автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лингвистическое исследование асемантичного текста

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Малов, Владимир Игоревич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Екатеринбург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лингвистическое исследование асемантичного текста'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Малов, Владимир Игоревич

Введение.

Глава 1. Теоретические основы лингвистического исследования асемантичного текста.

1.1. Асемантичный текст как объект лингвистического исследования.

1.2. О видах асемантичности.

Глава 2. Экспериментальное исследование асемантичного текста.

2.1. Экспериментальные методики исследования асемантичного текста.

2.2. Анализ интерпретаций по созвучию.

2.3. Фоносемантический анализ.

2.4. Грамматический анализ.

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Малов, Владимир Игоревич

Одна из объективных трудностей лингвистики связана с отсутствием достаточно полных лингвистических моделей, воспроизводящих не статичное состояние языкового механизма, а динамические процессы рече-мыслительной деятельности. Возможность создания адекватной модели речевого поведения появляется в связи с расширением материала лингвистических исследований, с использованием данных разнообразных психолингвистических экспериментов.

Современная лингвистика наряду с когнитивной психологией, нейрофизиологией, антропологией, философией, теорией информации и теорией искусственного интеллекта входит в содружество когнитивных наук, изучающих когницию - познание и связанные с ним структуры и процессы. Единая теория познания разрабатывается в трудах Н.Хомского (1972), Дж.Лакоффа (1988), Ю.Н.Караулова (1976, 1987), В.В.Петрова, В.И.Герасимова (1988), А.Н.Баранова, П.Б.Паршина (1990), А.Т.Кривоносова (1992), Е.С.Кубряковой (1994, 1996) и др.

Одной из важнейших проблем общей теории познания является проблема восприятия и понимания, в частности речи, которую рассматривают философы (М.Полани, 1985; Л.В.Мурейко, 1988; В.А.Скоробогатов, 1988; К.Мамардашвили, 1997), нейрологи (А.Р.Лурия, 1979; А.Б.Коган, 1988; Л.С.Цветкова, 1995; Н.К.Корсакова с соавт., 1997; Б.В.Зейгарник, 1999), зоопсихологи и социобиологи (Д.Дьюсбери, 1981; М.А.Бутовская, М.А.Де-рягина, 1991; Н.Тинберген, 1993), психологи (Б.Г.Ананьев, 1980; А.Н.Леонтьев, 1981; Л.С.Выготский, 1982, 1999; Д.П.Шульц, С.Э.Шульц, 1998; К.Э.Изард, 1999; С.Л.Рубинштейн, 1999), когитологи и семиотики (М.Коул, С.Скрибнер, 1977; Г.П.Мельников, 1978; И.Сильдмяэ, 1980; Б.М.Величковский, 1982; В.Н.Топоров, 1995), лингвисты (Ф.Н.Шемякин, 1967; И.А.Зимняя, 1970; М.Бирвиш, 1981; Ю.А.Сорокин, 1985; В.З.Демьян-ков, 1996; и др.). з

Считается, что реальное понимание (установление смысла текста) совершается на одной из промежуточных ступеней между такими полюсами, как "жёстко установленный код, исключающий какие-либо новые знаки, - и совершенно неизвестный интерпретатору язык" (В.З.Демьянков, 1997). Какими характеристиками должен обладать текст для того, чтобы быть интерпретируемым? Какая доля асемантичности текста допустима при этом? Какие стратегии интерпретирования выбирает реципиент при восприятии и понимании частично асемантичного текста? Для ответа на эти вопросы очень важны материалы лингвистического анализа асемантичного текста.

Асемантичный текст - это текст, полностью или частично непонятный реципиенту вследствие нарушения его связности, грамматической, лексико-семантической, структурной, фонетической или графической составляющих; текст, не являющийся реально правильным, а потому вызывающий сбои в процессе коммуникации.

Настоящая работа посвящена лингвистическому исследованию асемантичного текста и его интерпретаций русскоязычными информантами.

Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработанностью проблемы восприятия и понимания асемантичного текста. Модель речевого поведения в ситуации интерпретирования асемантичного текста может использоваться для построения общей модели анализа (распознавания) текста.

Объектом настоящего исследования является асемантичный текст.

Предмет исследования - восприятие и понимание асемантичного текста разными возрастными группами русскоязычных информантов.

Материал исследования. Фактический материал представлен: 1) совокупностью асемантичных текстов, фольклорных и авторских, выбранных из анализируемых источников; 2) текстами сопоставляемых переводов нонсенса Л.Кэрролла '7аЬЬег\уоску"; 3) совокупностью асемантичных текстов, предложений, словоформ, звукокомплексов, выявленных в детской речи и спонтанной речи взрослых носителей русского языка; 4) массивом экспериментальных данных, полученных в ходе психолингвистических экспериментов: а) лингвистическая интерпретация английского асеман-тичного текста (10 информантов); б) интерпретация-перевод русского асе-мантичного текста (342 информанта); в) вербальное шкалирование (152 информанта). К данным эксперимента - интерпретации русского асеман-тичного текста относится массив текстов-интерпретаций и составленных на их основе ассоциативных полей стимулов; к данным эксперимента - семантического дифференциала относится массив индивидуальных оценок, представленный в матрицах, и признаковые поля стимулов. Совокупный массив реакций - 16245.

Цель исследования - выявление особенностей интерпретации асе-мантичного текста (реализующего лексическую асемантичность) разными возрастными группами информантов, позволяющее построить модель процесса "считывания" информации в ходе психолингвистического эксперимента по интерпретации асемантичного текста.

Для достижения данной цели необходимо решение следующих задач:

1. Определение понятия "асемантичность" и разновидностей асемантичности текста.

2. Экспериментальное изучение асемантичного текста: а) проведение серии экспериментов по интерпретации асемантичного текста; б) проведение серии экспериментов по вербальному шкалированию; в) обработка экспериментальных данных с использованием методов и приёмов математической статистики; г) анализ словесных реакций с точки зрения их фонетического соответствия стимулам; д) исследование стимулов и реакций в аспекте звукосимволизма; е) изучение влияния контекста на выбор словесной реакции; ж) анализ реакций с точки зрения их грамматического соответствия стимулам; з) установление влияния фактора возраста на особенности интерпретирования асемантичных стимулов.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: метод моделирования - для воспроизведения речевого поведения реципиентов, воспринимающих и интерпретирующих асемантичный текст; когнитивно-ориентированный направленный психолингвистический эксперимент - с целью получения массива текстов-интерпретаций (переводов асемантичного текста); метод семантического дифференциала - для получения индивидуальных оценок асемантичных стимулов; элементы математической статистики (выборочный метод, приёмы определения статистических оценок) - с целью статистической обработки экспериментальных данных, позволяющей верифицировать лингвистическую гипотезу; семантический и контекстуальный анализ - при исследовании словесных реакций, данных информантами в ходе интерпретации асемантичного текста.

Научная новизна исследования состоит в определении разновидностей асемантичности и в разработке методики многоаспектного анализа асемантичных текстов.

Теоретическая значимость работы заключается в разработке понятия асемантичности текста и выявлении специфики интерпретации частично асемантичного текста в фонетическом, фоносемантическом и грамматическом аспектах.

Практическую ценность исследования определяет возможность использования полученных результатов в лекционных курсах по общему языкознанию, семиотике, психолингвистике, теории текста, теории коммуникации, при проведении спецкурсов и спецсеминаров.

Апробация результатов исследования. Результаты исследования докладывались на конференциях 1997, 1999, 2000 гг. в УрГПУ (г.Екатеринбург), опубликованы в следующих работах:

1. Малов В.И. Некоторые особенности интерпретации искусственного текста // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения - 97: Материалы ежегод. регион, науч. конф., 3-4 февраля 1997 г., Екатеринбург / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 1997. № 10. С.37-38.

2. Малов В.И. Когнитивный подход к знаку: постановка проблемы // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения -99: Материалы ежегод. регион, науч. конф., 2-3 февраля 1999 г., Екатеринбург / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 1999. № 12. С.54.

3. Малов В.И. О необходимости широкого понимания термина "кон-нотат" // Исследование различных типов и жанров текста: Межвуз. сб. науч. ст. Сургут: Изд-во СурГУ, 1999. С.42-51.

4. Малов В.И. Созвучие как один из базовых факторов интерпретации искусственного текста // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения - 2000: Материалы ежегод. регион, науч. конф., 1-2 февраля 2000 г., Екатеринбург / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2000. № 13. С.47.

5. Малов В.И. Формирование окказиональных знаков в процессе восприятия искусственного текста // Гуманитарные науки: Сб. науч. тр. Вып.6. 4.1. Сургут: Изд-во СурГУ, 2000. С.140-144.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвистическое исследование асемантичного текста"

Основные выводы диссертационного исследования

Исследование словесных реакций информантов (ассоциативных полей искусственных стимулов) показало, что интерпретация квазислов идет в основном по линии означающего (фонетического и/или грамматического соответствия реакций стимулам).

Фоносемантический фактор при интерпретации асемантичного текста выражен отчётливо (фонетический образ незнакомого словообраза подсознательно семантизируется, и эта содержательность звуковой формы может осознаваться), но является второстепенным при формировании реакции.

Выявление "семантических" (контекстуальных) реакций, подтверждающих интерпретацию квазислов по линии означаемого (сформированного для квазизнаков самим интерпретантом), является весьма затруднительным, так как под влиянием контекста и "давлением" факторов формы (фонетического и грамматического) информант по условию задания "переводит" квазислово узуальным словом естественного языка, которое уже функционирует как готовый языковой знак со своим означаемым. И сформированное, возможно, "зыбкое", "плавающее" значение квазизнака не обязательно полностью совпадает с означаемым "переводного эквивалента". Это не означает, однако, что интерпретирование квазислов шло только по линии означающего, но исследование содержательных факторов сопряжено с высокой степенью субъективизма.

Стратегии интерпретирования асемантичного текста могут быть различными: конкуренция факторов, предпочтение одного из факторов, взаимное усиление факторов. Определение частных стратегий интерпретирования асемантичного текста возможно при расширении методической базы исследования.

Асемантичный текст - это объект лингвистических и психолингвистических испытаний, возможности которого должны быть использованы современной наукой.

Заключение

Использование квазислов и квазитекстов имеет свою традицию в психологии и лингвистике (Э.Сепир, Л.В.Щерба, Д.Н.Узнадзе, Б.А.Успенский, А.П.Журавлёв, А.Е.Супрун, А.П.Клименко и др.). По мнению Ю.Н.Караулова, все попытки интерпретации грамматически оформленных, но десемантизированных комплексов типа глокой куздры, так же как и опыты по восстановлению деграмматикализованных фраз и текстов, "направлены на подтверждение тезиса о взаимодействии списка и правил" (95, С.6), а также свидетельствуют об известной автономности лексической и грамматической систем. На наш взгляд, это слишком узкое поле применения квазислов (квазитекстов) в лингвистике; десемантизированные звуко-комплексы - это интересный исследовательский материал, возможности которого далеко не исчерпаны.

Асемантичный текст и его интерпретации можно описывать с разных сторон, в частности в аспекте "точки зрения", непосредственно связанном с семантикой, т.е. репрезентацией того или иного фрагмента действительности, выступающей в качестве обозначаемого (209, С.9). Информанты в нашем эксперименте проявили себя как переводчики искусственного текста на естественный язык (русский), как создатели текстов-интерпретаций, то есть в конечном счете как авторы художественного текста малой формы. Интересно в этой связи рассмотреть интерпретации наименований действующих лиц в стимульном тексте, а именно слов "шорьки", "зелюки", "мюмзики". Обращают на себя внимание следующие факты: отсутствие имён собственных, почти абсолютное преобладание имён существительных с определенной семантикой (кроме немногочисленных окказионализмов типа "летаки" и нескольких местоимений: с очень широкой сферой указания (все 1, они 2), с неопределенной сферой указания (нечто 1, кто-то 2)).

С точки зрения эгоцентризма массив интерпретаций, данных всеми информантами, представляет собой совокупность точек зрения, адекватно описывающую квазиобъекты. Причем большинство информантов без труда справились с задачей этого описания. Так, число отказов даже в младшей группе было относительно невелико (17,40%).

Вообще анализ отказов (отсутствия в текстах-интерпретациях реакций на стимулы) может стать самостоятельным сюжетом исследования. Покажем число отказов в возрастных группах (в абсолютных величинах). стимул группа первоклассники шестиклассники студенты варкалось 15 0 4 хливкие 3 0 16 шорьки 2 0 9 пырялись 2 0 5 по 7 0 10 наве 4 0 6 и 35 3 22 хрюкотали 5 1 8 зелюки 7 3 10 как 26 1 20 мюмзики 9 2 25 в 12 2 19 мове 11 2 17 всего 138 14 171

В процентном отношении число отказов по возрастным группам колеблется: первоклассники - 138 отказов из 793 возможных реакций -17,40%>; шестиклассники - 14 отказов из 728 возможных реакций - 1,92%>; студенты - 171 отказ из 2925 возможных реакций - 5,85%. Интересно, что при интерпретации второй части стимульного текста (третьего и четвертого стихов) отказов возникает гораздо больше, чем при интерпретации первой части искусственного текста (первого и второго стихов). Сравним: 1 часть: первоклассники - 23,91% отказов от их общего числа; шестиклассники - 0%; студенты - 29,24%; 2 часть: первоклассники - 76,09%; шестиклассники - 100%; студенты - 70,76%. Эту разницу можно объяснить ограничительной ролью контекста.

По мнению Г.В.Колшанского, "контекстуальная реализация смысла фразы начинается не с момента завершения фразы, в которой значение каждой единицы входит в общую структуру фразы и тем самым в этом микроконтексте осуществляет своё то или иное смысловое задание. Контекст появляется на самом деле в момент формирования фразы, ибо выбор той или иной лексемы или грамматической формы на каждом этапе формирования фразы должен быть задан всем контекстом будущей фразы" (104, С.24). Информанты, с одной стороны, как бы изолированно интерпретируют каждое искусственное слово, с другой стороны, создают контекст, в котором каждая из реакций должна быть связана с другими, соответствовать другим в грамматическом и семантическом отношении.

Возникающий левый контекст оказывает сильное влияние на дальнейший ход интерпретации, ограничивая степень свободы толкования квазислов, и если появляется несоответствие между создаваемыми во внутренней речи вариантами интерпретаций стимулов и уже имеющимся контекстом по каким-либо параметрам, то могут появляться отказы. Как мы уже могли убедиться, ближе к концу текста-интерпретации отказов становится больше.

Приведем примеры незаконченных интерпретаций. № 72: Смеркалось. Хлипкие хорьки Шныряли по траве. И стрекотали № 226: Кувыркались. Ловкие червяки Плыли по воде, И хрюкали свиньи,

Как червячки № 265: Казалось, чёрные тучи шли по траве, бегали паучки № 342: Смеркалось. Тихие зверьки Плавали по Неве. Хрюкала свинья, Как

О сильном влиянии левого контекста свидетельствуют и такие интерпретации, завершающая часть которых (последний стих или два последних стиха) соответствуют оригиналу только по ритмообразующим факторам стихотворения - рифме и метру. Это интерпретации типа: №126: Смеркалось, грязные носки стояли во дворе. И веселились мужики, стопарь держа в руке.

Совпадает и рифма, и метр (только в четвёртом стихе нет пиррихия, как в стимульном тексте). Пример другого рода: № 199: Смеркалось. Скрипачи-сверчки В траве застрекотали. Запели песни соловьи. То было в раннем мае.

Стихотворный размер сохранился, но рифма во втором и четвертом стихах изменилась на женскую (плюс другая огласовка в сравнении с оригиналом). Начав интерпретацию в определённом ритме, информант так же её и заканчивает.

По мысли Э.Сепира, человеку свойствен инстинкт ритма (182, С. 148), поэтому неудивительно, что, воспринимая надсинтаксическую структуру временных членений поэтического текста, информанты часто пытались и свои интерпретации построить в соответствии с ритмом, который выполняет в стихе конструктивную функцию, динамизирует речевой материал. Специально параметры стихосложения и их роль в интерпретации искусственного текста мы не рассматривали, но, по всей видимости, этот аспект исследования должен быть весьма интересным.

Возможно также изучение исправлений оценок информантами в ходе эксперимента по вербальному шкалированию. Такие исправления встречаются часто. Они разнообразны: с большей оценки - на меньшую, и наоборот; с определённой оценки (1, 2, 4, 5) - на неопределённую (3), и наоборот; изменение оценки на диаметрально противоположную (с 1 - на 5, с 5 - на 1, с 2 - на 4, с 4 - на 2). Количественная представленность исправлений разного рода у информантов-школьников и информантов-студентов различна. Разработка данного аспекта исследования может привести к выявлению тенденций оценивания искусственных и естественных стимулов разными возрастными группами.

Выше (во второй главе) нами рассматривались реакции на искусственные стимулы. Однако небезынтересным может стать анализ реакций на естественные стимулы - служебные слова. Бросается в глаза частая замена исходных слов на другие, подобные по функции; встречается нарушение сочетаемости предлогов с существительными; многочисленны случаи отказов, особенно у первоклассников (ср. наблюдение Т.И.Зубковой о частотном опущении предлогов в детской речи (75)). Изучение этих реакций может дать материал для понимания становления и функционирования так называемого грамматического тезауруса.

С опорой на известное положение И.П.Павлова о значительной инертности словесного раздражения можно проследить использование повторов слов в ответах информантов. И.П.Павлов подчеркивал: "Если вы имеете для определения одного и того же предмета несколько слов, у вас есть тенденция повторять то слово, которое вы только что написали или произнесли. Это происходит потому, что тонус этого слова выше и он индуцирован" (Цит. по: 66, С.219). В текстах-интерпретациях мы встречаем такие повторы, как траве - траве, воде - воде и т.д. (реакции на стимулы "наве", "мове"), лягушки - лягушки, кузнечики - кузнечики и т.п. (реакции на стимулы "шорьки", "зелюки"), а также некоторые другие повторы, относящиеся, по мнению Р.К.Потаповой, к ритмообразующим средствам (162, С.110).

Вообще исследование оппозиций "шорьки" - "зелюки", "наве" - "мове" через сопоставление реакций на эти стимулы оправдано тем, что, по Ю.М.Лотману, рифма - это двуединство, включающее "и отождествление, и противопоставление составляющих его понятий" (133, С.99).

Полученные в ходе эксперимента данные можно рассматривать и в плане онтогенеза речи (порождения речи). Как отмечает Н.И.Жинкин, "в языке не содержится правил для формирования текста. Поэтому после 5 лет и даже до взрослого состояния человек не умеет оптимально генерировать тексты" (64, С.341). Интерпретации испытуемых-первоклассников с точки зрения развития структуры языка и речи представляют особый интерес. Текстами являются далеко не все интерпретации. Многие из них представляют собой более или менее аграмматичный набор слов. Например: № 240: Быстрые поучки воде понурялись по трове, поуки зилёные, пупсики воде мелкие животные. 255: Варка шарики ныряли ваде хрюкали злюки музыки в воде. № 260: Хливкие тучи прята за облокоми хохотали свиньи белки в гнезде. № 279: Казалось, птицы весёлые, ваде ныряли, в канаве, хохотали злюки, злится злюка, как рыбы воде.

Орфография и пунктуация оригиналов сохранены полностью. У шестиклассников аграмматизмы единичны, например: № 332: Смеркалось. Тихие шаги терялись в трове, и хохотали хамеки, как свинью в музык.

У взрослых информантов встречается нарушенная сочетаемость предлогов с существительными: № 20: Смеркалось. Шустрые хорьки

Резвились по норе, И гоготали журавли, Как в море корабли. № 167: Смеркалось. Противные хорьки Купались на пруду, И стрекотали кузнечики, Как птички на траве. Использование предлогов "по" и "на" вместо "в" может быть обусловлено как влиянием просторечия, так и желанием информантов ритмизовать свою интерпретацию.

Возможно, на наш взгляд, методическое расширение экспериментального исследования за счет использования метода интроспекции. Как пишет С.Л.Рубинштейн, "самонаблюдение, или интроспекция, т.е. наблюдение за собственными внутренними психическими процессами, неотрывно от наблюдения за их внешними проявлениями" (170, С.43). Выдающийся психолог отмечает, что данные внутреннего и внешнего наблюдения взаимосвязаны и взаимообусловлены, то есть утверждение о собственном переживании, ощущении соотнесено с объективным миром.

В нашем случае информант должен будет не только интерпретировать квазитекст, но и описать механизм (осознаваемую его часть) этого истолкования, что, конечно, сопряжено с определёнными трудностями: увеличение времени проведения эксперимента; изолированный, индивидуальный, а не массовый характер проведения эксперимента в целях предоставления испытуемому максимально комфортных условий для самонаблюдения, без отвлекающих факторов; затруднения испытуемых в описании их мыслительных процессов, вплоть до отказа от задания. Полученные же при проведении такого "расширенного" эксперимента данные могли бы уточнить те выводы, к которым мы пришли без использования метода интроспекции.

Уже это перечисление возможных аспектов дальнейшего исследования на базе имеющегося материала свидетельствует о высоком эвристическом потенциале асемантичного текста.

 

Список научной литературыМалов, Владимир Игоревич, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алексеева Л.С. Древнеанглийский язык.- М.: Высш. шк., 1971. 254 с

2. Ананьев Б.Г. Избранные психологические труды: В 2-х тт. Т.1. М.: Педагогика, 1980. - 232 с.

3. Античные теории языка и стиля / Под общ. ред. О.М.Фрейденберга. -М.-Л.: Гос. соц.-эк. изд-во, 1936. 343 с.

4. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.1. Лексическая семантика (синонимические средства языка). 2-е изд. - М.: Школа "Языки русской культуры", Изд. фирма "Восточная литература" РАН, 1995. - 472 с.

5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

6. Афанасьев А.Н. Живая вода и вещее слово // Афанасьев А.Н. Древо жизни: Избранные статьи / Подг. текста и коммент. Ю.М.Медведева, вступит, ст. Б.П.Кирдана. М.: Современник, 1983. - С.101-109.

7. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. - 534 с.

8. Банкевич Л.В. Ложные фонетико-графические ассоциации при запоминании лексики иностранного языка // Иностранный язык в школе. -1981. № 3. - С.20-34.

9. Белый А. Эмблематика смысла // Белый А. Символизм как миропонимание / Сост. Л.А.Сугай. М.: Республика, 1994. - С.25-90.

10. Белянин В.П. Введение в психолингвистику. М.: ЧеРо, 1999. - 128 с.

11. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. - 120 с.

12. Белянин В.П., Сорокин Ю.А. Значение мены анхистонимов в оценке художественного текста // Общение. Текст. Высказывание. М.: Наука, 1989. - С.130-136.

13. Бирвиш М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика / Сост., общ. ред. и вступ. ст. В.А.Звегин-цева. М.: Прогресс, 1981. - С.177-199.

14. Блумфилд Л. Язык: Пер. с англ. / Под ред. М.М.Гухман. М.: Прогресс, 1968.-607 с.

15. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. докт. филол. наук. Л., 1984. - 31 с.

16. Бондарко Л.В. Фонетические аспекты прикладной лингвистики // Прикладное языкознание: Учебник / Л.В.Бондарко, Л.А.Вербицкая и др.; Отв. ред. А.С.Герд. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1996. - С.113-141.

17. Бондарко Л.В., Зиндер Л.Р. Исследование фонетики // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. -С.145-160.

18. Бонфанте Дж. Позиция неолингвистики // Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. 4.1. - М.: Просвещение, 1964. - С.336-357.

19. Братусь И.Б. Удвоение в языке африкаанс // Исследования по сопоставительному и прикладному языкознанию: Уч. записки ТГУ. Вып. 656. -Тарту, 1983.-С. 19-25.

20. Будагов P.A. Введение в науку о языке: Учеб. пособие. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1965. - 492 с.

21. Булыгина Т.В., Шмелёв А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - 576 с.

22. Бутовская М.А., Дерягина М.А. Социобиология и проблемы эволюции человека // Вопросы антропологии. 1991. - Вып.85. - С.3-14.

23. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка: Пер. с нем. / Общ. ред. и коммент. Т.В.Булыгиной. М.: Прогресс, 1993. - 528 с.

24. Введение в философию: Учебник. В 2 ч. 4.2 / И.Т.Фролов, Э.А.Араб-Оглы, Г.С.Арефьева и др. М.: Политиздат, 1990. - 639 с.

25. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. - 336 с.

26. Вельди Э. О звукоподражательных редупликативах в английском языке // Исследования по лексике и грамматике германских языков: Уч. записки ТГУ. Вып. 750. Тарту, 1987. - С. 141-153.

27. Венцов A.B., Касевич В.Б. Проблемы восприятия речи. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1994. - 232 с.

28. Вербицкая JI.A. Орфоэпия и вопросы культуры речи // Прикладное языкознание: Учебник / Л.В.Бондарко, Л.А.Вербицкая и др.; Отв. ред. А.С.Герд. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1996. - С.34-53.

29. Винокур Г.О. Маяковский новатор языка // Винокур Г.О. О языке художественной литературы / Сост. Т.Г.Винокур; Предисл. В.П.Григорьева. - М.: Высш. шк., 1991. - С.317-406.

30. Вирячева С.Г. Межчастеречные лексические парадигмы в художественном тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1991. - 22 с.

31. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе: Монография. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1986. - 416 с.

32. Волков A.A., Смирнова Л.А. История русской литературы XX в. Дооктябрьский период: Учебник. 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1977. - 383 с.

33. Воронин C.B. Звукосимволизм // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С.166.

34. Воронин C.B. Звукосимволизм и этимология // Диахроническая германистика: Межвуз. сб. / Отв. ред. Л.П.Чахоян. СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1997. - С.131-169.

35. Воронин C.B. Основы фоносемантики. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1982. - 244 с.

36. Воронин C.B. Синестезия и звукосимволизм // Психолингвистические проблемы семантики / Отв. ред. А.А.Леонтьев, А.М.Шахнарович. М.: Наука, 1983. -С.120-131.

37. Выготский Л.С. Вопросы детской психологии. СПб.: СОЮЗ, 1999. -224 с.

38. Выготский Л.С. К проблеме психологии шизофрении // Хрестоматия по патопсихологии / Сост. Б.В.Зейгарник, А.П.Корнилов, В.В.Николаева: Учеб. пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981. - С.60-65.

39. Выготский Л.С. Лекции по психологии. СПб.: СОЮЗ, 1999. - 144 с.

40. Выготский Л.С. Мышление и речь // Выготский Л.С. Собрание сочинений. В 6 т. Т.2. Проблемы общей психологии / Под ред. В.В.Давыдова. -М.: Педагогика, 1982. С.5-361.

41. Галинская И.Л. Льюис Кэролл и загадки его текстов / Отв. ред. Л.В.Скворцов. М.: Изд-во РАН, 1995. - 76 с.

42. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. -385 с.

43. Гинзбург Е.Л. Знаковые проблемы психолингвистики // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. -С.81-105.

44. Гловинская М.Я. Глаголы со значением передачи информации // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д.Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - С.403-416.

45. Головин Б.Н. Язык и статистика. М.: Просвещение, 1971. - 191 с.

46. Гончаренко С.Ф. Символическая звукопись: квазиморфема как "внутреннее слово" в процессе поэтической коммуникации // Язык система. Язык - текст. Язык - способность: Сб. статей / Ин-т рус. яз. РАН. - М.: Профиздат, 1995. - С. 161-170.

47. Горелов И.Н. Проблема связи "знак представление" в психолингвистическом эксперименте // Психолингвистические проблемы семантики / Отв. ред. А.А.Леонтьев, А.М.Шахнарович. - М.: Наука, 1983. -С.131-140.

48. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики: Учеб. пособие. -М.: Лабиринт, 1997. 224 с.

49. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество: Монография. -Екатеринбург: Изд-во УрГПУ, 1996. 214 с.

50. Гухман М.М. Готский язык. М.: Изд-во МГУ, 1963. - 288 с.

51. Даль В.И. О повериях, суевериях и предрассудках русского народа. -СПб.: Литера, 1996. 480 с.

52. Данилов Ю.А., Смородинский Я.А. Физик читает Кэрролла // Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Подг. Н.М.Демурова; Отв. ред. Б.И.Пуришев. М.: Наука, 1978. - С.266-274.

53. Демурова Н.М. Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества. М.: Наука, 1979.-200 с.

54. Демурова Н.М. О переводе сказок Кэрролла // Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Подг. Н.М.Демурова; Отв. ред. Б.И.Пуришев. М.: Наука, 1978. - С.315-336.

55. Демьянков В.З. Понимание // Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков и др.; Под общ. ред. Е.С.Кубряковой. -М.: Изд-во МГУ, 1997. С. 124-126.

56. Демьянков В.З. Семантические роли и образы языка // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д.Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 193-270.

57. Дудников A.B. Современный русский язык: Учебник. М.: Высш. шк., 1990. -424 с.

58. Дьюсбери Д. Поведение животных: Сравнительные аспекты: Пер. с англ. М.: Мир, 1981.-480 с.

59. Ермакова О.П. Обратимость куда и зачем в русском языке // Логический анализ языка. Языки динамического мира / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, И.Б.Шатуновский. Дубна: Международ, ун-т природы, общества и человека "Дубна", 1999. - С.35-40.

60. Живов В.М. Части речи // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С.578.

61. Жинкин Н.И. Грамматика и смысл (Разбор случая семантической афазии у ребенка) // Жинкин Н.И. Язык речь - творчество: Избранные труды / Сост. и науч. ред. С.И.Гиндина. - М.: Лабиринт, 1998. - С.53-73.

62. Жинкин Н.И. Образование и развитие структуры языка и речи: Тезисы к докладу // Жинкин Н.И. Язык речь - творчество: Избранные труды / Сост. и науч. ред. С.И.Гиндина. - М.: Лабиринт, 1998. - С.341.

63. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Жинкин Н.И. Язык речь - творчество: Избранные труды / Сост. и науч. ред. С.И.Гиндина. - М.: Лабиринт, 1998. - С.146-162.

64. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи учащихся III-YII классов // Жинкин Н.И. Язык речь - творчество: Избранные труды / Сост. и науч. ред. С.И.Гиндина. - М.: Лабиринт, 1998. - С.183-319.

65. Журавлёв А.П. Фонетическое значение. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1974.- 160 с.

66. Журковский Б.В. Идеофоны: сопоставительный анализ (на материале некоторых языков Африки и Евразии). М.: Наука, 1968. - 65 с.

67. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование / Науч. ред. М.М.Копыленко. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. - 206 с.

68. Залевская A.A., Каминская Э.Е., Медведева И.Л., Рафикова Н.В. Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста: Монография. Тверь: Изд-во ТГУ, 1998. - 206 с.

69. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике.- М.: Изд-во МГУ, 1996. 336 с.

70. Зейгарник Б.В. Нарушение спонтанности при военных травмах лобных долей мозга // Хрестоматия по патопсихологии / Сост. Б.В.Зейгарник, А.П.Корнилов, В.В.Николаева: Учеб. пособие. М.: Изд-во Моск. унта, 1981. - С.81-92.

71. Зейгарник Б.В. Патопсихология: Учеб. пособие. М.: Изд. центр "Академия", 1999. - 208 с.

72. Зимняя И.А. Вероятностное прогнозирование в смысловом восприятии речи // Планы и модели будущего в речи: Материалы к обсуждению. -Тбилиси: Мецниереба, 1970. С.15-18.

73. Зубкова Т.И. О роли предлогов в предложении (На материале исследований детской речи и нарушений речи при афазии) // Структурная и прикладная лингвистика: Межвуз. сб. Вып. 4 / Под ред. А.С.Герда. -СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1993. С.39-45.

74. Зубкова Т.И. Психолингвистика // Прикладное языкознание: Учебник / Л.В. Бондарко, Л.А.Вербицкая и др.; Отв. ред. А.С.Герд. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1996. - С.245-267.

75. Иванов В.В. Заумь и театр абсурда у Хлебникова и обэриутов в свете современной лингвистической теории // Иванов В.В. Избранные трудыпо семиотике и истории культуры. Т.П. Статьи о русской литературе. -М.: Языки русской культуры, 2000. С.326-341.

76. Иванов В.В. Лингвистический путь Романа Якобсона // Якобсон Р. Избранные работы: Пер. с англ., нем., фр. / Сост. и общ. ред. В.А.Звегинцева; Предисл. В.В.Иванова. М.: Прогресс, 1985. - С.5-29.

77. Иванов В.В. Нечет и чёт. Асимметрия мозга и динамика знаковых систем // Иванов В.В. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т.1. М.: Языки русской культуры, 1999. - С.379-602.

78. Иванов В.В. Очерки по предыстории и истории семиотики // Иванов В.В. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т.1. М.: Языки русской культуры, 1999. - С.603-792.

79. Иванов В.В. Хлебников и наука // Иванов В.В. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т.П. Статьи о русской литературе. М.: Языки русской культуры, 2000. - С.342-398.

80. Иванова В.Ф. Графика // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С.118.

81. Ивашева В.В. Литература Великобритании XX века: Учебник. М.: Высш. шк., 1984. - 488 с.

82. Изард К.Э. Психология эмоций: Пер. с англ. СПб.: Питер, 1999. -464 с.

83. Изотов В.П. Введение в комбинаторику способов словообразования. -Орёл, 1997.-26 с.

84. Изотов В.П. Вероятностное словообразование. Орёл: Изд-во Орлов, пед. ун-та, 1996. - 43 с.

85. Изотов В.П. Параметры описания системы способов русского словообразования: Монография. Орёл: Изд-во ОГУ, 1998. - 149 с.

86. Изотов В.П., Панюшкин В.В. Неузуальные способы словообразования: Конспекты лекций к спецкурсу. Орёл: Изд-во ОГУ, 1997. - 40 с.

87. Ильясов И.И. Психологические и физиологические методы психолингвистического исследования // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. - С. 106-128.

88. Исенина Е.И. Начальный период развития речи у детей: проблемы и гипотезы // Вопросы психологии. 1987. - № 2. - СЛ 04-112.

89. История зарубежной литературы XX в. 1917-1945: Учебник / В.Н.Богословский, З.Т.Гражданская, А.Ф.Головенченко и др.; Под ред. В.Н.Богословского, З.Т.Гражданской. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1984.-304 с.

90. Казарин Ю. Проблемы фоносемантики поэтического текста: Учеб. пособие. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. - 172 с.

91. Калашник Д.М. Превосходная степень и семантика оценки // Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность / Отв.ред. А.В.Бондарко. СПб.: Наука, 1996. - С.145-160.

92. Каменская О.Л. Текст и коммуникация: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1990. - 152 с.

93. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Рус. яз., 1993.-330 с.

94. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография.- М.: Наука, 1976.- 355 с.

95. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи её изучения // Язык и личность / Под ред. Д.Н.Шмелева. М.: Наука, 1989. - С.3-8.98. 98. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-362 с.

96. Караулов Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности / Отв. ред. В.П.Григорьев. М.: Наука, 1992. - 168 с.

97. Кибрик А.Е. Э.Сепир и современное языкознание // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Общ. ред. А.Е.Кибрика. М.: Изд. группа "Прогресс", "Универс", 1993. - С.5-22.

98. Клименко А.П., Супрун А.Е. Ассоциативный эксперимент в ряду других методов семантических исследований // Словарь ассоциативныхнорм русского языка / Под ред. А.А.Леонтьева. М.: Изд-во Моск. унта, 1977.-С.17-24.

99. Кобозева И.М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д.Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - С.303-359.

100. Коган А.Б. Основы физиологии высшей нервной деятельности: Учебник. 2-е изд. - М.: Высш. шк., 1988. - 368 с.

101. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 149 с.

102. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты. М.: Изд-во МГУ, 1992.-216 с.

103. Корнилов В.А. Апостериорные языки и типология языкотворчества // Теория и история международного языка. Interlinguistica Tartuensis. 2: Уч. записки ТГУ. Вып. 644. Тарту, 1983. - С.21-32.

104. Корсакова Н.К., Микадзе Ю.В., Балашова Е.Ю. Неуспевающие дети: нейропсихологическая диагностика трудностей в обучении младших школьников: Учеб. пособие. М.: Рос. пед. агентство, 1997. - 123 с.

105. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. М.: Прогресс, 1977. -261 с.

106. Кравцов Н.И., Лазутин С.Г. Русское устное народное творчество: Учебник: 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1983. - 448 с.

107. Красильникова Е.В. Имя существительное в русской разговорной речи. Функциональный аспект. М.: Наука, 1990.- 128 с.

108. Крейдлин Г.Е. Голос и тон в языке и речи // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д.Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000.-С.463-501.

109. Кривоносов А.Т. Естественный язык и логика. М. - Нью-Йорк: Изд-во Моск. гос. лингв, ун-та, 1993. - 317 с.

110. Кубрякова Е.С. Восприятие // Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков и др.; Под общ. ред. Е.С.Кубряковой. -М.: Изд-во МГУ, 1996. С.17-21.

111. Кубрякова Е.С. Категоризация // Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков и др.; Под общ. ред. Е.С.Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. - С.42-45.

112. Кубрякова Е.С. Когнитивная наука / когнитивные науки // Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков и др.; Под общ. ред. Е.С.Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. - С.58-63.

113. Кубрякова Е.С. Когниция // Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков и др.; Под общ. ред. Е.С.Кубряковой. -М.: Изд-во МГУ. С.81-84.

114. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. / Вступ. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой; Общ. ред. Н.Д.Арутюновой и М.А.Журинской. М.: Прогресс, 1990. - С.387-415.

115. Левицкий В.В. К проблеме звукосимволизма // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком / Под ред. А.А.Леонтьева и Т.В.Рябовой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. -С.123-132.

116. Левонтина И.Б. Понятие слова в современном русском языке // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д.Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - С.290-302.

117. Леонтьев A.A. Исследование грамматики // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. - С. 161-187.

118. Леонтьев A.A. Исследования детской речи // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. - С.312-317.

119. Леонтьев A.A. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А.А.Леонтьева. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. - С.5-16.

120. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. - 287 с.

121. Леонтьев A.A. Психолингвистика.- Л.: Наука, 1967.- 118 с.

122. Леонтьев A.A. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований / Отв. ред. В.Н.Ярцева. М.: Наука, 1976. - С.46-73.

123. Леонтьев A.A. Психология общения. 3-е изд. - М.: Смысл, 1999. -365 с.

124. Леонтьев A.A. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. - С.21-28.

125. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. -214 с.

126. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. 4-е изд. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981. - 584 с.

127. Лопатин В.В. Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке // Русский язык. Грамматические исследования. М.: Наука, 1967. - С.205-233.

128. Лопатина Л.В., Серебрякова Н.В. Развитие лексико-грамматической стороны речи у дошкольников со стертой формой дизартрии // Хрестоматия по логопедии (извлечения и тексты): Учеб. пособие. В 2 тт. Т. 1 / Под ред. Л.С.Волковой и

129. B.И.Селиверстова. М.: Гуманит. издат. центр ВЛАДОС, 1997.1. C.290-293.

130. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста // Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб.: Искусство - СПБ, 1996. - С. 17-252.

131. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М.Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994. - С. 10263.

132. Лурия А.Р. Язык и сознание / Под ред. Е.Д.Хомской. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 320 с.

133. Любич Д.В. Лингвистические игры / Отв. ред. Р.Г.Пиотровский. -СПб.: Изд-во Буковского, 1998. 272 с.

134. Мамардашвили M.K. Стрела познания (набросок естественноистори-ческой гносеологии) / Под ред. Ю.П.Сенокосова. М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - 304 с.

135. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. 2-е изд. - М.: Изд. фирма "Восточная литература" РАН, Школа "Языки русской культуры", 1995. - 408 с.

136. Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. М.: Сов. радио, 1978. - 368 с.

137. Мельчук И.А. Русский язык в модели "Смысл Текст". - М.-Вена: Школа "Языки русской культуры", Венский славистический альманах, 1995.-682 с.

138. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Учеб. пособие. 2-е изд. -М.: Аспект Пресс, 1996. - 207 с.

139. Михалёв А.Б. Теория фоносемантического поля. Пятигорск: Изд-во Пятигорск, гос. лингв, ун-та, 1995. - 213 с.

140. Москович В.А. Система цветообозначений в современном английском языке // Вопросы языкознания. 1960. - № 6. - С.83-87.

141. Мурейко Л.В. Психика, сознание, бессознательное // Диалектика сознания и бессознательного: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. В.Г.Пушкин. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1988. - С.35-52.

142. Негневицкая Е.И., Шахнарович A.M. Язык и дети / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1981. - 111 с.

143. Николина H.A., Агеева Е.А. Языковая игра в современной русской прозе // Семантика языковых единиц: Доклады YII Межд. конф. Т.2. - М.: СпортАкадемПресс, 1998. - С.315-317.

144. Новиков Jl.А., Ярославцева Е.И. Семантические расстояния в языке и тексте / Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1990. - 136 с.

145. Новикова Л.И, Куракин А.Т. Путь к творчеству. М.: Просвещение, 1966.- 187 с.

146. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб.: Изд-во С.-Петербург, унта, 1994. 228 с.

147. Общая и прикладная фонетика / Л.В.Златоустова, Р.К.Потапова и др.; Под общ. ред. Р.К.Потаповой: Учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ, 1997. -416 с.

148. Общее языкознание / Под общ. ред. А.Е.Супруна. Мн.: Выш. шк., 1983. -456 с.

149. Осорина М.В. Секретный мир детей в пространстве мира взрослых. -СПб.: Питер, 1999.-288 с.

150. Падни Дж. Льюис Кэрролл и его мир: Пер. с англ. / Под ред. В.Харитонова; Предисл. Д.Урнова. М.: Радуга, 1982. - 143 с.

151. Панова Е.А. Звук и смысл (повтор в стихе) // Семантика языковых единиц: Доклады YII Межд. конф. Т.2. - М.: СпортАкадемПресс, 1998. - С.326-329.

152. Парамонов A.A. Дарвинизм: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1978. - 335 с.

153. Пашковский В.Э., Орлов Ю.К., Ковальчук Ю.И. Статистическая структура ассоциативных потоков // Инженерная лингвистика и рома-но-германское языкознание: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1985.-С.40-50.

154. Пашковский В.Э., Пиотровская В.Р., Пиотровский Р.Г. Идеи и методы психиатрической лингвистики // Статистика речи и формализованный анализ текстовых единиц: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1990.-С.109-115.

155. Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка. СПб.: СОЮЗ, 1997. - 256 с.

156. Пиаже Ж. Суждение и рассуждение ребенка. СПб.: СОЮЗ, 1997. -286 с.

157. Плотников Б.А. Основы семасиологии: Учеб. пособие / Под ред. А.Е.Супруна. Мн.: Выш. шк., 1984. - 223 с.

158. Полани М. Личностное знание. М.: Прогресс, 1985. - 344 с.

159. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика: Учеб. пособие. М.: Радио и связь, 1997. - 528 с.

160. Потебня A.A. Мысль и язык. К.: СИНТО, 1993.- 192 с.

161. Прокофьева Л.П. Понятие позиции звукобуквы в аспекте звуко-цветовой ассоциативности // Семантика языковых единиц: Доклады YII Межд. конф. Т.2. - М.: СпортАкадемПресс, 1998. - С.ЗЗ 1-333.

162. Пупынин Ю.А. Усвоение системы русских глагольных форм ребёнком (ранние этапы) // Вопросы языкознания. 1996. - № 3. - С.84-94.

163. Пупынин Ю.А. Элементы видо-временной системы в детской речи // Вопросы языкознания. 1998. - № 2. - С.102-117.

164. Ревзин И.И. Отмеченные фразы, алгебра фрагментов, стилистика (К лингвистическому обоснованию теории моделей языка) // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии / Отв. ред. Т.М.Николаева. М.: Наука, 1966. - С.3-15.

165. Ромашко С.А. "Язык": структура концепта и возможности развёртывания лингвистических концепций // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.- С.161-163.

166. Ромметвейт Р. Слова, значения и сообщения // Психолингвистика за рубежом / Отв. ред. А.А.Леонтьев, Л.В.Сахарный. М.: Наука, 1972. -С.53-87.

167. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер Ком, 1999. - 720 с.

168. Русская грамматика. Т.1. М.: Наука, 1980. - 783 с.

169. Савенкова Е.Д. Дешифровка // Прикладное языкознание: Учебник / Л.В.Бондарко, Л.А.Вербицкая, Г.Я.Мартыненко и др.; Отв. ред. А.С.Герд. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1996. - С.514-524.

170. Самухин Н.В., Биренбаум Г.В., Выготский Л.С. К вопросу о деменции при болезни Пика // Хрестоматия по патопсихологии / Сост. Б.В.Зей-гарник, А.П.Корнилов, В.В.Николаева: Учеб. пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981.-С. 114-149.

171. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культуры, 1999. - 544 с.

172. Севбо И.П. Об изучении структуры связного текста // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии / Отв. ред. Т.М.Николаева. М.: Наука, 1966. - С. 16-31.

173. Селивёрстова О.Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация // Гипотеза в современной лингвистике / Отв. ред. Ю.С.Степанов. М.: Наука, 1980. - С.262-319.

174. Семантика и категоризация / Ин-т языкознания; Отв. ред. Ю.А.Шрей-дер. М.: Наука, 1991. - 168 с.

175. Сепир Э. Временная перспектива в культуре коренного населения Америки: опыт методологии // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Общ. ред. А.Е.Кибрика. М.: Изд. группа "Прогресс", "Универс", 1993. - С.494-573.

176. Сепир Э. Культура, подлинная и мнимая // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Общ. ред. А.Е.Кибрика. М.: Изд. группа "Прогресс", "Универс", 1993. - С.465-493.

177. Сепир Э. Об одном исследовании в области фонетического символизма // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Общ. ред. А.Е.Кибрика. М.: Изд. группа "Прогресс", "Универс", 1993. - С.323-335.

178. Сепир Э. Обычай // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Общ. ред. А.Е.Кибрика. М.: Изд. группа "Прогресс", "Универс", 1993. - С.574-581.

179. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Общ. ред. А.Е.Кибрика. М.: Изд. группа "Прогресс", "Универс", 1993. - С.26-203.

180. Сильдмяэ И. Гносеологическая структура текста и знаний // Семантика и представление знаний. Труды по искусственному интеллекту. II. Вып. 519. Уч. записки ТГУ. Тарту, 1980. - С. 108-117.

181. Скоробогатов В.А. О значении понятий сознания и бессознательного // Диалектика сознания и бессознательного: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. В.Г.Пушкин. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1988. - С.52-64.

182. Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика: Пер. с англ. / Под общ. ред. А.А.Леонтьева. М.: Прогресс, 1976. - 350 с.

183. Смирницкая O.A. Стих и язык древнегерманской поэзии. T.I. М.: Филология, 1994. - 484 с.

184. Современный русский литературный язык: Учебник / П.А.Лекант, Н.Г.Гольцова и др.; Под ред. П.А.Леканта. 3-е изд. - М.: Высш. шк., 1996.-462 с.

185. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995.- 352 с.

186. Сорокин Ю.А. Исследование внеязыковой обусловленности психолингвистических явлений // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. - С.220-232.

187. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / Отв. ред. А.И.Новиков. М.: Наука, 1985. - 168 с.

188. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике: Пер. с фр. / Общ. ред., вступ. ст. и коммент. Н.А.Слюсаревой. М.: Прогресс, 1990. - 280 с.

189. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию: Пер. с фр. М.: Прогресс, 1977. - С. 19-278.

190. Спиркин А.Г. Основы философии: Учеб. пособие. М.: Политиздат, 1988.-592 с.

191. Степанов Ю.С. Личности-безличности категория // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990.-С.272-273.

192. Супрун А.Е., Клименко А.П. Исследование лексики и семантики // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. - С.188-219.

193. Сухотин Б.В. Дешифровка // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 132.

194. Тарасов Е.Ф. Проблемы анализа речевого общения // Общение. Текст. Высказывание. М.: Наука, 1989. - С.7-40.

195. Тинберген Н. Социальное поведение животных: Пер. с англ. М.: Мир, 1993.- 152 с.

196. Топоров В.Н. Апология Плюшкина: вещь в антропоцентрической перспективе // Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. М.: Изд. группа "Прогресс" - "Культура", 1995. - С.7-111.

197. Топоров В.Н. Заговоры и мифы // Мифы народов мира: Энциклопедия. В 2 т. Т.1 / Гл. ред. С.А.Токарев. М.: Сов. энциклопедия, 1987. -С.450-452.

198. Топоров В.Н. Об индивидуальных образах пространства ("Феномен" Батенькова) // Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. М.: Изд. группа "Прогресс" - Культура", 1995. - С.446-475.

199. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М.: Рус. словари, 1996. - 221 с.

200. Ульманн С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. Вып. V. Языковые универсалии: Пер. с англ. / Под ред. Б.А.Успенского. -М.: Прогресс, 1970. С.250-299.

201. Успенский Б.А. Антиповедение в культуре древней Руси // Успенский Б.А. Избранные труды. Т.1. Семиотика истории. Семиотика культуры. М.: Гнозис, 1994. - С.320-332.

202. Успенский Б.А. Вопрос о сирийском языке в славянской письменности: Почему дьявол может говорить по-сирийски? // Успенский Б.А. Избранные труды. Т.2. Язык и культура. М.: Гнозис, 1994. - С.49-50.

203. Успенский Б.А. К поэтике Хлебникова: проблемы композиции // Успенский Б.А. Избранные труды. Т.2. Язык и культура. М.: Гнозис, 1994. - С.242-245.

204. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (Х1-Х1Х вв.). М.: Гнозис, 1994. - 240 с.

205. Успенский Б.А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии // Успенский Б.А. Избранные труды. Т.2. Язык и культура. -М.: Гнозис, 1994. С.53-128.

206. Успенский Б.А. Поэтика композиции // Успенский Б.А. Семиотика искусства. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. - С.7-218.

207. Успенский Б.А. Структурная типология языков. М.: Наука, 1965. -286 с.

208. Успенский Б.А. Языковая ситуация и языковое сознание в Московской Руси // Успенский Б.А. Избранные труды. Т. 1. Язык и культура. -М.: Гнозис, 1994. С.26-48.

209. Уфимцева Н.В. Грамматический аспект ассоциаций // Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А.А.Леонтьева. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. - С.33-36.

210. Филлмор Ч.Дж. Об организации семантической информации в словаре // Новое в зарубежной лингвистике. 1983. - Вып.14. - С.27-50.

211. Флоря A.B. Художественный пересказ в аспекте лингвостилистиче-ского анализа (на материале сказочной повести Л.Кэрролла "Приключения Алисы в Стране Чудес" в интерпретации В.Э.Орла): Автореф. дис. канд. филол. наук. Казань, 1992. - 22 с.

212. Фрумкина P.M. Лингвистическая гипотеза и эксперимент // Гипотеза в современной лингвистике / Отв. ред. Ю.С.Степанов. М.: Наука, 1980.- С.183-216.

213. Фрумкина P.M. Психолингвистические аспекты статистической организации связного текста // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. - С.233-240.

214. Фрумкина P.M. Цвет, смысл, сходство (аспекты психолингвистического анализа) / Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1984. - 175 с.

215. Фрумкина P.M. Экспериментальные методы в языкознании // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С.590-591.

216. Фрумкина P.M., Добрович А.Б. О влиянии установки на механизмы вероятностного прогнозирования при восприятии речи // Планы и модели будущего в речи: Материалы к обсуждению. Тбилиси: Мецние-реба, 1970. - С.35-40.

217. Ханпира Э. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования (на материале современного русского языка).- М.: Наука, 1972. С.245-317.

218. Холшевников В.Е. Что такое русский стих // Мысль, вооружённая рифмами: Поэтическая антология по истории русского стиха / Сост. В.Е.Холшевников. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1984. - С.5-37.

219. Хоружий С. Вместо послесловия // Джойс Дж. Улисс: Роман: Пер. с англ. В.Хинкиса, С.Хоружего. М.: Республика, 1993. - С.550-554.

220. Цветкова Л.С. Мозг и интеллект: Нарушение и восстановление интеллектуальной деятельности. М.: Просвещение - АО "Учеб. лит.", 1995.- 304 с.

221. Чернов Г.В. Контекстно-свободная и контекстно-связанная имплика-тивность и проблема переводимости // Текст и перевод / В.Н.Комиссаров, Л.А.Черняховская, Л.К.Латышев и др.; Отв. ред. А.Д.Швейцер. -М.: Наука, 1988. С.51-63.

222. Шабес В.Я. Событие и текст: Монография. М.: Высш. шк., 1989. -175 с.

223. Шахнарович A.M. Лингвистический эксперимент как метод лингвистического и психолингвистического исследования // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А.Леонтьев. М.: Наука, 1974. -С.129-134.

224. Шахнарович A.M., Юрьева Н.М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики (на материале онтогенеза речи). М.: Наука, 1990. - 168 с.

225. Швачкин Н.Х. Развитие фонемического восприятия речи в раннем возрасте // Известия АПН РСФСР. 1948. - Вып. 13. - С.36-42.

226. Шемякин Ф.Н. Язык и чувственное познание // Язык и мышление / Ин-т языкознания АН СССР. М.: Наука, 1967. - С.38-65.

227. Штерн A.C. Разные способы "включения" механизма вероятностного прогнозирования // Экспериментально-фонетический анализ речи. Проблемы и методы: Межвуз. сб. Вып. 1. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1984.-С.141-144.

228. Шульц Д.П., Шульц С.Э. История современной психологии: Пер. с англ. СПб.: Евразия, 1998. - 528 с.

229. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. 4.II. М.: Просвещение, 1965. - С.361-373.

230. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // История советского языкознания. Хрестоматия. М.: Высш. шк., 1988. - С.349-358.

231. Эйхбаум Г.Н. О так называемом сопротивлении лексики грамматике // Языковые единицы в речевой коммуникации: Межвуз. сб. / Отв. ред.

232. Г.Н.Эйхбаум, В.А.Михайлов. JL: Изд-во Ленинград, ун-та, 1991. -С.36-50.

233. Яблоков A.B., Юсуфов А.Г. Эволюционное учение: Учеб. пособие. -2-е изд. М.: Высш. шк., 1981.-343 с.

234. Якобсон Р. Взгляды Боаса на грамматическое значение // Якобсон Р. Избранные работы: Пер. с англ., нем., фр. / Сост. и общ. ред. В.А.Зве-гинцева. М.: Прогресс, 1985. - С.231-238.

235. Якобсон Р. Звук и значение // Якобсон Р. Избранные работы: Пер. с англ., нем., фр. / Сост. и общ. ред. В.А.Звегинцева. М.: Прогресс, 1985.-С.30-91.

236. Якобсон Р. Значение лингвистических универсалий для языкознания // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечений. 4.II. М.: Просвещение, 1965. - С.383-395.

237. Якобсон Р. Лингвистика в её отношении к другим наукам // Якобсон Р. Избранные работы: Пер. с англ., нем., фр. / Сост. и общ. ред. В.А.Звегинцева. М.: Прогресс, 1985. - С.З69-420.

238. Якобсон Р. Лингвистические типы афазии // Якобсон Р. Избранные работы: Пер. с англ., нем., фр. / Сост. и общ. ред. В.А.Звегинцева. М.: Прогресс, 1985. - С.287-300.

239. Якобсон Р. Мозг и язык // Якобсон Р. Избранные работы: Пер. с англ., нем., фр. / Сост. и общ. ред. В.А.Звегинцева. М.: Прогресс, 1985. - С.270-286.

240. Якобсон Р. Ретроспективный обзор по теории стиха // Якобсон Р. Избранные работы: Пер. с англ., нем., фр. / Сост. и общ. ред. В.А.Звегинцева. М.: Прогресс, 1985. - С.239-269.

241. Якушин Б.В. Гипотезы о происхождении языка / Отв. ред. Г.В.Степанов. М.: Наука, 1985. - 137 с.1. Словари

242. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь: 4-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1996.-846 с.

243. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. М.: Рус. яз., 1996. - 638 с.

244. Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка. М.: Рус. яз., 1986. - 1136 с.

245. Лексико-семантические группы русских глаголов: Учеб. пособие-справочник / Под общ. ред. Т.В.Матвеевой. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988.- 158 с.

246. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю.Шведовой. М.: Рус. яз., 1990. - 923 с.

247. Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А.А.Леонтьева. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. - 193 с.

248. Словарь русского языка. В 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред А.П.Евгеньевой: 2-е изд. М.: Рус. яз., 1981-84.

249. Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка: 2-е изд. -К.: Рад. шк., 1989.-511 с.

250. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка. В 2 т.: 2-е изд. М.: Рус. яз., 1994.1. Источники

251. Аронзон Л. Стихи разных лет // Вестник новой литературы. 1991. -№ 3. - С.192-213.

252. Джойс Дж. Улисс: Роман: Пер. с англ. В.Хинкиса, С.Хоружего. М.: Республика, 1993. - 671 с.

253. Каттнер Г. "Все тенали бороговы." // Каттнер Г. Долина пламени: Романы, рассказы: Пер. с англ. СПб.: Северо-Запад, 1993. - С.628-657.

254. Кэрролл Л. Алиса в Стране Чудес: Пересказ В.Орла. М.: Дет. лит., 1988. - 143 с.

255. Кэрролл Л. Аня в Стране Чудес: Авторизов. перевод с англ. В.Набокова. М.: Сов. композитор, 1991. - 80 с.

256. Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес: Сказка: Пересказ с англ. Б.Заходера. М.: Дет. лит., 1979.- 159 с.

257. Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Подг. Н.М.Демурова; Отв. ред. Б.И.Пуришев. М.: Наука, 1978. - 359 с.

258. Маяковский В.В. Собр. соч. в 6 т. / Под ред. Л.В.Маяковской, В.В.Воронцова, В.В.Макарова. Т.1. -М.: Правда, 1973. 511 с.

259. Почта Вестника // Вестник новой литературы. 1990. - № 2. - С.278-284.

260. Пригов Д. Махроть всея Руси // Вестник новой литературы. 1990. -№ 1. -С.90-97.

261. Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль: Пер. с фр. Н.Любимова; Вступ. ст. А.Дживелегова. М.: Худ. лит., 1973. - 783 с.

262. Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль: Пер. с фр. В.Пяста. Пермь: Пермская книга, 1993. - 536 с.

263. Рубинштейн Л. Стихи разных лет // Вестник новой литературы. -1991. № 3. - С.88-102.

264. Русский народ. Его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия / Собр. М.Забылиным. Ростов-н/Д: Феникс, 1996. - 608 с.

265. Северянин И. Гармония контрастов: Стихотворения. М.: ООО Изд. дом Летопись-М, 1999. - 381 с.

266. Синякин С. Марки нашей судьбы // Фантастика 2000: Сборник. Повести, рассказы, критические статьи. М.: ООО "Фирма Издательство ACT", 2000. - С.353-376.

267. Сорокин В. Дорожное происшествие // Вестник новой литературы. -1991. № 3. - С.131-146.

268. Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец. 4.1. Братство Кольца: Пер. с англ. Н.Григорьевой, В.Грушецкого. СПб.: Северо-Запад, 1992. - 480 с.

269. Хлебников В. Творения / Общ. ред. и вступ. ст. М.Я.Полякова. М.: Сов. писатель, 1987. - 735 с.

270. Эрль В. Несколько слов о Леониде Аронзоне (1939-1970) // Вестник новой литературы. 1991. - № 3. - С.214-226.

271. Carroll L. Alice in Wonderland. London: Art Library, 1995. - 253 p.