыть, лаять, лаяться, мат, матерщина, материться, наброситься, нецензурная брань, нецензурщина, обложить, песочить, послать, послать куда следует, послать к чертовой бабушке, послать к чертям собачьим, ругань и др.;

2) устаревшие и устаревающие лексические и фразеологические единицы (49,5%):

ароваться, базариться, брехать, вздряниться, грызть голову, добранка, забранка, изрыгать, кастить, котоситъся, кропотать, кухнать, лезжать, мыть голову, начистить пряжку, накрутить хвост/хвоста, намылить холку, нырять, обрывать, окаркивать, окусываться, опсовать, опевать, отгладывать, отрыгнуть слово, охальство, продрать с песком, пушить, ругательски ругать, руготня, расплевывать, распустить глотку/губы/горло и др.

В прямом значении используются 41,1% лексических и фразеологических единиц:

базарная брань, бранить, браниться, брань, добранка, забранка, котоситъся, лезжать, мат, матерщина, материться, нецензурная брань, нецензурщина, охальство, поносить, репенить, ротить, ругань и др.

в переносном - 58,9%:

ароваться, базариться, брехать, вздряниться, всыпать, гавкать, грызться, грызть голову, изрыгать, кастить, крепкое словцо/слово, кропотать, кухнать, кричать, крыть, лаять, лаяться, метать икру, мыть голову и др.

Общеупотребительными являются 66,4% лексических и фразеологических единиц: \

базариться, базарная брань, бранить, браниться, брань, брехать, всыпать, гавкать, грызться, грызть голову, добранка, забранка, изрыгать, крепкое словцо/слово, кричать, крыть, лаять, лаяться, мат, матерщина, материться, метать икру, мыть голову, мылить шею и др.;

областными - 36,6%:

ароваться, вздряниться, кастить, котоситъся, кропотать, кухнать, лезжать, нырять, обрывать, опсовать, опевать, отгладывать, репенить, ротить, скилиться, сугонятъ, счувать и др.

Полевая стратификация когнитивных признаков, выявленных в лексико-фразеологической объективации, выглядит следующим образом:

Ядро-27,1%

интенсивная - взгреть, всыпать, мыть голову, мылить шею, намылить холку, обрывать, окаркивать, опсовать, песочить, поливать руганью, ругательски ругать, раздраконивать, расплевывать, устраивать баню, чихво-стить- 15;

служит для выражения негативных эмоций — бранить, браниться, котоситъся, кропотать, лезжать, послать к чертям собачьим, ругань, ругательство, ругаться, ротить, свариться, скилиться, собачиться, чередить -14;

Ближняя периферия — 34,6%

грубая — гавкать, изрыгать, кастить, крыть, накрутить хвост/хвоста, обложить, отрыгнуть слово, сволочить, сволочиться, щекатить - 10;

служит для выражения негативной оценки — начистить пряжку, нырять, послать, послать куда следует, послать к чертовой бабушке, продрать с песком, пушить, разделывать, ругать - 9;

громкая — ароваться, базариться, брехать, кричать, орать, распустить глотку/губы/горло, устраивать концерт, хайлить, ягать - 9;

осуждение - брань, опевать, разносить, распекать, репенить, сугонять, счувать, тазать, хлестать — 9;

Дальняя периферия -18,7%

нецензурная — крепкое словцо/слово, крыть матом, мат, матерщина, материть, материться, нецензурная брань, нецензурщина - 8;

используется при оскорблении — кухнать, поносить, хазить, хаять, хинить, хулить - 6;

неприличная ~ охальство, руготня, ругня, сквернословие, свкернословить, черное слово — 6.

Крайняя периферия —19,6%

служит для начала диалога - забранка, наброситься, расстегнуть рот —

3;

немотивированная - вздряниться, метать икру, поливать грязью - 3;

злобная - грызться, грызть голову — 2;

сходна с собачьим поведением - лаять, лаяться - 2;

используется для ответа - окусываться, отгладывать — 2;

употребляется в общественном месте - базарная брань, площадная брань

-2;

и др.

Третий параграф «Паремиологическая объективация концепта «Брань»» состоит из четырех пунктов.

В первом пункте «Языковые средства, номинирующие явление брани, выявленные в зоне паремиологической объективации» рассматриваются паремиологические единицы, объективирующие концепт. Концепт «Брань» объективируется 82 паремиями. В паремиях явление брани номинирует 31 единица: браниться, брань, побраниться, бранчивый, бранить, журливый, поносить, котоситься, стявкатъся, первая брань, последняя брань, набраниться, не-добранка, перебранка, отбранка, побранка, браниться бранись, перебраниться, гложиться (реконструируемая форма от «гложись»), ругаться, грызться, перекидываться бранью, хаять, лаять, дособачиться, ожуренный, выругаться, обругаться, заглазная брань, брехать, поругаться. Из них 26 — лексические единицы, 5 словосочетаний.

В паремиях присутствуют единицы, номинирующие явление брани, которые отсутствуют в лексико-фразеологической объективации и объективации в художественном тексте. Среди них выделяются следующие лексические единицы: бранчивый, журливый, котоситься, стявкаться, набраниться, недоб-

ранка, перебранка, отбранка, побранка, перебраниться, гложиться, дособа-читься, ожуренный, выругаться, обругаться — 15, словосочетания - первая брань, последняя брань, браниться бранись, перекидываться бранью, заглазная брань — 5.

Во втором пункте «Когнитивные признаки концепта «Брань» по данным зоны паремиологической объективации» на основе семантического анализа паремий выявляются когнитивные признаки концепта «Брань». Выявлено 56 когнитивных признаков, объективированных 81 паремией (некоторые паремии выражают несколько смыслов).

Третий пункт «Полевая стратификация когнитивных признаков паремиологической объективации концепта «Брань» рассматривает полевую стратификацию когнитивных признаков, выявленных из паремий.

Полевая стратификация когнитивных признаков паремиологической объективации выглядит следующим образом:

Ядро - 9,8 %

по 4 примера: не причиняет вреда человеку, после брани необходимо мириться;

Ближняя периферия —22%

по 3 примера: является необходимым средством общения, необходима при выполнении дела, в брань между близкими родственниками не должен вмешиваться посторонний человек, является частым средством общения в быту, переходит в драку, сходна с нечистотой;

Дальняя периферия —17%

по 2 примера: не является средством доказательства правоты, брань между близкими родственниками может не иметь серьезных последствий, является обыденным средством общения между родственниками и др.;

Крайняя периферия — 51,2%

по одному примеру: является неизбежным средством общения в быту, не способствует выполнению дела, между молодыми супругами может быть незлобной, между некровными родственниками может иметь серьезные последствия; после брани с родственниками легче мириться, чем с чужими людьми; рано или поздно завершается примирением, не может быть постоянным средством общения, не следует бранить за глаза, необходимо относится терпимо к брани, с помощью брани нельзя достигнуть положительного результата, не следует обращать внимание на брань пьяного человека, не следует браниться с пьяным человекам, пьянство способствует брани между людьми, должна быть уместной, является неподходящим средством общения для достижения положительного результата; то, что подверглось брани, кажется непривлекательным; брань озлобляет человека, вызывает гневу человека, вредит общественному облику человека, является средством самокритики и др.

Четвертый параграф «Объективация концепта «Брань» в русском художественном тексте» состоит из трех пунктов.

В первом пункте приводятся примеры текстовых фрагментов, репрезентирующих концепт «Брань» в русском художественном тексте. Всего было проанализировано 37 художественных текстов 14 русских писателей 197090-х гг. Общая длина текстовой выборки - около 2,5 млн. Зафиксировано 104 примера объективации концепта «Брань» в русском художественном тексте.

Во втором пункте приводятся когнитивные признаки, обнаруживаемые в русском художественном тексте. Обнаружено 60 когнитивных признаков.

В третьем пункте рассматривается полевая стратификация когнитивных признаков художественной объективации, которая имеет следующий вид:

Ядро -13%

нецензурная -17 примеров;

Ближняя периферия — 16,8%

существует в разных языках, выражает негативные эмоции - по И примеров;

Дальняя периферия — 26%

расстраивает отношения между людьми, присутствует в речи рабочих, является средством самокритики — по 5 примеров;

является постоянным средством общения отдельных людей - 4 примера;

присутствует в семейном общении, выражает разногласие, используется для негативной оценки, присутствует в речи пьяного человека, произносится после завершения диалога — по 3 примера;

Крайняя периферия — 44,2%

является обыденным средством общения, используется как вид общения с определенным лицом, используется в споре, используется при оскорблении, используется в речи мужчин, используется для выражения заботы и др. - по 2 примера;

противоположна мирным отношениям, выражает размышления человека, может быть непонятной окружающим, используется в речи автомобилистов, является показателем низкого уровня интеллектуального развития субъекта брани, присутствует в речи обиженного человека, воспринимается как лексика сапожников, является средством эмоциональной разрядки, переходит в драку, выражает состояние высокого эмоционального возбуждения используется в позитивной критике и др. — по I примеру.

В пятом параграфе «Номинативное поле концепта «Брань» в русском языковом сознании» рассматривается состав номинативного поля концепта.

Номинативное поле концепта «Брань» представлено лексическими, фразеологическими, паремиологическими единицами, выявленными из лексикографических источников, а также примерами употребления из художественных текстов.

В зоне объективации в художественном тексте встречаются лексические, фразеологические единицы и словосочетания, отсутствующие в лексикографических источниках (лексические единицы — 7, фразеологические

IS

единицы — 4, словосочетания — 15, индивидуально-авторские примеры наименований брани —38).

Все зоны объективации в совокупности насчитывают 293 номинативные единицы. Из них 82 являются лексическими единицами, 25 - фразеологическими, 82 - паремиями, 104 номинативные единицы являются текстовыми примерами объективации концепта.

Третья глава «Концепт «Брань» в русском когнитивном сознании» состоит из двух параграфов.

Первый параграф «Когнитивные признаки концепта «Брань»» посвящен инвентаризации всех когнитивных признаков концепта «Брань» в порядке убывания их яркости. Всего выявлено 118 когнитивных признаков. Наибольшее число когнитивных признаков выявлено в художественной объективации - 60, наименьшее характерно для лексикографической объективации — 18. Паремиологическая объективация представлена 56 когнитивными признаками.

Обнаружено 7 когнитивных признаков, которые встречаются как в паремиологической, так и в художественной объективации: является обыденным средством общения, является средством эмоциональной разрядки, переходит в драку, используется в негативной характеристике высокопоставленных лиц, является средством самокритики, заглазная, выражает веселое настроение; 8 общих когнитивных признаков присутствуют в лексикографической и художественной объективации: мелочная, нецензурная, выражает негативные эмоции, используется при оскорблении, служит для выражения негативной оценки, громкая, немотивированная, грубая; 1 общий когнитивный признак присутствует в паремиологической и лексико-фразеологической объективации: сходна с собачьим поведением.

Второй параграф «Моделирование концепта «Брань»» состоит из трех пунктов.

В первом пункте «Макроструктура концепта» рассматривается макрокомпонентная структура концепта «Брань».

Образный компонент представлен 13 образными признаками. Образный компонент имеет следующую структуру:

Визуальный образ - 4 образных признака

- образ лающей собаки: лаять, лаяться; свои собаки гложись, а чужие не вяжись; Свои собаки грызутся, чужая не суйсяI вольно собаке на небо лаять; собака лает, а бары едут; он до того дособачился, что только на собак не лает; Собаке и на свой хвост вольно брехать — 9;

- образ ругающихся женщин: две невестки завсе котосятся; долго бабы перекидывались бранью, да вдруг и вцепились одна в одну; перебранятся бабы -без переплевки не обойдется; бабы бранятся, так платки с голов валятся — 5;

- образ раскрытого рта человека: распустить глотку (губы), расстегнуть рот; Зуб за зуб браниться. Зев в зев грызться — 3;

- образ огромного степного пространства: И его ругань напоминала чем-то степь, потому что была такой же бескрайней, ровной и безразличной ко всему -и к тому, кто идет по ней, топча сапогами, и к тому, кто ничего о ней не слышал и к тому, кто летает над ней, чирикая в шелесте крыльев, и к тому, кто живет в ее норах. И бывало, Сашка, Александр, брат по матери, забегал к Манякину во время работы, работая водителем городского троллейбуса, садился и слушая ругань Манякина завороженно и, казалось ему\ что он лежит на жесткой сухой траве, а лицо подставляет душному степному ветру Л;

Звуковой образ - 2 образных признака

- образ собачьего лая: лаяться; гавкать, лаять, брехать; он до того досо-бачился, что только на собак не лает; Собаке и на свой хвост вольно брехать — 6;

- образ общего шума: базарная брань, площадная брань; протиши нет в доме, все брань да свара — 3;

Тактильный образ - 2 образных признака

- образ физического воздействия: Брань в боку не болит, Брань не дым — глаза не ест; Брань очей не выест; цапаться; накрутить хвост/хвоста, продрать с песком, намылить холку, распыжить, распудривать, пушить, шерстить, мылить голову, всыпать, отделать, песочить, утюжить — 16;

- образ нагревания: устраивать баню — 1.

Когнитивный метафорический образ — 5 образных признаков

- образ нечистоты, грязи: отрыгнуть слово, обливать грязью, поливать руганью, изрыгать; Вот сволочь, - сказала ему вслед Буба Флауэр и грязно выругалась (Василий Аксенов. Сундучок, в котором что-то стучит); не бранись, нечисто во рту будет; брань не смола, а саже сродни: не льнет, так марает; не бранись: что исходит из человека, то его и поганит — 8;

- образ разрушения: разносить, разделать; Братьев наконец прорвало, они с бранью обрушились на Андрея Николаевича (Анатолий Азольский. Лопушок); Вчера выступал на заседании Политбюро Генсек Горбачев. Спокойно и по-деловому разнес в пух и прах , нашу бесхозяйственность (Дмитрий Каралис. Автопортрет) — 4;

- образ собачьего поведения: грызться, собачиться, лаяться — 3;

- образ нападения: наброситься — 1;

- образ худобы, болезни: С брани люди сохнут, с похвальбы толстеют— 1.

В составе образного компонента доминируют когнитивный метафорический образ (5 образных признаков) и визуальный образ (4 образных признака), наименьшую представленность имеет звуковой (2 образных признака) и тактильный образ (2 образных признака). Самым частотным образным признаком оказывается тактильный когнитивный признак физического воздействия.

Содержание концепта разделяется на современную и историческую части. Лексико-фразеологическая и художественная объективации представляют современное содержание концепта. Современная часть концепта содержит 70 когнитивных признаков (60 когнитивных признаков насчитывает художественная объективация, 18 — лексикографическая, 8 когнитивных признаков являются общими). Историческая часть концепта «Брань» реализована паремиологической объективацией. Паремиологическая объективация представлена 56

когнитивными признаками, 8 из которых входят в современную часть концепта (7 когнитивных признаков паремиологической объективации являются общими для художественной объективации, 1 - для лексико-фразеологической). Таким образом, историческая часть концепта «Брань» содержит 48 когнитивных признаков.

Структура современной части изучаемого концепта имеет следующий вид.

Информационное содержание представлено двумя когнитивными признаками: выражает негативные эмоции и служит для выражения негативной оценки. Сущностным ядром изучаемого концепта, таким образом, является функциональное назначение брани. При этом брань тесно связана с эмоциональной сферой человека.

Интерпретационное поле выглядит следующим образом.

1) Энциклопедическая зона—34 когнитивных признака:

существует в разных языках, является неприличной в общественном употреблении, является средством самокритики, является обыденным средством общения, расстраивает отношения между людьми, переходит в драку, является постоянным средством общения отдельных людей, является неприличной при детях, является неприличной при женщинах, противоположна мирным отношениям и др.

2) Утилитарная зона—15 когнитивных признаков:

используется при осуждении, используется при оскорблении, служит для начала диалога, используется для насмешки, используется в позитивной критике, используется для подбадривания, используется в негативной характеристике высокопоставленных лиц, используется в речи взрослых для критики детей и др.

3) Социально-культурная зона— 19 когнитивных признаков: используется в речи мужчин, присутствует в речи рабочих, используется в речи

уголовников, несвойственна женскому коммуникативному поведению, воспринимается как лексика тюремных охранников, присутствует в речи пьяного человека и др.

Отдельно рассматривается в работе паремиологическая зона интерпретационного поля, отражающая в основном исторический когнитивный

пласт концепта. В ней выделяются те же зоны, что и при описании лексико-фразеологической объективации концепта.

Паремиологическая зона представлена 56 когнитивными признаками:

1) Энциклопедическая зона - 40 когнитивных признаков:

не причиняет вреда человеку, является частым средством общения в быту, переходит в драку, сходна с нечистотой, не является средством доказательства правоты, брань между близкими родственниками может не иметь серьезных последствий, является обыденным средством общения между родственниками, брешь с бранчивым человеком не приводит к окончательному результату, бран-чивый человек неприятен в общении, брань между женщинами часто переходит в драку, является неизбежным средствам общения в быту, не способствует выполнению дела и др.

2) Утилитарная зона - 4 когнитивных признака;

служит для выражения страха, является средством психологической разрядки, необходима при выполнении дела, является необходимым средством общения.

3) Регулятивная зона— 12 когнитивных признаков:

после брани необходимо мириться, в брань между близкими родственниками не должен вмешиваться посторонний человек, не следует обращать внимание на бранчивого человека; не следует бранить за глаза, необходимо относится терпимо к брани, не следует обращать внимание на брань пьяного человека и др.

Многочисленность когнитивных признаков паремиологической зоны указывает на большой объем исторической составляющей изучаемого концепта.

Таким образом, в современной составляющей концепта выделяется 70 когнитивных признаков, в исторической — 48, что является свидетельством относительной автономии современной и исторической составляющих концепта и доказывает, что историческая и современная составляющие концепта не совпадают друг с другом и представляют именно отдельные когнитивные слои концепта.

Под когнитивным слоем концепта мы понимаем совокупность когнитивных признаков, отражающих членение содержания концепта по определенному когнитивному признаку. Можно говорить о современном и историческом когнитивных слоях, а также об оценочном и неоценочном когнитивных слоях.

Исторический концептуальный слой включает когнитивные признаки, которые некогда широко обсуждались и имели поэтому языковые обозначения, которые постепенно вышли из широкого употребления и представляют собой лишь исторический срез концепта, отражают своего рода когнитивную память народа.

Из 56 выявленных в паремиях о брани когнитивных признаков актуальны и более или менее сегодня используются, как показывает исследование, не более 8 (и то часто в разных вариантах). Таким образом, 48 когнитивных признаков, объективируемых паремиями, сегодня неактуальны.

Сходная ситуация и с лексико-фразеологической объективацией концепта. Из 107 слов и фразеологизмов, объективирующих исследуемый концепт, значительная часть — устаревшие и диалектные слова, незнакомые современному

языковому сознанию: ароваться, вздряниться, добранка, забранка, костить, котоситься, кропотать, кухнать, лезжать, мат, нырять, окаркиеать, окусы-ваться, опсоеать, опевать, отгладывать, распыживать, репенить и др., поэтому 64,5% лексики и фразеологии, объективирующих концепт «Брань», не могут быть отнесены к современным языковым единицам.

Исторический концептуальный слой концепта «Брань» составляет 40,7% содержания концепта.

В связи с выделением когнитивных слоев в содержании концепта могут быть вычислены индексы современности/историчности и оценочности/неоценочносги содержания концепта как отношение количества признаков, характеризующихся соответствующим параметром, к общему числу когнитивных признаков, образующих содержание концепта.

Оценочных когнитивных признаков из общего количества - 118 — выявлено 58; индекс оценочносги концепта составляет 0,49. Аналогично индекс историчности содержания концепта «Брань» составил 0,4.

Далее в работе определяется категориальная структура концепта, которая представлена как перечень когнитивных классифицирующих признаков (классификаторов) по убыванию количества обобщаемых ими когнитивных признаков концепта:

1) Функция — 20,4%. Характеризует брань с точки зрения выполняемых ею функций. К данному классификатору относятся следующие когнитивные признаки: выражает негативные эмоции, используется при оскорблении, используется при осуждении, может использоваться для ответа, используется для начала диалога, слуэюит для завершения диалога, является средством самокритики, используется как вид общения с определенным лицам, используется для насмешки, является средством эмоциональной разрядки, служит для выражения страха, служит для выражения размышлений человека и др.

2) Виды явления - 18,7%. Данный классификатор фиксирует то, какой брань воспринимается носителями языка: нецензурная, противоположна мирным отношениям, между молодыми супругами может быть незлобной, грубая, мелочная, неторопливая, интенсивная, индивидуальная, продолжительная, может быть непонятной окружающим, незлобная, громкая, является неподходящим средством общения для достижения положительного результата, неприличная и др.

3) Последствия —17,8%. Характеризует брань с точки зрения наступающих после неё последствий (закономерных/незакономерных, запланированных/незапланированных): может переходить в драку, вредит физическому состоянию человека, не причиняет вреда человеку, озлобляет человека, вызывает гнев у человека, брань с определенным человеком завершается примирением, после непристойной брани может наступить раскаяние, вызывает недовольство окружающих, расстраивает отношения между людьми, вредит общественному облику человека, между близкими родственника-ми может не иметь серьезных последствий, между некровными родственниками может иметь серьезные последствия, с помощью брани нельзя достигнуть

положительного результата, рано или поздно завершается примирением, может быть выгодной и др.

4) Правила использования - 12,8%. Фиксируются выработанные в народном сознании рекомендации речевого поведения в процессе брани, а также особенности употребления брани в структуре общения: в брань между близкими родственниками не должен вмешиваться посторонний человек, не следует переходить от брани к драке, после брани необходимо примирение, не следует браниться с начальством, необходимо избегать брани, необходимо относится терпимо к брани, не следует обращать внимание на бранчивого человека, не следует обращать внимание на брань пьяного человека, не должна быть завершением разговора, не следует браниться с пьяным человеком, не следует бранить за глаза, произносится после завершения диалога, не может являться приветствием, должна быть уместной и др.

5) Характеристика субъекта брани - 11,1%. В когнитивных признаках данного классификатора содержится указание на различные особенности субъекта брани (его характер, психологическое состояние, особенности поведения, профессиональная принадлежность, вид доминирующих занятий, социальное положение): является показателем грубости собеседника, присутствует в речи пьяного человека, является показателем низкого уровня интеллектуального развития субъекта брани, присутствует в речи обиженного человека, используется в речи уголовников, присутствует в речи рабочих, воспринимается как лексика сапожников, воспринимается как лексика тюремных охранников, присутствует в речи моряков, присутствует в речи спортивных болельщиков, используется в речи автомобилистов и др.

6) Этическая оценка — 3,5%. Характеризует брань с точки зрения этической нормы общения: оценивается в народном сознании как грех, является неприличной в общественном употреблении, является неприличной при детях, воспринимается как неприличная при женщинах..

7) Частота использования - 2,5%. Характеризуется степень частоты использования брани: является обыденным средством общения, является постоянным средством общения отдельных людей, не может быть постоянным средством общения.

8) Необходимость - 2,5%. В когнитивных признаках содержится характеристика необходимости использования брани в разных условиях коммуникации: является неизбежным средством общения в быту, является необходимым средством общения, необходима при выполнении дела.

9) Сфера употребления - 2,5%. Когнитивные признаки характеризуют брань в отношении места (семья, общественное место) её употребления: является обыденным средством общения между родственниками, присутствует в семейном общении, употребляется в общественном месте. -

10) Тендерная принадлежность - 2,5%. Классификатор содержит мнения носителей языка на особенности употребления брани мужчинами и женщинами: брань между женщинами часто переходит в драку, используется в речи мужчин, несвойствена женскому коммуникативному поведению.

11) Сходство - 1,7%. Фиксируется сходство явления брани с другими явлениями жизни в сознании носителей языка: сходна с собачьим поведением, сходна с нечистотой,

12) Распространенность - 0,8%. Указывает на степень распространенности брани в других языках: существует в разных языках.

13) Степень мотивированности - 0,8%. Характеризуется степень мотивированности брани: немотивированная

14) Возрастная принадлежность — 0,8%. Указывает возрастные особенности использования брани: присутствует в речи детей.

15) Причина - 0,8%. Классификатор содержит характеристику причин возникновения брани: пьянство способствует брани между людьми.

16) Умение - 0,8%. Фиксирует в сознании носителей языка отношение к брани как умению: является умением.

Таким образом, наиболее яркими являются когнитивные классификаторы функция, виды брани, последствия, правила использования, субъект брани.

В третьем пункте осуществляется полевое моделирование концепта:

1) Устанавливался уровень яркости каждого выделенного когнитивного признака. Уровень яркости когнитивного признака определялся следующим образом. Общее число объективирующих концепт номинативных единиц — 293 -принималось за 100%. На фоне этой совокупности номинативных единиц процент уровня яркости каждого когнитивного признака подсчитывался, исходя из числа номинативных единиц, объективирующего данный когнитивный признак. Чем большее количество единиц объективирует тсгг или иной признак, тем выше оказывается уровень его яркости (З.Д. Попова, И.А. Стернин 2006, 104-105). Например, уровень яркости когнитивного признака выражает негативные эмоции, объективированного 26 номинативными единицами из 293, имеет уровень яркости 8,9%.

2) Все когнитивные признаки ранжировались по показателю уровня яркости.

3) В ядро поля концеггга вошли те когнитивные признаки, уровень яркости которых был наиболее высок, в ближнюю и дальнюю периферию вошли когнитивные признаки с меньшим показателем уровня яркости, в крайнюю периферию. были отнесены когнитивные признаки с наименьшим уровнем яркости.

Полевая модель концепта «Брань» в русской концептосфере по результатам исследования имеет следующий вид:

Ядро -17,4%

выражает негативные эмоции — 26 единиц объективации;

нецензурная - 25 единиц объективации;

Ближняя периферия — 20,1%

интенсивная —15 единиц объективации;

служит для выражения негативной оценки — 12 единиц объективации;

грубая, существует в разных языках — по И единиц объективации;

громкая — 10 единиц объективации;

Дальняя периферия— 26,7%

используется при осуждении - 9;

используется при оскорблении — 7;

является средством самокритики, неприличная по 6 единиц объективации;

по 5 единиц объективации: является обыденным средством общения, расстраивает отношения между людьми, присутствует в речи рабочих, немотивированная;

по 4 единицы объективации: является постоянным средством общения отдельных людей, после брани необходимо примирение, переходит в драку, не причиняет вреда человеку и др.;

Крайняя периферия—35,8%

по 2 единицы объективации: злобная, может использоваться для ответа, не является средством доказательства правоты, является обыденным средством общения между родственниками и др.;

по 1 единице объективации: служит для завершения диалога, противоположна мирным отношениям, является неизбежным средством общения в быту, не способствует выполнению дела, брань между молодыми супругами может быть незлобной, рано или поздно завершается примирением, не может быть постоянным средством общения, неторопливая, выражает размышления человека, может быть незлобной и др.

В Заключении подводятся итоги проделанной работы.

В Приложении 1 приводится компонентный анализ лексико-фразеологических средств объективации по данным лексикографических источников.

В Приложении 2 приводится список выявленных паремий.

В Приложении 3 приводятся текстовые примеры объективации концепта «Брань».

Основные положения диссертации отражены в следующих опубликованных работах:

1. Катуков С.С. Языковая репрезентация концепта «Брань» / С.С. Катуков // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. - Воронеж, 2004, — Вып. 13.-С. 34-37.

2. Катуков С.С. Структура ЛФП «брань» в русском языке / С.С. Катуков // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. - Воронеж, 2004. — Вып. 13.-С.10Ы05.

3. Катуков С.С. Лексико-фразеологическое поле, объективирующее концепт «брань» / С.С. Катуков // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. — Воронеж, 2004. - Вып. 6. - С.22-24.

4. Катуков С.С. Лексико-фразеологическое поле «брань» в русском языке / С.С. Катуков // Коммуникативные исследования 2004 / Научный ред. И.А. Сгернин. - Воронеж, 2004. - С. 77-80.

5. Катуков С.С. Когнитивные признаки концепта «брань» в паремиях / С.С. Катуков // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. — Воронеж, 2005. - Вып. I4.-C. 182-184.

6. Катуков С.С. Когнитивные признаки концепта «брань» в русских паремиях / С.С. Катуков // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. -Воронеж, 2005. - Вып. 7. - С.207-209.

7. Катуков С.С. Репрезентация концепта «брань» в русском языке / С.С. Катуков // Русистика и современность. Материалы VII международной научно-практической конференции 17-18 сентября 2004 г. Лингвокультурная и межкультурная коммуникация.-СПб, 2005. — Т.1.- С. 183-188.

8. Катуков С.С. Номинативное поле концепта брань и моделирование содержания концепта / С.С. Катуков // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб.науч.тр. —Воронеж, 2006.-Вып. 8.-С. 159-160.

9. Катуков С.С. Лексико-фразеологическая объективация концепта брань в русском языке и его структурные особенности / С.С. Катуков И Вестник Воронежского университета. Серия «Филология. Журналистика». — Воронеж, 2006.-Вып. 2.-Т. 2,- С. 381-388.

Сдано в набор 13.09.2006 г. Подписано в печать 13.09.2006.г. Бумага офсетная 70 г/м\ Формат 148x210. Гарнитура Times New Roman. Печать трафаретная. Усл. п.л. 1,5.

Тираж 80. Номер заказа 684.

Отпечатано в лаборатории оперативной печати издалгельско-пол »графического центра ВГУ.

г. Воронеж, Университетская площадь, 1, комн. 43; тел 208-853

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Катуков, Сергей Сергеевич

Введение

Глава I.

Теоретические проблемы когнитивного подхода к языку

§ 1. Когнитивная лингвистика как лингвистическое направление

§ 2. Концепт как основное понятие современной когнитивной лингвистики

§ 3. Структура концепта

§ 4. Методика лингвокогнитивного исследования

Выводы

Глава II.

Концепт «Брань» в русском языковомзнании

§ 1. Ключевоеово номинативного поля «Брань»

§ 2. Лексико-фразеологическая объективация концепта «Брань». Когнитивные признаки, их полевая стратификация

§ 3. Паремиологическая объективация концепта «Брань»

1. Языковыеедства, номинирующие явление брани, выявленные в зоне паремиологической объективации

2. Когнитивные признаки концепта «Брань» по данным паремиологической объективации

3. Полеваяратификация когнитивных признаков паремиологической объективации концепта «Брань»

§ 4. Объективация концепта «Брань» в русском художественном тексте

1. Единицы, объективирующие концепт «Брань» в русском художественном тексте

2. Когнитивные признаки концепта «Брань», выявляемые в русском художественном тексте

3. Полеваяратификация когнитивных признаков объективации в художественном тексте

§ 5. Номинативное поле концепта «Брань» в русском языковомзнании

Выводы

Глава III.

Концепт «Брань» в русском когнитивномзнании

§ 1. Когнитивные признаки концепта «Брань»

§ 2. Моделирование концепта «Брань»

1. Макроструктура концепта

2. Категориальнаяруктура концепта

3. Полевая организация концепта 148 Выводы 152 Заключение 157 Использованная литература 172 Использованныеовари 198 Источники исследования 199 Приложения

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Катуков, Сергей Сергеевич

Когнитивная лингвистика является одним из наиболее активно развивающихся направлений в современной филологической науке. Основным понятием когнитивной лингвистики является понятие «концепт». Изучение концептов осуществляется посредством выявления и анализа языковых средств их объективации и последующего моделирования их структуры и содержания.

Под лингвокогнитивным моделированием концепта понимается упорядоченное, структурированное описание содержания концепта в когнитивных терминах. Моделирование концепта осуществляется на базе когнитивной интерпретации результатов описания языковых средств объективации концепта (З.Д Попова, И.А. Стернин 2003, 6). Моделирование отдельных концептов осуществляется в рамках общего исследования национальных концептосфер. Актуальность темы данного исследования обусловлена необходимостью описания и построения моделей коммуникативно релевантных (то есть широко обсуждаемых) концептов русской национальной концептосферы. Одним из таких коммуникативно релевантных концептов является концепт «Брань».

Целью работы является выявление и описание содержания и структуры концепта «Брань» с помощью обработки лексикографического материала, а также через анализ концепта в паремиологическом и художественном сознании носителей русского языка.

Достижение цели данного исследования предполагает осуществление следующих задач:

1. Определение понятийного аппарата когнитивной лингвистики, необходимого для исследования.

2. Анализ языковых средств объективации концепта «Брань» на основе лексикографических данных, в русском паремиологическом фонде, а также на материале русского художественного текста.

3. Моделирование концепта «Брань» в русском когнитивном сознании.

В работе использованы следующие методы и приемы: метод сплошной выборки, метод описания, метод компонентного анализа, метод лин-гвокогнитивного анализа, приемы количественной обработки языковых данных и данных когнитивного анализа, методика стратификации данных когнитивного анализа.

Использованный языковой материал делится на две группы:

1) лексико-фразеологический языковой материал, полученный методом сплошной выборки из лексикографических источников (толковые, синонимические, этимологические, фразеологические, ассоциативные, паре-миологические словари): 107 лексических и фразеологических единиц, 82 паремиологические единицы.

2) лексико-фразеологический языковой материал, полученный методом сплошной выборки из художественной литературы (37 художественных текстов 14 русских писателей 1970-90-х гг., объем выборки около 2,5 млн. словоупотреблений). Зафиксировано 104 примера объективации концепта «Брань» в русском художественном тексте.

Методологической основой исследования стали теоретические и методологические идеи, изложенные в работах А.П. Бабушкина 1996, 2001, H.H. Болдырева 2001, В.И. Жельвиса 2001, A.A. Залевской 2001, В.И. Ка-расика 2004, 2005, З.Д. Поповой 2001, З.Д. Поповой, И.А. Стернина 2001, 2003, 2006, Ю.С. Степанова 1997.

Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что она уточняет методику лингвокогнитивного анализа, углубляет понимание моделирования концепта как целостного глобального ментального образования.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования материалов диссертационной работы в лекционных курсах по русскому языку, общему языкознанию, лингвокультурологии, в научноисследовательской работе студентов, при подготовке пособий по лингвистике и когнитивной лингвистике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт «Брань» является одним из коммуникативно релевантных концептов национальной концептосферы, имеющим широкое номинативное поле, репрезентированное лексическими, фразеологическими, па-ремиологическими единицами и текстовой объективацией.

2. В содержании концепта, кроме когнитивных признаков и когнитивных классификаторов, выделяются когнитивные слои: современный и исторический, оценочный и неоценочный. Исторический когнитивный слой объективируется преимущественно паремиологией и вышедшей из употребления лексикой. Современный и исторический когнитивные слои в содержательном плане совпадают лишь частично, что обусловливает необходимость их раздельного описания и приводит к выводу о недопустимости включения когнитивных признаков, выявленных паремиологиче-ским анализом, в современную структуру концепта. Паремиологическая зона составляет особую зону структуры концепта.

3. Выделение и описание когнитивных слоев позволяет вычислить индекс современности/историчности содержания концепта и индекс оце-ночности/неоценочности содержания концепта. Индекс историчности концепта «Брань» составляет 0,4; индекс оценочности концепта - 0,49.

4. Концепт «Брань» имеет четко выраженное образное содержание. В составе образного компонента доминируют когнитивный метафорический и визуальный образы. Основу образного компонента составляют образы нечистоты, грязи, разрушения, худобы, болезни, образ лающей собаки, образ ссорящихся женщин и тактильный образ физического воздействия.

5. Информационное содержание концепта невелико по объему. Сущностным ядром изучаемого концепта является функциональное назначение брани и выражаемые при этом негативные эмоции.

6. Интерпретационное поле концепта «Брань» обширно и детально структурировано; в нем доминируют энциклопедическая и паремиологиче-ская зоны.

7. В категориальной структуре концепта доминируют когнитивные классификаторы функция, последствия и виды брани.

Апробация работы. Основные положения исследования были изложены в докладах на региональных научных конференциях «Культура общения и ее формирование» в Воронеже (2004, 2005, 2006 гг.) и международной научной конференции в Санкт-Петербурге (2004 г.). По теме исследования опубликовано 9 работ.

Данное исследование выполнено в рамках семантико-когнитивного подхода к языку, разрабатываемого научной школой Воронежского университета (З.Д. Попова, И.А. Стернин).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-фразеологическая объективация концепта "Брань" в русском языке"

Таковы основные выводы проведенного исследования.

Дальнейшие перспективы исследования концепта «Брань» связаны с более детальным анализом художественной и паремиологической объективацией данного концепта. Этот анализ позволит уточнить современное и историческое содержание концепта, а также даст возможность выявить пути его развития.

 

Список научной литературыКатуков, Сергей Сергеевич, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алефиренко Н.Ф. Значение и концепт / Н.Ф. Алефиренко // Спорные проблемы семантики. Волгоград, 1999. - С. 59 - 67.

2. Анамбаева Г.Ю. О метадескрипциях термина «концепт» / Г.Ю. Анамбаева // Язык. Этнос. Картица мира: Сборник научных трудов. -Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. С. 23 - 27.

3. Антология концептов / Науч. ред. В.И. Карасик, И.А. Стернин. -Волгоград: Парадигма, 2005. Т. 1. - 347 с.

4. Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997.- С. 267-279.

5. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник для студ. высш. учеб. заведений, обуч. по специальности "Филология" / Л.Г. Бабенко, И.Е., Васильев, Ю.В. Казарин. Екатеринбург: Изд-во Ураль. ун-та, 2000. - 533 с.

6. Бабина Л.В. Вторичная репрезентация концептов в языке: Автореферат дис. . д-ра филол. наук / Бабина Людмила Владимировна. -Тамбов, 2003. 38 с.

7. Бабина Л.В. Роль механизма концептуального составления в осуществлении вторичной репрезентации / Л.В. Бабина // Язык. Этнос. Картина мира: Сборник научных трудов / Отв. ред. М.В. Пименова. -Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. С. 39 - 43.

8. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. - 104 с.

9. Бабушкин А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления / А.П. Бабушкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией

10. И. А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001 -С. 52- 57.

11. Бабушкин А.П. "Возможные миры" в семантическом пространстве языка / А.П. Бабушкин / Науч. ред. 3. Д. Попова. Воронеж, 2001. -86 с.

12. Балашова Е.Ю. Концепты «любовь» и «ненависть» в русском и американском языковых сознаниях: Автореферат дис. . канд. филол. наук / Балашова Елена Юрьевна. Саратов, 2004. - 22 с.

13. Балашова Е.Ю. Концепт «любовь» в русском и американском языковом сознании: фреймовый анализ / Е.Ю. Балашова // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. - Вып. 6. - С. 55 - 61.

14. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной лингвистики / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Изв. РАН Сер. Литературы и языка. - 1997. - № 1. - С. 11 - 21.

15. Басова Л.В. Концепт «Труд» в русском языке (на материале пословиц и поговорок): Автореферат дис. . канд. филол. наук / Басова Елена Юрьевна. Тюмень, 2004. - 20 с.

16. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста / В.П. Белянин. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. - 124 с.

17. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. -123 с.

18. Болдырев H.H. Концепт и значение слова / H.H. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - С. 25 - 36.

19. Бондарева Е.П. Актуализация концепта «мысль» в русской языковой картине мира: Автореферат дис. . канд. филол. наук / Бондарева Евгения Петровна. Воронеж, 2005. - 18 с.

20. Бондарко A.B. К интерпретации понятия «смысл» / A.B. Бондарко // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996. - С. 316 - 321.

21. Борискина О.О. Языковая категоризация первостихий воздуха, огня, воды и земли (На материале русского и английского языков): Авто-реф. . канд. филолог, наук / Борискина Ольга Олеговна. Воронеж, 1999.- 22 с.

22. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира: На материале русской грамматики / Т.В. Булыгина. М.: Школа "Языки рус. культуры", 1997. - 574 с.

23. Булынина М.М. Фразеологизмы как индикаторы национального языкового сознания / М.М. Булынина // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. -Вып. 13.-С. 17-21.

24. Бурмистрова М.А. Когнитивная метафора в научном тексте: Автореферат дис. . канд. филол. наук / Бурмистрова Мария Александровна. М., 2005. - 26 с.

25. Бурное И.В. Русские концепты "душа", "дух", "ум" в сопоставлении с английскими "mind", "soul", "spirit" (на материале текстов художественной литературы XIX XX веков): Автореферат дис. . канд. филол. наук / Бурное Ирина Валерьевна. СПб., 2004. - 17 с.

26. Василюк Ф.Е. Структура образа / Ф.Е. Василюк // Вопросы психологии. 1993. - №5. С. 5 -19.

27. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 021700 "Филология" / З.Д. Попова и др. - Кемерово: Графика, 2004. - 208 с.

28. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая / Отв. ред. М. А. Кронгауз. М.: Русские словари, 1997. - 411 с.

29. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая М.: «Языки русской культуры», 1999. - 780 с.

30. Бенедиктова Л.Н. К вопросу о содержании понятия «концепт» / Л.Н. Бенедиктова // Мир человека и мир языка: Коллективная монография / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 24 -32.

31. Воевудская О.М. Лексико-грамматическое поле концепта / О.М. Воевудская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - С. 111 - 113.

32. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С.Г. Ворка-чев. М.: Гнозис, 2004. - 236 с.

33. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография / В.В. Воробьев. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. -331 с.

34. Выготский Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. Изд. 5, испр. -Издательство «Лабиринт», М., 1999. - 352 с.

35. Вышкин Е.Г. Проблемы систематизации лингвистического знания / Е.Г. Вышкин. Самара: Изд-во Саратов, ун-та, 1992. - 121 с.

36. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 140 с.

37. Гачев Г.Д. Национальные образы мира / Г.Д. Гачев. М.: «Академия», 1998.-432 с.

38. Гоннова Т.В. Социолингвокультурный концепт «Труд» в русском языковом сознании / Т.В. Гоннова // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. -Вып. 13.-С. 33 - 34.

39. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. -М.: Лабиринт, 1997. 224 с.

40. Дикун Н.В. Интерпретационно-паремиологическое поле концепта «удивление» в русском языковом сознании / Н.В. Дикун // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. - Вып. 13. - С. 45 - 50.

41. Евтушок Ю.Г. Концепт как отражение опыта (на примере концепта «CRIME») / Ю.Г. Евтушок // Язык. Этнос. Картина мира: Сборник научных трудов/ Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. - С. 132 - 139.

42. Жельвис В.И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира / В.И. Жельвис. М.: Ладомир, 2001. -349 с.

43. Жданкина М.Е., Воевудская О.М. Концепт ИГРА во фразеологическом фонде русского и английского языков / М.Е. Жданкина, О.М. Воевудская // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. - Вып. 13. - С. 27 - 33.

44. Жинкин Н.И. Язык-речь-творчество: Избр. тр.: Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике / Н.И. Жинкин / Сост., науч. ред., прим., биогр. очерк С.И. Гиндина. М.: Лабиринт, 1998. - 364 с.

45. Залевская A.A. Актуальные проблемы психолингвистики: слово и текст: Сб. науч. трудов / A.A. Залевская / Редколл.: A.A. Залевская (отв. ред.) и др. Тверь, 1996 . - 174 с.

46. Залевская A.A. Семантика слова и текста: психолингвистические исследования: Сб. науч. трудов / A.A. Залевская / Редкол: A.A. Залевская (отв. ред.) и др. Тверь, 1998. - 188 с.

47. Залевская A.A. Введение в психолингвистику / A.A. Залевская. М.: РГГУ, 1999. - 382 с.

48. Залевская A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта / A.A. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - С. 36 - 44.

49. Залевская A.A. Концепт как достояние индивида / A.A. Залевская // Слово. Текст. Избранные труды. М., 2005. - С. 234 - 244.

50. Зленко И.П. Номинация «французский язык» в русском языковом сознании / И.П. Зленко // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып.8. - С. 48 - 50.

51. Ипполитов О.О. О некоторых топологических особенностях когнитивной структуры концепта «дорога» / О.О. Ипполитов // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. - Вып. 6. - С. 3 - 6.

52. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. Москва: Гнозис, 2004. - 390 с.

53. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Караулов Ю.Н. -2-е изд., стер. М., 2002. - 261 с.

54. Картина мира: модели, методы, концепты: Материалы Всероссийской междисциплинарной школы молодых ученых "Картина мира: язык, философия, наука", 1 3 ноября 2001 г. / Редкол.: З.И. Резанова (отв. ред.) и др. - Томск, 2002. - 360 с.

55. Кашкин В.Б. Универсальные грамматические концепты / В.Б. Каш-кин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - С. 45 - 52.

56. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон / Под общ. ред. В.М. Жирмунского. Изд. 2-е, стер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 108 с.

57. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. Изд. 3-е, стер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 215 с.

58. Кирилина A.B. МУЖЕСТВЕННОСТЬ и ЖЕНСТВЕННОСТЬ как культурные концепты / A.B. Кирилина // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. -С. 141 - 149.

59. Когнитивная лингвистика: ментальные основы и языковая реализация: сборник статей к юбилею проф. H.A. Кобриной / Редкол.: H.A. Абиева (отв. ред.). СПб: Тригон, 2005. - 4.1: Лексикология и грамматика с когнитивной точки зрения. - 304 с.

60. Козлова Е.А. Метонимия как инструмент категоризации событий в языке / Е.А. Козлова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. -Воронежский государственный университет, 2001. С. 156 - 159.

61. Колесов В.В. Язык и ментальность / В.В. Колесов. СПб.: Петерб. Востоковедение, 2004. - 240 с.

62. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 120 с.

63. Коммуникативные исследования 2004 / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. - 218 с.

64. Концепт. Образ. Понятие. Символ / Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2004. - 275 с.

65. Кравец A.C. Топологическая структура смысла / A.C. Кравец // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - С. 17 - 25.

66. Кравченко A.B. Знак, значение, знание: Очерк когнитивной философии языка / A.B. Кравченко Иркутск, 2001. - 260 с.

67. Кравченко A.B. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации / A.B. Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркут. гос. ун-та, 2004. - 206 с.

68. Красавский H.A. Русская и немецкая концептосферы эмоций / H.A. Красавский // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - С. 113 - 118.

69. Красиков В.И. Концепты в функции философских основоположений / В.И. Красиков // Язык. Этнос. Картина мира: Сборник научных трудов / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика», 2003.-С. 7- 16.

70. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демь-янков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. -М., 1996.-245 с.

71. Кривоносов А.Т. Язык. Логика. Мышление: Умозаключение в естественном языке / А.Т. Кривоносов. М.; Нью-Йорк, 1996. - 682 с.

72. Кубрякова Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения: роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. М.: Языки славян, культуры, 2004. - 555 с.

73. Кусов Г.В. Оскорбление как иллокутивный лингвокультурный концепт: Автореферат дис. . канд. филол. наук / Кусов Геннадий Владимирович. Волгоград, 2004. - 26 с.

74. Лексические средства выражения концепта «дождь» в русском языке / О.А. Лаврёнова // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып.7. - С. 209 - 212.

75. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. - С. 12-51.

76. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории языка говорят нам о мышлении / Дж. Лакофф. М.: Языки славян, культуры, 2004. - 792 с.

77. Лапотько А.Г. Коммуникативное поведение народа и менталитет / А.Г. Лапотько // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. -Вып. 6.-С. 108-116.

78. Леонтьев A.A. Психолингвистический аспект языкового значения / A.A. Леонтьев // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976.-С. 46-73.

79. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики: Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. "Психология" / A.A. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-285 с.

80. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев. Изд. 3-е, стер. М.: КомКнига, 2005. - 211 с.

81. Лесных В.Н. Языковая репрезентация познаваемой действительности: (на материале концептуализации динамики развития растения в русском и немецком языках): Автореферат дис. . канд. филол. наук / Лесных Владимир Николаевич. Воронеж, 2005. - 22 с.

82. Лилич Г.А. Проблемы фразеологической семантики / К. Бирих, С.С. Волков, Н.М. Кабанова и др. / Под ред. Г.А. Лилич. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - 172 с.

83. Литвинова Ю.А. Лексическая объективация концепта «город» в русском языке / Ю.А. Литвинова // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып.8. - С. 138 - 140.

84. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Изв. РАН Сер. Литературы и языка. - 1993. - Т. 52. - №1. - С. 2 - 9.

85. Листрова-Правда Ю.Т. Концепт БОГ в языковом сознании русского народа / Ю.Т. Листрова-Правда // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. -С.93 -102.

86. Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-203 с.

87. Логический анализ языка: Языки этики / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000.-448 с.

88. Лукашкова О.Ю. Концепт ДРУГ в русском языке / О.Ю. Лу-кашкова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - С. 136 -141.

89. Лурия А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. -336 с.

90. Малюгина A.B. К вопросу о «фразеологической» объективации смысла / A.B. Малюгина // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. - Вып. 14. -С. 134 - 138.

91. Мамлеева Э.Р. К изучению лексико-фразеологического поля, объективирующего концепт «волшебство» / Э.Р. Мамлеева // Язык инациональное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып.8. - С. 149 - 153.

92. Маслова А.Ю. Введение в лингвокультурологию: Учебное пособие / А.Ю. Маслова. М.: Наследие, 1997. - 208 с.

93. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В.А. Маслова. 2-е изд. - Минск: ТетраСистемс, 2005. - 254 с.

94. Мегирьянц Т.А. Концепт "город" в творчестве Б. Пастернака: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Мегирьянц Татьяна Анатольевна. Воронеж, 2002. - 18 с.

95. Медведева A.B. Концепт ДОМ в русской и английской концептосферах / A.B. Медведева // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - С. 102- 106.

96. Менталитет и ментальность = Mentalitiat und Mentales / Отв. ред. Е. А. Пименов, М. В. Пименова. Кемерово, 2003. - 292 с.

97. Ментальная репрезентация: динамика и структура. М.: Ин-т психологии РАН, 1998. - 319 с.

98. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - 182 с.

99. Мир человека и мир языка: Коллективная монография / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - 373 с.

100. Морозова И.А. Объективация концепта «тоска» в русском языке / И.А. Морозова // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. - Вып. 13. - С. 56 -59.

101. Нишанов В.К. Феномен понимания: когнитивный анализ / В.К. Нишанов / Отв. ред. A.A. Брудный. Фрунзе: Илим, 1991. - 227 с.

102. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка / Р.И. Павиленис / Под ред. Д.П. Горского. -М.: Мысль, 1983.-286 с.

103. Павлова A.A. Концепт «СЕМЬЯ» (на материале семейных родословных) / A.A. Павлова // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. - Вып. 6. - С. 34 - 40.

104. Пеньковский А.Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка / А.Б. Пеньковский // Логический анализ языка: Культурные концепты. -М.: Наука, 1991. С. 148 - 155.

105. Пименов Е.А. Концепты эмоций: Перспективы исследования национальных культур / Е.А. Пименов // Язык. Этнос. Картина мира:

106. Сборник научных трудов / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика» - С. 59 - 65.

107. Пименова М.В. О типовых структурных элементах концептов внутреннего мира / М.В. Пименова // Язык. Этнос. Картина мира: Сборник научных трудов / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. - С. 28 - 39.

108. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации / Пименова М.В. Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - 386 с.

109. Позолотин А.Ю. Инвективные обозначения человека как лингвокультурный феномен (на материале немецкого языка): Автореферат дис. . канд. филол. наук / Позолотин Андрей Юрьевич. -Волгоград, 2005. 19 с.

110. Полиниченко Д.Ю. Понятийный компонент лингвокультурно-го концепта «язык» / Д.Ю. Полиниченко // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004.-Вып. 13.-С. 59 - 63.

111. Попова З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике / З.Д. Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - С. 7 - 17.

112. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. Монография / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Издательство «Истоки», 2006. - 226 с.

113. Попова Н.С. Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры (на материале русских и немецких наименований времен года): Автореф. дис. канд. филол. наук / Попова Нина Семеновна. -Воронеж, 2001. 23 с.

114. Поталуй В.В. Семантика единиц лексико-фразеологического поля «Наименования руководителей» /В.В. Поталуй // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004.-Вып. 13.-С. 138-141.

115. Поталуй В.В. Семная структура лексико-фразеологического поля (на материале русского и английского языков) /В.В. Поталуй // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2006. - Вып. 8. - С.70 - 72.

116. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя / Д.М. Поцепня. -СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1997. 259 с.

117. Психолингвистические исследования слова и текста: Сб. науч. трудов / Редкол.: А. А. Залевская (отв. ред.) и др. Тверь: ТГУ, 1997. - 178 с.

118. Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека: Коллективная монография / Под общ. ред. A.A. Залевской. Тверь: Твер. Гос. ун-т, 1999. - 191 с.

119. Райл Г. Понятие сознания: Пер. с англ. / Г. Райл / Общ. науч. ред., предисл. В. П. Филатова. М.: Идея-Пресс, 2000. - 406 с.

120. Ракитина О.Н. Поле и степь как русские культурные концепты / О.Н. Ракитина// Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып. 14. - С. 178 -182.

121. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е.В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000. -416 с.

122. Рудакова A.B. Методика описания содержания концепта БЫТ в русском языке /A.B. Рудакова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - С. 121 -126.

123. Рудакова A.B. Когнитология и когнитивная лингвистика / A.B. Рудакова. Воронеж, 2002. - 78 с.

124. Рудакова A.B. Объективация концепта "быт" в лексико-фразеологической системе русского языка: Автореферат дис. . канд. филол. наук / Рудакова Александра Васильевна. Воронеж, 2003. - 22 с.

125. Рудакова A.B. Объективация концепта «мысль» в языковой картине мира / A.B. Рудакова // Язык и национальное сознание:

126. Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып.8. - С. 200 - 206.

127. Рудакова A.B. Концепт «быт» и слово «быт» / A.B. Рудакова // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып. 14. - С. 167 - 173.

128. Русистика и современность. Материалы VII международной научно-практической конференции 17-18 сентября 2004 г. Лингво-культурная и межкультурная коммуникация. СПб.: «Сударыня», 2005.-Т. 1.-432 с.

129. Селезнева Г.Я. Компоненты фразеологизма как носители культурно-значимой информации / Г.Я. Селезнева // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып. 14. - С. 140 - 142.

130. Скорнякова P.M. Структура немецкого концепта «труд» / P.M. Скорнякова // Мир человека и мир языка: Коллективная монография / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 309 -316.

131. Слышкин Г.Г. От текста к символу: Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. - 125 с.

132. Слово и текст в психолингвистическом аспекте: сборник научных трудов / Отв. ред. A.A. Залевская.- Тверь: Твер. гос. ун-т, 2000. -102 с.

133. Солнышкина М.И. Объективация концепта «страх» в сознании русских и английских моряков / М.И. Солнышкина // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып.7. - С. 156 - 162.

134. Сороченко E.H. Концепт "скука" и его лингвистическое представление в текстах романов И.А. Гончарова: Автореферат дис. .канд. филол. наук / Сороченко Елена Николаевна. Ставрополь, 2003.-20 с.

135. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

136. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. Изд. 5-е, стер. - М.: Едиториал УРСС, 2005. -309 с.

137. Стернин И.А. Сквернословие / И.А. Стернин. 2-е изд., испр. и доп. - Воронеж-Пермь, 1998. - 21с.

138. Стернин И.А. Проблема сквернословия / И.А. Стернин -Туапсе, 2000.-31 с.

139. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. -Воронежский государственный университет, 2001. С. 58 - 65.

140. Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып. 7. -С. 4- 10.

141. Стернин И.А. Семасиология и лингвоконцептология / И.А. Стернин // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. -Воронеж: Изд-во «Истоки», 2006. Вып. 8. - С.4 - 8.

142. Структурно-семантические исследования русского языка (Описание. Сопоставление. Преподавание): Межвуз.сб.науч.трудов / Ред-кол.: З.Д. Попова (отв.ред.) и др. г Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1994.- 146 с.

143. Сулименко Н.Е. К изучению концепта в курсе лексикологии / Н.Е. Сулименко // Мир человека и мир языка: Коллективная монография / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика»,2003.-С. 17-24.

144. Тазетдинова P.P. Концептуально-системный анализ в описании лексики / P.P. Тазетдинова // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып.8. - С. 183 - 186.

145. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа: Учеб. пособие для студ. вузов, обуч. по напр. и спец. "Филология" / З.К. Тарланов. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводск, гос. ун-та, 1995. -188 с.

146. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический, лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М., 1996. -288 с.

147. Типология. Грамматика. Семантика: Сб. ст. / Ред.: H.A. Козинцева, А.К. Оглоблин. СПб.: Наука, 1998 - 350 с.

148. Топорова В.М. Концепт «форма» в семантическом пространстве языка / В.М. Топорова. Воронеж, 1999. - 174 с.

149. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принцип семиологиче-ского описания лексики / A.A. Уфимцева / Под ред. Ю.С. Степанова. Изд. 2-е, стер. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 239с.

150. Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования / Т.Н. Ушакова // Языковое сознания и образ мира: Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000. - С. 13 - 23.

151. Ушкова Н.В. Прагматический аспект аналитической репрезентации концепта / Н.В. Ушкова // Язык и национальное сознание:

152. Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып.7. - С. 174 - 180.

153. Федосова Е.Ю. Отражение национальной культуры в языке (на материале русских многозначных фразеосочетаний) / Е.Ю. Федосова // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып. 7. - С. 88 - 92.

154. Фисенко О.С. Концепт «Гроза» в русском языковом сознании: Автореф. дисс. . канд .филол. наук / Фисенко Ольга Сергеевна. -Воронеж, 2005. 23 с.

155. Фоминых Н.В. Концепт, концептор и художественный текст / Н.В. Фоминых // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - С. 176 - 179.

156. Фрумкина P.M. Психолингвистика / P.M. Фрумкина. М.: Академия, 2001.-320 с.

157. Хорошунова И.В. Концепт ПОЛЬЗА в современном русском языке / И.В. Хорошунова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. -Воронежский государственный университет, 2001. С. 129 - 133.

158. Хорошко Е.Ю. Репрезентация концепта «память» в жанре русского романса / Е.Ю. Хорошко // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. -Вып. 13.-С. 10-17.

159. Чарыкова О.Н. Индивидуальные концепты в художественном тексте / О.Н. Чарыкова // Методологические проблемы когнитивнойлингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. -Воронежский государственный университет, 2001. С. 173 - 176.

160. Чернова O.E. Концепт "труд" как объект идеологизации: Автореферат дис. . канд. филол. наук / Чернова Оксана Евгеньевна. -Екатеринбург, 2004. 19 с.

161. Цивьян Т.В. Модель мира и ее лингвистические основы / Т.В. Цивьян. Изд. 2-е, доп. - М.: КомКнига, 2005. - 279 с.

162. Чедыгова A.B. Концепт «провинция» в русском языке / A.B. Чедыгова // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. -Вып.8. - С. 133 - 138.

163. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.- 103 с.

164. Чечина O.A. Слова «окно» и «window» в русском и английском языковом сознании / O.A. Чечина // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып.7. - С. 119 - 123.

165. Чубур Т.А. Объективация концепта ОТДЫХ в русском языке / Т.А. Чубур // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. -Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. Вып. 6. - С. 20 - 22.

166. Чулкина H.J1. Мир повседневности в языковом сознании русских: Лингвокультурологическое описание: Монография / Н.Л. Чулкина. М.: Изд-во РУДН, 2004. - 256 с.

167. Шаманова М.В. Лексико-фразеологическое поле "общение" в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук / Шаманова Марина Владимировна. Воронеж, 2000. - 22 с.

168. Шарикова Л.А., Бауэр Ю.П. Концепт «женщина» в любовной лирике немецких миннезингеров / Л.А. Шарикова, Ю.П. Бауэр // Мир человека и мир языка: Коллективная монография / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 247 - 248.

169. Шаталова О.В. Репрезентация концепта "Память" в текстах русских элегий первой трети XIX века (лингвокультурологический аспект): Автореферат дис. . канд. филол. наук / Шаталова Ольга Васильевна.- Уфа, 2005. 25 с.

170. Шевченко М.Ю. Развитие концепта «культура» в русской кон-цептосфере (по данным словарей) / М.Ю. Шевченко // Культура общения и её формирование: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2004. - Вып. 13. - С. 77 - 85.

171. Шевченко М.Ю. Концепт «культурный» в лексикографическом отражении / М.Ю. Шевченко // Язык и национальное сознание: Межвуз. сб. науч. тр. / Научный ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2005. - Вып. 8. - С. 124 - 129.

172. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю / А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.

173. Юдина Н.В. К вопросу о феноменологии культурных концептов (в сфере перевода названий произведений искусства) / Н.В. Юдина // Мир человека и мир языка: Коллективная монография / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 295 - 302.

174. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. -314 с.

175. Языковое сознание и образ мира: Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000. - 320 с.

176. Языковое сознание: формирование и функционирование: Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 1998. - 256 с.

177. Язык и общество в синхронии и диахронии. Труды и материалы Международной конференции, посвященной 90-летию со дня рождения проф. Лидии Ивановны Баранниковой. Саратов: «Научная книга», 2005.-454 с.

178. Язык и структуры представления знаний: Сб. науч.-аналит. обзоров / Редкол.: Березин Ф.М. (отв.ред.) и др. М.: ИНИОН РАН, 1992.-162 с.

179. Язык. Этнос. Картина мира: Сборник научных трудов / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика», 2003 - 185 с.

180. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева-М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.

181. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. -344 с.1. Использованные словари

182. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. - 704 с.

183. Большой толковый словарь рурского языка. / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: «Норинт», 1998. - 1536 с.

184. Даль В.И. Пословицы русского народа: В 3 т. / В.И. Даль. М.: Рус. кн.: Гос. фирма «Полиграфресурсы», 1994.

185. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: современное написание: в 4 т. / В.И.Даль. М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство «Астрель», 2001.

186. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок / В. П. Жуков. -М.: Русский язык, 1991. 534 с.

187. Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка: Ок. 52000 слов / А.И. Кузнецова, Т.Ф. Ефремова. М.: Русский язык, 1986.- 1136 с.

188. Ожегов С. И. Словарь русского языка / Ожегов С. И. Изд. четвертое, исправленное и дополненное. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1960. - 900 с.

189. Ожегов С. И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 4-е изд., дополненное. - М.: Азбуковник, 1998. - 944 стр.

190. Русский ассоциативный словарь: В 2 т. / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. М.: ООО «Издательство Астрель», 2002.

191. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып. первый / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. М.: «Гнозис», 2004. - 318 с.

192. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред.А.П. Евгеньевой. М., 1999.

193. Словарь синонимов русского языка: В 2 т./ Гл. ред. А. П. Евгеньева. -М., 1970.

194. Словарь Академии Российской 1789-1794. Т. 1 6. - М.: МГИ им. Е.Р.Дашковой. -2001. - 685 с.

195. Толковый словарь русского языка: В 4-х т./ Гл. ред. Б.М. Волин, Д.Н. Ушаков; Сост.: В.В. Виноградов и др.; Под ред. Д.Н. Ушакова. -М., 1996.

196. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т./ М. Фасмер. Под ред. и с предисл. Б.А. Ларина. - 2-е изд., стер. - М.: Прогресс, 1986.

197. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2-х т./ Сост. А.И. Фёдоров. Новосибирск, 1995.

198. Фразеологический словарь русского языка / Сост. Л. А. Воинова и др.; под ред. и с послесловием А.И. Молоткова. М.: ООО «Издательство ACT», 2001. - 512 с.

199. Частотный словарь русского языка: Около 40 000 слов / Под ред. Л.Н. Засориной. М.: «Русский язык», 1977. 936 с.1. Источники исследования

200. Азольский A.A. Кровь: Роман. Повести. Рассказы / A.A. Азольский. -М.: Грантъ, 2000. 493 с.

201. Азольский А. Лопушок / А. Азольский. (http: //www.lib.ru /azolxskij /lopushok.txt).

202. Азольский A.A. Монахи. Море Манцевых: Романы / A.A. Азольский. М.: Грантъ, 2001. - 602 с.

203. Азольский А.А Степан Сергеевич / А.А Азольский. М.: Московский рабочий, 1988. - 255 с.

204. Аксенов В.П. Апельсины из Марокко: Повести / В.П. Аксенов. М.: Изограф: ЭКСМО-Пресс, 2001. - 444 с.

205. Аксенов В. Звездный билет / В. Аксенов. (http:// russian.cornell.edu/ russian. web/courses/310/Aksy onovbilet.htm).

206. Аксенов В. Круглые сутки нон-стоп / В. Аксенов. (http:// moshkow.perm.ru/win/Aksenow/nonstop.txt).

207. Аксенов В. Миллион разлук / В. Аксенов. (http:// lib.baikal.net/koi.cgi/ Aksenow /razluki.txt).

208. Аксенов В.П. Пора, мой друг, пора: Роман / В.П. Аксенов. М.: Молодая гвардия, 1965. - 253 с.

209. Аксенов В.П. Остров Крым: Роман / В.П. Аксенов. М.: Изографу с: ЭКСМО, 2003. - 432 с.

210. Аксенов В.П. Сундучок, в котором что-то стучит: Современная повесть-сказка без волшебства, но с приключениями: Для мл. шк. возраста/ В.П. Аксенов. М.: Детская литература, 1976. - 186 с.

211. Болотовский М. Телеграмма / М. Болотовский. (http:// www.lib.ru/ newproza/bolotowskij/telegramma.txt).

212. Довлатов С. Ариэль / С. Довлатов. (http:// www.lib.ru/ dowlatow/ ariel.txt).

213. Довлатов С.Д. Зона: Записки надзирателя / С.Д. Довлатов. СПб.: Азбука, 2001.-221 с.

214. Довлатов С.Д. Заповедник: Повесть / С.Д. Довлатов. СПб.: Азбука, 2001.- 157 с.

215. Довлатов С.Д. Наши / С.Д. Довлатов. СПб.: Азбука-классика, 2003. - 153 с.

216. Довлатов С.Д. Компромисс / С.Д. Довлатов. СПб.: Азбука-классика, 2003. - 220 с.

217. Довлатов С.Д. Иностранка: Повесть / С.Д. Довлатов. СПб.: Азбука-классика, 2004. - 155 с.

218. Довлатов С. Ремесло / С. Довлатов. (http://www.lib.ru/dowlatow/ remeslo.txt).

219. Довлатов С. Соло на ундервуде / С. Довлатов. (http:// www.lib.ru/ do wlato w/ dowlatow.txt).

220. Кабаков A.A. Последний герой: Роман / A.A. Кабаков. М.: Вагриус, 2001.-366 с.

221. Кабаков A.A. Невозвращенец. Приговоренный / A.A. Кабаков. М.: Вагриус, 2003.-124 с.

222. Кабаков A.A. Сочинитель: Роман / A.A. Кабаков. М.: Текст, 1991. -125 с.

223. Казанов Б. Осень на Шантарских островах / Б. Казанов. (http:// www.kuhchki.com/moshkow/newproza/kazanow/shantar.txt).

224. Казанов Б. Роман о себе / Б. Казанов, (http ://lib.itdevelop.ru/newproza/kazanow/roman 1 .txt).

225. Каралис Д. Автопортрет / Д. Каралис. (http://moshkow.perm.ru/win/ newproza/karalis/autoportret.txt).

226. Караш Э. Первомай в Тбилиси / Э. Караш. (http://www.lib.ru/newproza/karash/tbilisi.txt).

227. Карив А. Переводчик / А. Карив. (http://www.lib.ru/newproza /kariv/ translator.txt).

228. Ключевский В. Желтый цветок / В. Ключевский.- (http://www.lib.ru/ kluchwskij/cwetok.txt).

229. Кудрявцев JI. Защитный механизм / JI. Кудрявцев. (http://fan.lib.rU/k/kudrjawcewlw/text0150.shtml).

230. Кудрявцев JI. Претендент / JI. Кудрявцев. (http://fan.lib.ru/k/ kudrj awcewlw/text0290. shtml).

231. Левинштейн M. Дух Физтеха / M. Левинштейн. (http://kulichki.com/ moshkow/newproza/levinshtein/fti.txt).

232. Федотов M.B. Иерусалимские хроники / M.B. Федотов. M.: Гамма, 1992.-174 с.

233. Хургин А. Возвращение желаний / А. Хургин. (http://www.litera.ru/ з1оуа/кЬи^п/ро1ихт.11йт1).

234. Хургин А Какая-то ерунда / А. Хургин. (http://www.lib.ru/newproza/

235. Хургин А Комета Лоренца / А. Хургин. (http://www.lib.ru/newproza/ khurgin7khurgm4.txt).

236. Хургин А Страна Австралия / А. Хургин. (http://www.lib.rn/newproza/ldiurgiiykhurgin3.txt).