автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Метафорические процессы в словообразовании

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Полянина, Елена Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Метафорические процессы в словообразовании'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Метафорические процессы в словообразовании"

На правах рукописи

ПОЛЯНИНА Елена Владимировна

МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ

В СЛОВООБРАЗОВАНИИ

(на материале производных глаголов с образной мотивацией)

10.02.01 —русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Волгоград — 2006

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования

«Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского. Педагогический институт».

Научный руководитель —

Официальные оппоненты:

кандидат филологических наук, доцент Александр Яковлевич Минор.

доктор филологических наук, профессор Василий Павлович Москвин;

доктор филологических наук, профессор Елена Павловна Сеничкина.

Ведущая организация — Нижегородский государственный

университет им. Н.И. Лобачевского.

Защита состоится 16 ноября 2006 г. в 14 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.03 в Волгоградском государственном университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан октября 2006

г.

Ученый секретарь

диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

О.Н. Калениченко

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Семантика производного слова давно является объектом пристального внимания лингвистов. Структурно-семантический подход при описании единиц словообразовательного уровня позволил решить многие проблемы дериватологии: четко разграничить синхронию и диахронию в словообразовании, выявить систему словообразовательных типов различных частей речи, вычленить особые комплексные единицы словообразования (цепочка, парадигма, гнездо), что послужило еще одним доказательством системности языка и взаимообусловленности всех его единиц. Однако многие проблемы семантических отношений между производным и производящим до сих пор остаются неизученными.

Одной из актуальных проблем теории синхронного словообразования является проблема непрямых мотивационных отношений между производным и производящим. Она затрагивалась в работах А.Н. Тихонова, В.В. Лопатина, О.П. Ермаковой, Е.А. Земской, И.А. Ширшова, И.С. Улуханова, С.Б. Козинца и других ученых. Разработка данной проблемы позволила выйти на новый уровень исследования семантики производного слова, способствующий выявлению многих закономерностей в развитии как словообразовательной, так и лексической системы языка. Однако при достаточно большом количестве работ до сих пор отсутствует системное описание не только всего массива производных слов с непрямой мотивацией, но даже какой-либо его части.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью всестороннего изучения проблем непрямых мотивационных отношений в словообразовательной паре и вопросов установления общих закономерностей метафорических процессов в словообразовании.

Объектом исследования являются производные глаголы с метафорической мотивацией.

Предмет исследования—структурно-семантические особенности производных глаголов, наследующих или развивающих переносное значение.

Недостаточная изученность непрямых мотивационных отношений в словообразовании определяет основную цель работы — выявление семантико-словообразовательных и лексико-семантических особенностей метафорически мотивированных производных глаголов.

Достижение данной цели осуществляется путем решения следующих задач:

1) выявить языковые факторы, влияющие на развитие метафорических значений в словообразовательной паре;

2) установить специфику — общее и различное — двух типов мотивации: односторонней словообразовательной и собственно метафорической;

3) определить степень зависимости семантико-словообразователь-ных характеристик метафорически производных глаголов от часте-речной принадлежности производящего.

Материалом исследования являются производные глаголы с образной мотивацией.

Источником материала послужили следующие словари: Словарь русского языка / под ред. А.П. Евгеньевой. Т. 1—4. М., 1985—1988; Словарь современного русского литературного языка. Т. 1—17. М., 1948—1965; Толковый словарь русских глаголов / под ред. Л.Г, Ба-бенко. М., 1999; Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / под ред. Г.Н. Скляревской. СПб., 2001; Лопатин, В.В. Русский толковый словарь / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина, М., 2005; Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. / А.Н. Тихонов. М., 1990; Ширшов, И.А. Толковый словообразовательный словарь русского языка / И .А. Ширшов. М., 2004.

Иллюстративный материал извлекался также из произведений художественной литературы Д. Рубиной, С. Довлатова, М. Веллера, Т. Толстой, И. Губермана, А. Чудакова, Л. Улицкой и др. (всего 42 наименования). В качестве источника использовались и периодические издания («Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Репортер»). Объем материала составляет 382 производных слова, из них 225 — исходные единицы анализа.

Методологическую базу настоящей работы составляют фундаментальные исследования в области словообразования (Т.О. Винокур, Н.М. Шанский, Е.Л. Гинзбург, Е.С. Кубрякова, Е А. Земская, А.Н. Тихонов, О.И. Блинова, Н.А. Янко-Триницкая, М.Н. Янценецкая и др.), в сфере непрямых мотивацнонных отношений (работы О.П. Ермаковой, И.С. Улуханова, В.В. Лопатина, И.С. Ширшова), лексической семантики (Д.Н. Шмелев, Ш. Балли, Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, М.В. Никитин, И.А. Стернин и др.), теории глагольной номинации (Н.С. Авилова, Э.В. Кузнецова, Э.П. Кадькалова, Л.Г. Бабенко,Л.М. Васильев, Л.А. Вараксин, Б.Н. Головин) и теории метафоры (работы Н.Д. Арутюновой, Г.Н. Скляревской, В.П. Москвина, В.Н. Телии, Л.В. Балашовой, Н.И. Бахмутовой и др.).

Методы исследования. Для решения поставленных задач использовались методы компонентного анализа, индуктивный, трансформационный и метод количественной оценки выявленных фактов.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые проводится комплексное описание производных глаголов с метафорической мотивацией. Исследуются семантические трансформации, происходящие при усвоении и развитии переносных значений в производных глаголах, и их влияние на словообразовательные и семантические потенции дериватов.

Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшей разработке проблем семасиологии, лексической и словообразовательной семантики производного слова. Исследование вносит определенный вклад в разработку проблемы взаимодействия словообразовательного и лексического уровней языка.

Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в вузовских лекционных курсах «Словообразование», «Лексикология», «Стилистика», а также спецкурсах по лексической семантике и словообразованию. Предпринятое описание окажется полезным в лексикографической практике при составлении толковых и толково-словообразовательных словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Метафорические производные глаголы с различными типами мотивации (по предложенной нами классификации — собственно метафорической и односторонней словообразовательной) при различном развитии метафорического значения и, как следствие этого, различной степени трансформации семантики производящего, обладают практически одинаковыми словообразовательными особенностями. Кроме того, структурно-семантические особенности метафорически мотивированных глаголов в незначительной степени зависят от частеречной принадлежности производящего.

2. На развитие метафорических значений в производных с собственно метафорической мотивацией влияют как семантика форманта, так и семантический потенциал производящего. Причем значение аффикса выступает на первый план в тех случаях, когда смысловая связь между производным и производящим достаточно слабая.

3. Образная мотивация ослабляет словообразовательный и семантический потенциал производных глаголов, что проявляется в небольшом количестве производных в парадигме, незначительной глубине словообразовательной цепи. Кроме того, метафорически мотивированные производные глаголы редко развивают вторичные значения.

4. Образная мотивация служит обогащению синонимических средств языка (является источником образования эмоционально-экспрессивных, стилистически сниженных синонимов), а также восполняет словообразовательные и лексические лакуны.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на Международном симпозиуме «Язык — Общество — Культура — Менталитет» (Саратов, 2004), Международной конференции «Предложение и слово» (Саратов, 2005), Международной конференции «Языковые и культурные контакты» (Саратов, 2006), 4-й Всероссийской научной конференции «Язык и мышление» (Пенза, 2004), конференциях молодых ученых Саратовского госуниверситета (Саратов, 2004,2005), на итоговых научных конференциях Педагогического института Саратовского госуниверситета (Саратов, 2004,2005). По теме диссертации опубликовано 5 работ.

Структура работы. Цель и задачи исследования, логика их решения определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновываются выбор темы диссертации, актуальность и новизна исследования, определяются цель и задачи работы, характеризуются методика и материал исследования, формулируются выносимые на защиту положения.

В первой главе «Теоретические проблемы непрямых мотивацион-ных отношений в словообразовании» рассматриваются общие вопросы метафорического переноса в лексике и словообразовании, а именно: 1) семантическая структура метафорического преобразования слова; 2) вопрос о типологии переносных значений и классификации метафор; 3) семантические; отношения в словообразовательной паре: а) лексическое значение производных слов; б) непрямые мотиваци» онные отношения между производным и производящим.

В первом параграфе отмечаем, что в науке о языке в настоящее время существует множество различных направлений в изучении метафоры, Г.Н. Скляревская выделяет, например, одиннадцать основных направлений, из которых нас интересуют прежде всего следующие: семасиологическое, «изучающее семную структуру языковой ме-

тафоры, семантические процессы, формирующие метафорическое значение, соотношение сем в исходном и метафорическом значениях, механизмы образования метафоры, специфику денотата языковой метафоры, характер коннотативных компонентов и т. д.»; собствен-но лингвистическое направление, «выявляющее и классифицирующее языковые свойства метафоры (морфологические, словообразовательные, синтаксические)»; лексикологическое, «исследующее языковую метафору в пределах лексических групп»1. Нас, в частности, интересует, как рассматриваются в рамках названных направлений следующие вопросы: механизмы образования метафорических значений; классификация метафор (семантическая дифференциация); изучение метафоры в пределах какого-либо семантического класса.

Семасиологическое направление развивается в трудах Ж. Ванд-риеса, Ш. Балли, В.А. Звегинцева, Е.Т. Черкасовой, Л.М. Васильева, Д.Н. Шмелева, Ю.И. Левина, В.Г. Гака, И.А. Крыловой, В.И. Король-кова, Н.Д. Арутюновой, М.В. Никитина, В.Н. Телии, И.А. Стернина, В.П. Москвина, Г.Н. Скляревской.

Переносное значение может базироваться на компонентах, непосредственно входящих в структуру лексического значения: категориальных, дифференциальных, потенциальных семах. В структуре значения семы играют неодинаковую роль, т. к. по-разному представляют элементы значения слова.

Во втором параграфе исследуется проблема мотивационных отношений в словообразовании и, в частности, семантика производного слова. Данная проблема начала активно разрабатываться в трудах А.Н. Тихонова, И.С. Улуханова, Е.А. Земской, О.П. Ермаковой, Е.С. Кубряковой, ЭЛ. Кадькаловой и др.

Наиболее разработана в настоящее время проблема мотивационных смысловых отношений между производным и производящим. Однако недостаточно изученными являются непрямые мотивацион-ные отношения в словообразовательной паре. Впервые четкое разграничение прямой и непрямой мотивации провел В.В. Лопатин, выделивший метафорическую мотивацию, специфика которой в том, что «переносный смысл возникает у определенных основ только на уровне мотивированного слова, только в его словообразовательной структуре», и далее: «...метафорически мотивированные слова <...> явля-

1 Скляревская, Г. Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. М.: Наука, 1993. С. 8.

ются единственными носителями переносного смысла (последний не выражен в мотивирующих словах и устойчивых сочетаниях»)1.

Вслед за В.В. Лопатиным к проблеме непрямых мотивационных отношений обратились другие ученые — Г.Н. Плотникова, Е.А. Земская, О.П, Ермакова, И.С. Улуханов, И.А. Ширшов, С.Б. Козинец.

Классификация, предложенная Г.Н. Плотниковой, строится в рамках одной части речи. Она выделяет два типа мотивационных отношений производных глаголов: 1. Понятийный тип, когда «лексическое значение производного слова мотивируется лексическим значением производящего». 2. Фоновый — «Лексическое значение производного мотивируется <..,> лексическим фоном производящего...Отличительной особенностью этого типа является то, что в толковании не участвуют производящее или исходное слово гнезда, или просто другое слово <.. ,> Значение таких слов нельзя вывести из их структуры, смысл таких слов устанавливается через контекст или ситуацию (моргать — проморгать)»2.

На наш взгляд, термин фоновая мотивация не совсем удачен. Во-первых, не совсем понятно из определения, что собственно считать «лексическим фоном»: дополнительные семантические приращения производящего, его ассоциативное окружение или лексическое окружение. Во-вторых, вряд ли можно в полной мере согласиться с утверждением, что «значение таких слов нельзя вывести из их структуры», поскольку значение форманта (или словообразовательного типа) в любом случае будет давать о себе знать.

Более четкую классификацию предлагают Е.А. Земская и О.П. Ермакова и вводят термин образная мотивация, употребляя его по отношению к тем производным, которые, по В.В. Лопатину, мотивированы метафорически. Они детализируют это понятие, выделяя четыре разновидности образной мотивации: 1. Мотивация собственно метафорическая — производное соотносится только с метафорическим значением производящего (зверь — звереть). 2. Мотивация ассоциативная — в качестве мотивирующего слова выступает прямое значение базового слова, но в производном реализуется прежде всего его кон-нотативный компонент (цыган — цыганить). 3. Мотивация-мепшмор-

1 Лопатин, В.В. Метафорическая мотивация в русском словообразовании/В.В. Лопатин //Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1975. С. 55—56.

2 Плотникова, Г. Н. К вопросу о мотивационных отношениях производных слов в словообразовательном гнезде / Г.Н. Плотникова // Актуальные проблемы русского словообразования, Ташкент, 1982. С. 312.

фоза — мотивирующим является прямое значение базового слова или сочетание слов (при образовании сложных слов), но производное при этом получает только метафорическое значение, прямое значение (или чаще сочетание прямых значений) при этом преобразуется в метафору (сердцеед, белоручка). 4. Мотивация расширенно-метонимическая (колесить, пришпилить),

В основу классификации, предложенной И.А. Ширшовым, кладутся степени мотивированности: от слов, полностью мотивированных, к словам, в которых произошло опрощение, т. е. мотивированных диахронически. Автор выделяет 6 ступеней мотивированности, объединяя их в две большие группы — полная и частичная мотивированности:

— полная мотивированность: 1) прямая, 2) переносная, 3) периферийная;

— частичная мотивированность: 4) косвенная, 5) метафорическая, 6) ассоциативная.

Остановимся на интересующих нас типах мотивированности — переносной, метафорической и ассоциативной.

1. Переносная мотивированность характеризуется полным вхождением переносного значения производящего в значение производного (выкусить, перекусить).

2. При метафорической мотивирован!тети из лексического значения производящего извлекается только один семантический компонент, который кладется в основу новой номинации. Осуществляется это способом переноса по сходству (змеиться — «извиваться подобно змее»).

3. Ассоциативная мотивированность характеризуется меньшей отчетливостью семантических связей производного и производящего, чем метафорическая мотивированность (школьник—школьничать). В связи с этим ученый отмечает, что ассоциативная мотивированность противопоставлена метафорической и тем, что она опирается на мотивировочный признак, который в толковых словарях у производящего не фиксируется. Это очень важное замечание, касающееся лексикографической практики, однако, по нашим наблюдениям, толкование производных метафорического типа мотивированности также не всегда осуществляется путем ссылки (через сравнение) на производящее.

Таким образом, при всем многообразии и многоступенчатости классификаций тех случаев, когда образуются производные слова с

переносным значением, можно выделить два основных типа мотивации: 1) переносное значение производного мотивировано переносным значением производящего (односторонняя словообразовательная мотивация); 2) переносное значение производного мотивировано прямым значением производящего (собственно метафорическая мотивация).

Во второй главе «Структурио-семантические особенности глаголов с односторонней словообразовательной мотивацией» рассмотрены особенности возникновения и усвоения переносных значений у производных глаголов, их словообразовательный потенциал, различные семантические и стилистические трансформации в процессе словопроизводства.

Описание материала производилось нами по следующей схеме: часть речи производящего -» способ словообразования (в рамках отглагольных производных и на основе общности словообразовательного значения у отыменных производных).

Исследуемый материал представлен 52 единицами. Из них 31 — приставочные образования, 14 — постфиксальные, 7 — приставоч-но-постфиксальные и один случай пристав очно-суффиксального образования. В работе рассмотрены: а) глаголы первой ступени деривации; б) глаголы второй ступени, где в качестве производящей базы также выступают отглагольные дериваты; в) глаголы второй ступени, образованные от отсубстантивных и отадъективных глаголов, в которых развивается переносное значение, не свойственное производящему. Мы сознательно исключили в данном случае из анализа производные, образованные от отсубстантивных и отадъективных глаголов, наследующих переносное значение производящего (чёрный — чернить — очернить), поскольку семантика производного в конечном итоге формируется на основе признакового или предметного, а не глагольного значения. Для нас важно проследить именно внутри-глагольную мотивацию, без семантических добавок предметных и признаковых слов.

2.1. Отглагольные производные. Производные глаголы, образованные приставочным способом, практически всегда полностью усваивают переносное значение производящего. Трансформация семантики в деривационном акте в основном незначительна и происходит редко.

Анализ производных отглагольных глаголов с односторонней словообразовательной мотивацией показал следующее. Производные

глаголы обычно полностью усваивают переносное значение производящего, которое почти не трансформируется в производном. Семантические трансформации происходят в конфиксальных (приста-вочно-постфиксальных и приставочно-суффиксальных) образованиях. Приставки, присоединяющиеся к производящим основам, либо имеют чисто видовое значение (нюхать — вынюхать, пронюхать; стряпать — обстряпать), либо конкретизируют значение производящего (ломиться — вломиться, гулять — загулять, плестись — доплестись). Чаще всего приставки выражают значение направления движения (8): ворваться, удрать, приплестись, вломиться и др. или интенсивности действия (10): взгреть, захлопнуть, загулять, излаять и под. Большинство производных не образует возвратной формы. Возвратная форма — это показатель залоговых значений — страдательного и средневозвратного. Однако семантика конкретного глагола может накладывать ограничения на формирование залоговых значений, коррелирующих с действительным. Во-первых, возвратная форма страдательного залога в большинстве случаев образуется от формы несовершенного вида (см. Тихонов; Янко-Триницкая), объектом же нашего анализа являются перфективы. Во-вторых, значение средневозвратного залога — «направление действия на субъект» — редко формируется у слов, обозначающих негативное воздействие на объект: взгреть 'отругать', излаять 'выругать', поднадуть 'обмануть', ухлопать *убить'. Значение средневозвратного залога не образуется также у глаголов, обозначающих воздействие на неодушевленный объект, поскольку он не может выступать в качестве активного субъекта.— Ср.: купать ребёнка — ребёнок купается и узнать подробности —... (урвать 'добыть', пронюхать 'узнать'} помарать 'писать некоторое время', раструбить \'разгласитьизбежать \уклоняться%

Возвратная форма средневозвратного залога образуется у глаголов, обозначающих психическое воздействие на объект, т. к. оно может быть направлено на самого субъекта: издёргать 'измучить' — издёргаться 'измучиться', измотать 'утомить*—измотаться Утомиться', переволновать 'сильно взволновать' — переволноваться 'испытать сильное волнение', растрогать 'взволновать'—растрогаться 'взволноваться'

Приставочно-постфиксальные производные, в отличие от префиксальных, почти всегда трансформируют семантику мотивирующего глагола в переносном значении.

Постфикс -ся, присоединяясь к глаголу с переносным значением, полностью его сохраняет; трансформации семантики не происходит.

Чаще всего переносное значение усваивается возвратными глаголами средневозвратного залога: действие направлено на субъекта либо субъект испытывает состояние, выраженное глаголом. В нашем материале не встретилось примеров усвоения переносного значения глаголами страдательного залога, что подтверждает наблюдение С,Б. Ко-зинца о том, что глаголы страдательного залога практически не усваивают переносных значений1.

В процесс метафорической мотивации вовлекаются глаголы самой разнообразной семантики — движения, состояния, звучания, преобразования объекта, отношений, однако почти обязательными условиями являются либо значение интенсивности (ломиться, рваться, гулять'пьянствовать'), либо яркая негативная оценочность (лизать 'пресмыкатьсяломаться 'кривляться'; дёргать 'сильно мучить', звонить 'сообщать всем*). Наличие негативной оценки «сужает» семантическое разнообразие глаголов до трех основных групп: глаголы отношения {взгреть, вырваться, избегать, издергать, излаять, поднадуть), поведения (загулять, вломиться, урвать, раззвонить) и состояния (замяться, раскипятиться, перепить), т. е. семантических объединений слов, предполагающих некоторую оценку действия; в некоторых случаях различные значения совмещаются: поведение и состояние ()проманежиться, подуться)у поведение и отношение (начхать, притеснить, подлизаться). Кроме того, негативная оценка изначально ориентирует метафорически мотивированные производные на стилистическую окрашенность (тем более что переносные значения большинства производящих изначально имеют разговорное или просторечное употребление): чаще всего проанализированные глаголы выступают в качестве экспрессивных синонимов к литературным словам. При этом чистыми синонимами являются глаголы, имеющие одинаковые приставки либо приставки с одинаковым значением: издергать •— измучить, излаять — изругать, удрать—убежать, раззвонить — разгласить, продуться — проиграться, пронюхать — узнать. В остальных случаях метафорические производные дополнительно характеризуют действие, чаще всего обозначая интенсивность проявления или ослабленность. Ср.: грохнуть — 'с шумом уронить' поплестись — 'пойти медленновзгреть — 'сильно выругатьОни могут выступать синонимами сразу к нескольким словам, которые

1 См.: Козинец, С.Б. Усвоение переносных значений возвратными глаголами / С.Б.Ко зннец // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Саратов: Изд-во Сарат. пед. нн-та, 2000. С. 70.

между собой находятся не в синонимичных, а в родовидовых отношениях: смахнуть — 'быстро съездить или сходитьпомарать — 'рисовать или писать некоторое время'.

Во многих случаях метафорическая мотивация приводит к созданию слов, не имеющих аналога в литературном языке: загулять <— 1предаться пьянству, кутежупритеснить — 4несправедливо ограничить в правах '. Это характерно в большинстве случаев для конфик-сальных производных, где происходят более значительные семантические трансформации: вжиться — 'вникнув, сделать близким себе'; взъесться — 'начать упрекать, бранить'; примелькаться — 'стать слишком привычным \

Словообразовательным потенциалом данная группа слов практически не обладает: из 49 рассмотренных глаголов 4 имеют парадигму из одного производного, 2 — из двух, 2 — из пяти. Далее по цепи переносное значение передается только у трех глаголов (поразить, навязать, угнетать). Следовательно, тесная смысловая связь с производным, с одной стороны, и отсутствие семантического коррелята с прямым значением производного, с другой, являются причиной невысокого словообразовательного потенциала (количественный состав парадигмы) и низкой порождающей способности (длина цепочки).

Тесная смысловая связь обусловливает и невысокий семантический потенциал глаголов: из всей массы производных (62 единицы) только двенадцать глаголов развивают вторичные значения. При этом переносное значение чаще всего тесно связано с исходным (ср.: ворваться, захлопнуть, начхать, въесться, казниться). Семантическое «расхождение» обусловлено актуализацией разных значений префиксов: переволноваться — 'испытать очень сильное волнение' (чрезмерность, излишество действия) и 'пробыв слишком долго во взволнованном состоянии, потерять способность волноваться1 (прекращение действия как результат его длительного проявления); вырваться — 'с силой освободиться; уйти откуда-нибудь' (направленность движения наружу) и *о том, что обнаруживается, прорывается сразу, резко' (проявить, выразить что-либо).

2.2. Отсубстантивные производные. Анализ материала показал, что описание отсубстантивных глаголов по способам образования не дает ничего принципиально нового, поскольку трансформация семантики не зависит от наличия/отсутствия приставки или префикса. Наличие же суффикса обязательно, поскольку именно он оформ-

ляет глагольную основу. Исходя из этого, описание глаголов будем производить на основе лексико-семантического критерия, объединив слова в несколько смысловых групп. Отсубстантивные производные представлены 33 единицами.

Здесь можно выделить несколько подгрупп в зависимости от того, чем мотивировано производное: зоонимом, именем лица или артефактом:

а) вести себя подобно животному, названному в производящем слове в переносном смысле: Зверь. I. Дикое животное. 2. Перен. О чрезвычайно жестоком, свирепом человеке. — звереть. Разг. Приходить в ярость, становиться зверем;

б) вести себя подобно лицу, названному в производящем слове в переносном смысле: Баба. 3. Прост. Женщина вообще. 4. Разг. Презр. О слабом, нерешительном мужчине, мальчике. — бабничать. 1. Прост. Проявлять слабохарактерность, изнеженность;

в) совершать действие, имеющее отношение к предмету, названному в производящей основе: Балаган. 2. Легкая постройка для театральных зрелищ на ярмарках, гуляньях и т.п. И Старинное народное театральное зрелище комического характера с примитивным сценическим оформлением. // Перен. Разг. Грубое, пошлое шутовство, кривлянье. — балаганить. Прост. Держать себя несерьезно; дурачиться, паясничать.

Отсубстантивные производные глаголы, наследующие метафорическое значение, обнаружили следующие закономерности.

Усваивая переносное значение, глагол редко трансформирует семантику производящего. Порождающая способность метафорически мотивированных глаголов невысокая: двадцать глаголов вообще не передают метафорическое значение дальше по цепочке (лисить, попугайничать, риторствовать), в пяти случаях глагол образует парадигму из одного члена (ехидничать — съехидничать, лапать — за-лапать), три глагола образуют парадигму из двух членов (волынить, мозговать, язвшпь), глагол обезьянничать передает свое значение трем производным, а петушиться — четырем. Единственное исключение составляет глагол лицевать', он образует парадигму из восьми производных. При этом порождающая способность наблюдается у бесприставочных образований, в этом случае приставки конкретизируют значение глагола. Следовательно, приставочные производные резко ограничивают деривационные возможности глаголов, детерминируя достаточно четкое значение. Словообразовательный потенциал глаго-

лов также невысок: метафорическое значение практически не усваивается производными второй ступени, кроме слов звереть (звереть — озвереть — озверелый), канителить (канителить —канителиться — проканителиться) и лицевать.

Тесная смысловая связь с производящим является, по-видимому, и причиной того, что производные не образуют вторичные значения (исключение составляют глаголы обезьянничать и лицевать}: они полностью «сосредоточились» на выражении значения производящего, тем самым исчерпывая свой семантический потенциал.

Одна из причин словообразовательной неактивности производных — в несочетаемостим морфем: так, не имеют деривационного продолжения глаголы с суффиксом -ствова-.

Среди способов словообразования ведущее положение занимает суффиксальный (31 слово), смешанные способы представлены незначительным количеством примеров: приставочно-суффиксальный — 2 (околпачить, прошляпить), суффиксально-постфиксальный— 1 (петушиться), префиксально-суффиксально-постфиксальный— 1 (оскотиниться).

Среди суффиксов наибольшую активность проявляют инвариантные суффиксы: -и- (в том числе в сочетании с приставкой и постфиксом) — 12 слов, -нича- (10), -ствова- (10). Причем суффикс -и- чаще всего сочетается с существительными, обозначающими артефакты, а

суффиксы -нича- и -ствова--с существительными-наименованиями

лиц и зоонимами,т. к. эти суффиксы служат для выражения значения «занятия, поступки (субъект — одушевленный предмет), имеющие отношение к тому, что названо мотивирующим существительным».

Анализ материала позволил обнаружить еще одну закономерность: метафорическая мотивация характерна для тех глаголов, которые образованы от переносных значений существительных, выражающих поведенческую характеристику, причем с негативной оценкой. Поэтому (как показал предварительный анализ) масса существительных, чье метафорическое значение базируется на внешнем сходстве или в нем не содержится отрицательной оценки, не передают своего значения глаголам. Ср.: груша — 'предмет, имеющий форму этого плода', шкаф — 'об очень крупном, высоком человеке', ковёр — 'то, что покрывает какое-л. пространство сплошной массой', конь — 'спортивный снаряд' или 'шахматная фигура', орёл — 'о мужественном человеке' (положительная оценка), а также гусеница трактора, поля тетради, крыло самолета, рычаги управления и под. Яркая нега-

тивная оценочность обусловливает весьма узкий — по своей семантике—круг глаголов: поведения — подавляющее большинство (ехидничать, лисить, барствовать, волынить), состояния (звереть, оскотиниться) и отношения (<околпачить, язвить, лапать).

Большая часть отсубстантивных глаголов выступает в качестве экспрессивных синонимов к словам литературного языка: ехидничать — насмехаться, мозговать — думать, скоморошничать — кривляться, 0аналогично клоунничать, гаерничать, паясничать, фиглярничать), при этом в некоторых случаях синонимия является наследуемой: лиса «хитрец»—лисить — «хитрить»; балаган — «кривлянье» — балаганить — «кривляться».

Глагол не имеет литературных аналогов, если был образован для именования определенного действия: шаблонизировать —: «изготовлять по шаблону», штопорить — «спускаться штопором», молнировать — «сообгцать телеграммой-молнией».

2.3. Отадъективные производные. Отадъективные производные представлены небольшим количеством слов — 15, поскольку глаголы в основном усваивают метафорические значения, обозначающие характеристику человека, его внутренние качества:

а) приобретать признак или проявлять признак, названный в производящей основе: Ветреный. 1. С ветром, сопровождаемый ветром. 2. Перен. Легкомысленный, непостоянный. — ветреничать. Разг. устар. Вести себя легкомысленно, быть ветреным (во 2-м значении);

б) наделять признаком, названным в производящей основе в переносном значении: Высокий. 1. Имеющий большое протяжение снизу вверх. // Имеющий уровень выше обычного. 2. Большой, значительный по количеству, силе и т.п. — превысить, I. Сделать больше чего-л. существующего, намеченного; превзойти. // Оказаться больше какого-л. числа, количества. 2. Выйти за пределы допустимого, возможного (по положению, должности).

Отадъективные глаголы, таким образом, полностью усваивают переносное значение производящего, без каких-либо семантических и стилистических приращений: только в двух случаях происходит стилистический сдвиг в сторону снижения: ветреный — ветреничать (разг.), дикий — дичиться (разг.). Порождающая способность производных глаголов невысокая: пять глаголов вообще не передают метафорическое значение дальше по цепочке (ветреничать, дичиться, праветь), семь глаголов образуют парадигму из одного члена (черстветь, тупеть, чернить), только два глагола образуют парадигму

из трех членов: горячиться (загорячиться, погорячиться, разгорячиться) и усладить ( услада, услаждение, усладный).

Словообразовательный потенциал глаголов несколько выше: из тринадцати слов три производных передают переносное значение на одну ступень: превысить—превышение; наслаждать — наслаждение; усладить —услада; четыре производных — на две ступени: черствить — очерствить — очерствелый; обострить — обостренный •— обостренность; отупеть—отупелый—отупело; очерстветь—очерствелость — очерствелый.

Семантический потенциал отадъективных производных невысок: только три глагола развивают вторичные лексико-семантические варианты (дичиться, превысить, обострить). Причина — в тесной смысловой связи с производящим.

Чаще всего глаголы усваивают переносное значение прилагательных, обозначающих характер человека, его внутренние свойства (эмоциональные, психические, интеллектуальные), обычно с негативной оценкой: ветреный — ветреничать, тупой — тупеть, черствый — черстветь, дикий — дичиться, холодный—расхолодить и др.

В отличие от отсубстантивных и отглагольных производных, отадъективные глаголы не служат для обогащения синонимических средств языка: они выполняют, скорее, конструктивную функцию -— создаются в целях изменения структуры речи: происходит свертка пропозиции, упрощается синтаксическое построение речи: ветреничать — «быть ветреным», очерстветь — «стать черствым, бездушным», тупеть — «стать тупым, малосообразительным». Только два глагола выступают в качестве синонимов: живить — бодрить, очернить — опорочить,

В третьей главе «Структурно-семантические особенности глаголов с собственно метафорической мотивацией» рассматриваются производные, в которых непосредственно развивается переносное значение при отсутствии такового у производящего. В нашем материале обнаружено 112 единиц.

3.1. Отглагольные производные. Производные глаголы метафорической мотивированности обнаруживают значительное смысловое расхождение с производящим. В процесс метафорической мотивации вовлекаются глаголы самой различной семантики, однако производные от них можно объединить в три основные группы: глаголы поведения (доиграться, достукаться, зарваться, вшиваться), глаголы отношения (вломить, прибегать, развенчать, уесть), глаголы состояния

(втрескаться, влопаться, надраться, нарезаться)', часто они представляют собой синкретичные случаи: поведения и отношения (втесаться, надругаться), поведения и состояния (подгулять, проморгать). Глаголы данных групп предполагают в своей семантической структуре оценочный компонент, который в нашем случае—в большинстве производных — реализуется в яркой негативной оценочности.

Конфиксальные образования в общем обнаруживают большую семантическую декорреляцию с производными по сравнению с приставочными образованиями, поскольку семантика конфикса более четка, определенна и чаще всего моносемична. Так, конфикс на-...-ся обозначает только «пресыщение действием» (напиться, напрыгаться). В результате этого они вовлекают в словообразовательный тип массу глаголов, семантика которых значительно трансформируется в производных, при этом происходит и значительный стилистический сдвиг. Резкое смысловое расхождение ослабляет словообразовательный потенциал производных глаголов, доводя его до нулевого: ни одно из зафиксированных нами конфиксальных образований не передает свое значение дальше. Семантическая декорреляция приводит к стилистическому сдвигу (чаще всего в сторону сниженного) и к ослаблению словообразовательного потенциала: из всей массы слов пять производных образуют парадигму из одного члена, два производных — из двух, глагол переродиться имеет парадигму из четырех членов. Значение редко передается дальше первого шага. При этом словообразовательный потенциал тем ниже, чем меньше семантическая связь между производным и производящим. В некоторых случаях связь между производным и производящим только структурная (формальная), так называемая условная мотивация; семантическую нагрузку в таких производных несет на себе формант (всадить, огреть, надраться, нарезаться),

Семантический потенциал глаголов в общем невысокий: из сорока производных только двенадцать глаголов развивают вторичные значения. При этом переносное значение либо тесно связано с мотивирующим значением (ср.: изгладить, переродиться, предвосхитить, прибегать), либо семантическое «расхождение» обусловлено актуализацией разных значений префиксов: просадить — 'пробить, проломить, проколоть с размаху' (направленность действия сквозь что-либо) и 'израсходовать, истратить' (трата, расходование на совершаемое действие); подгулять — 'немного опьянеть, захмелеть' (совершение действия в ослабленной степени) и 'оказаться, выйти неудачным, плохим'.

Анализируемые глаголы в большинстве случаев (29 производных из 40) выступают как экспрессивные, стилистически сниженные синонимы к словам литературного языка: вломить — избить, просадить — потратить, возродить — восстановить. При этом синонимия часто обусловливается — и поддерживается — значением префикса или конфикса, одинакового для членов синонимического ряда: взвинтить — возбудить, издержать — истратить, намахать — написать, подмахнуть — подписать, предвосхитить — предугадать, угрохать — убить, надраться — нарезаться — напиться и т.д.

3.2. Отсубстантивные производные. В отличие от производных односторонней структурно-семантической мотивированности, которые тяготеют к существительным, выражающим поведенческую характеристику человека, производные данного типа образуются от существительных самой разной семантики. Наш материал представлен 72 производными. Были выделены следующие группы производных с общим значением: а) вести себя подобно тому (быть похожим на то), кто (что) назван(о) производящим словом; б) становиться похожим на предмет (приобретать признаки предмета), названный в производном в переносном значении; в) вести себя подобно лицу, названному в производящем слове; г) воздействовать на лицо или предмет, связанные с лицом или предметом, названными в производящей основе, по смежности или ассоциативно: вулкан — вулканизировать, дракон—раздраконить, струна — приструнить; д) наделять признаком (лишать признака), свойственным предмету, названному производящим словом: вещество — овеществить, вуаль — вуалировать, крыло — окрылить; е) совершать действие, имеющее отношение к предмету, названному в производящей основе: базар—разбазарить, карман — прикарманить, афиша — афишировать; ж) производные с экспрессивной мотивацией: звезда — звездануть, каблук — выкаблучиваться, фонарь — офонареть.

Отсубстантивные глаголы с метафорической мотивацией характеризуются — в общей массе — невысоким словообразовательным потенциалом: в большинстве случаев глагол образует парадигму из одного-двух членов, однако их потенциал гораздо выше, чем у глаголов, усваивающих переносное значение. Семантика производящего редко передается дальше второго шага. В отличие от существительных с односторонней структурно-семантической мотивированностью, отсубстантивные производные с односторонней словообразовательной мотивированностью обладают — в общей массе — достаточно

высоким семантическим потенциалом: из 61 слова двадцать развивают вторичные значения (змеиться, окрыситься, деревенеть, стекленеть, барахлить, устаканиться). Причина, по-видимому, в том, что образование значения подобных производных происходило с огромным семантическим напряжением: большинство из них базировались на имплицитных, потенциальных семах или на ассоциациях, что дало в итоге большой семантический заряд слову в целом, и оно стало развивать вторичные значения. В некоторых случаях два значения производного образовались в результате актуализации различных сем производящего (ежиться, змеиться, цыганить). Однако при отсутствии семантической связи словообразовательный и семантический потенциал резко падает, вплоть до нуля.

В процесс метафорической мотивации вовлекаются существительные самых разных семантических объединений (человек, животные, предметы быта, вещества, природные явления и др.), однако образованные от них глаголы таким разнообразием не обладают, группируясь в четыре смысловых объединения: глаголы отношения (раздраконить, собачить, школить, песочить), физического воздействия (звездануть, метелить, костылять, пришпилить), поведения (бычиться, окрыситься, ребячиться, цыганить) и состояния (советь, деревенеть, рассиропиться, налимониться), т. е. семантических объединений слов, предполагающих некоторую оценку действия, чаще негативную, которая изначально ориентирует метафорически мотивированные производные на стилистическую окрашенность.

Производные указанной группы, с одной стороны, обогащают лексический состав языка, выражая понятия, которым в литературном языке соответствуют составные наименования, т.е. восполняют лексические лакуны: афишировать — 'предать широкой огласке', вулканизировать — 'обрабатывать каучук', овеществить — 'выразить в чем-л. вещественном, реальном', барахлить — 'плохо работать'; с другой стороны, способствуют развитию синонимии: змеиться — виться, ребячиться — шалить, педалировать — подчеркивать, разбазарить —растратить, искоренить —уничтожить.

Таким образом, семантико-словообразовательные особенности глаголов, усваивающих переносное значение, не зависят от частереч-ной принадлежности производящего. Различия обусловливаются, во-первых, приоритетами в способах словообразования (для глаголов — приставочный, для имен — суффиксальный), а во-вторых, конечной целью деривационного акта: отглагольные производные слу-

жат прежде всего для конкретизации действий, отыменные производные выполняют конструктивную функцию — упрощают синтаксическое построение речи. Разумеется, эта закономерность характерна для всех типов мотивации, а не только для метафорической.

Производные с метафорической мотивацией восполняют языковые лакуны как лексические (называют действия, не имеющие в языке однословного наименования), так и словообразовательные (заполняют недостающие члены словообразовательной парадигмы). То есть появление подобных производных — закономерный процесс, позволяющий языку реализовать не только семантические потенции, но и восполнить пустые ячейки словообразовательных структур. Прямые значения производящих накладывают семантические ограничения на образование глаголов, тогда как переносные легко эти ограничения преодолевают и помогают восполнить «недостающие» звенья в структуре парадигмы и — шире — гнезда. Предпринятое нами комплексное исследование производных слов с образной мотивацией дает большие возможности для дальнейшей разработки проблемы взаимодействия словообразовательного и лексико-семантического уровней языка.

В заключении диссертации подводятся итоги исследования, делаются выводы о семантико-словообразовательных и лексико-семан-тических особенностях метафорически мотивированных производных глаголов.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Полянина, Е.В. Производные глаголы с метафорической мотивацией / Е.В. Полянина //Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты: материалы 4-й Всерос. науч. конф. — М.—Пенза: Ин-т языкознания РАН: ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2004. — С, 52—53 (0,1 п. л.).

2. Полянина, Е.В. Структурно-семантические особенности образно-мотивированных глаголов, произведенных от названий артефактов / Е.В. Полянина // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики: сб. науч. тр. — Владикавказ: Изд-во Сев.-Осет. гос. ун-та, 2005. — Вып. VII. — С. 214—218 (0,3 п. л.).

3. Полянина, Е.В. Производные слова с экспрессивной мотивацией / Е.В. Полянина // Предложение и слово: межвуз. сб. науч. тр. — Саратов: Науч. кн., 2006. — С. 215—223 (0,6 п. л.).

4. Полянина, Е.В. Метафорические процессы в словообразовании (на материале отсубстантивных глаголов, наследующих переносное

значение) / E.B. Полянина // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики: сб. науч. тр. — Владикавказ: Изд-во Сев.-Осет. гос. ун-та, 2006. — Вып. VIU. — С. 156—165 (0,6 п. л^.

5. Полянина, Е.В. Структурно-семантические особенности производных глаголов с метафорической мотивацией (на материале русского и немецкого языков) / Е.В. Полянина // Вести. Сарат. гос. техн. ун-та. — 2006. — № 2 (13), вып. 2. — С. 184—188 (0,3 п. л.).

Научное издание ПОЛЯНИНА Елена Владимировна

МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ

В СЛОВООБРАЗОВАНИИ (на материале производных глаголов с образной мотивацией)

Автореферат

Подписано к печати 11.10.2006 г. Формат 60x84/16. Печать офс. Бум. офс. Гарнитура Times. Усл. печ. л. 1,2. Уч.-изд. л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ

ВГПУ. Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр. им. В.И.Ленина, 27

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Полянина, Елена Владимировна

Введение.

Глава 1. Теоретические проблемы непрямых мотивационных отношений вовообразовании.

1.1 .Основные теоретические вопросы метафоры.

1.1.1.Семантическаяруктура метафорического преобразованияова.

1.1.2. Вопрос о типологии переносных значений. Классификации метафор.

1.1.3.Метафора и метонимия в лечой иовообразовательноймантике

1.2. Семантические отношения вовообразовательной паре.

1.2.1. Некоторые вопросы лексических значений производных

1.2.2. Непрямые мотивационные отношения между производным и производящим.

Выводы.

Глава 2. Структурно-семантические особенности глаголов с одностороннейовообразовательной мотивацией.

2.1 .Отглагольные производные.

2.1.1. Префиксальные глаголы.

2.1.2. Правочно-пфильные глаголы

2.1.3. Пфильные глаголы

2.1.4. Префиксально-суффиксальные глаголы.

2.2.0антивные производные

2.2.1 .Производныеобщим значением 'вибя подобно тому анови похожим на того), кто назван производящимовом

2.2.2. Производные глаголы с общим значением 'совершать действие, имеющее отношение к предмету, названному в производящей ове'

2.3 .Отадъективные производные

2.3.1. Приобретать признак или проявлять признак, названный в производящей ове

2.3.2.Наделять признаком, названным в производящей ове в переном значении

Выводы

Глава 3. Структурно-семантические особенности глаголов с совенно метафоричой мотивацией

3.1 .Отглагольные производные

3.1.1. Правочные глаголы

3.1.2. Правочно-пфильные глаголы

3.1.3. Пфильные образования

3.2. Отсубстантивные производные.

3.2.1. Производныеобщим значением 'вестибя (быть похожим) подобно тому (на то), кто (что) назван(о) производящимовом'.

3.2.2. Производныеобщим значением 'вестибя подобно лицу, названному в производящемове'.

3.2.3. Производныеобщим значением 'воздевие на лицо или предмет,язанноелицом или предметом, названным в производящей ове, поежни или оциативно'

3.2.4. Производныеобщим значением 'наделять признаком (лишать признака),ойственным предмету, названному производящимовом'.

3.2.5. Производные глаголыобщим значением 'совершать действия, имеющие отношение к предмету, названному в производящей основе'

3.2.6. Производные, связанные с производящим экспрессивной мотивацией

3.3. Отадъективные производные

Выводы

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Полянина, Елена Владимировна

Семантика производного слова давно является объектом пристального внимания лингвистов. Структурно-семантический подход при описании единиц словообразовательного уровня позволил решить многие проблемы дериватологии: четко разграничить синхронию и диахронию в словообразовании, выявить систему словообразовательных типов различных частей речи, вычленить особые комплексные единицы словообразования (цепь, парадигма, гнездо), что послужило еще одним доказательством системности языка и взаимообусловленности всех его единиц. Однако многие проблемы семантических отношений между производным и производящим до сих пор остаются неизученными.

Отталкиваясь в своих исследованиях от критерия производности, выдвинутого Г.О. Винокуром - «значение слов с производной основой всегда определимо посредством ссылки на значение соответствующей первичной основы» [Винокур 1959: 421], ученые постоянно уточняли его. В результате было обнаружено, что есть масса производных, имеющих слабую семантическую связь с производящим или вообще такой связи не имеющие [Земская, Ермакова 1991; Ширшов 1995].

В настоящее время одной из актуальных проблем теории синхронного словообразования является проблема непрямых мотивационных отношений между производным и производящим. Она затрагивалась в работах А.Н. Тихонова, В.В. Лопатина, О.П. Ермаковой, Е.А. Земской, И.А. Ширшова, И.С. Улуханова, С.Б. Козинца и других учёных. Разработка данной проблемы позволила выйти на новый уровень исследования семантики производного слова, способствующий выявлению многих закономерностей в развитии как словообразовательной, так и лексико-семантической системы языка. Однако при достаточно большом количестве работ, пока ещё нет системного описания не только всего массива производных слов с непрямой мотивацией, но хотя бы какой-либо его части. Большинство исследователей только констатировали наличие непрямых мотивационных отношений, а в некоторых случаях пытались создать классификацию различных типов семантической связи между производным и производящим.

Актуальность предпринятого исследования обусловливается тем огромным интересом, который вызывает к себе проблемы непрямых мотивационных отношений в словообразовательной паре, и, в частности, вопрос установления общих закономерностей метафорических процессов в словообразовании.

Объектом диссертационного исследования являются производные глаголы с метафорической мотивацией.

Предмет исследования - структурно-семантические особенности производных глаголов, наследующие или развивающие переносное значение.

Недостаточная изученность непрямых мотивационных отношений в словообразовании определяет основную цель работы - выявить семантико-словообразовательные и лексико-семантические особенности метафорически мотивированных производных глаголов.

Достижение цели осуществляется путем решения следующих задач:

1) выявить языковые факторы, влияющие на развитие метафорических значений в словообразовательной паре;

2) установить специфику - общее и различное - двух типов мотивации: односторонней словообразовательной и собственно метафорической;

3) выявить степень зависимости семантико-словообразовательных характеристик метафорически производных глаголов от частеречной принадлежности производящего.

Материалом исследования являются производные глаголы с образной мотивацией.

Источником материала послужили следующие словари: Словарь русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. Т. 1-4. - М., 1985-88; Словарь современного русского литературного языка Т. 1-17. - М., 1948-1965; Толковый словарь русских глаголов / Под ред. Л.Г. Бабенко. - М., 1999; Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской. - СПб., 2001; Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь. - М., 2005; Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. - М., 1990; Ширшов И.А. Толковый словообразовательный словарь русского языка - М., 2004.

Привлекался также иллюстративный материал из произведений художественной литературы Д. Рубиной, С. Довлатова, М. Веллера, Т. Толстой, И. Губермана, Б. Окуджавы, А. Чудакова, Л. Улицкой и др. (всего 40 наименований). Кроме того, в качестве источника материала использовались периодические издания («Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Репортёр»). Объём материала составляет 382 производных слова, из них 225 - исходные единицы анализа.

Методологическую базу настоящей работы составляют фундаментальные исследования в области словообразования (Г.О. Винокур, Н.М. Шанский, Е.Л. Гинзбург, Е.С. Кубрякова, Е.А. Земская, А.Н. Тихонов, О.И. Блинов, Н.А. Янко-Триницкая, М.Н. Янценецкая и др.). Кроме того, мы опирались на подходы по проблемам непрямых мотивационных отношений (работы О.П. Ермаковой, И.С. Улуханова, В.В. Лопатина, И.С. Ширшова), лексической семантики (Д.Н. Шмелев, Ш.Балли, Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, М.В. Никитин, И.А. Стернин и др.), теории глагольной номинации (Н.С. Авилова, Э.В. Кузнецова, Э.П. Кадькалова, Л.Г. Бабенко, Л.М. Васильев, Л.А. Вараксин, Б.Н. Головин) и теории метафоры (работы

Н.Д. Арутюновой, Г.Н. Скляревской, В.П. Москвина, В.Н. Телии, JIB. Балашовой, Н.И. Бахмутова и др).

Методы исследования. Для решения поставленных задач использовались методы компонентного анализа значений слова; индуктивный, состоящий в анализе конкретных примеров, а также трансформационный метод и метод количественной оценки выявленных фактов.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые проводится комплексное описание производных глаголов с метафорической мотивацией. Исследуются семантические трансформации, происходящие при усвоении и развитии переносных значений в производных глаголах, и их влияние на словообразовательные и семантические потенции дериватов.

Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшей разработке проблем семасиологии, лексической и словообразовательной семантики производного слова. Исследование вносит определённый вклад в разработку проблемы взаимодействия словообразовательного и лексического уровней языка.

Практическая ценность. Результаты исследования могут быть использованы в вузовских лекционных курсах «Словообразование», «Лексикология», «Стилистика», а также спецкурсах по лексической семантике и словообразованию. Предпринятое описание окажется полезным в лексикографической практике при составлении толковых и толково-словообразовательных словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Метафорические производные глаголы с различными типами мотивации (по предложенной нами классификации - собственно метафорической и односторонней словообразовательной) при различном развитии метафорического значения и, как следствие этого, различной степени трансформации семантики производящего, обладают практически одинаковыми словообразовательными особенностями. Кроме того, структурно-семантические особенности метафорически мотивированных глаголов в незначительной степени зависят от частеречной принадлежности производящего.

2. На развитие метафорических значений в производных с собственно метафорической мотивацией влияет как семантика форманта, так и семантический потенциал производящего. Причём значение аффикса выступает на первый план в тех случаях, когда смысловая связь между производным и производящим достаточно слабая.

3. Образная мотивация ослабляет словообразовательный и семантический потенциал производных глаголов, что проявляется в небольшом количестве производных в парадигме, незначительной глубине словообразовательной цепи. Кроме того, метафорически мотивированные производные глаголы редко развивают вторичные значения.

4. Образная мотивация служит обогащению синонимических средств языка (является источником образования эмоционально-экспрессивных, стилистически сниженных синонимов), а также восполняет словообразовательные и лексические лакуны.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на Международном симпозиуме «Язык - Общество - Культура -Менталитет» (Саратов, 2004), на Международной конференции «Предложение и слово» (Саратов, 2005), на Международной конференции «Языковые и культурные контакты» (Саратов, 2006), на 4-ой Всероссийской научной конференции «Язык и мышление» (Пенза, 2004), на конференциях молодых учёных Саратовского госуниверситета (Саратов, 2004, 2005),), на итоговых научных конференциях Педагогического института Саратовского госуниверситета (Саратов, 2004, 2005). Отдельные положения работы подтверждены материалами дипломных сочинений, выполненных под руководством автора предлагаемой диссертации на кафедре немецкого языка Педагогического института Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского. Основные положения работы изложены в пяти публикациях.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Метафорические процессы в словообразовании"

Выводы.

Анализ производных глаголов с собственно метафорической мотивацией показал следующее. Производные в большинстве случаев обнаруживают значительное смысловое расхождение с производящим. Вследствие этого они обладают невысоким словообразовательным и семантическим потенциалом, однако образования от зоонимов на общем фоне резко выделяются: они образуют до 3-4 членов в парадигме (петух -петушиться - запетушиться, попетушиться, распетушиться).

Подавляющее большинство производных усваивает те переносные значения, в которых содержится негативная оценка действия или предмета, поэтому особенность производных данного типа - стремление к стилистической сниженности. Они или унаследуют стилевую окраску производящего или видоизменяют её: ехидна (разг.) - ехидничать (разг.), зверь - звереть (разг.); ворона (разг.) - воронить (прост.); лиса - лисить (прост.). Тенденция к сниженности - результат актуализации коннотативных признаков в производящем, которые реализуются в оценочности, экспрессивности, а следовательно, и стилевой окраске.

Таким образом, семантико-словообразовательные особенности глаголов, усваивающих переносное значение, не зависят от частеречной принадлежности производящего. Различия обусловливаются, во-первых, приоритетами в способах словообразования (для глаголов - приставочный, для имён - суффиксальный), а во-вторых, конечной целью деривационного акта: отглагольные производные служат прежде всего для конкретизации действий, отыменные производные выполняют конструктивную функцию -упрощают синтаксическое построение речи. Разумеется, эта закономерность характерна для всех типов мотивации, а не только для метафорической.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе была проведена попытка исследования структурно-семантических особенностей производных глаголов с образной мотивацией. Нами были описаны две группы производных: а) усваивающих только переносное значение производящих (односторонняя словообразовательная мотивация) и б) развивающих переносное значение в процессе деривации (собственно метафорическая мотивация). Нами учитывалась частеречная принадлежность производящих, в связи с чем все производные были поделены на отглагольные, отсубстантивные и отадъективные. Данная классификация оказалась результативной при описании семантико-словообразовательных отношений в словообразовательной паре с метафорическим производным.

Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы.

1. Образная мотивация в сфере глагольной лексики - достаточно распространённое явление, она охватывает целый пласт слов с самой разнообразной семантикой, однако производные глаголы в конечном итоге группируются в три смысловых объединения: глаголы отношения (взгреть, избегать, вломить, развенчать, околпачить, язвить, собачить, школить, песочить), поведения (загулять, урвать, доиграться, достукаться, ехидничать, лисить, ребячиться, цыганить) и состояния (замаяться, раскипятится, втрескаться, влопаться, звереть, оскотиниться, советь, рассиропится, налимониться). Данные семантические объединения предполагают некоторую оценку действия, чаще негативную, которая изначально ориентирует метафорически мотивированные производные на стилистическую окрашенность.

2. Производные исследуемых типов мотивации имеют как сходства, так и различия, причём различия проявляются в основном только в разной степени трансформации семантики производящего, при этом они обладают практически одинаковыми семантико-словообразовательными особенностями, а именно: а) структурно-семантические особенности метафорически мотивированных глаголов практически не зависят от частеречной принадлежности производящего. Некоторые различия наблюдаются в производных с собственно метафорической мотивацией, где отсубстантивные производные обладают более высоким словообразовательным потенциалом, чем отглагольные. б) метафорическая мотивация тормозит словообразовательный и семантический потенциал производных глаголов: переносное значение редко передаётся по цепочке, большая часть производных не образует парадигм или имеет парадигмы из 2-3 членов; производные редко образуют вторичные значения, при этом переносное значение чаще всего тесно связано с исходным. в) большинство проанализированных глаголов выступает в качестве экспрессивных синонимов к литературным словам: издёргать - измучить, излаять — изругать, удрать - убежать, раззвонить -разгласить, змеиться - виться, ребячиться - шалить, разбазарить - растратить, ехидничать -насмехаться, мозговать - думать, скоморошничать - кривляться и под. При этом чистыми синонимами являются глаголы, имеющие одинаковые приставки либо приставки с одинаковым значением: издёргать - измучить, удрать - убежать, продуться - проиграться, пронюхать - узнать. В остальных случаях метафорические производные дополнительно характеризуют действие, чаще всего обозначая интенсивность проявления или ослабленность. Ср.: грохнуть - (с шумом) уронить, поплестись -пойти (медленно), взгреть - (сильно) выругать.

3. Важную роль в формировании семантики производных с собственно метафорической мотивацией играет формант: в некоторых случаях он является базой для формирования метафорического значения. Наиболее яркие примеры - производные с экспрессивной мотивацией.

4. Метафорическая мотивация служит обогащению синонимических средств языка, а также восполняет словообразовательные и лексические лакуны, например, создаются слова, не имеющие аналога в литературном языке: загулять - предаться пьянству, кутежу; притеснить -несправедливо ограничить в правах. Это характерно в большинстве случаев для конфиксальных производных, где происходят более значительные семантические трансформации: вжиться - вникнув, сделать близким себе; взъесться - начать упрекать, бранить; примелькаться -стать слишком привычным.

Метафорическая мотивация - закономерный процесс, позволяющий языку реализовать не только семантические потенции, но и заполнить лексические лакуны и пустые ячейки словообразовательных структур. Прямые значения производящих накладывают семантические ограничения на образование глаголов с определённым словообразовательным значением, тогда как переносные легко эти ограничения преодолевают и помогают восполнить «недостающие» звенья в структуре парадигмы и - шире -гнезда.

 

Список научной литературыПолянина, Елена Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адливанкин, С.Ю. Словообразовательная семантика и виды словопроизводства Текст. / С.Ю. Адливанкин // Семантика и производство лингвистических единиц. Пермь, 1979. - С. 68-78.

2. Авилова, Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова Текст. / Н.С. Авилова. М.: Наука, 1976. - 328 с.

3. Александрова, Т.Н. Взаимонаправленная транспозиция «имя лица признак лица» в русском и английском языках: Автореф. дис. .канд.филол. наук Текст. / Т.Н. Александрова. Саратов, 2004 - 22 с.

4. Аликаева, Г.В. Словообразовательное гнездо и словообразовательный ряд в терминах теории систем Текст. / Г.В. Аликаева// Филологические науки 1995. -№ 1-С. 55-63.

5. Альтман, И.В. Отглагольные гнёзда: Типология и семантика. I Текст. / И.В. Альтман // Проблемы структурной лингвистики 1979- М.,1981.- С. 54-60.

6. Альтман, И.В. Отглагольные гнёзда: Типология и семантика. II Текст. / И. В. Альтман // Проблемы структурной лингвистики 1980 М.,1982.-С. 148-157.

7. Апресян, Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1967 - 252 с.

8. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка Текст. / Ю.Д. Апресян. М., 1995. Т. 2. - 766 с.

9. Артёмов, A.M. Семантическая соотносительность производящих имён прилагательных в производных от них глаголов на -ичать в современном русском языке Текст. / A.M. Артёмов // Русское словообразование. Самарканд, 1972.

10. Арутюнова, Н.Д. О понятии системы словообразования Текст. / Н.Д. Арутюнова. Филологические науки. - 1960. - № 2. - С. 24-31.

11. Арутюнова, Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке Текст. / Н.Д. Арутюнова. М., 1961.-151 с.

12. Арутюнова, Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистика и поэтика М., 1979. - С. 147173.

13. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. М., 1990. - С. 5-32.

14. Арутюнова, Н.Д. Метафора Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 296-297.

15. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М., 1999,- 894 с.

16. Ашурова, Д.У. Производное слово в свете коммуникативной теории языка Текст. / Д.У. Ашурова. Ташкент, 1991.

17. Балашова, ЛВ. Пространственная метафора как способ выражения модального значения Текст. / Л.В. Балашова // Семантика языковых единиц. -М., 1999.

18. Балашова, Л.В. Метафора в диахронии Текст. / Л.В. Балашова. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1998. - 216 с.

19. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М., 1961. -394 с.

20. Бахмутова, Н.И. О некоторых основных понятиях процесса метафоризации Текст. / Н.И. Бахмутова // Вопросы стилистики. Вып. 4. -Саратов, 1972. С. 95-104.

21. Бахмутова, Н.И. О понятии регулярности в развитии переносных значений слова Текст. / Н.И. Бахмутова // Проблемы развития языка. -Саратов, 1977.-С. 26-35.

22. Бахмутова, Н.И. О типологии регулярных переносных значений глагола Текст. / Н.И. Бахмутова // Русский глагол в сопоставительном освещении Саратов, 1984. - С. 106-116.

23. Бахмутова, Н.И. Системность переносных значений русских глаголов Текст. / Н.И. Бахмутова // Системные отношения на разных уровнях языка. Новосибирск, 1988 - С. 42-49.

24. Бахтурина, Р.В. Значение и образование отымённых глаголов с суффиксом -0-//-и-ть Текст. / Р.В. Бахтурина // Развитие словообразования современного русского языка / Под ред. Е.А. Земской, Д.Н. Шмелёва М., 1966.-С. 72-83.

25. Безродных, А.И. Дифференциация значений лица и предмета в отглагольных именах Текст. / А.И. Безродных // Жизнь провинции как феномен духовности / Под. ред. Н.М. Фортунатова- Н. Новгород: Изд-во Вектор-Тис, 2004. С. 285-288.

26. Бессарабова, Н.Д. Метафора как языковое явление Текст. / Н.Д Бессарабова // Значение и смысл слова. М., 1987. - С. 156-173.

27. Блинова, О.И. Явление мотивации слов Текст. / О.И. Блинова. -Томск, 1984.- 192 с.

28. Блумфилд, JI. Язык Текст. / Л. Блумфилд. М., 1968 - 607 с.

29. Блягоз, З.У. Зависимость словообразовательной активности глаголов от характера их лексического значения Текст. / З.У. Блягоз // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1975. -С. 402-408.

30. Богданова, Л.И. Зависимость формы актантов от семантических свойств русских глаголов: Автореф. дис. .д-ра филол. наук Текст. / Л.И. Богданова. М., 1999.- 46 с.

31. Богородицкий, В.А. Общий курс русской грамматики Текст. / В.А. Богородицкий. -М., 1935.

32. Бондарко, А.В., Буланин, Л.Л. Русский глагол Текст. / А.В. Бондарко, Л.Л. Буланин. Л., 1967. - 192 с.

33. Бондарко, А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии Текст. / А.В. Бондарко. СПб., 1996 - 219 с.

34. Булынина, М.М. Семантические и словообразовательные факторы сочетаемости русского глагола: Автореф. дис. .канд. филол. наук Текст./ М.М. Булынина. Воронеж, 1995.-21 с.

35. Вакулина, Е.Ю. Глагольная метафора в современном русском языке (Материалы спецкурсов по лексикологии) Текст. / Е.Ю. Вакулина. СПб, 1993.-33 с.

36. Вараксин, Л.А. Семантический аспект русской глагольной префиксации Текст. / Л.А. Вараксин. Екатеринбург, 1996. - 179 с.

37. Варламов, М.В. Типологические особенности адъективной метафоры в сопоставлении с глагольной и субстантивной метафорой Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.В. Варламов. СПб, 199523 с.

38. Васильев, Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли, речи Текст. / Л.М. Васильев // Очерки по семантике русского глагола-Уфа, 1971.-С. 38-310.

39. Вежбицка, А.Сравнение градация - метафора Текст. /

40. A. Вежбицка // Теория метафоры. М., 1990 - С. 133-152.

41. Вендина, Т.И. Словообразование как способ дискретизации универсума Текст. / Т.И. Вендина // Вопросы языкознания 1999 - № 2.

42. Вендина, Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словаря Текст. / Т.И. Вендина. М., 1998. - 232 с.

43. Виноградов, В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове Текст. / В.В. Виноградов. М., 1972. - 614 с.

44. Виноградов, В.В. Вопросы современного русского словообразования Текст. / Виноградов В.В. // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 155-165.

45. Виноградов, В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии Текст. / Виноградов В.В. // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 166-220.

46. Винокур, Г.О. Заметки по русскому словообразованию Текст. / Г.О. Винокур // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.-С. 419-442.

47. Волоцкая, З.М. Некоторые наблюдения над структурой толкования мотивированных слов Текст. / З.М. Волоцкая // Славянское языкознание. -1976.-№6.

48. Вольф, Е.М. Метафора и оценка Текст. / Е.М. Вольф // Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 52-65.

49. Гак, В.Г. К проблеме общих семантических законов Текст. /

50. B.Г. Гак // Общее и романское языкознание- М., 1972.-С. 144-157.

51. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В.Г. Гак // Языковые преобразования. М., 1998. - С. 480-497.

52. Гинзбург, Е.Л. Словообразование и синтаксис Текст. / Е.Л. Гинзбург. М.: Наука, 1979. - 264 с.

53. Голев, Н.Д. Динамический аспект лексической мотивации Текст. / Н.Д. Голев. Томск, 1979.

54. Голев, Н.Д. К соотношению лексической и словообразовательной мотивации (функциональный аспект) Текст. / Н.Д. Голев //Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1985.

55. Голев, Н.Д. О некоторых факторах словообразовательной мотивации в русском языке и принципах их взаимодействия Текст. / Н.Д. Голев // Языковые и речевые единицы в лексике и фразообразовании русского языка. Курск, 1986.

56. Головин, Б.Н. Приставочное внутриглагольное словообразование в современном русском литературном языке Текст.: Автореф. дис. .д-ра филол. наук / Б.Н. Головин. М., 1966. - 42 с.

57. Головин, Б.Н. Проблемы семантики языковых знаков и её типологии Текст. / Б.Н. Головин // Термин и слово. Горький, 1978. Вып. 1 (7).

58. Головин, В.Г. Очерки по русской морфемике и словообразованию Текст. / В.Г. Головин. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990. -158 с.

59. Грамматика русского языка. Т.1. Фонетика и морфология Текст. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1953. - 720 с.

60. Грамматика современного русского литературного языка Текст. -М, 1970.

61. Доценко, Т.И., Постникова О.В. Становление переносного значения в онтогенезе Текст. / Т.И. Доценко // Семантика языковых единиц.-М., 1999.

62. Ермакова, О.П. О некоторых закономерностях в расщеплении структурной и семантической мотивации производного слова Текст. / Ермакова О.П. //Актуальные проблемы русского словообразования. -Самарканд, 1971.

63. Ермакова, О.П. О корнях с деривационно связанным значением Текст. / О.П. Ермакова Н Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова. -М., 1975.

64. Ермакова, О.П. Проблемы лексической семантики производных и членимых слов Текст.: Автореф. дис. .д-ра филол. наук / О.П. Ермакова. -М., 1977.-46 с.

65. Ермакова, О.П. Лексические значения производных слов в русском языке Текст. / О.П. Ермакова. М.: Русский язык, 1984 - 152 с.

66. Ермакова, О.П. О соотношении понятий производность и мотивированность Текст. / О.П. Ермакова // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1989. Ч. 1.

67. Ермакова, О.П. К уточнению отношений словообразовательной производности Текст. / О.П. Ермакова, Е.А. Земская // Russian Linguistik. Вып. 15. 1991.-С. 105-116.

68. Ермакова, О.П. О зависимости лексикологии от лексикографии Текст. / О.П. Ермакова // Русский язык сегодня. Проблемы русской лексикографии / Отв. ред. Л.П. Крысин М.: Изд-во РАН, 2004. - С. 90-97.

69. Жаналина, Л.К. О содержании и средствах выражения словообразовательного значения Текст. / Л.К. Жаналина // Филологические науки. 1992. - № 4. - С. 62-73.

70. Загоровская, О.В. Образный компонент в значении слова Текст. / О.В. Загоровская // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж, 1983. - С. 16-20.

71. Зайнуллин, М.В., Мурясов Р.З. Грамматика и словообразование Текст. / Зайнуллин М.В., Мурясов Р.З. // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982. - С. 83-85.

72. Зализняк, A.M. Смысловые подгнёзда в словообразовательном гнезде бить Текст. / A.M. Зализняк // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1978.-С. 128-132.

73. Зверев, А.Д. Выражение направления производности в русском языке Текст. / А.Д. Зверев // Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972. Ч. 1. - С. 75-77.

74. Зверев, А.Д. Семантический и формальный показатели производных слов Текст. / А.Д. Зверев // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1975.

75. Зверев, А.Д. Словообразование в современных восточнославянских языках Текст. / А. Д. Зверев.-М., 1981.

76. Земская, Е.А. Современный русский язык. Словообразование Текст. / Е.А. Земская. М.: Просвещение, 1973. - 304 с.

77. Земская, Е.А. Производные слова в толковых словарях русского языка Текст. / Е.А. Земская // Современная русская лексикография. -Л., 1977.

78. Земская, Е.А. Словообразование Текст. / Е.А. Земская // Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М.: Азбуковник, 1999. - С. 286-441.

79. Земская, Е.А. Словообразование как деятельность Текст. / Е.А. Земская. М., 1992. - 212 с.

80. Земская, Е.А. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис Текст. / Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, Е.Н. Ширяев.- М.: Наука, 1981.-276 с.

81. Золотова, Г.А. О новых возможностях лексикографии Текст. / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. 1994. - № 4.

82. Иванова, Т.Ф. К вопросу о семантической мотивации производных слов Текст. / Т.Ф. Иванова // Языковая практика и теория языка. Вып. 1-М, 1974.

83. Исаченко, А.В. Грамматический строй русского языка Ч. II.Текст. / А.В. Исаченко. Братислава, 1960. - 576 с.

84. Кадькалова, Э.П. Лексические значения производных слов Текст. / Э.П. Кадькалова // Русский язык в школе. 1972. - № 5. - С. 86-91.

85. Кадькалова, Э.П. Что такое словообразовательное значение Текст. / Э.П. Кадькалова // Лексическая и словообразовательная семантика русского языка: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1990. - С. 25-36.

86. Кадькалова, Э.П. Из истории становления понятия словообразовательная мотивированность Текст. / Э.П. Кадькалова. // Труды пед. институтата Саратовского госуниверситета. Вып. 2. Филология. Лингвистика. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 2003. - С. 34-44.

87. Катлинская, Л.П. Функциональное словообразование (Активные процессы словопроизводства в современном русском языке) Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Л.П. Катлинская. М., 1987.

88. Китайгородская, М.В. К характеристике структурно-семантических типов производных и членимых глаголов в русской разговорной речи Текст. / М. В. Китайгородская // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1978.

89. Кияк, Т.Р. О видах мотивированности лексических единиц Текст. / Т.Р. Кияк // Вопросы языкознания. 1989. - № 1. - С. 98-107.

90. Ковалик, И.И. Смысловая структура производного слова Текст. / И.И. Ковалик // Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1970.

91. Козинец, С.Б. Формирование переносных значений в отглагольных словообразовательных гнёздах Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Б. Козинец. Саратов, 2000. - 24 с.

92. Козинец, С.Б. Частичная метафора в русском языке Текст. / С.Б. Козинец // Предложение и слово: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 2002. - С. 416-421.

93. Козлова, Р.П. Глагольное слово в лексической системе современного русского языка Текст. / Р.П. Козлова. М., 1994. - 40 с.

94. Кронгауз, М.А. Семантические механизмы глагольной префиксации Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / М.А. Кронгауз. -М., 1999.-48 с.

95. Крылова, И.А. О семантической природе метафоры Текст. / И.А. Крылова // Уч. Зап. Горьковского ун-та. Сер. лингвистическая. 1967. Вып. 76.-С. 98-107.

96. Кубрякова, Е.С. Теория номинации и словообразование Текст. / Е.С. Кубрякова // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. -С. 222-304.

97. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1981. - 200 с.

98. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988.-С. 141-208.

99. Кубрякова, Е.С. Когнитивные аспекты в исследовании семантики слова Текст. / Е.С. Кубрякова // Семантика языковых единиц: Доклады VI Междунар. конф. -М., 1998.

100. Кудрявцева, JI.A. Метафорическое преобразование слова в современном русском языке Текст. / JI.A. Кудрявцева // Филологические науки. 1988. - № 5. - С. 62-66.

101. Кудрявцева, В.А. Соотношение явных и скрытых значений в семантике производного слова Текст. / В.А. Кудрявцева. Алма-Ата, 1991.

102. Кузнецова, Т.В. Лексические значения слов, мотивированных глаголами с суффиксом -е(тъ) Текст. / Т.В. Кузнецова // Предложение и слово: Межвузовский сборник научных трудов.- Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 2002.-С. 636-641.

103. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка Текст. / Э.В. Кузнецова. -М., 1982. 152 с.

104. Курил ович, Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. К теории частей речи Текст. / Е. Курилович // Очерки по лингвистике. М., 1962.

105. Кустова, Г.И., Падучева Е.В. Словарь как лексическая база данных Текст. / Г.И. Кустова, Е.В. Падучева // Вопросы языкознания. -1994.-№3.

106. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

107. Лопатин, В.В. Метафорическая мотивации в русском словообразовании Текст. /В.В. Лопатин // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1975. - С. 53-57.

108. Лукин, М.Ф. К вопросу о взаимосвязи синхронии и диахронии в словообразовании Текст. / М.Ф. Лукин // Филологические науки. 1995-№ 4.- С. 89-97.

109. Лукьянова, Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления Текст. / Н.А. Лукьянова. Новосибирск, 1986. -227 с.

110. Манучарян, Р.С. Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках Текст. / Р.С. Манучарян. Ереван, 1981. -314 с.

111. Матвеева, Т.В. Парадоксальная внутренняя форма слова (на материале диалектных глаголов) Текст. / Т.В. Матвеева // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. VIII. Новосибирск, 1979.

112. Матвеева, М.В. Лексическая экспрессивность в языке Текст. / М.В. Матвеева. Свердловск, 1986. - 91 с.

113. Медведева, Л.М. Типы словообразовательной мотивации и семантика производного слова Текст. / Л.М. Медведева // Вопросы языкознания. 1989. - 1. - С. 86-97.

114. Мельчук, И.А. Строение языковых знаков и возможные формально-смысловые отношения между ними Текст. / И.А. Мельчук // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. -М, 1968. Вып. 5.

115. Милославский, И.Г. О регулярном приращении значения при словообразовании Текст. / И.Г. Милославский // Вопросы языкознания. -1975.-№6.

116. Мирошникова, З.А. К проблеме словообразовательной синонимии Текст. / З.А. Мирошникова // Актуальные проблемы современной русской лексикографии. Елец, 2003. - С. 52-56.

117. Михайлов, М.А. Речевая номинация и выделимость морфем Текст. / М.А. Михайлов. Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1989160 с.

118. Моисеев, А.И. Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке Текст. / А.И. Моисеев. JL, 1987.

119. Моисеев, А.И. Выдающийся труд, сделанный на века Текст. /

120. A.И. Моисеев // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1989.

121. Морозова, Т.С. Отражение валентности производящего глагола производными разных частей речи Текст. /Т.С. Морозова // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент: Укитувчи, 1982. - С. 401405.

122. Москвин, В.П. Классификация русских метафор Текст. /

123. B.П. Москвин // Языковая личность: культурные аспекты. Волгоград-Астрахань, 1996.

124. Москвин, В.П. Русская метафора: Пособие по спецкурсу Текст. / В.П. Москвин. Волгоград, 1997. - 91 с.

125. Москвин, В.П. Русская метафора: параметры классификации Текст. / В.П. Москвин // Филологические науки. 2002 - № 2.

126. Мусиенко, В.П. Категория интенсивности в структуре русского глагола Текст.: Автореф. дис. .канд. филол. наук / В.П. Мусиенко. Киев, 1984.

127. Немченко, В.Н. Основные понятия словообразования в терминах. Краткий словарь-справочник Текст. / В.Н. Немченко. Красноярск, 1985.

128. Немченко, В.Н. О диахронии и синхронии в словообразовании Текст. / В.Н. Немченко // Филологические науки. 1985. - № 5. - С. 49-55.

129. Немченко, В.Н. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование Текст. / В.Н. Немченко. Н. Новгород, 1994.

130. Никитин, М.В. О семантике метафоры Текст. / М.В. Никитин // Вопросы языкознания. 1979. -№ 1. - С. 91-102.

131. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В. Никитин. СПб: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

132. Новикова, JI.M. Валентность глагола и семантика производного отглагольного существительного Текст. / JI.M. Новикова // Семантика и структура предложения. Уфа, 1978.

133. Новосёлова, Т.И. Экспрессивные переносные значения глаголов физического воздействия в русском языке Текст. / Т.И. Новосёлова // Экспрессивность на разных уровнях языка-Новосибирск, 1984.

134. Ольшанский, О.Е. Фазы опрощения в русском языке Текст. / О.Е. Ольшанский // Филологические науки. 1990. - № 3.

135. Петрова, З.Ю. Регулярная метафорическая многозначность в русском языке как проявление системности метафоры Текст. / З.Ю. Петрова // Проблемы структурной лингвистики 1985-1987. М., 1989.-С. 120-133.

136. Плотникова, Г.Н. К вопросу о мотивационных отношениях производных слов в словообразовательном гнезде Текст. / Г.Н. Плотникова // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982. -С. 310-313.

137. Попова, Т.В. Деривационно-семантическое пространство русского глагола Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Т.В. Попова. -Екатеринбург, 1998.

138. Рацибурская, J1.B. Членимость слов с уникальным по семантике корнем Текст. / JI.B. Рацибурская // Семантика языковых единиц: Доклады Междунар. конф. Т.1.-М, 1996.-С. 196-197.

139. Рацибурская, J1.B. Уникальные морфемы в современном русском языке: Учебное пособие Текст. / J1.B. Рацибурская. -М.: Прометей, 1998166 с.

140. Резанова, З.И. Функциональный аспект словообразования: Русское производное имя Текст. / З.И. Резанова. Томск, 1996.

141. Русская грамматика. М, 1980. Т.1.

142. Русский язык: Энциклопедия Текст. / Гл. ред. Ф.П. Филин. М.: Советская энциклопедия, 1979. - 432 с.

143. Салимова, Р.Х. Словообразовательная структура метафорического глагола (в сфере русского просторечия) Текст. / Р.Х. Салимова // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1976.-С. 184-189.

144. Сахарный, J1.B. Словообразование в речевой деятельности (Образование и функционирование производного слова в русском языке) Текст.: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. / J1.B. Сахарный. J1, 1980.

145. Сердобинцев, Н.Я. Семантическая структура слова и его коннотации Текст. / Н.Я. Сердобинцев // Теория слова ифункционирования словарных единиц. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1981.-С. 4-25.

146. Сильницкий, Г.Г. Семантическая структура глагольного значения Текст. / Г.Г. Сильницкий // Проблемы структурной лингвистики. М.,1986.-С. 3-16.

147. Скляревская, Г.Н. Языковая метафора в словаре. Опыт системного описания Текст. / Г.Н. Скляревская // Вопросы языкознания.1987,-№2.-С. 58-65.

148. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка Текст. / Г.Н. Скляревская. М., 1993.- 170 с.

149. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка Текст. / А.И. Смирницкий . М., 1956. - 260 с.

150. Соболева, П.А. Словообразовательная синонимия и омонимия Текст. / П.А. Соболева. М., 1980. - 294 с.

151. Стернин, И.А. Проблемы анализа структуры значения слова Текст. / И.А. Стернин. Воронеж, 1979. - 156 с.

152. Творонович, О.Е. Социальное и индивидуальное в семантике производного слова Текст.: Автореф. дис. .канд. филол. наук / О.Е. Творонович. Киев, 1992.

153. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция Текст. / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте.-М., 1988.

154. Телия, В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира Текст. / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. -С. 173-207.

155. Телия, В.Н. Коннотация Текст. / В.Н. Телия // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 236.

156. Тихонов, А.Н. Проблемы составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка Текст. / А.Н. Тихонов. Самарканд, 1972.

157. Тихонов, А.Н. Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / А.Н. Тихонов. М., 1974.

158. Тихонов, А.Н. Основные понятия русского словообразования Текст. / А.Н. Тихонов // Словообразовательный словарь русского языка. -М.: Русский язык, 1990.-С. 18-51.

159. Тихонов, А.Н. Соотношение мотивированных и немотивированных слов в современном русском языке Текст. / А.Н. Тихонов // Семантика языковых единиц. Доклады VI Междунар. конф. T.l. -М.: Изд-во МГУ, 1998. С. 354-356.

160. Тихонов, А.Н. Русский глагол: проблемы теории и лексикографирования Текст. / А.Н. Тихонов. М.: Academia, 1998. - 280 с.

161. Тошович, Б. Структура глагольной метафоры Текст. / Б. Тошович // Stylistyka. Opole, 1998.

162. Улуханов, И. С. О принципах описания значений словообразовательно мотивированных слов Текст. / И.С. Улуханов // Изв. АН СССР. 1970. Вып. 1. Том XXIX. С. 14-22.

163. Улуханов, И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания Текст. / И.С. Улуханов. М.: Наука, 1977. - 256 с.

164. Улуханов, И.С. Словообразовательные отношения между частями речи Текст. / И.С. Улуханов // Вопросы языкознания. 1979. - № 4. -С. 101-110.

165. Улуханов, И.С. О степенях словообразовательной мотивированности слов Текст. / И.С. Улуханов // Вопросы языкознания-1992.-№5.-С. 74-89.

166. Улуханов, И.С. Смысл и значение в словообразовании Текст. / И.С. Улуханов // Русский язык в школе. 1992. - № 2.

167. Улуханов, И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация Текст. / И.С. Улуханов М.: РАН, 1996.-222 с.

168. Ульманн, С. Семантические универсалии Текст. / С. Ульманн // Новое в лингвистике. М., 1970. Вып. 5.

169. Филиппов, А.В. К проблеме лексической коннотации Текст. / А.В. Филиппов // Вопросы языкознания. 1978. - № 1. - С. 57-63.

170. Хованская, З.И. Лексическая актуализация Текст. / З.И. Хованская // Филологические науки. 1983. - № 1. - С. 46-54.

171. Хохлачёва, В.Н. Проблема словообразовательного значения Текст. / В.Н. Хохлачёва // Грамматика и норма. М., 1977.

172. Царёв, О.И. Лексические значения русских причастий Текст. / О.И. Царёв // Предложение и слово: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 2002. - С. 541-551.

173. Черепанов, М.В. Типология префиксальных и конфиксальных структур русского глагола Текст.: Автореф. дис. .д-ра филол. наук / М.В. Черепанов. Л., 1974. - 32 с.

174. Черепанов, М.В. Глагольное словообразование в современном русском языке Текст. / М.В. Черепанов. Саратов, 1975.

175. Черепанов, М.В. Очерк словообразовательной типологии русского глагола Текст. / М. В. Черепанов. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 2004.-608 с.

176. Черникова, Н.В. Метафора и метонимия в аспекте современной неологии Текст. / Н.В. Черникова // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 82-90.

177. Черкасова, Е.Т. Опыт лингвистического описания тропов Текст. / Е.Т. Черкасова // Вопросы языкознания. 1968. - № 2. - С. 28-38.

178. Чудинов, А.П. Типология варьирования глагольной семантики Текст. / А.П. Чудинов. Свердловск, 1988. - 144 с.

179. Шанский, Н.М. Очерки по русскому словообразованию Текст. / Н.М. Шанский. М.: Изд-во МГУ, 1968. - 310 с.

180. Шанский, Н.М. Лексическая деривация в русском языке Текст. / Н.М. Шанский // Русский язык в школе. 1977. - № 3.

181. Шатуновский, И.Б. Проблемы словообразовательной транспозиции Текст. : Автореф. дис. .канд. филол. наук / И.Б. Шатуновский. -М., 1982.

182. Шершакова, Н.Е. Развитие метафорического значения глаголов // Функциональная значимость слова в тексте художественного произведения Текст. / Н.Е. Шершакова. М., 1983.

183. Ширина, Л.И. К вопросу о формальной и семантической производности Текст. / Л. А. Ширина // Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972. Ч. 2.

184. Ширшов, И.А. Типы словообразовательной мотивированности Текст. / И. А. Ширшов // Филологические науки. 1995. - № 1. - С. 41-54.

185. Ширшов, И.А. Типы полисемии в производном слове Текст. / И.А. Ширшов // Филологические науки. 1996. - № 5. - С. 43-54.

186. Ширшов, И.А. Типы производности слов в русском языке Текст. / И. А. Ширшов // Филологические науки. 1997. - № 5. С. 55-64.

187. Ширшов, И.А. Предисловие (о специфике словаря) Текст. / И.А. Ширшов // Толковый словообразовательный словарь русского языка: Комплексное описание русской лексики и словообразования. М.: Астрель, 2004.-С. 3-12.

188. Шмелёв, Д.Н. О третьем измерении лексики Текст. / Д. Н. Шмелёв // Русский язык в школе. 1971. - № 2.

189. Шмелёв, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д.Н. Шмелёв. М.: Наука, 1973. - 280 с.

190. Шмелёв, Д.Н. О переносных значениях слов Текст. / Д.Н. Шмелёв // Русская речь. 1978. - № 3. - С. 63-68.

191. Шмелёв, Д.Н. Полисемия Текст. / Д.Н. Шмелёв // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 382.

192. Шпак, И.В., Капралова, Л.К. Нарушения сочетаемости слов и метафоризация Текст. / И.В. Шпак, Л.К. Капралова // Семантика языковых единиц. -М., 1999.

193. Щербакова, Н.Н. Семантические дериваты в просторечии XVIII века Текст. / Н.Н. Щербакова // Семантическая деривация и её взаимодействие с морфемой: Межвузов, сборник науч. трудов. Омск: Изд-во Ом ГУ, 2003. - С. 39-46.

194. Юсупова, Н.Г. Структура словообразовательных парадигм имён существительных в современном русском языке Текст.: Автореф. дис. . .канд. филол. наук / Н.Г. Юсупова. М., 1980.

195. Юсупова, Н.Г. Семантические связи словообразовательно мотивированных слов Текст. / Н.Г. Юсупова // Семантика языковых единиц. -М., 1994. Ч. 2.

196. Янко-Триницкая, Н.А. Закономерность связей словообразовательного и лексического значений в производных словах Текст. / Н.А. Янко-Триницкая // Развитие современного русского языка. -М., 1963.-С. 83-97.

197. Янко-Триницкая, Н.А. Возвратные глаголы в современном русском языке Текст. / Н.А. Янко-Триницкая. М., 1962. - 247 с.

198. Янко-Триницкая, Н.А. Процессы включения в лексике и словообразовании Текст. / Н.А. Янко-Триницкая // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964. - С. 18-35.

199. Янценецкая, М.Н. Семантические вопросы теории словообразования Текст. / М.Н. Янценецкая. Томск, 1979. - 242 с.

200. Bielfeld, Н.Н. Die Klassifizierung der russischen Verben // Russischunterricht 5, Heft 9,1952.

201. Cinque, A. Towards a grammar of metaphor: presupposition vs. selectional restriction // Edinburg working papers in linguistics. Edinburg 1(2),1973.

202. Dokulil, M. Tvoreni slov v cestine. Teorie oBrozovani slov. Praha,1962.

203. Marchand, H. Studies in syntax and word formation. Munchen,1974.

204. Puzinina, J. О pojeciu synchronicznej pochodnosci derywaton Problemy wspoiczesnego stowotwo'rstwa a dydaktyka universytecka. -Warszawa, 1972.

205. Rammelmeyer, A. Anmerkungen zum abgeleiteten Wort im Russischen. Studien zu Literatur und Kultur in Osteuropa. Bonner Beitrage zum IX. Internationalen Slavistenkongress in Kiev. Koln-Wien, 1983.-S. 215-232.

206. Rammelmeyer, A. Emotion und Wortbildung. Untersuchungen zur Motivationsstruktur der expressiven Wortbildung in der russischen

207. Umgangssprache. Gotingen in den slavischen Literaturen. Beitrage zu ihren Formen in der Geschichte. Festschrift fur Wien, 1988. S. 185-208.1. СЛОВАРИ

208. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Текст. / В.И. Даль. -М.: Русский язык, 1999.

209. Ермакова, О.П, Земская Е.А, Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона Текст. / О.П. Ермакова / Под общим руководством Р.И. Розиной. М, 1999.

210. Мокиенко, В.М, Никитина, Т.Г. Большой словарь русского жаргона Текст. / В.М. Мокиенко. СПб: Норинт, 2001. - 720 с.

211. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов Текст. / Под ред. Н.З. Котеловой. М.: Русский язык, 1984.

212. Ожегов, С.И. Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов. М.: Русский язык, 1991.

213. Словарь русского языка Текст. / Под ред. А.П. Евгеньевой. Т. 1-4. -М.: Русский язык, 1985-1988.

214. Словарь современного русского литературного языка Текст. Т. 1-17.-М.-Л, 1950-1964.

215. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. Т. 1-2 Текст. / А.Н. Тихонов. М.: Русский язык, 1990.

216. Толковый словарь русского языка Текст. / Под ред. проф. Д.Н. Ушакова. Т. 1- 4. -М.: Вече, 2001.

217. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание Текст. / Под. ред. проф. Л.Г. Бабенко. -М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. 704 с.

218. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения Текст. / Под ред. Т.Н. Скляревской. СПб.: Фолио Пресс, 1998. -700 с.

219. Фразеологический словарь русского языка Текст. / Под ред. А.И. Молоткова. М.: Русский язык, 1986. - 543 с.

220. Ширшов, И.А. Толковый словообразовательный словарь русского языка: Комплексное описание русской лексики и словообразования Текст. / И.А. Ширшов. М.: Астрель, 2004. - 1022 с.1. ИСТОЧНИКИа) художественная литература

221. Акунин, Б. Любовница смерти: Роман М.: Изд-во «Захаров»,2001.

222. Акунин, Б. Особые поручения: Повести. М.: Изд-во «Захаров»,2001.

223. Акунин, Б. Алмазная колесница: Роман М.: Изд-во «Захаров»,2004.

224. Богомолов, В.О. Сердца моего боль: Повести и рассказы. М.: Изд-во «Молодая гвардия», 1976.

225. Борисов, С.К. Погоня за призраками: Роман. Рассказы. М.: Изд-во «Эксмо», 2002.

226. Булгаков, М.А. Мастер и Маргарита: Роман. М.: Изд-во «Молодая гвардия», 1989.

227. Веллер, М. Легенды Невского проспекта. М.: Изд-во «Фолио»,2003.

228. Веллер, М. Гонец из Пизы: Роман. СПб: Изд-во «Фолио», 2002.

229. Веллер, М. Долина идолов: Рассказы. СПб: Изд-во «Фолио», 2003.

230. Грекова, И. Кафедра: Повесть. М.: Изд-во «Зебра Е», 2003.

231. Губерман, И.М. Пожилые записки. Прогулки вокруг барака. М.: Изд-во «Эксмо», 2003.

232. Гумилев, JI.H. Этногенез и биосфера земли. М.: Изд-во «Мишель и К0», 1994.

233. Гурский, JI. Траектория копья: Роман. М.: Изд-во «Время»,2004.

234. Довлатов, С.Д. Собрание сочинений: В 4 т. / Сост. А.Ю. Арьев. -СПб: Изд-во «Азбука-классика», 2002.

235. Донцова, Д.А. Но-шпа на троих: Роман. М.: Изд-во «Эксмо»,2004.

236. Зелёная, Р.В. Разрозненные страницы. М.: Изд-во «Центрполиграф», 2004.

237. Зорин, Л.Г. Покровские ворота: В 2 т. М.: Изд-во «Дрофа», 1993.

238. Зощенко, М.М. Рассказы. М.: Изд-во «Советский писатель»,1987.

239. Искандер, Ф.А. Кролики и удавы: Философская сказка. Повести. -М.: Издательский дом «ТРИЭН», 1999.

240. Кремнев, Б.Г. Бетховен. -М.: Изд-во «Молодая гвардия», 1961.

241. Левашева, О.Е. Ференц Лист. Молодые годы. М.: Изд-во «Музыка», 1998.

242. Лесков, Н.С. Рассказы. М.: Изд-во «Советская Россия», 1976.

243. Мамлеев, Ю.В. Голос из ничто: Рассказы. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1991.

244. Миронова, М.В., Менакер, А.С. .В своём репертуаре. М.: Изд-во «Искусство», 1984.

245. Николаев, А.Б. Потерянные во времени: Рассказы. Повести. М.: Изд-во «Мишель и К0», 1992.

246. Окуджава, Б.Ш. Путешествие дилетантов: Из записок отставного поручика Амирана Амилахвари: Роман. -М.: Изд-во «Современник», 1990.

247. Плещеев, А.Н. Полное собрание стихотворений. М.: Изд-во «Советский писатель», 1964.

248. Рубина, Д.И. Высокая вода венецианцев: Повести. Рассказы. М.: Изд-во «Вагриус», 2001.

249. Рубина, Д.И. На Верхней Масловке: Роман. Повести. Рассказы. -Екатеринбург: Изд-во «Фактория», 2001.

250. Рубина, Д.И. Под знаком карнавала: Роман. Эссе. Интервью-Екатеринбург: «У-Фактория», 2001.

251. Рубина, Д.И. Синдикат: Роман-комикс. М.: Изд-во «Эксмо»,2004.

252. Рубцов, Н. Стихи. Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 1998.

253. Соколова, О.И. Сергей Васильевич Рахманинов. М.: Изд-во «Музыка», 1984.

254. Толстая, Т.Н. Река Оккервиль: Сборник рассказов. М.: Изд-во «Эксмо», 2003.

255. Тютчев, Ф.И. Полное собрание стихотворений. JL: Изд-во «Советский писатель», 1987.

256. Улицкая, JI.E. Весёлые похороны: Повесть. Рассказы. М.: Изд-во «Вагриус», 1999.

257. Улицкая, JI.E. Медея и её дети: Роман. -М.: Изд-во «Эксмо», 2002.

258. Чудаков, А.П. Ложится мгла на старые ступени: Роман-идиллия. -М.: Изд-во «Олма-пресс. Звёздный мир», 2004.

259. Щербакова, Г.Н. Кровать Молотова: Повести. Рассказы М.: Изд-во «Вагриус», 2001.

260. Оренбург, И. Необычайные похождения Хулио Хуренито и его учеников. Жизнь и гибель Николая Курбова. Рассказы. Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 2000.б) периодика

261. Комсомольская правда 2002-2003 гг. (КП)

262. Московский комсомолец 2002-2003 гг. (МК)3. Репортёр 2002-2003 гг.

263. Саратовские вести 2002-2003 гг. (СВ)