автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Лексико-семантические особенности речевого образа предпринимателя в устном деловом диалоге

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Тупицына, Ирина Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ульяновск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-семантические особенности речевого образа предпринимателя в устном деловом диалоге'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тупицына, Ирина Николаевна

Введение.4

Глава 1. Деловое общение как разновидность коммуникативного процесса в обществе.16

1.1. Исследование коммуникации в современной науке.16

1.2. Деловое общение в системе социальной коммуникации.19

1.3. Актуальные проблемы в обучении деловому общению.24

1.4. Структурная и жанровая характеристика делового диалога.31

Глава 2. Языковая личность и личность российского предпринимателя в ее парадигме.55

2.1. Личность - языковая личность - языковая личность предпринимателя . .55

2.2. Проблема "языковая личность" в диахроническом плане. Становление современного учения о homo loquens.59

2.3. Основные направления в исследовании языковой личности в современной науке .61

2.4. Национальные черты русской языковой личности.64

2.5. Предприниматель и его речь в деловом диалоге.68

Глава 3. Лексическая семантизация внутреннего мира языковой личности предпринимателя.77

3.1. Духовный мир языковой личности и речь как основное средство его выражения.77

3.2. Лексико-семантическая составляющие языковой личности.79

3.2.1. Логико-предметное лексико-семантическое поле языковой личности предпринимателя.82

3.2.2. Лексико-семантическое поле эмоций языковой личности предпринимателя. 90

3.2.3. Лексико-семантическое поле этики языковой личности предпринимателя.103

3.2.4. Лексико-семантическое поле волеизъявления языковой личности предпринимателя.121

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Тупицына, Ирина Николаевна

В разнообразной деятельности человека самой распространенней является речевая деятельность. Без нее невозможна никакая другая, она предшествует, сопровождает, а иногда формирует, составляет основу практической или познавательной деятельности. Выступая в качестве средства общения, речь выполняет центральную коммуникативную функцию, в которой интегрируются все свойства языка, обнаруживаемые в процессе обслуживания им жизни человеческого общества. Внимание к коммуникативной функции языка способствовало развитию коммуникативной лингвистики, всесторонне исследующей межличностную деятельность, состоящую в производстве и восприятии текстуально организованных языковых знаков с целью передачи информации, организации совместной деятельности, оказания влияния на партнера по общению. Благодаря коммуникативному подходу к исследованию языковых явлений ведущим в лингвистике становится тезис: «За каждым текстом стоит языковая личность», подразумевающий глубокое комплексное изучение биологического, лингвистического, социального, психологического оснований языка, как одного из важнейших признаков человека и в этой связи - «всеобщее языкотворческое начало в человеке» (В.фон Гумбольдт).

Рассматривая концепт «языковая личность» (ЯЛ) в качестве центрального в нашей работе, мы, вслед за Ю.Н.Карауловым, понимаем под ним такую совокупность способностей и характеристик человека, которые обусловливают создание и восприятие им речевых произведений, различающихся степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности и определенной целевой направленностью [Караулов, 1989 : 3].

Поворот научной мысли к ЯЛ вызвал к жизни немало связанных с данной проблематикой научных работ, появившихся в последние годы в зарубежной и отечественной лшгвиетике.Внимание ряда ученых лаправлено на выявление общих черт говорящего человека (К.Ажеж, М.Бирвиш, Р.А.Будагов, Э.Новак, Ж.Филипек и др.); исследователи ЯЛ обращаются к описанию ее структуры, включающей различные уровни и единицы, взаимодействующие друг с другом (Г.И.Богин, Ю.Н.Караулов, К.К.Платонов и др.); делаются попытки типологизации ЯЛ (Г.Н.Беспамятова, В.А.Маслова, В.С.Мельников, В.М.Пелих, К.Ф.Седов, В.И.Черепанов и др.); исследуются типы речевых культур (В.Е.Гольдин, И.С.Кондратьева-Фишер, О. Б. Сиротинина, Е.Н.Ширяев и др.); изучаются языковые способы выражения различных сторон духовного мира говорящего человека (А.А.Водяха, А.А.Ворожбитова, И.Н.Купцов, Л.А.Пиотровская, Т.В.Тарасенко, В.Г.Хроменюк, В.И.Шаховский и др.).

Бесспорен тот факт, что для понимания феномена личностного фактора в коммуникации следует изучать его в единстве с условиями той социальной среды, где происходит процесс общения. Личность должна быть рассмотрена в непосредственных актах общения, в диалоге, в котором находит выражение как объективный мир, так и внутренний мир человека. И хотя в речи нет достаточных оснований для всеобъемлющего определения личности, она, безусловно, является важнейшей базовой характеристикой личности.

Общение людей протекает в различных сферах социальной коммуникации. Одной из наиболее актуальных проблем исследования социального речевого взаимодействия является изучение делового общения (ДО), под которым мы понимаем интерсубъектное речевое взаимодействие в процессе осуществления профессиональной деятельности, предполагающее принятие решений, связанных с правовой ответственностью.

Интерес к ДО не случаен. Он связан, по словам В.Г.Костомарова, «с усилением межнационального, международного и глобального взаимодействия людей и социумов, . с развитием «высокой технологии» и интенсификацией информационно-коммуникативных процессов» [Костомаров, 1990 : 58], а также коренными социальными переменами в нашем обществе с 1985г., приведшими к установлению новых рыночных отношений. Эти факторы не могли не сказаться на чутко реагирующей на социальные изменения системе языка и привели к тому, что «. три десятилетия назад интересы и предпочтения русского общества стали смещаться от художественного слова, которое было для него главным выразителем нравственного и социального идеала, к деловому прозаическому», - пишет А.А.Волков [Волков, 1996 : 122].

Закономерно, что в нынешнее время ДО связывается прежде всего с предпринимательством. Нельзя не согласиться с мнением Н.Кормина, утверждающего, что класс предпринимателей постепенно берет на себя функции социального лидера в нашей стране, именно с ним связывают надежды на перевод русского общества в режим устойчивой модернизации, придание рыночного «дыхания» русской хозяйственной цивилизации, конституирование национально-приемлемых способов усовершенствования в аспекте самоутверждения личности, экономически независимой, лично свободной [Кормин, 1995 : 155]. В связи с этим исследование ДО в предпринимательской среде и языковой личности предпринимателя (ЯЛП), участвующей в этом общении, представляется нам актуальным.

ДО в предпринимательской среде или бизнесобщение представляет собой межличностное речевое взаимодействие вовлеченных в коммерческую деятельность лиц (предпринимателей или бизнесменов). ЯЛП мы относим к коллективной ЯЛ (КЯЛ), которую можно выделить в типологии языковых личностей. КЯЛ, по нашему мнению, репрезентирует многокомпонентную парадигму соответствующих речевых личностей, проявляющих, с одной стороны, индивидуальные речевые особенности в процессе осуществления коммуникации, а с другой, демонстрирующих сходные признаки при создании и восприятии текстов в силу принадлежности одному- социально-коммуникативному кругу, выполнения сходных видов деятельности и создающих комплексный речевой образ коллективной ЯЛ. В данной работе рассматриваются лексико-семантические особенности речевого образа коллективной ЯЛП, участвующей в устном деловом диалоге.

Следует отметить, что речевое взаимодействие в предпринимательской среде репрезентирует лишь один из аспектов такого разностороннего явления, как ДО. Нам кажется неправомерным сводить его только к одной сфере, и поэтому трудно согласиться с определениями типа: «Деловой мир - совокупность лиц (физических и юридических), занимающихся предпринимательской деятельностью, а также система экономических и социально-политических отношений, связывающих этих лиц в процессе реализации ими поставленных целей» [Барышников, 1998 : 3],

Поскольку предпринимательство - это социальная группа, обосновавшаяся в российских пределах в течение буквально последнего десятилетия, изучение ЯЛП, особенностей ДО в предпринимательской среде началось лишь в последние годы. Большая часть таких исследований, проводимых в рамках общего изучения ДО и ЯЛ как участницы ДО, свидетельствуют о недостаточной подготовленности представителей этого слоя общества к эффективному владению деловой прозаической речью. В связи с этим современные филологические исследования делового диалога (ДД) в большой степени ориентированы на проблему нормализации устного и письменного языка ДО для формирования культуры деловой переписки, обучения этике бизнеса, деловому этикету, проведению деловой беседы, организации приемов и переговоров с учетом национальных особенностей партнеров (Ф.Беттджер, П.В.Веселов, Ф.Кузин, Пр.Мицич, Э.Петри, Л.А.Резниченко, Р. Фредерик, Р.Хейнсуорт); активно разрабатывается деловая риторика, наука об убедительной и эффективной речи в различных видах ДО

В.И.Андреев, А.А.Волков, И.Д.Ладанов, Ю.В.Рождественский, Ф.Снелл, О.Эрнст); переосмысляются прежние методические ориентиры в преподавании деловой речи и в свете современной методической концепции предполагается обучение русскому языку не столько как таковому, сколько его применению в реальных жизненных контекстах (В.Г.Костомаров, Т.В.Козлова, И.В.Курлова, И.В.Михалкина); обширна лингвистическая литература, рассматривающая изменения, которые произошли в языке устного и письменного ДО, особенно в его экономической лексике и терминологии (Н.В.Баско, М.В.Колтунова, В.В.Никитина, Чжан Лижень, Янина Монкоша-Богдан); в орбиту исследуемых в этой области проблем вовлекается коммуникация «человек-компьютер» для качественного решения различных научных и практических задач (С.И.Маторин, Е.В.Рахилина, Э.Ф.Скороходько); ДО становится объектом пристального внимания социологов, психологов, экономистов, культурологов и представителей других наук (Ю.М.Жуков, Н.К.Иванова, В.Н.Лавриненко, АЛО. Панасюк, Ю.Г.Пилипейченко, В.А.Спивак, Т.Н.Ушакова, Л.И.Чернышова); этот вид коммуникации начинают исследовать в соответствии со сложившейся концепцией междисциплинарной, лингвосоциопсихологической, парадигмы (Т.Н.Астафурова, И.В.Михалкина), нацеленной, по словам Дридзе, «не на постижение проблем коммуникации и движение от форм и структуры речи, а на движение от содержания и механизмов идеационно-творческой активности человека как особого «состояния сознания», актуализируемого и воспроизводящегося в социокультурной среде с помощью (и благодаря) коммуникации» [Дридзе, 1996 : 149]; ЯЛП вводится исследователями в типологию языковых личностей, выявляются особенности ее речевого поведения, исследуется концепт «речевой образ нового русского», определяется набор основных речевых интенций, реализуемых в речевом поведении ЯЛП в процессе осуществления материально-практической деятельности (Н.В.Баско, О.ИЖданова,

М.В.Колтунова).

Предлагаемое нами исследование основано на многостороннем подходе к изучению лексических способов выражения внутреннего мира ЯЛ как участницы ДО в российской предпринимательской среде, вскрывающем специфику ее интеллектуальных, эмоциональных, волевых, этических составляющих, что необходимо для представления наиболее полного образа ЯЛП в современном обществе. Следует отметить, что данное исследование согласуется с получающим все большее признание в науке о языке антропоцентризмом [Арнольд, 1990 : 6 ] и полипарадигмальной концепцией, «обеспечивающей комплексный, психо-, прагма-социо-, онтолингвистический, подход к изучаемым явлением вследствие общего объекта исследования - ЯЛ человека» [Седов, 1994 : 14].

Мы считаем, что новизна данной работы заключается в дальнейшей концептуализации понятия «языковая личность предпринимателя», комплексном выявлении лексико-семантических особенностей речевого образа российского предпринимателя, углублении исследования ДО в предпринимательской среде.

Цель нашего исследования состоит в том, чтобы проанализировать в лексико-семантическом аспекте типические способы проявления в речевом поведении коллективной ЯЛ - личности предпринимателя - ее внутренних свойств: интеллектуальных, эмоциональных, волевых и этических.

В соответствии с поставленной целью в процессе исследования решались следующие задачи:

- ознакомление с широким кругом исследований коммуникативного процесса, выполняемых в рамках различных научных дисциплин;

- выявление специфики ДО как одаой нз комм>шикативнь1х сфер в современном социуме, осознание понятия «деловой диалог» в лингвосоциопсихологическом аспекте;

- кощептуализация терминов «языковая личность», «коллективная языковая личность», «языковая личность предпринимателя», определение особенностей речевого поведения коммуникантов в предпринимательской среде на основе теоретического осмысления исследований в этой области и анализа записанной с помощью средств аудио- и видеозаписи деловой речи;

- в соответствии с поставленной целью описание логико-предметного, эмоционального, этического и волевого лексико - семантических полей, характеризующих внутренний мир участника бизнесобщения, определение специфики этих полей в этом виде общения;

- сопоставление полученных результатов с критериями, определяющими ЯЛП как носителя подлинной деловой и общей культуры речи.

Объектом исследования является реально функционирующая в коммерческих фирмах и вне их и обслуживающая деловое взаимодействие речь 35 предпринимателей при преимущественном внимании к устным деловым диалогам как ее наиболее распространенной форме, представленным в аудио- и видеозаписи в объеме более 20 часов.

Предметом исследовательской работы являются лексико-семантические составляющие речевого образа современного российского предпринимателя в полевом аспекте.

Теоретическая ценность работы, по нашему мнению, состоит в том, что данное исследование реально функционирующей в деловой ситуации речи позволит расширить и углубить знания о текущем состоянии языка бизнесобщения, способах вербализации различных аспектов речевого сознания его участников, что будет способствовать дальнейшей разработке теоретических основ проблемы ЯЛ, участвующей в коммуникативном процессе.

Практическое значение исследования заключается в возможности использования полученных результатов в теоретическом курсе обучения профессиональному общению, непосредственно в учебном процессе по ДО на практических занятиях, спецсеминарах, факультативах; результаты анализа лексико-семантических полей ЯЛП могут представить интерес в плане развития теории стилистики.

Наряду с общими методами теоретического и эмпирического научного познания диссертантом использовались следующие специальные методы: метод установления лексико-семантических полей или ЛСП (с целью составления логико-предметного ЛСП, ЛСП этики, эмоций и волеизъявления ЯЛП); - метод функционального анализа (для выявления актуализируемого в процессе общения значения лексических единиц);

- метод контекстуального анализа (в целях более адекватного представления с учетом узкого и широкого контекстов лексико-семантических составляющих ЯЛ);

- описательно-аналитический метод (для непосредственного анализа фрагментов текста, содержащих языковые презентации составляющих внутреннего мира ЯЛ и последующего обобщения полученных результатов);

- эксперимент (состоит в анализе аудио- и видеозаписи реально функционирующей деловой речи, включающей главным образом телефонные разговоры, деловые беседы и деловые переговоры, на коммерческих предприятиях и за их пределами);

- метод лингвистического интервьюирования (применяется „для выявления особенностей речевой деятельности ЯЛП в определенной профессиональной сфере).

В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. Речевое взаимодействие предпринимательской среде, являясь разновидностью делового общения в современном российском социуме, обладает отличительными чертами, которые обусловлены внешними и внутренними экстралингвистическими факторами предпринимательской социокоммуникатив -ной сферы.

2. Самой распространенной формой речевого взаимодействия в предпринимательской среде является устный деловой диалог, исследование которого, мы полагаем, позволит выявить наиболее характерные черты ЯЛП и бизнесобщения.

3. Наилучшим видом полноценного представления многокомпонентной личности предпринимателя является его ЯЛ, в которой эти компоненты преломляются через продуцированные ею тексты.

4. Языковая личность предпринимателя - это такая коллективная ЯЛ, которая представляет собой парадигму речевых личностей предпринимателей, характеризующихся при наличии индивидуальных речевых особенностей общими речеповеденческими чертами, обусловленными их принадлежностью одной социокоммуникативной сфере - предпринимательской сфере.

5. В процессе ДО в речи предпринимателя находят выражение его интеллектуальные, эмоциональные, волевые, этические качества.

6. Представление этих основных составляющих речевого образа предпринимателя, участвующего в устном деловом диалоге, в виде соответствующих лексико-семантических полей дает возможность определить лексико-семантические особенности футмщошфутощей^устноречевом^ деловом континууме ЯЛП, а также составить целостное представление о ней.

Гипотеза данного диссертационного исследования заключается в том, что мы на основе выделенных лексико-семантических полей речевого образа ЯЛП и с учетом требований, предъявляемых к носителю подлинной общей культуры речи и культуры деловой речи, предполагаем недостаточную готовность участников деловой коммуникации в предпринимательской среде к эффективному владению практической речи в интеллектуальном, эмоционально-волевом, этическом аспектах.

Апробация работы осуществлялась при изложении отдельных положений и выводов диссертации в выступлениях на заседаниях кафедр факультета лингвистики и международного сотрудничества Ульяновского государственного университета, заседаниях Ученого совета ФЛиМС УлГУ, всероссийских и международных научно-практических и научно-методических конференциях, организованных на базе ряда российских университетов.

По теме диссертации опубликовано 7 работ.

В структуру диссертации входит введение, 3 главы, заключение, список использованной литературы, приложения.

В введении приводится краткий обзор исследований по проблеме ЯЛ и ДО, вводятся ключевые концепты работы, обосновывается актуальность темы диссертации, ее новизна, определяются цель и задачи, объект и предмет исследования, теоретическое и практическое значение диссертации, перечисляются используемые диссертантом исследовательские методы, выносимые на защиту положения, выдвигается гипотеза, дается структурный анализ работы.

В первой главе работы предлагается общая характеристика и история исследования коммуникативного процесса в рамках различных научных дисциплин; определяется в нем место ДО; выявляются структурные особенности и жанровая типология ДО и бизнееобщения как ее разновидности; обосновывается определяющая роль устного ДД в исследовании деловой ЯЛ, необходимость учета социопсихолингвистических аспектов ДО в процессе обучения ему ЯЛП.

Вторая глава посвящена раскрытию понятий «личность» и «языковая личность»; истории исследования ЯЛ и современной исследовательской работе по данной проблематике; специфике концептов «коллективная язьжовая личность» и «языковая личность российского предпринимателя»; выявлению национальных черт русской ЯЛ, особенностей речевого поведения ЯЛП.

Третья глава включает информацию об основных компонентах духовного мира ЯЛ; описание этического, интеллектуального, эмоционального и волевого лексико-семантических полей речевого образа ЯЛП, выполненное с помощью метода установления ЛСП, а также содержит анализ полученных результатов, их сопоставление с нормами общей и деловой культуры речи, рекомендации по повышению эффективности процесса обучения деловой речи.

В заключении суммируются результаты исследовательской работы, рассматривается их соотношение с общей целью, конкретными задачами и положениями диссертационной работы, дается обоснование практического применения полученных результатов, указываются предполагаемые пути продолжения исследовательской работы в избранном направлении.

Считаем необходимым отметить, что проведенное исследование ориентировано лишь на те данные, которые в процессе работы были доступны автору. Это обусловлено тем, что ДО в предпринимательской среде в большинстве случаев носит конфиденциальный характер, что создает трудности в сборе разностороннего и обширного материала и ограничивает рамки исследования. Продолжение работы в обозначенном направлении позволит включить дополнительные данные по ДО в исследовательский процесс и, в конечном итоге, систематизировать работу по указанной проблеме.

15

Приложение содержит список условных сокращений, принятых в данной работе, а также расшифрованные аудио- и видеозаписи различных видов устной деловой речи. Для расшифровки использовались следующие условные обозначения, предложенные Е.А.Земской для записи устной разговорной речи: « -» - вводит высказывание говорящего, « / » - обозначает интонацию незаконченности, « // » - обозначает интонационную законченность, « . » -обозначает обрью высказывания [Земская, 1987 : 8].

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-семантические особенности речевого образа предпринимателя в устном деловом диалоге"

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

1. Коммуникативный процесс вследствие своей значимости в жизни членов социума активно исследуется представителями различных научных дисциплин, начиная с 50-60-х г. г. нынешнего столетия. Современный этап коммуникативного исследования характеризуется одновременным акцентированием внимания ученых на различных аспектах общения, что обеспечивает полипарадигмальный подход к изучению коммуникации.

2. Обнаруживая по данным справочной, словарной и энциклопедической литературы общий семантический фонд в концептах «общение» и «коммуникация», в русле своего исследования мы разграничиваем их, понимая под коммуникацией интерсубъектное речевое взаимодействие в социуме, включающее ряд функционально-стилистических видов, а под общением — разновидность социокоммуникативного процесса, возникающую при осуществлении человеком определенного вида деятельности.

3. Деловое общение, являясь коммуникативной разновидностью, обладает трансфункциональным характером, пронизывая все социокоммуникативные сферы, и неразрывно связано с профессиональной деятельностью (коммерческой и некоммерческой) его участников, которые несут юридическую ответственность за обязательства по деловой коммуникации. Бизнесобщение как вид делового общения коррелирует с коммерческой деятельностью вовлеченных в него лиц.

4. Деловое общение представляет собой контнуум устных и письменных коммуникативных актов, направленных на достижение профессионально обусловленной цели. Каждый акт состоит из определенной последовательности информационных блоков и представляет собой некую законченную часть межличностного речевого взаимодействия субъектов общения.

5. Для формирования участника общения, успешно функционирующего в рамках своих способностей и социального статуса в деловом речевом континууме, необходимо, чтобы он владел навыками культурной практической речи, включающей специальные профессиональные знания, концепты деловой культуры, охватывающие весь комплекс

54 отношений человека к процессу труда, а также коммуникативно-поведенческие навыки и умения, формирующие социальный и психологический аспекты делового общения.

6. Поскольку коммуникативная функция языка реализуется главным образом в диалогической речи, мы обращаемся к исследованию делового вербального диалога в предпринимательской среде, определяем его структурные особенности, типологию жанровых разновидностей.

7. Сравнительный анализ жанров делового общения позволяет нам сделать вывод о преобладании в нем устной диалогической формы речи. Будучи наиболее распространенной, она в большей мере, чем письменная или монологическая со свойственным им более формальным, техническим и менее личностным характером, позволяет вскрыть особенности участника делового общения в целом и бизнесобщения как его разновидности.

ГЛАВА 2 ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ

И ЛИЧНОСТЬ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЯ В ЕЕ ПАРАДИГМЕ

2.1. Личность - языковая личность - языковая личность предпринимателя

Различные науки изучают личность, и она выступает в качестве их связующего центра. «Личность» (persona) восходит к этрусскому обозначению маски - театральной маски, маски персонажа на сцене, - воплощая идею фиксации ролей. Универсального, общепринятого определения личности не существует ввиду многогранности этого сложного явления, являющегося объектом исследования множества научных дисциплин: например, в качестве устойчивой целостности психических свойств, процессов и отношений, как результат включения индивида в пространство межиндивидуальных связей личность является предметом изучения в психологии; социологический анализ личности выделяет в ней социально-типическое как целостность необходимых для выполнения общественных функций характерологических и нравственных качеств, знаний и умений, ценностных ориентаций и социальных установок, доминирующих мотивов деятельности; многие интерпретации личности выступают в философском обличье, и почти все они так или иначе сводятся к декартовскому дуализму тела и души и т.д.

Наряду с такими понятиями, как «индивид» и «субъект», «личность» репрезентирует один из аспектов общего, интегративного понятия «человек». Разграничивая эти понятия с целью выяснения специфики концепта «личность» и его производных - «языковая личность» и «языковая личность предпринимателя», отметим, что согласно, например, Краткому энциклопедическому словарю «Общая, социальная и юридическая психология», индивид - это конкретный человек, характеризующийся неповторимым своеобразием своих природных и социальных черт [Еникеев, Кочетков, 1997 : 100]; субъект - это человек как носитель психической активности, познания и деятельности [Психологический словарь, 1983 : 87]; в понятии же личность на передний план выдвигаются социальные качества человека: так, Советский энциклопедический словарь трактует личность как «1. субъект отношений и сознательной деятельности, 2, устойчивую систему социально значимых черт, характеризующих индивида как члена общества или общности» [СЭС, 1981 : 728].

Язык составляет неотъемлемую часть человека. При наличии и у человека, и у языка собственных вну тренних закономерностей развития, эти два феномена в то же время взаимозависимы и взаимопроникаемы. Язык существует постольку, поскольку существуют люди, владеющие этим языком, который является «общественным установлением». Они присваивают язык и, используя его, превращают в речь, в результате чего язык становится частью человеческой субъективности, воплощением языкотворческой деятельности человека. Несомненно и обратное влияние языка: его национальная специфика определенным образом воздействует на восприятие говорящим человеком окружающей действительности, создавая лингвистическую относительность мира.

В человеке как носителе языка составляющие его понятия «индивид», «личность» и «субъект» своеобразно отражают, по мнению Ю.С.Степанова, три человеческих естественных параметра - отношение к самому себе, к сообществу и к окружающему миру. Параметрически личность - носитель языка, индивид -человек, о котором известно, что это личность, и которого мы знаем по речам и по делам его, субъект же - тот, кто дан нам только по речам; системность в действиях субъекта нам не доступна. Параллель такой параметризации выявляется в основных линиях прагматической интерпретации высказывания - это «расслоение» «Я» говорящего на «Я» как подлежащее, «Я» как субъект речи, наконец, «Я» как внутреннее «ЭГО», которое контролирует, самого субъекта [Степанов, 1985 -- -216218].

Исходя из того, что личность является системой социально значимых черт человека, и именно личность в концепте «говорящий человек» представлена как носитель языка, мы в своей работе обращаемся к терминам «языковая личность» и «языковая личность предпринимателя».

Центральное место концепта «языковая личность» в представленной работе обусловливает необходимость, с одной стороны, его более подробного рассмотрения с точки зрения различных исследователей данной проблематики, а с другой стороны, представления нашего понимания ЯЛ в контексте ее изучения как участницы бизнесобщения. Определения, представленные в работах различных исследователей, обнаруживают сходные черты. Например, по мнению Г. И. Боги на, это понятие включает в себя многослойный, многокомпонентный, структурно-упорядоченный набор языковых способностей, умений, готовностей производить и воспринимать речевые произведения [Богин, 1984 : 35]. Согласно определению Ю.Н.Караулова, языковая личность - это совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений, различающихся степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности и определенной целевой направленностью [Караулов, 1989 : 3]. С.А.Сухих понимает под языковой личностью сложную, многоуровневую функциональную систему, включающую уровень владения языком (языковую компетенцию), уровень владения способами осуществлять речевое взаимодействие (коммуникативную компетенцию), уровень знаний о мире (тезаурус), получающие непосредственное отражение в структуре дискурса, который имеет соответственно экспонентный, субстанциональный и интенциональный аспекты [Сухих, 1993 : 87].

ЯЛ, функционируя в обществе, вовлечена в различные формы деятельностис характерными для них видами речи. Риторика предполагает, что каждому виду речи должен соответствовать свой общепринятый автор, своя ЯЛ. Мы исходим из перечня основных видов ЯЛ, предложенного Ю.В.Рождественским, который разделяет их по следующим признакам [Рождественский, 1999 : 150-176 ]:

1. по числу участников: отдельный человек (говорящий или пишущий), коллегия (когда один пишет, а другой подписывает или издает), коллектив (группа людей принимает участие в создание текста);

2. по виду речи: образ автора в семейно-бытовой, в публичной, судебной, учебной речи, гомилетике, в письмах и документах, в научных сочинениях, в массовой коммуникации и т.д.

В соответствии с данной классификацией, ЯЛ как участница бизнесобщения представляет собой разновидность коллективной языковой личности (КЯЛ). Отличительным признаком КЯЛ, по нашему мнению, является тот факт, что она предполагает невыделенность отдельной ЯЛ из определенной социальной группы, ее объединение с себе подобными по профессиональному, возрастному признакам, по интересам. Принадлежность одному социально-коммуникативному кругу, выполнение сходных видов деятельности объединяет языковые личности и рождает некий синтез - КЯЛ. Автором текстов в этой сфере является социум, или коллективный субъект, творящий свое мироздание, свою аксиологию, этику, свой язык. Таким образом, КЯЛ представляет собой общий, усредненный речевой образ соответствующих речевых личностей, носителем их наиболее типичных черт.

Исходя из вышесказанного, мы применительно к нашему исследованию пониманием под языковой личностью предпринимателя коллективную языковую личность, участвующую в профессиональной (коммерческой) деятельности с целью создания и использования материальных ценностей и представляющую собой такое сочетание способностей и характеристик, которые позволяют ей создавать и воспринимать речевые произведения в процессе деловой коммуникации в предпринимательской среде и отличают ее от других языковых личностей, обеспечивая ее коммуникативную индивидуальность.

2.2. Проблема "языковая личность " в диахроническом плане.

Становление современного учения о homo loquens.

В истории изучения ЯЛ имели место примеры как неявного, косвенного интереса к этой проблематике, так и непосредственного научного исследования данного явления. О существовании ЯЛ одним из первых заявил Николай Кузанский (1401-1465), в Новое время этой проблеме уделял внимание И.Г.Гердер (1744-1803), она интересовала таких выдающихся зарубежных лингвистов, как В.Гумбольдт, младограмматики, Г.Штейнталь, А.Мейе, В.Вундт, Л.Вайсгербер и Др.

В диахроническом плане идея homo loquens для отечественной лингвистики также не являлась новой. Диалектику изучения ЯЛ русистикой в разных направлениях усилиями ученых прошлых лет и современности можно представить следующим образом:

• лингводидактическое (Ф.И.Буслаев, А.М.Пешковский, К.Д.Ушинский);

• литературоведческое (В.В.Виноградов, Ю.Н.Тынянов, В.Б.Шкловский, Д.С.Лихачев, Ю.М.Лотман);

• психолингвистическое (Б. де Куртене, А.А.Потебня, Л.С.Выготский, А.Н.Леонтьев, А.А.Леонтьев, А.Р.Лурия, Н.И.Жинкин).

• социопсихолингвистическое (Ю.Н. Караулов)

Многие исследователи ЯЛ считают, что впервые наиболее близко к современному пониманию ЯЛ подошел В.В.Виноградов. Ставя своей задачей исследование языка художественной литературы, в качестве элементарного уровня, служащего отправной точкой в. изучешш этого сдожного явления, ученый видит индивидуальную речевую структуру. В.В. Виноградов считает, что индивидуальное словесное творчество в своей структуре заключает ряды своеобразно слитных или дифференцированных социально-языковых, идеологически-групповых контекстов, которые осложнены или деформированы специальными, индивидуальными формами. Безличная речь, внешние грамматические формы ведут нас к языку, а персонифицированная речь - к ЯЛ. В рамках такого подхода в исследованиях ученого по поэтике русской литературы и теории художественной речи получили теоретическое обоснование и практическую разработку два направления - линия «образа автора» произведения и линия художественного образа как ЯЛ [Виноградов, 1930: 62].

Интерес к ЯЛ не являлся характерным для господствующей в первой половине 20 - го века структурной лингвистики, которая стремилась, по словам Ю.Н.Караулова, являющегося одним из основных авторов современного учения о ЯЛ, освободиться от говорящего субъекта и свести все свои содержательные категории к отношениям знаков к действительности и к отношениям между знаками, и ЯЛ если и исследовалась, то в редуцированном виде [Караулов, 1987 : 15]. Начиная с середины нынешнего века, организующим центром «смыслового пространства» становится человек, в семиотические исследования включается недостающий третий аспект - прагматика - учение об отношении знаков к их интерпретаторам, наблюдается переход от анализа стабильного значения слова к рассмотрению изменчивого содержания высказывания.

Введение антропоцентризма в лингвистической науке способствовало формированию свойственного для современного языкознания комплексного подхода к изучению языка, интегрирующего разрозненные и относительно самостоятельные свойства языка: язык имеет истори -чески обусловленный характер развития; природа языка психологична; язык является системно - структурным образованием; язык имеет социально обусловленный характер возникновения и употребления. Ю.Н.Караулов отмечает, что это стало возможным, поскольку в ЯЛ одновременно взаимодействуют все четыре фундаментальных языковых свойства: личность есть сосредоточение и результат социальных законов; она - продукт исторического развития этноса; ее мотивационные предрасположения, возникающие из взаимодействия биологических побуждений с социальными и физическими условиями, позволяют отнести ее к психологической сфере; личность есть создатель и пользователь знаковых, то есть системно-структурных по своей природе, образований [Караулов, 1987 : 16].

Подытожить сказанное о становлении современного учения о ЯЛ можно словами С.Е.Никитиной, утверждающей, что понятие ЯЛ было рождено В.В.Виноградовым, почило в эпоху «бесчеловечной» лингвистики и воскресло ныне, создавая в лингвистике новую проблематику, переструктурируя, переакцентируя множество уже известных проблем [Никитина, 1989 : 34].

2.3. Основные направления в исследовании языковой личности в современной науке

В современном языкознании за традиционными вопросами (проблема соотношения языка и мышления, вопросы устройства внутренней речи, функциональная направленность стилистического анализа с повышенным интересом к эмоционально-экспрессивным свойствам языка, специфика структуры текста, его восприятия, понимания и воздействия и др.) вырисовывается единое организующее начало - ЯЛ, ее структура, становление, функционирование.

В последние годы в мировой лингвистике появилось немало работ, заявляющих соответствующую проблематику. Исследовательская работа в этом направлении может быть систематизирована следующим образом:

- фиксация общих черт, характеризующих человека как„ существо говорящее. К.Ажеж, М.Бирвиш, Р.А.Будагов, Э.Косериу, Э.Новак, С.Петков, Г.Торнтон, Ж.Филииек и др. подчеркивают значимость понятий «человеческое», «индивидуальное», «личностное», невозможность познания человека без познания его языка, рассматривают способность к речевым поступкам не как индивидуальное, а как личностное свойство индивида, обладающего родовой способностью быть ЯЛ, но по-разному реализующего эту способность. Г.Торнтон, например, процесс овладения языком изображает с помощью уравнения G+E=P, где G - генотип, языковая наследственная способность человека; Е - его окружение; Р -«фенотип» или индивид как уникальный продукт, феномен, являющийся результатом взаимодействия первых двух компонентов [Thornton, 1972 :

4].

- стуктурирование языковой личности, ее уровней и единиц, механизма их фукционирования и взаимодействия. Так, с именем Г.И. Богина мы связываем создание абстрактной модели носителя языка, в которой независимо от индивидуальных особенностей говорящего человека и используемого им язьша выделяется несколько уровней развитости ЯЛ: правильности, интериоризации, насыщенности, адекватного выбора и синтеза [Богин, 1975 : 70-72]. Предложенная Ю.Н.Карауловым структура ЯЛ включает такой набор языковых умений или готовностей, относящихся к вербально-семантическому, тезаурусному и мотивационно-прагматическому уровням, которые могут рассматриваться как лингвистический коррелят черт духовного облика целостной личности, отражающий в специфической, языковой форме ее психологические, этические, социальные и другие составляющие. Структурная модель ЯЛ построена в трехмерном измерении по пересекающимся осям — «виды речевой деятельности», «уровни языка» и «степень владения соответствующим компонентом ~ данного - уровня», что позволяет всесторонне диагностировать состояние языковой развитости конкретного индивидуума [ Караулов, 1987 : 56];

- типологизация языковой личности по различным критериям: психолого-коммуникативному критерию (напр., на основе дихотомии «активный-пассивный»), социально-коммуникативному критерию (напр., выделение «созидателя», «потребителя» и «разрушителя»), профессионально-комм}тпжативному критерию (ЯЛ телеведущего, учителя, школьника, студента, переводчика, комментатора, ученого и т.д.), характеристика процесса становления и развития этих ЯЛ. Авторы таких исследований (Н.Ф.Алефиренко, М.Н.Барабина, Г.Н.Беспамятова, Т.П.Гарус, С.С.Дашкова, О.П.Жданова, Л.В.Калинникова, М.П.Котюрова, В.А.Маслова, В.С.Мельников, В.М.Пелих, К.Ф.Седов, Т.В.Тарасенко, В.И.Черепанов и др.) подчеркивают диалектическую взаимосвязь индивидуального и социального в сознании говорящего человека, трактуют уникальность ЯЛ конкретного индивидуума как неповторимую комбинацию социально-психологических характеристик ее речевого поведения.

- описание различных типов речевых культур (В.Е.Гольдин, И.В.Колтунова, И.С.Кондратъева-Фишер, Т.В.Кочеткова, О.Б.Сиротинита, В.В.Соколова, Е.Н.Ширяев и др.). Детальное исследование проблемы «языковая личность и языковая норма», научное рассмотрение каждого типа речевой культуры, выявление критериев для отнесения речевого произведения к тому или иному типу речевой культуры, установление принадлежности конкретной ЯЛ к определенному типу речевой культуры вопросы, которые рассматриваются и которые еще предстоит изучить в рамках данного направления. - выявление разнообразных языковых способов выражения духовного мира носителя языка, его эмоционального, этического, логического, волевого компонентов, установление их взаимосвязи в речевой деятельности (Г.Ф.Аглетдинова, Е.М.Вольф, А.А.Ворожбитова, Л.Б.Никитина, Л.А.Пиотровская, Е.А.Погорелая, Ф.П.Сергеев, Т.В.Тарасенко, В.Н.Телия, А.М.Шахнарович, В.И.Шаховский, М.А.Ягубова и др.). Даже представленное выше краткое описание современного изучения ЯЛ позволяет сделать вывод о важности данной проблемы для науки о языке, о существовании разноплановых исследований в этой области, ставящих своей целью полнее рассмотреть такое сложное явление, как носитель языка.

2.4. Национальные черты русской языковой личности

Как уже подчеркивалось выше, речевое поведение человека представляет собой результат взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов. Как справедливо указывает Т.Г.Винокур, «феномен РП (речевого поведения) стоит на трех китах, лишь один из которых - внутриязыковые закономерности подсистемной дифференциации стилистических явлений. Два же других - это внешние закономерности социальных и социально-психологических условий коммуникации, благодаря чему РП предстает как визитная карточка человека в обществе, отражающая реальное взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов» [Винокур, 1993 : 29];

Стержневым элементом в ЯЛ, по точному замечанию Ю.Н.Караулова, выступает ее национальная специфика, вокруг которой группируются лингвистическая, социальная и психологическая доминанты [Караулов, 1987 : 28]. Поэтому для выявления коммуникативного своеобразия русской ЯЛ как участницы бизнесобщения мы .считаем необходимым прежде всего вскрыть ее национальные речевые особенности.

Русская ЯЛ наряду с другими национальными личностями содержит помимо индивидуальных специфических черт, а также черт, присущих той социальной группе, членом которой она является, инвариантную составляющую ЯЛ, или черты, свойственные национальному характеру. «Механизм» воспроизводства типичных для каждого этноса черт характера обеспечивается в первую очередь особой, присущей только людям системой межпоколенной передачи опыта.

Каждому народу от природы положено воспринимать из окружающего мира, как и из переживаемых судеб, и претворять в свой характер не всякие, а только известные впечатления, и отсюда происходит своеобразие национальных складов или типов», - пишет В.О.Ключевский [Ключевский, 1904 : 386]. Основными факторами, определяющими своеобразие национального характера, являются национальные культурные ценности и традиции, особый национальный менталитет и темперамент, доминирующая национальная идеология, специфическая конфигурация социальных отношений, язык.

Национальный стержень ЯЛ менее всего подвержен изменениям; если они и происходят, то медленно и при этом обусловлены ходом развития всей человеческой цивилизации или отдельным национально-культурным сообществом; наиболее яркие и быстрые изменения происходят при смене эпох. Так, Д.Б.Гудков и В.В.Красных считают, что «в настоящее время именно такие изменения происходят в русской когнитивной базе» [Гудков, Красных, 1998 : 131].

Тема данной работы, ограниченная рамками лексико-семантического исследования речевого образа ЯЛП, не предполагает проведение подробного анализа национальных особенностей речевого поведения россиян, участвующих в бизнесобщении; для такого анализа, с одной стороны, требуется привлечение также более крупных, нежели слово, фразеологизм или речевая этикетная формула, языковых единиц, а с другой стороны, отдельно организованный исследовательский процесс. Поэтому для представления наиболее полной картины ЯЛ российского предпринимателя мы обращаемся к краткому изложению специфики речевого поведения россиян, опираясь на исследования, проведенные Н.Н.Германовой на примере бытового диалога [Германова, 1999 : 52-58], предполагая ее (специфики) возможное своеобразное преломление в речевой практике ЯЛ П.

В русскоязычной речевой культуре традиционно превалировали коллективистские ценности, согласно которым человек по своей сути является существом общественным и может полностью самореализоваться только в рамках некоторого сообщества. Приверженцы коллективистских идей критически относятся к идеям либеральной свободы, провозглашающим индивидуализм и смелое безразличие к внешним авторитетам, полагая, что такая политика ведет к дезинтеграции общества, лишает человека общественной опоры.

В России идеи коллективизма нашли своеобразное преломление. Оно выражается в том, что они не охватывали и поныне не охватывают все общество, разделенное на общественные группировки, политические партии, кружки единомышленников, нередко противопоставленных друг другу. Эта особенность национального менталитета не может не сказываться на стиле речевого общения россиян, обусловливая своеобразие их дискурсивной практики, характерной чертой которой является авторитарная позиции говорящего, которая приводит к напряженности, порой антагонистичности и агрессивности дискурса. Типичный россиянин не склонен к плюрализму: он желал бы видеть общество идейно однородным и готов активно вербовать сторонников своим идеям. В отличие от представителя либерального стиля общения, ритор-коллективист не готов признать право собеседника на свою истину, отличную от его, и часто разговор на банальную тему он может превратить в ожесточенную перепалку, в ходе которого собеседник оказывается оппонентом или даже противником, которого необходимо победить и обратить в свою веру.

Конечная цель общения состоит в достижении единства, но единства истинного, а не кажущегося. Мораль и этикет речевого поведения россиянина порицают фальшь, лицемерие, двуличие, говорящий проявляет истинное внимание и заботу о слушателе. В результате большинство речевых актов носит неформальный характер, они содержательно насыщенны, нацелены не на налаживание поверхностных социальных контактов, но на формирование взглядов собеседника на окружающую действительность.

Это, конечно, не означает, что русскоязычные говорящие не реализуют принципы вежливости, как их понимает современная лингвопрагматика. Россияне используют многочисленные стратегии в духе западных авторов универсального общения (Griee, Leech): преувеличение интереса к точке зрения собеседника, манипулирование пресуппозициями, использование непрямых речевых актов, маркеров принадлежности к одной группе и т.д. Проблема, однако, заключается в том, что вежливость нередко отступает на второй план по сравнению с соображениями искренности, поиска правды, самоутверждения.

Предполагаемая здесь связь между конфронтационным стилем речевого поведения россиян и идеологией коллективизма может показаться парадоксальной, тем более, что в других национальных культурах, где коллективизм также играет большую роль (Китай, Япония), речевое общение имеет совсем другую тональность, отличаясь, напротив, повышенной вежливостью и тактичным вниманием к нуждам собеседника. Однако при более внимательном рассмотрении противоречие оказывается мнимым. Как отмечалось выше, российское общество всегда делилось на отдельные группировки, часто враждебные друг другу. Поэтому коллективизм в том виде, в каком он представлен в России, предполагает не столько всеобщее единение, сколько объединение в отдельные группы, причем часто не. по принципу«кем?», а по принципу «против кого?».

Таким образом, Россия, обладая отчетливым национально-специфическим стилем речевого поведения, занимает промежуточное положение между западной культурой либерального индивидуализма и восточной культурой коллективных ценностей общенационального масштаба.

2.5. Предприниматель и его речь в деловом диалоге

Особенности национального речевого поведения выступают доминирующими в речеповеденческих проявлениях КЯЛ и сосуществуют с наиболее характерными признаками определенной социальной группы. Нам представляется необходимым в контексте нашего исследования рассмотреть типические речевые черты, свойственные представителям русскоязычного бизнескласса.

Российскую деловую культуру, по мнению А.И.Пригожина, можно охарактеризовать как коллективную с уравнительно-пассивным вертикальным характером. В ней отмечается подлинный культ единоначалия, авторитаризм руководителей всех рангов, сокращение властной дистанции по направлению сверху вниз. Преобладание волевого начала дополняется ориентировкой на культ великих свершений, самопожертвования и героики, которые сформировали жесткость в межличностных отношениях [Пригожин, 1995 : 74].

Наметившийся переход от доперестроечной российской личности, в которой стимулировали развитие ударничества, организованной массовой инициативы, готовности к самопожертвованию, подчинение, к формированию новой личности и проникновению элементов горизонтального коллективизма индивидуалов особенно ярко представлен во вновь зарождающемся классе предпринимателей. На общем фоне патриархальной и паттерналистской психологии этот класс проявляет стремление к самостоятельности, личную ответственность, самодисциплину, несанкционированное проявление инициативы, жизненную целеустремленность, планирование жизни на основе научных знаний. Однако из-за необходимости функционировать в условиях несовершенной законодательной системы, в обстановке морального смятения, когда индивид оказался без социальной поддержки, и соблюдение этических норм превратилось в предмет индивидуального предпочтения, представители этой социальной группы вынуждены балансировать на грани закона и беззакония, они, по наблюдению О.П.Ждановой, нередко обнаруживают ограниченность, демонстративность, этическую упрощенность [Жданова, 1998 : 104], отражающиеся и в их языке.

И хотя в российском социуме бизнескласс нередко идентифицируется по особым лингвистическим (средства вербальной коммуникации, языковые средства, речевые формулы) элементам наряду с экстралингвистическими (прическа, одежда, атрибуты) и паралингвистическими (мимика, жесты, позы) элементами, в процессе осуществления своей профессиональной деятельности его представителям свойственны черты, характерные для большинства лиц, вовлеченных в ДО. Использование общения его участниками в качестве инструмента для решения актуальных для своей профессиональной деятельности практических задач позволяет нам отнести их к практическому типу коммуникативной личности, образующем наряду с когнитивным и аффективным типами типологию основных коммуникативных личностей, предложенную Н.Н.Обозовым [Обозов, 1990 : 37].

С целью выявления специфики практической коммуникативной личности ниже мы приводим таблицу, составленную Н.Н.Обозовым, которая описывает характерные особенности каждого типа коммуникативной личности, вовлеченной в познавательную, эмоциональную и поведенческую сферы деятельности [Там же]:

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Общая тенденция, характеризующая современный — стиль научного познания к движению из сферы систем к центру всех этих систем - человеку, способствует активному взаимодействию всех гуманитарных дисциплин, исследующих феномен жизни, в центре которого находится человек со всеми своими психическими составляющими, формами социального существования и культурной деятельности.

Личность, репрезентируя социальный аспект многогранного понятия «человек», получает наиболее полноценное, информационно насыщенное выражение в языке, формируя языковую личность, «такую совокупность способностей и характеристик человека, благодаря которой он создает и воспринимает речевые произведения, различающиеся степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, определенной целевой направленностью» [Караулов, 1989 : 3].

Стержневой в языковой личности, детерминирующей ее лингвистические, социальные, психологические составляющие, является ее национальная специфика. Важным фактором, определяющим речевое своеобразие личности наряду с ее индивидуальными качествами является принадлежность личности определенному социальному классу, ибо конкретное языковое сознание всегда представляет собой социально обусловленное явление. Таким образом, каждая языковая личность выступает в трех ипостасях: ЯЛ как представитель определенной нации (национальная ЯЛ), ЯЛ как член определенной социальной группы (коллективная ЯЛ) и ЯЛ как индивидуальность (индивидуальная ЯЛ).

Современный социальный контекст в нашей стране выдвигает в число лидеров вновь зарождающийся класс предпринимателей, что актуализирует в науке о языке задачу изучения делового общения в предпринимательской среде и его участника - языковую личность российского предпринимателя.

Под бизнесобщением мы понимаем интереубъектное речевое взаимодействие, возникающее между его участниками в процессе осуществления профессиональной деятельности, целью которой является коммерческий обмен продуктами материального, интеллектуального и психофизиологического труда. Анализ исследования вербального общения в предпринимательской среде позволяет сделать вывод о его четкой структурации, включающей такие этапы, как установление контакта, ориентация в ситуации, обсуждение вопроса, проблемы и поиск оптимального решения, принятие решения, выход из контакта, Сравнительное исследование жанров бизнесобщения выявляет преобладание в нем устной диалогической формы речи. Будучи наиболее распространенной, она в большей мере, чем письменная или монологическая со свойственным им более формальным, техническим и менее личностным характером, позволяет вскрыть особенности участника бизнесобщения. Это обусловило наше внимание к исследованию устного делового диалога.

Руководствуясь такими факторами, как важность бизнесобщения в современной социокоммуникативной среде, возрастание роли предпринимателей в обществе, их заявленная в ранее проведенных исследованиях ЯЛП недостаточная готовность к эффективному использованию практической речи, их общая невысокая речевая культура, мы обратились к исследованию ЯЛП для всестороннего анализа этого объекта, вскрытия его особенностей, разработки рекомендаций для более качественного обучения деловому вербальному общению с учетом его социопсихолингвистических составляющих.

ЯЛП мы относим к коллективной ЯЛ, которую можно выделить в типологии языковых личностей. КЯЛ, по нашему мнению, репрезентирует многокомпонентную парадигму соответствующих речевых личностей, проявляющих, с одной стороны, индивидуальные речевые особенности в процессе осуществления коммуникации, а с другой, демонстрирующих сходные признаки при создании и восприятии текстов в силу принадлежности одному социально-коммуникативному кругу, выполнения сходных видов деятельности и создающих комплексный речевой образ коллективной ЯЛ.

Поскольку «тщательное изучение языка должно включать в себя то, что история и философия связывают с внутренним миром человека» (В. фон Гумбольдт), в фокусе нашего внимания оказываются типические способы проявления в устном деловом диалоге главных компонентов сознания ЯЛП: интеллектуальных, эмоциональных, этических, волевых. Нами было проведено в русле интегрированного подхода исследование соответствующих лексико-семантических полей ЯЛП: логико-предметного ЛСП, ЛСП эмоций, ЛСП этики и ЛСП волеизъявления.

Признавая вслед за М.В.Колтуновой наличие трех основных типов речевой культуры в среде предпринимателей (среднелнтературного, литературно-разговорного, фамильярно-разговорного с элементами просторечия), мы определили круг основных внешних (общесоциальных) и внутренних, свойственных бизнесклаесу, экстралингвистических факторов, детерминирующих «пестроту» его речевых проявлений. Дальнейшее исследование логико-предметных, эмоциональных, этических и волевых компонентов ЯЛП, эксплицируемых в речи, проводится с учетом основных внутренних факторов, обусловливающих деловое общение и включающих состав участников, позиционные отношения между ними (равноправные, неравноправные, невыраженные), дистанцию (близкую, среднюю, далекую), вид обстановки (официальный, неофициальный, нейтральный).

Анализ ведущего логико-предметного лексико-семантического аспекта ЯЛП вскрывает его тесную связь с разносторонней профессиональной деятельностью предпринимателя, позволяет установить основные профессионально ориентированные классы наименований, выделяет три основных группы деловой .терминологии:, срсднелитературную, разговорную, профессионального жаргона, прослеживаемые и при определении других ЛСП, Изучение логико-предметного ЛСП ЯЛП с учетом основных внутренних экстралингвистических факторов позволяет определить его разновидности, установить их особенности и очертить круг проблем, вытекающих из неадекватной, а следовательно, неэффективной профессиональной коммуникации предпринимателя.

Призванные дополнить и усилить интеллектуальный аспект речи, лексические эмотивы ЯЛП также образуют особое ЛСП и его разновидности. Анализ их составных частей выявляет приоритетные лексические группы с эмоциональным компонентом в значении, эмоциональные тренды, сопровождающие деловое взаимодействие, набор основных речевых интенций, инициированных и / или приводящих к появлению эмотивных лексем, недостатки, свойственные речевой культуре ЯЛП в эмоциональном плане, состоящие главным образом в чрезмерном использовании разговорных эмотивов как в непринужденной, так и в нейтральной обстановке; излишней эмоциональной насыщенности речи, ограничивающей ее интеллектуальные возможности.

ЛСП этики ЯЛП позволяет определить специфику нравственной культуры ЯЛ, поскольку речевая этика является ее составным компонентом. Вскрыв особенности этики предпринимательства, важность речевой этики делового общения для создания благоприятной коммуникативной обстановки, мы обратились к выявлению ведущих этических трендов, на фоне которых осуществляется коммуникация в предпринимательской среде, конфигурации основных формул речевого этикета в зависимости от основных внутренних экстралингвистических факторов бизнесобщения, отметили недостатки в этической культуре речи. К последним мы относим ограниченный набор используемых формул речевого этикета, исключение или значительное сокращение употребления ряда групп формул, например, выражающих похвалу, извинение, благодарность, комплимент и др.; частое обращение в речи к формулам речевого этикета, свойственным разговорной и просторечной речевым культурам; перебивы собеседника, проявление резкости, иронии, раздражительности по отношению к партнеру по коммуникации; неучет его коммуникативных характеристик, приводящий к коммуникативной неудаче и т.д.

Исследование лексико-еемантичеекого волевого аспекта ЯЛП позволяет сделать вывод о взаимодействии всех составляющих ее сознания в процессе волеизъявления: интеллектуш1ьных, эмоциональных, этических, при ведущей роли двух последних, поскольку в интеллектуальном плане наибольшее значение в процессе осуществления ЯЛ волевого действия принадлежит аргументации, предполагающей наиболее крупные, синтаксические, единицы, нежели слово, фразеологизм, формула речевого этикета. Было обнаружено, что соотношение всех трех лексических групп с семантикой волеизъявления в значительной мере зависит от главных внутренних экстралингвистических факторов бизнес-общения.

Итак, проанализировав логико-предметные, эмоциональные, этические и волевые лексико-семантические составляющие ЯЛП, мы определили лексико-семантические особенности предпринимателя в устном деловом диалоге. С учетом требований, предъявляемых к носителю подлинной общей культуры речи и культуры деловой речи, мы подтвердили недостаточную готовность участников деловой коммуникации в предпринимательской среде к эффективному владению практической речи в интеллектуальном, эмоционально-волевом, этическом аспектах. Мы также определили круг проблем, решение которых, по нашему мнению, будет в определенной мере способствовать формированию у

136 предпринимателя подлинной устной речевойкулътурыг. предусматривающей следование нормам языка, общепринятому набору эмотивов, этике речевого общения, принятым в обществе и деловом общении, речевое мастерство, владение функциональными разновидностями устного делового диалога и их использование с учетом основных внутренних экстралингвистических факторов бизнесобщения, что несомненно повышает эффективность речи, а следовательно, и достижения практических целей.

В итоге нам бы хотелось вскрыть новые научные задачи в связи с проведением данного диссертационного исследования. Поскольку бизнесобщение предполагает конфиденциальность, что вызывает определенные трудности в сборе речевого материала и ограничивает тем самым рамки исследовательской работы, наше исследование нуждается в дальнейшем продолжении, что позволит включить дополнительные данные по деловому общению в предпринимательской среде в исследовательский процесс и, в конечном счете, систематизировать работу по указанной проблеме. Мы также планируем исследовать ЯЛ российского предпринимателя на предмет выявления в ее речевом поведении национального своеобразия. Кроме того, нам представляется актуальным ввиду все большего вовлечения предпринимателей в международную коммуникацию осуществить сопоставительный лексико-семантический анализ англоговорящей и русскоговорящей языковых личностей, участвующих в деловом общении.

 

Список научной литературыТупицына, Ирина Николаевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Авронин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: (К вопросу о предмете социолингвистики). - Л.,1975. - 276 с.

2. Аглетдинова Г. Ф. О соотношении оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова // Исследования по семантике. Уфа, 1996. - С. 76-84.

3. Алефиренко Н. Ф. «Языковая личность» как лингводидактическая проблема // Проблема формирования языковой личности учителя-русиста. Волгоград, 1993. - С. 43-47.

4. Алтабаева Е.В. Высказывания с семантикой волеизъявления как средство речевого воздействия // Творческое наследие Е.Замятина: взгляд из сегодня. -Тамбов, 1997. Кн. 6. - С. 52-54.

5. Андреев В.И. Деловая риторика : Практический курс делового общения и ораторского мастерства. М., 1995. - 206 с.

6. Андреева Г.М. Социальная психология. М., 1998. - 373 с.

7. Арнольд ИВ. Основы научных исследований в лингвистике. М.,1990. - 140 с.

8. Арутюнова Н.Д. О типах диалогического стимулирования // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1972. - С. 75 - 81,

9. Астафурова Т.Н. Язык деловых коммуникаций: универсальное и специфическое в русском и английском языках // Функциональные и семантические особенности языковых явлений. Волгогр.,1994. - С. 36-46.

10. Астафурова Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации, -Волгогр.,1997. 107с.

11. Астафурова Т.Н. Языковые средства реализации резистентных стратегий делового общения //Языковая личность: система, нормы, стиль. Волгогр.,1998. -С. 49-54.

12. Бабенко Л. В. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. -Свердловск, 1989. 182с.

13. Багрянская Н.В., Мшехина В. И. Развитие модально-экспрессивной коннотации фразеосочетаний со значением оценки лица // Семантические процессы в системе языка. Воронеж, 1984. - С.87-90.

14. Бакштановский В.И., Соломонов Ю.В. Этика предпринимательства // Вестник РАН, Т.63. 1993. - №11. - С. 981-987.

15. Баллы Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955. - 416 с.

16. Барабина М.Н. Отражение общеязыковых и социальных факторов в речи ребенка дошкольного возраста // Проблемы формирования языковой личности учигеля-русисга. Волгоград, 1993. - С.37 - 42.

17. Баско Н.В. Национально-культурная семантика в языке делового общения // Язык, сознание, коммуникация. М.,1997. - С.68 - 74.

18. Бахтин ММ. Проблема поэтики Достоевского. М.,1979. - 318 с.

19. Бахтин ММ. Эстетика словесного творчества. М.,1979. - 423 с.

20. Безменова НА. Речевое воздействие как риторическая проблема : В кн. Ф.Снелла «Искусство делового общения». М., 1990. - С. 39-52.

21. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. 446 с.

22. Беспамятова Г.И. Языковая личность телевизионного ведущего // Языковая личность и семантика. Волгогр., 1994. - С.23-28.

23. Беттджер Ф. День начинается в 6.00 // Обаять клиента. Идеи, стиль и техника профессионального коммерсанта. ЭКО. -1995. -№11. - С. 69 - 73.

24. Богин Г. И. Уровни и компоненты речевой способности человека. Калинин, 1975. - 106 с.

25. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов : Дис. докт. филолог.наук. Л., 1984. - 354 с.

26. Бодуэн де Куртене Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. - Т. 1. - С. 146-202.

27. Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспекталогии. -СПб, 1996.-218 с.

28. Будагов РА. Человек и его язык. М.,1976. - 428 с.

29. Булацкий Г.В., Прилюк Ю.Д. Социология общения; Журналистам о социальной природе и политических функциях общения. Минск, 1987. - 174 с.

30. Бюлер К Теория языка : В кн. Звегинцева В.А. «История языкознания 19-20 веков в очерках и извлечениях»: в 2 ч. М., 1965. - 4.2. - С. 22-37.

31. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста. М., 1979. - С. 299-313.

32. Васильев JIM. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 1971,- №5, -С. 105-113.

33. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М., 1990. - 274 с.

34. Веселое П.В. Служебный телефонный разговор (Язык делового общения) // Русская речь. -1990.- №5. -С.86-90.

35. Веселое П.В. Этикет служебного общения // Человек и труд. -1992. №2. - С. 121 -122.

36. Веселое П.В. Вы секретарь. - М., 1993. - 120 с.

37. Веселое П.В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки. МД993. - 78с.

38. Веселова Р.Б. Основы проведения деловых бесед и совещаний. М., СПб, 1991. -153 с.

39. Водяха A.A. Динамика эмотивного значения слова в контексте // Семасиологические аспекты значения. Волгоград, 1997. - С. 144-148.

40. Волгин Б.Н. Деловые совещания. М., 1981. -159 с.

41. Волгин Б.Н. Деловой телефон. М., 1987. -207 с. -------

42. Волков A.A. Проблемы русской риторики // Русский язык за рубежом. 1994. -№3. - С. 36 - 44.

43. Волков A.A. Основы русской риторики. М., 1998. - 344 с.

44. Волков A.A. Риторика в филологическом образовании // Вестник МУ, сер.9 Филология. 1996. -№4.-С. 112-122.

45. Вольф ЕМ. Функциональная семантика оценки М., 1985. - 228 с.

46. Ворожбитова A.A. Взаимосвязь логического, эмоционального и волевого в речевой деятельности ритора-публициста // Проблемы взаимосвязи эмоций, мышления и воли. Рязань, 1994.- С.6-7.

47. Выготский J1.C. Мышление и речь. Собр. соч.: в 6 т. М., 1982. - Т. 2. - 504 с.

48. Гайсина P.M. Сопоставительное описание лексических полей: (На материале разносистемных языков). Уфа, 1990. - 67 с.

49. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология ( на материале французского и русского языков). М., 1977. - 264 с.

50. Гарус Т.П. Провинциальный речевой этикет в общении молодой интеллигенции // Феномены провинции. Проблемы интеллегенции. Тамбов, 1996. - Вып.4, - С, 100-107.

51. Германова H.H. Национальная идеология в структурах бытового диалога // Политический дискурс в России. №3. Материалы рабочего совещания 27-28 марта 1999 г. 4.1. -М., 1999. С. 52-58.

52. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. М.,1997. - 242 с.

53. Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие // Вопросы стилистики: Проблемы культуры речи. Саратов, 1993. - Вып. 25. - С. 10.

54. Горбачевич К, С. Нормы современного русского литературного языка --М, 1989, г 208 с.

55. Гражданский кодекс Российской федерации. Части 1 и 2. М., 1998. — 560 с.

56. Гудков Д.Б., Красных В.В. Русское культурное пространство и межкультурная коммуникация // Научные доклады филологического факультета МГУ. М., 1998. - Вып. 2. - С. 124-133.

57. Гусейнов ОМ. К вопросу о нравственной культуре личности // Нравственная культура личности и пути ее формирования. Махачкала, 1994. - С. 3-11.

58. Дебольский М. Психология делового общения: Учебно-методические материалы, М.,1992. - 87 с.

59. Декарт Р. Метафизические размышления // Избранные произведения. М., 1980. -319-407 с.

60. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии. М.Д984. - 268 с.

61. Дридзе Т.М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семисоциопсихологии // Общественные науки и современность, №3. М.,1996. -С.145 - 152.

62. Жданова О. П. Миф о "новых русских" на фоне лексико-семантической группы глаголов поведения // Человек на рубеже нового тысячелетия. Челябинск, 1998. -С.103-106.

63. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.,1982. -159 с.

64. Жуков Ю.М. Эффективность делового общения. М., 1989. - 63 с.

65. Жуков Ю.М., Пилипейченко Ю.Г. Школа делового общения для менеджеров. -М., 1989. 29 с.

66. Жуковская Е.Е. Семантический анализ некоторых глаголов эмоционального состояния и их производных: Автореф. дис. . канд.филол. наук. М.,1975. - 21с.

67. Заверина Л.Н. Повтор универсальное средство создания речевой экспрессии // Средства языка и речи : структура, семантика, функция, изучение. - Тула, 1995. -С. 117-134.

68. Иванова H.K. Зарубежные исследователи о международном деловом общении : (Социокультурный и лингвистический аспекты) // Отражение языковых и речевых реалий в лексикографических и литературоведческих исследованиях. -Иваново, 1995. С. 21-29.

69. Иванова С.Ф. Специфика публичной речи. М.,1978. -126 с.

70. Иванова С.Ф. Искусство диалога, или Беседы о риторике. Пермь, 1992. - 201 с.

71. Каган М.С. Мир общения : Проблема межсубъектных отношений. М.,1988. -315 с.

72. Казаков М.О. Коммуникативные стратегии в деловом общении. // Пути повышения эффективности речевого воздействия в условиях деловой коммуникации: Тез. докл. науч.- практ, конф. Челябинск, 1990. - 143 с.

73. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантичеекого поля // Филологические науки. -1972. №2. - 27 - 33.

74. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.,1987. - 261 с.

75. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения: Предисловие // Язык и личность. М., 1989. - С. 3.

76. Каримова P.A. Семантико-структурная организация текста: (На материале устных спонтанных и письменных текстов). Уфа, 1991. - 154 с.

77. Ключевский В. О. Курс русской истории. 4.1. М., 1904. - 464 с.

78. Кожина М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста // Филологические науки. 1987. - №2. - С. 35-41.

79. Колтунова М.В. Какой тип речевой культуры преобладает в деловом общении // Русская речь. 1996. - №6. - С. 55-58.

80. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969. - 192 с .

81. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативный аспект. М., 1992. - 216 с.

82. Кондратьева-Фишер И.С. Особенности устных выступлений носителей элитарной речевой культуры // Вопросы стилистики: Проблемы культуры речи, -Саратов, 1993. Вып. 25. - С. 151-160.

83. Кормин Н. и др. Культурный контекст предпринимательства // Вопросы экономики. 1995. - № 7.- С. 154-160.

84. Костомаров ВГ. и др. Функционирование русского языка: итоги, состояние, перспективы // Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. М., 1990. - 270 с.

85. Костомаров ВГ. Русский язык нужен этому миру // Русская речь. 1998. - №2. -С. 5-14.

86. Котюрова М.П. Научный текст и стиль мышления ученого // Вести. Перм. ун-та = Perm univ. herald. Лингвистика. Пермь, 1996. - Вып. 2. - С. 32-48.

87. Кочеткова Т.В. Языковая личность носителя русской элитарной речевой культуры и факторы, влияющие на ее становление // Античный мир и мы : Материалы и тез. конф., 21-22 марта 1997г. Саратов, 1998. - Вып.4. - С. 45-57.

88. Красных В. В. К вопросу о лингвокогнитивных аспектах коммуникативного акта // Научные доклады филологического факультета МГУ. М., 1998. - Вып.2. - С. 93-99.

89. Красовский Ю. Нравственно-психологические проблемы управления в производственной организации. М., 1980. - 62 с.

90. Кривоносое А.Т. Язык. Логика. Мышление. Умозаключение в естественном языке. М. - Нью-Йорк, 1996. - 682 с.

91. Кузин Ф. Лекторий для начинающих предпринимателей: О деловой этике и деловом этикете // Дошкольное воспитание. 1995. - №9. - С. 89 - 92.

92. Кузин Ф. Лекторий для начинающих предпринимателей: Культура речи предпринимателя // Дошкольное воспитание. -1996. №1. - С. 89 - 92.

93. Кузнецов AM. Структурно-семантические параметры в лексике. М., 1980. -160 с.

94. Курлова И.В., Козлова Т.В. Сочетание предметной и коммуникативной компетенции при обучении языку делового общения на начальном этапе. // Материалы DC Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999. Доклады и сообщения российских ученых. М.,1999. - С. 209-301.

95. Лаврова Л. В. Лексико-семантические группы слов, характеризующих человека : Дис. канд.филолог.наук. Саратов, 1984. - 224 с.

96. Ладанов И.Д. Мастерство делового взаимодействия. М., 1989. -186 с. Лапинская И.П., Кирина Л.И. Речевой этикет: единицы, виды, этапы формирования. - Воронеж, 1994. - 84 с.

97. Лейбниц Г. Сочинения в 4 т. М., 1983. - Т.2. - 686 с.

98. Ломов Б.Ф. Категории общения и деятельности в психологии // Вопросы философии. 1979. - №8. - С. 28 - 33.

99. Маслова В.А. Роль эмотивной лексики в формировании языковой личности студента-филолога // Языковая личность и семантика. Волгогр. 1994. - С.34 -38.

100. Маторин С. И. О моделировании интеллектуального понимания языка делового общения // НТИ / ВИНИТИ. Сер. 2, Информ.процессы и системы. М., 1997. -№4. - С. 9-17.

101. Мегентесов С.А., Бажова Л.И. Статус речевого этикета / Синтактика. Семантика. Прагматика. Краснодар, 1996. - С. 53-59.

102. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М., 1938 - 342 с.

103. Мельников B.C. Языковая личность переводчика и комментатора // Проблемы формирования языковой личности учителя-русиста. Волгогр., 1993. - С. 29 - 33,

104. Мительская Ж.З. Этикетные фразы в русском и английском языках // Международная научная конференция "Россия и Западная Европа : диалог культур", 21-22 декабря 1993 г. Курган, 1993.- С. 80-81.

105. Михалкина И. В. Коммуникативное и языковое содержание обучения профессиональному общению специалистов в области внешнеэкономических связей: Дис. .канд.педаг.наук. М, 1994. - 260 с.

106. Михалкина И.В. Деловое общение на русском языке в современном социальном контексте // Язык, сознание, коммуникация. М.,1997. - С. 78-86.

107. Михалшша И~В. Учебник в системе обучения русскому языку. как средству делового общения // Научные доклады филол-го фак-та МГУ. М.,1998. - Вып. 2. -С. 134-141.

108. Мицич Пр. Как проводить деловые беседы. М.,1987. - 139 с. Монкоша-Богдан Я. Развитие коммерческой терминологии русского и польского языков 80-90-х годов 20 в.: Дис. . докт.филол.наук. - СПб., 1994. - 286 с.

109. Никитина В.В. Современное описание терминологии бизнеса современного русского языка : Дис. . канд.филол.наук. М.,1994. -181 с.

110. Никитина Л. Б. Оценка интеллекта человека в речевом »шире портретной характеристике. Омск, 1995. - 80 с.

111. Никитина С.Е. Язык и личность. М., 1989. - 216 с.

112. Норман Б.Ю. Синтаксис речевой деятельности. Минск, 1978. - 149 с.

113. Обозов H.H. Психология межличностных отношений. Киев, 1990. - 191 с.

114. ПанасюкА.Ю. Управленческое общение: практические советы. М., 1990. -112 с.

115. Пелих В.М. К вопросу о формировании языковой личности школьника // Языковая личность и семантика. Волгогр., 1994. - С. 56 - 59.

116. Петров Ю.А., Никифоров А.Л. Логика и методология научного познания. -М., 1982. 249 с.

117. Пиотровская Л.А. Эмоциональные междометия как средство выражения субъективной модальности // Модальность в ее связях с другими категориями. -Новосибирск, 1992. С. 150-138.

118. Погорелая E.Ä. Этимологические особенности семантического поля "человек и его внутреннее эмоциональное состояние". Тирасполь, 1996. -№1. - С.3-6.

119. Попова Э.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984. -148 с.

120. Потапова В.Л. Структура делового текста. // Пути повышения эффективности речевого воздействия в условиях деловой коммуникации: Тез. докл. научно-практ. конф. Челябинск, 1990. - 143 с.

121. Пригожим А.И. Деловая культура: сравнительный анализ. М.,1995. - 126 с.л

122. Психология и этика делового общения. Под ред. проф. В.Н.Лавриненко. М., 1997. - 279 с.

123. Рахшина Е.В. Лексическое значение и коммуникативная структура ( к постановке проблемы ) // НТИ / ВИНИТИ Сер.2, Информ. процессы и системы. -1992. №6. - С.27-30.

124. Резниченко Л.А. Культура бизнеса : По материалам российско-австрийской конференции "Культура бизнеса-Россия и мировой опыт", окт. 1994 // Общество и экономика. -1995. №1. - С. 42 - 47.

125. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М.,1999. - 487 с.

126. Романов A.A. Говорящий лидер в деловом общении // Человек говорящий: язык, познание, культура. Тверь, 1995. - С. 18 - 24.

127. Рудяков А. Н. Функциональная семантика. Симферополь, 1992. - 154 с.

128. Рыжова Л.П. Прагмалингвистический аспект единиц речевого этикета и лингводидактика // Коммуникативно-функциональный аспект языковых единиц. Тверь, 1993. - С. 80-84.

129. Седов К. Ф. Становление языковой личности в онтогенезе // Языковая личность и семантика. Волгогр., 1994. - С. 35 - 42.

130. Сергеев Ф.П. О функциональной взаимосвязи мышления и языка // Функционирование языковых единиц в разных речевых сферах: факторы, тенденции, модели. Волгоград, 1995. - С.3-4.

131. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М., 1974. -144 с.

132. Скалкин В.Л. Структура устноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке // Общая методика обучения иностранному языку : Хрестоматия / Сост.Леонтъев A.A. М., 1991. - 356 с.

133. Скворецкая Е.В. Соотношение стилистического и эмоционально-экспрессивного компонентов в содержании слова // Преподавание лексикологии русского языка в вузе и школе. Новосибирск, 1992.- С. 36-44.

134. Скороходъко Э.Ф. Семантическая продуктивность и семантическая емкость слова в общеупотребительной и терминологической лексике : некоторые количественные закономерности // НТИ / ВИНИТИ Сер.2, Информ. процессы и системы. 1997. - №2. - С.67 - 84.

135. Славгородская Л. В. Научный диалог. Л., 1986. -166 с.

136. Снелл Ф. Искусство делового общения. М.,1990. - 61 с.

137. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения // Филологические науки. 1997.- №2. С. 54 - 66.

138. Спивак В.А., Андреева И.В. Этика делового общения и делопроизводство: Учебное пособие. СПб, 1994.- 64с.

139. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.,1985. - 335 с.

140. Стернин H.A. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979. -156 с.

141. Сухих С.А. Черты языковой личности // Коммуникативно- функциональный аспект языковых единиц. Тверь, 1993. - С.85 - 90.

142. Сухш С. А., Зеленская В. В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар, 1998. -159 с.

143. Тарасенко Т.В. Этикетные речевые жанры в разных сферах общения // Филология журналистика 97. - Красноярск, 1998. - Вып. 3. - С. 40 - 44.

144. Телня В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М, 1986. -141 с.

145. Tpymmoea Т.Н. Этические проблемы делового общения // Язык науки и бизнеса.- Тюмень, 1996,- С. 63-66.

146. Уфшщева A.A. Семантика слова : В кн. Аспекты семантических исследований, -М„ 1980.-356 с.

147. Уфшщева A.A. Человеческий фактор в языке и порождение речи. М., 1991. -167с.

148. Ушакова Т.Н., Павлова Н.Д., Зачесова И.А. Речь человека в общении. М., 1989. -191 с.

149. Фишер Р., Юри У. Путь к согласию, или переговоры без поражения. М., 1990. -155 с.

150. Форманоеская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989. -156 с.

151. Фредерик Р.,Петри Э. Деловая этика и философский прагматизм // Вопросы философии. -1996. №3. - С. 70-91.

152. Функциональные стили и формы речи 1 Под ред.О-Б.Сиротининой. Саратов, 1993.-170 с.

153. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.,1989.- 127 с.

154. Халеева И. И. Некоторые проблемы обучения межкультурной коммуникации на основе когнитивного подхода // Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание. М.,1991. - 348 с.

155. Хейнсуорт Р. Моральные аспекты предпринимательства // Бизнес класс. -1995. -№2. С.70 - 74.

156. Христолюбова Л. В. Характеризация этического поведения коммуникантов средствами фразеологии // Проблемы формы и содержания в языке и литературе.- Екатеринбург, 1995. С. 64-74.

157. Хундснуршер Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога // Вопросы языкознания. -1998. №2. - С. 38 - 50.

158. Черепанов В. И. Языковая личность учителя и технология педагогического общения // Языковая личность и семантика. Волгогр., 1994. - С. 28 - 37.

159. Чернышева НА. Этикет деловых отношений. Л., 1988. - 69 с.

160. Чжан Лижень. Лингвостилистические особенности коммерческого подстиля русской официально-деловой речи: Автореф. дис. канд. филол.наук. М.,1996. -21 с.

161. Шапошников Л.Д. О некоторых особенностях выражения собственного мнения в английском речевом этикете в сопоставлении с русским // Семантические ипрагматические особеиностиязыковых единиц в сопоставительной лингвистике. -Краснодар, 1994. С. 94-98.

162. Шахнарович A.M. Язык и интеллект // Изв. РАН. Серия лит. и яз. М, 1997. -Т.56, №5. - С. 68-69.

163. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции : Сб науч. тр. -Волгоград, 1994. С. 8-15.

164. Шаховский В. И. Типы значений эмотивной лексики // Вопросы языкознания. -1994. -№1. С. 20-25.

165. Шаховский В. И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филологические науки. -1998. №2. - С. 59-65.

166. Ширяев E.H. Культура речи как лингвистическая дисциплина // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики. М.1991.- С. 38 -46.

167. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка ). M., 1973. - 279 с.

168. Шмелев Д.Н. и др. Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. М,1989. - 284с.

169. Штейнталъ Г. Грамматика, логика и психология В кн. Звегинцева В.А. «История языкознания 19-20 вв. в очерках и извлечениях». - M., 1964, T.I. - С.45 -69.

170. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М., 1974. - 255 с.

171. Эрнст О. Слово предоставлено вам: Практические рекомендации по ведению деловых бесед и переговоров. М.,1988. -140 с.

172. Ягубова MA. Лексико-семантическое поле ОЦЕНКИ в русской разговорной речи : Дис. . канд.филолог, наук. Саратов, 1992. - 205 с.

173. Якубинский Л. П. Язык и его функционирование: Избр. работы. М., 1986. - 205

174. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ НА-ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ

175. Filipec J. Zur innersprachlichen Konfrontation von semantischen Teilstrukturen im lexikalischen System. hi: Travaux linguistiques de Prague, 3. Praha, 1968, -315 s.

176. Gage J. T. An adequite epistemology for composition: Classical a.mod. perspectives // Essays on classical rhetoric and modem discourse. South, Illinois, 1984. - 209 p.

177. Givon T. Conversation: Cognitive, communicative and social perspectives. -Amsterdam, 1997. 302 p.

178. Grice H.P. Meaning // Readings in semantics. Urbana ate. 1974. -189 p.1.ech G.N. Principles of pragmatics. L.; N.Y., 1983. - XII. - 250 p.

179. Osthoff H., Brugmann K. Morfologische Untersuchungen auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen. Theil 1. Leipzig : Hirzel, 1878 - XV. - 290 s

180. Schwarz C. Bedingungen der Sprachlichen Kommunikation. 1. Auf 1,1985. -135 s,

181. Stern G. Meaning and change of meaning. Goterburg, 1931. -163 p.

182. Thornton G. The individual and his development of a language // Language at work. -London: Longman, 1972. Vol.1 - 4-22 p.

183. Weisgerber L. Die Sprachgemeinschaft als Gegenstand sprachwissenschaftlicher Forschung. Köln : Westdeut. Verlag, 1967. - 198 s.

184. ЭНЦИКЛОПЕДИИ, СПРАВОЧНИКИ, СЛОВАРИ

185. Барышников М.Н. Деловой мир России. Историко-биографический справочник. -Спб., 1998. 445с.

186. Еникеев М.И., Кочетков О.Л. Общая, социальная и юридическая психология. Краткий энциклопедический словарь. М., 1997. - 447 с.

187. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1998. - 456с.

188. Диалог между предпринимателем и клиентом

189. Да слушаю вас // Здравствуйте // Здравствуйте //

190. Вы знаете я вас беспокою / я приходила к вам вчера брала картриджи / из Засвияжского1. РОВД//1. Так//

191. И мы хотим вот / спросить привезли ли вы товар / вот этот? Нет еще / я же сказал в пятницу //

192. В пятницу? вы же сказали через 2-3 дня получается четверг // Нет вы же вчера были? Я не помню / вчера мы были? Вчера-вчера вы были // Я не помню мы так заработались что . fí

193. Вчера вы были я сказал / в пятницу должен быть груз с утра в пятницу приедет если // Ara//

194. То тогда / можете / вернее после 10 можете позвонить // В пятницу?1. Да//

195. Скажите а вот принтер наш Star / можно будет его на ремонт вам привезти? На ремонт пожалуйста // А долго ли будут ремонтировать?

196. В зависимости от того что сломалось потому что тут один вот привезли принтер а у него мотор сгорел //

197. А-а мотор нет / вы знаете / можно я объясню вам по телефону? Ara//

198. Значит вот этот вот / называется она наверное головка вот черная / она вот так бегает // Да-да-да / это печатающая головка //

199. Ну я думаю что / не очень долго //- Вот эту штуку саму можно будет поменять да?- Да посмотрим что там есть //- Потому что у нас прямо горит нам печатать обвинительные / очень большой объем работы /

200. Ну вот / с утра привезите завтра допусти / к обеду или в течение дня сделаем И- Хорошо / Спасибо большое //- Пожалуйста //диалог записан в ООО «Ксеросервие», г.Ульяновск, лиц. В481695)