автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Метафорический аспект репрезентации категории качества в современном немецком языке

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Карл, Наталия Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Метафорический аспект репрезентации категории качества в современном немецком языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Метафорический аспект репрезентации категории качества в современном немецком языке"

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ»

На правах рукописи

КАРЛ Наталия Николаевна

МЕТАФОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КАТЕГОРИИ КАЧЕСТВА В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04. - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва-2006

Диссертация выполнена на кафедре грамматики и истории немецкого языка ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет».

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:

ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ:

кандидат филологических наук, профессор З.Г.Бурдина

доктор филологических наук, профессор О.А.Радченко

кандидат филологических наук, доцент В.Г.Варина

Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова

Защита состоится 2006 г. в часов на

заседании диссертационного совета Д ^ 12.135.01 в ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» по адресу: 119 800, Москва, ул.Остоженка, 38.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет».

)

Автореферат разослан

Ученый секретарь диссертационного совета

006 г.

З.К.Бурнацева

¿ообА

ЯРО

Развитие современной лингвистической науки в немалой степени базируется на когнитивно-дискурсивной парадигме, представляющей собой одно из самых перспективных направлений в исследованиях междисциплинарного характера. Новая парадигма научных знаний рассматривает язык как часть информационно-когнитивной системы и выделяет в качестве основных функций языка его коммуникативную и когнитивную функции (Н.Д.Арутюнова, Т. ван Дейк, В.З. Демьянков, Ю.ШКараулов, Е.С.Кубрякова, М.Л.Макаров и др.).

Когнитивно-дискурсивная парадигма, интегрируя достижения и методы смежных наук, дает возможность комплексного изучения не только самих языковых явлений, но и человека как носителя языка и субъекта познания (Ю.Н.Караулов, Б.А.Серебренников, И.П.Сусов и др.), осуществляющего концептуализацию различных проявлений объективной реальности.

Разработка проблематики выделения концептов, процессов концептуализации и категоризации как основного способа упорядочивания мира, описания концептуальной картины мира нашла свое отражение как в классических исследованиях (Аристотель, В. фон Гумбольдт, О.Есперсен, С.Д.Кацнельсон, И.И.Мещанинов, Г.Пауль и др.), так и в трудах ученых конца XX - начала XXI века (Н.Н. Болдырев, А.В.Бондарко, З.Г.Бурдина, А.Вежбицкая, В.З. Демьянков, ПВ.Дурст-Андерсен, Е.С.Кубрякова, Л.А.Манерко, Р.И.Павиленис, Ю.С.Степанов). Особый интерес представляют концепты, возникающие в результате взаимодействия с такими сферами, как история, культура и менталитет определенной лингвокультурной общности.

Лексико-грамматические средства выражения категории качества подробно исследовались в лингвистических трудах в рамках структурного и функционально-семантического подхода (А.В.Бондарко, Ю.Л.Воротников, Е.М.Вольф, С.Д.Кацнельсон, Т.М.Николаева, Л.А.Сергеева), в том числе на

рос............... —

Е

материале немецкого языка (В.Г.Адмони, Е.В.Гулыга, О.И.Москальская, Е.И. Шендельс). Новая парадигма лингвистического знания позволяет рассмотреть категорию качества не только как философскую, понятийную либо исключительно лингвистическую, но исследовать ее в преломлении через когнитивную и коммуникативную призму. Поскольку качественные характеристики объектов реального мира концептуализируются в сознании человека, то представляется возможным говорить о категории качества как о некоей совокупности концептов качеств, определяющихся ментальностью и системой ценностей общества. Повышение интереса к проблеме изучения ценностей и их эволюция в современном немецком обществе определило необходимость выявления ценностно-орентированных концептов современного немецкого дискурса, которые позволяют проследить сдвиги в сложившейся системе ценностных ориентаций и особенности их лингвистического выражения.

В настоящей диссертации анализируются лингвистические репрезентанты категории качества разного объема с точки зрения реализации в них метафорического потенциала, поскольку метафора является одним из наиболее экспрессивных способов актуализации авторской индивидуальности и лингвокреативной деятельности автора. Когнитивно-дискурсивная парадигма позволяет нам взглянуть на метафору не просто как на стилистическую фигуру, а как на один из способов когниции, концептуализации ментального пространства и лингвокреативной деятельности человека.

Объектом исследования выступают лингвистические репрезентанты категории качества в современном немецком языке, реализующиеся в высказываниях различного объема (слово, словосочетание, предложение, текст).

Предметом исследования являются процессы метафоризации современного немецкого языка, эксплицирующие качественные характеристики личности в различных типах дискурса.

Целью дисертации является комплексное изучение лингвистических репрезентантов категории качества в современном немецком языке с точки зрения их метафорического потенциала. Метафорический потенциал рассматривается во взаимосвязи с системой ценностей и ее лингвистической реконструкцией в виде оценочных высказываний с использованием вторичных номинаций, в которых ярко проявляется национально-культурная специфика. Особое внимание уделяется описанию реализации в дискурсе креативного потенциала структур, характерных именно для грамматического строя немецкого языка.

В соответствии с целью и предметом исследования в диссертации ставятся следующие задачи:

1. Исследовать процессы категоризации и концептуализации на материале современного немецкого языка.

2. Выявить ценностно-ориентированные концепты современного немецкого общества и особенности их эволюции.

3. Рассмотреть механизм оценки как лингвистической реконструкции ценностной картины мира, установить роль высказываний с качественным компонентом в оценочном познании мира и определить их ценностный потенциал.

4. Проанализировать и систематизировать доминирующие средства метафорической номинации, служащие экспликации категории качества с позиций когнитивно-прагматической интерпретации высказывания.

5. Выявить особенности функционирования и взаимодействия метафорических структур различных типов, репрезентирующих категорию качества в дискурсе.

Актуальность диссертации определяется недостаточной изученностью метафорического аспекта репрезентации категории качества и ее лингвокреативного потенциала в современном немецком языке с когнитивно-дискурсивной точки зрения, необходимостью анализа метафоры как одного из способов когниции и концептуализации ментального пространства.

Научная новизна диссертации заключается в том, что:

- впервые представлено комплексное описание метафорического аспекта категории качества в современном немецком языке с позиций когнитивно -прагматической интерпретации дискурсивной деятельности человека;

- выявлен метафорический потенциал высказываний, эксплицирующих категорию качества; показана его взаимосвязь с системой ценностей и ее лингвистической реконструкцией в виде оценочных высказываний;

- установлены доминирующие и наиболее продуктивные средства метафорической номинации, служащие экспликации категории качества и отражающие национально-культурные основания коммуникации;

впервые классифицированы и систематизированы высказывания метафорической направленности современного немецкого языка, эксплицирующие личностные качества.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она вносит вклад в концепцию метафорической ментальной модели представления знаний на материале современного немецкого языка; эксплицирует способы извлечения информации об окружающей действительности и роль единиц метафорической направленности в познании мира. Полученные результаты полевого исследования вносят конкретный вклад в разработку проблематики ценностно-ориентированной языковой картины мира и создание лингвокультурного подхода к исследованию когнитивного механизма метафоризации на примере категории качества.

Практическая ценность диссертации заключается в систематизации обширного языкового материала с позиций интегрированного подхода,

которые рекомендуется использовать при чтении курсов лекций по теоретической грамматике, спецкурсов по когнитивым аспектам языка, теории и грамматики дискурса, по теории межкультурной коммуникации в языковых вузах. Разработанная тактика интерпретации высказываний с качественным компонентом и их классификация могут быть использованы на практических занятиях по аналитическому чтению в языковых вузах, а также в преподавании практического курса немецкого языка.

Материалом исследования послужили 5000 лингвистических единиц, содержащих метафорические структуры различного объема. Из них 3500 единиц - это окказиональные антрополексемы, образованные по типу однословных метафор. 1500 текстовых примеров заимствованы из произведений немецкоязычных авторов XX века (Т.Манна, Э.-М.Ремарка, А.Андерша, Г.Фаллады, Д.Дёрри, У.Эрхард, Г.Хауптманн), а также из материалов современной немецкой публицистики (журналы "Der Spiegel", "Arnica", "Woman", газета 'Die Welt" за 1999 - 2004 гг.), общим объемом 4000 и 8000 страниц соответственно.

Цель исследования и специфика предмета исследования обусловили применение комплексной методики исследования, охватывающей концептуальнй и контекстуальный анализ, анализ дискурса, интерпретационный метод, метод социологического исследования. Для инвентаризации изучаемых единиц применялись статистические методы (сплошная текстовая выборка, фиксация контекстов, содержащих искомые единицы).

Цели и задачи диссертации определили структуру исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяются объект и предмет, формулируются цели и задачи исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и

практическая ценность работы, описываются материал и методы исследования.

Первая глава посвящена рассмотрению процессов концептуализации и категоризации в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы, анализу общенаучного и языкового понятия категории качества, анализу метафоры как одного из способов когниции и концептуализации ментального пространства и описанию основных направлений ее исследования и функционирования в языковой картине мира, а также национальной специфике метафорических номинаций.

Во второй главе представлена междисциплинарная парадигма личности, ее ценностные измерения как центральные понятия аксиологической парадигмы познания мира, описаны механизмы оценки как лингвистической реконструкции ценностной картины мира. Особое внимание уделяется лингвокреативному аспекту репрезентации качественных характеристик личности. Здесь также представляются результаты полевого исследования, на основании которого выявляются ценностно-ориентированные концепты современного немецкого дискурса.

В третьей главе анализируется функционирование высказываний с качественным компонентом в современном художественном, научно-популярном и публицистическом немецком тексте. Основная цель анализа заключается в выявлении, описании и систематизации доминирующих способов экспликации метафорического потенциала категории качества в современном немецком языке с учетом особенностей его грамматического строя.

В заключении обобщаются теоретические и практические результаты исследования и высказываются предположения о перспективности применения используемых подходов и методик для дальнейших исследований метафорического потенциала лингвистических репрезентантов категории качества в современном немецком языке.

Библиография содержит список используемой литературы по проблематике исследования.

В приложении приводятся полные тексты примеров, иллюстрирующих приводимые в диссертации положения, а также таблицы однословных окказиональных антрополексем.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Категория качества представляется как совокупность концептов качественных характеристик личности и рассматривается через призму эволюционизирующей системы ценностей современного немецкоязычного дискурса.

2. Метафорический потенциал лингвопрагматических средств современного немецкого языка позволяет обратиться к культурно-специфическому аспекту средств вторичной языковой номинации и систематизировать структуры метафорической направленности, представленные в современном немецком языке.

3. В качестве основной стратегии реализации метафорического потенциала для описания качественных характеристик личности в современном немецком языке выступают окказиональные антрополексемы, образованные по типу грамматических однословных метафор. При анализе данных единиц выявляется их семантическое разнообразие, вызванное, в частности, сменой ценностных ориентации в обществе.

4. Окказиональные антрополексемы обеспечивают, благодаря краткости своей словной формы, облегченный доступ к сложным ментальным пространствам, являя собой знак ситуации. В них наиболее ярко реализуется лингвокреативная деятельность автора и актуализируется его "Я - оценивающее".

Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры грамматики и истории немецкого языка Московского государственного ордена Дружбы народов лингвистического университета. По материалам работы был сделан доклад на Международной конференции «Германистика: состояние и перспективы развития», посвященной памяти профессора О.И.Москальской в Московском государственном лингвистическом университете (2004).

Содержание диссертации

В центре исследования первой главы находится метафорический потенциал категории качества как способ концептуализации и оценочной категоризации мира, а также описание категории качества с позиций когнитивно-прагматической интерпретации дискурсивной деятельности человека.

Знания, передаваемые в процессе коммуникации, репрезентируются в сознании человека определенным образом. На современном этапе развития лингвистической мысли элементарной единицей ментальных ресурсов признается концепт (Н.Д.Арутюнова, В.З.Демьянков, Е.С.Кубрякова, Р.И.Павиленис, Ю.С.Степанов). В своей совокупности концепты объединяются в концептуальную систему, поскольку "общее знание не является аморфным, оно организовано в концептуальные системы" (ван Дейк, 1989).

Способность классифицировать объекты и явления, распределяя их по разным классам, видам, разрядам и категориям свидетельствует о том, что в процессе восприятия мира человек постоянно делает выводы об идентичности одних объектов другим либо же о их различии. Именно поэтому понятия «категория» и «категоризация» являются одними из самых фундаментальных понятий человеческой деятельности и одними из ключевых понятий когнитивного подхода. Категоризация представляет

собой основной способ упорядочивания мира, систематизации объектов и явлений.

Категория качества, охватывающая все сферы человеческой жизнедеятельности - производственную, духовную, ментальную, сферу межличностных отношений и другие, является одной из основополагающих онтологических категорий. Процесс формирования понятия качества (или свойства) подробно рассматривается в философии и логике, где данная категория выступает как отражение и обозначение атрибутов материи, то есть всеобщих свойств, неотъемлемо присущих материальному объекту, и связана с бытием предмета (В.В.Илыга, 1972). В лингвистике категория качества получила наиболее обширное описание в рамках функционально-грамматического подхода (А.В.Бондарко, Ю.Л.Воротников). Для обозначения языкового содержания онтологической категории качества некоторые исследователи предлагают использовать термин «атрибутивность» (В.М.Глушак, 1999), однако для комплексного анализа категории качества недостаточно рассмотрения какого-то одного аспекта или явления (например, атрибута) вне его межкатегориальных связей и многообразных экстралингвистических факторов. Очевидная взаимосвязь категории качества с категориями темпоральности, локативности, количественное™, персональности и т.д. является дополнительным источником информации о качественных аспектах сущности в общем и человеческой личности в частности. Так, например, по высказываниям с качественным компонентом можно судить, в какой период времени в историческом плане это высказывание могло иметь место: первого канцлера Германии Отто фон Бисмарка называли «der eiserne Kanzler» («железный канцлер»), а первого канцлера ФРГ Конрада Аденауэра не без доли иронии и юмора называли "alter Fuchs" («старый лис»).

Исследователи неоднократно обращались к описанию разнообразных форм языковой манифестации качества (В.Г.Адмони, Е.В.Гулыга,

О.И.Москальская, Е.И. Шендельс, 1.ВшсЬа, ТКШайшщ, О.Не1Ы& К,-E.Sommerfeldt), однако метафорический потенциал категории качества оставался до сих пор вне поля зрения лингвистов. Благодаря достижениям современного этапа лингвистики метафора рассматривается не просто как стилистическая фигура, но как один из способов когниции, концептуализации ментального пространства и лингвокреативной деятельности личности; как способ создания языковой картины мира, возникающей в результате когнитивного манипулирования уже имеющимися в языке значениями с целью создания новых концептов (Н.Д.Арутюнова, ДГЛузина, Л.А.Манерко, Е.О.Опарина, В.И.Постовалова, В.С.Страхова, В.Н.Телия, А.ПЧудинов, М.Джонсон, Дж.Лакофф и др.). Это дает основания считать процесс метафоризации творческим, активирующим лингвокреативный потенциал автора и эксплицирующим его «индивидуально-авторское видение мира» (В.Н.Телия, 1988). Помимо этого, метафора выступает одной из основных составляющих ментальности нации и представляет собой культурно-значимый знак, в котором максимально концентрируется национальная специфика, а также отражается система ценностей, принятая в рамках данного культурного сообщества.

Поскольку качественные характеристики объектов и явлений действительности могут быть как дескриптивными, так и оценочными, то есть определяться системой коллективных и индивидуальных ценностей, то во второй главе рассматриваются различные аспекты личности как в рамках междисциплинарной парадигмы, так и с точки зрения ее ценностных ориентации, а также механизм оценки как лингвистической реконструкции ценностной картины мира.

Современное понимание человека неразрывно связано с представлением о нем как о языковой личности, то есть как о личности, развивающейся и осознающей себя в поле языка, мыслящей, познающей мир и вступающей в общение с другими людьми с помощью языка. Центральное

место в структуре личности (в т.ч. и языковой) принадлежит ценностям как особым характеристикам культуры, высшим ориентирам поведения личности, поскольку понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в более или менее упорядоченную картину мира на когнитивном уровне языковой личности, отражают ее иерархию ценностей (Ю.Н.Караулов).

Каким именно ценностям представители той или иной культуры придают большее или меньшее значение, зависит от системы ценностей каждой конкретной культурной общности. В ценностной картине мира существуют наиболее существенные для данной культуры смыслы, «ценностные доминанты, совокупность которых и образует определенный тип культуры, поддерживаемый и сохраняемый в языке» (B.RKapacmc, 1996).

Повышение интереса к проблеме изучения ценностей происходит в период ценностных кризисов, ломки сложившейся системы и поиска новых культурных оснований и ориентации существования человека. Говоря о "переоценке ценностей" или о смене ценностных ориентаций, следует иметь в виду не только процессы возникновения либо полного исчезновения каких-либо ценностей, но и изменение в ту или иную сторону интенсивности определенных ценностей. В настоящий момент в современном немецком обществе ясно прослеживаются сдвиги в сложившейся системе ценностных ориентаций, что выражается в несколько иной расстановке акцентов и приоритетов, чем многие привыкли считать - ценности, которые на протяжении 250 лет считались для немцев незыблемыми «прусскими добродетелями» (<<preußische Tugenden»), а именно послушание, дисциплина и порядок (Gehorsam, Disziplin und Ordnung), не находят своего места в ментальное™ нового поколения, в особености среди молодых людей не старше 30. Журнал "Der Spiegel" опубликовал в 2003г. в качестве основной темы №28 подборку статей под общим названием "Die neuen Werte: Ordnung,

Höflichkeit, Disziplin, Familie" (Новые ценности: порядок, вежливость, дисциплина, семья), выделяя при этом курсивом слово neue, намекая на то, что многим представителям молодого поколения эти ценности неизвестны.

Эту тенденцию иллюстрируют также изменения в фольклоре. Зарекомендовавшая себя на протяжении столетий поговорка "Ordnung ist das halbe Leben" (Порядок - половина жизни) была продолжена писателем Людвигом Харигом в середине 20 века как "Ordnung ist das ganze Leben" (Порядок - вся жизнь). В последнее же время ее заменила трактовка "Ordnung ist das halbe Leben, ich lebe in der anderen Hälfte" (Порядок -половина жизни, но я живу на другой половине).

С целью выделения в рамках категории качества составляющих ее концептов личностных качеств, играющих на данный момент наиболее важную роль в сложившейся системе ценностей немцев, а также отражающих процессы изменений в ней, было проведено репрезентативное полевое исследование, в результате которого были выявлены "типично" немецкие личностные качества и наиболее значимые, основополагающие жизненные ценности. В дальнейшем они были взяты за основу при выделении концептов в рамках категории качества и анализа их с точки зрения лингвистической репрезентации.

При выявлении этих концептов обнаружилось, что концептуальные ориентационные метафоры типа "тепло - это хорошо", "холод - это плохо" (Warmduscher/Kaltduscher) претерпели кардинальные изменения и трансформировались в свою противоположность, так что некоторые качества, воспринимавшиеся раньше как положительные, "выродились" и утеряли семантическую связь с внутренне присущим значением: любовь к порядку превратилась в чрезмерную педантичность и щепетильность, и рассматривается уже как полностью отрицательное качество. Напротив, неаккуратность, хамство и невоспитанность рассматриваются как

положительные качества, так как они связываются со способностью самостоятельного принятия решений и, соответственно, со свободой выбора.

Ценности выступают в качестве норм и идеалов в системе реально действующих общественных отношений. В их содержание наряду с познанием входит и оценка. Когнитивной единицей, релевантной для качественно оценочных высказываний, является оценочный концепт, представляющий собой результат переосмысления окружающего мира с позиций ценностных концептов и категорий (Н.Н.Болдырев).

Выбор в качестве формы языковой манифестации оценки именно метафорических номинаций обусловлен их огромным экспрессивным и образным потенциалом, емкостью семантики, свежестью формы и яркими коннотациями. Метафорические конструкции являются одним из наиболее экспрессивных способов актуализации авторской индивидуальности и реализации ее лингвокреативного потенциала, в основе которого лежат когнитивные процессы творческого переосмысления мира человеком.

Исходя из этого, в третьей главе выявляются, описываются и систематизируются доминирующие способы экспликации метафорического потенциала категории качества современного немецкого языка с учетом особенностей его грамматического строя, реализующиеся в структурах различного объема: слово, словосочетание, контекст. Эти лингвистические репрезентанты распределяются по семантическим группам, характеризующим определенные аспекты личности: Я-внешнее (внешность, одежда), Я-психосоматическое (черты характера, эмоциональность, интеллект), Я-поведенческое (стиль жизни) и Я-социальное. Оценка данных аспектов личности производится автором высказывания с позиции его Я-оценивающего.

В качестве доминантного средства метафорической номинации для обозначения личностных характеристик на уровне слова можно выделить имена существительные, а не имена прилагательные, как считалось ранее.

Характеристики людей имеют тенденцию обозначаться существительными, а не прилагательными, если они рассматриваются как постоянные и/или бросающиеся в глаза и/или важные: существительное указывает на категоризацию, выделяя и подчеркивая сущность объекта; прилагательное же является способом для его описания, то есть указывает лишь на дескрипцию, например:

Die offiziell vermessene bundesdeutsche Durchschnittsfrau ist 162,5 Zentimeter groß und wiegt 66 Kilo. Man könnte sagen, sie sei übergewichtig. Man könnte auch sagen, sie sei dick. Das tut natürlich niemand. Stattdessen ist sie mottig, fällig, staulich, pfundig. Ein Vollweib. (AMICA 04/04, 128). Существительное "Vollweib" (женщина в самом соку - перевод автора), стоящее в конце предложения и являющее собой некую квинтэссенцию содержания, как бы включает в себя все отдельные качества, выраженные прилагательными и перечисленные до этого через запятую, что наглядно демонстрирует большую семантическую емкость существительного.

Одним из продуктивных и экспрессивных способов реализации метафорического потенциала среди имен существительных является метафоризация зоонимов. Сравнения с представителями животного мира могут быть как вполне нейтральными, например "Spatz" и "Maus", так и негативными, уничижительными. Так, в апреле 2005 года председатель партии СДПГ Франц Мюнтеферинг позволил себе назвать финансовых инвесторов в Германии "зловредной саранчей" - «Manche Finanzinvestoren fallen wie Heuschreckenschwärme über Unternehmen her», что незамедлительно вызвало широчайшую дискуссию среди общественности и лингвистов.

Метафоризация зоонимов представляет собой очень распространенное явление именно в разговорной речи, поскольку дополнительное усиление узуальной оценки может осуществляться путем внедрения нового, зачастую

стилистически маркированного либо конкретизирующего, окказионального компонента:

Unklar bleibt bei solcher Argumentation, ob nun Macht einsam macht oder ob einsame Frauen zu machtgierigen Kampfiiennen werden (Ehrhardt, 1994, 52). В данном примере узуальный зооним "Kampfitahn" заменяется на окказиональный "Kampfhenne", деградирующий одинокую, стремящуюся к власти женщину, до уровня амбициозной курицы-несушки.

Во всем многообразии сложных существительных с качественным компонентом по типу словообразования наиболее продуктивными способами являются словосложение (композитообразование) и сращение.

Словосложение представляет собой возможность кодировки отношений между понятиями в самой экономной форме, а именно контактным положением компонентов. Особую группу представляют собой существительные, у которых в качестве компонента-определителя выступает имя существительное - собственное, поскольку имена собственные, употребленные в качестве определяющего компонента окказионально, зачастую нуждаются в дополнительных пояснениях, например: In ihrem Kölner Gymnasium galten sie und ihre Mitschüler „eigentlich als eine sehr soziale Klasse". Wer kein Geld für die Knappklamotte hctLte, war nicht als „Aldi-Kind" ausgegrenzt. (DER SPIEGEL 28/03, 124). Для правильной интерпретации данного выражения реципиенту необходимо обладать фоновыми знаниями о том, что ALDI — это сеть магазинов-дискаунтов, широко распространенная в Германии, где продаются более дешевые продукты питания, являющиеся собственной маркой этой сети магазинов. В данном контексте под "ALDI-Kind" подразумевается ребенок, родители которого в силу определенных финансовых обстоятельств не в состоянии покупать ему дорогие «марочные» вещи - Markenklamotten, что, конечно же, сразу замечают одноклассники и сверстники. Не секрет, что для многих детей социальный статус другого определяется именно наличием дорогих

марочных вещей, в противном случае ребенок может превратиться в изгоя, что в последнее время стало настоящей проблемой для учителей и родителей.

Чаще всего в качестве определителей, выраженных именем собственным и являющимися окказиональными образованиями, употребляются именно названия марок товаров, с которыми ассоциируются определенные качества, например:

Susan: Fünfmal schon sind sie wegen seines Jobs umgezogen. Das sechste Mal steht an. Sie weigert sich. Schließlich hat sie selbst einen attraktiven Job, den sie nicht aufgeben will. Ihr Lenorgewissen flüstert ihr Schuldgeßhle ins Ohr, die sie butterweich werden lassen. (Ehrhardt, 1994, 181). JIEHOP - кондиционер для белья, известный сегодня благодаря массированной телерекламе практически каждой домохозяйке в Германии и России. Его назначение - придать вещам после стирки мягкость, свежесть и прятный запах. Вещь, выстиранная с использованием ЛЕНОРа, не стоит колом, а легко расправляется и гладится. Именно на этом основывается метафорическое переосмысление в приведенном примере - совесть персонажа заставляет его быть мягким и податливым, как вещь после стирки ЛЕНОРом.

Номинации, полученные с использованием в качестве определяющего компонента имени собственного, обозначающего марку того или иного продукта, могут состоять между собой в отношениях антонимической зависимости, основанных на противопоставлении качеств, которые являются символами данных марок, например:

«Wo wohnen Sie? " wollte die schöne Sächsin jetzt wissen. »In Zürs, im Residenz«, antwortete Katrin und hatte keine Ahnung, ob dies in den Augen ihrer Nachbarin mm auch in die Ferrari-Kategorie gehörte oder eher in der Trabi-Klasse anzusiedeln war. (Hauptmann, 2002, 116/ В данной иллюстрации марка автомобиля ФЕРРАРИ является симоволом не только высокой скорости и надежности, но в первую очередь невероятно высокой стоимости, и, следовательно, весьма определенного уровня достатка его владельца и его

позиционирования в обществе, а ТРАБИ (разговорное сокращение от Трабант - "Trabant") - марка автомобиля, производившегося в бывш. ГДР, в настоящее время - один из символов ГДР. Типаж владельца Траби -небогатый житель бывшей ГДР, студент, малообеспеченная семья.

Однако наиболее продуктивным, на наш взгляд, на сегодня способом лингвистической репрезентации личностных качеств с ярко выраженным метафорическим потенциалом является такой способ словообразования, как сращение. Сращение может быть разложено на составные части, где первая конкретизирует вторую, которая не употребляется самостоятельно, так как в большинстве случаев она является аграмматичной. К подобным "грамматическим метафорам" (Е.И.Шендельс, 1972) относятся структуры, возникающие на основе контраста между грамматическим значением формы и ее лексическим наполнением. В первую очередь сюда можно отнести структуры, не соответствующие грамматической норме:

• "недопустимое" образование существительных от неправильных глаголов

sein: Im-Überraschungsei-keine-Asterixfigur-drin-sei-enttäuscht-Seier; haben: Ein-Herz-Fuer-Kinder-Haber, Bambi-Mitleid-Haber; lassen: Bei-der-Mutter-Wäsche-waschen-Lasser, Beim-Parken-Kem-Platz-Für-Artdere-Lasser, Zahnpasta-Tuben-Offen - Lasser; Modalverben: Mit-dabei-sein-Dürfer

• "недопустимое" образование существительных от правильных глаголов Auf-den-Anritf-der-Fremdin-Warter, Pünktlich-Kommer, Wâsche-Zu-Mami-Bringer, An-Das-Gute-Im-Menschen-Glauber, An-Mamas-Rockzipfel-Hänger, Gutes-von-Gestern-zum-halben-Preis-Einkäufer, Nie-ohne-Zähneputzen-ms-Bett-Geker, Familienfoto-auf-den-Schreibtisch-Steller, и т.д.

• "допустимое" образование существительных со сменой значения Advents-Kalender-Frühzeitig-Öffner

Одной из наиболее многочисленных тематических групп лексики в современном немецком языке является группа наименований лиц, так называемых окказиональных антрополексем, имеющих форму однословных метафор. Однословная метафора представляет собой краткое, емкое, эмоционально окрашенное описание не только отдельно взятого качества, но и образа действия в определенной ситуации, в которой проявляется то или иное личностное качество с ярко выраженным оценочным компонентом. В подобных окказиональных антрополексемах ярче, чем в узуальных, эксплицируется результат креативной деятельности человека, обладающего свободой выбора средств познания и интерпретации реальности.

Являясь своего рода концентрацией того, что называется "фоновыми знаниями", метафорические однословные антрополексемы отразили все те перемены и изменения, которые произошли в системе ценностей немцев в последнее время, что выразилось в массовом возникновении окказиональных антрополексем, восходящих к концептуальной метафоре «УРагтйшсЪег/ КаМшсЪег» и заключающих в себе в краткой форме представления немцев о "хорошести/плохости" тех или иных личностных качеств: объективно не являясь отрицательными, они обладают избыточностью и чрезмерным проявлением, что придает характеризуемому ими человеку комичность и "немужественность", так как, как правило, это характеристики мужчин, ведущих себя не как подобает «настоящему мужчине».

В данном разделе работы проводится систематизация и анализ обширного корпуса окказиональных антрополексем (3500 единиц), репрезентирующих основные концепты личностных качеств в системе ценностей немцев. Так, например, в концепте «аккуратность» реализуются метафоры, эксплицирующие одно из основных, национально специфических качеств немцев. В быту немец чрезвычйно ревностно следит за чистотой и порядком. Это проявляется в следующих метафорах:

- аккуратность в одежде, аккуратное обращение с одеждой - Ап-пеиеп-Hemden-Knopf-Nachnäher, Klamotten-zurecht-Leger, Neue-Klamotten-zuerst-Wascher, Sockenbügler;

- порядок в доме - Bettenmacher, Christbaumkugelpolierer, Füße -Abtreter, Kantenschoner, Teppichfransenkämmer, Unterm-Schrank-Staub-Sauger;

- порядок на рабочем месте - Cassetenbeschrifter, Klarsichthüllenverwender, Klebefolienbuchbinder, Schreibtischaufräumer;

- порядок на кухне - Alleszweimalspüler;

- порядок в ванной - Zahnpastatubendeckelwiederaufschrauber.

В этой группе превалируют единицы, эксплицирующие любовь к чистоте как некую маниакальную страсть, зачастую заключающуюся в бессмысленных действиях.

Сложившаяся на сегодняшний день сложная экономическая ситуация -постоянно растущая безработица, снижение покупательной способности населения, удорожание товаров, вызванное введением новой европейской валюты, проведение социальной реформы Hartz 4, не могла не отразиться в языке при актуализации такого концепта как «Бережливость, рачительность». Немцы, и без того славившиеся экономностью, стали, судя по обнаруженным выражениям, "непревзойденными мастерами" в этой области. Подстегиваемые рекламными лозунгами типа "Geiz ist geilW." {Жадность -это круто! - рекламный слоган 2004 г. сети магазинов бьгговой техники SATURN), некоторые немцы ведут настоящую охоту за товарами и услугами по особенно низким ценам - Bevorpreiserhöhungnochmalbilligtanker, Billigtariftelefonierer, Billigurlaub-Urlauber.

Экономность пронизывает все сферы жизни: перед заправкой необходимо сверить цены на нескольких заправках, чтобы выбрать самую дешевую - Benzinpreisvergleicher, при возможности эксплуатировать транспортное средство не круглый год, а сезонно, так как на время неиспользования не нужно платить налог на транспортное средство -

БшзопкептегсЪеп/аНгег. Подарочную упаковку следует вскрывать осторожно, чтобы по возможности не повредить ее ОезсИепкрар1еп>огзкИ^аи/таскег, ведь затем ее можно прогладить горячим утюгом - Geschenkpapierbйgler, чтобы использовать повторно.

Контролю за финансами в быту также отводится важное место: при покупке чего-либо необходимо проверить чек на предмет правильности суммы - КазйепЬопкопггоШегег, после совершения покупок чеки сохраняются не только на случай гарантийного ремонта - Ве^$атт1ег, но и для того, чтобы вести домашнюю бухгалтерию и контролировать затраты -НашИак^ках.чеп/икгег, Kontoauszugйberprцfer, Те1е/опкоз1епкоШгоШегег.

Подобным образом были проанализированы и описаны следующие концепты, отражающие различные проявления личностных характеристик:

Я-внешнее: «Внешний вид: стиль», «Опрятность»;

- Я-психосоматическое: «Умственные способности», «Аккуратность», «Бережливость», «Трусливость», «Осторожность», «Ипохондрия», «Наивность», «Сентиментальность»;

Я-поведенческое: концепты моделей поведения в определенных ситуациях: «Неудачник», «Отличник образования», «Зеленый», «Симулянт настоящего мужчины».

- Я-социальное: социальные роли «Кавалер», «Примерный муж», «Примерный водитель», «Маменькин сынок», «Сослуживец».

Исследование условий появления и функционирования окказиональных антрополексем позволяет определить основные пути развития словообразовательной системы немецкого языка, динамику и потенциал словообразовательных единиц, выявить воздействие внеязыковых факторов на семантику и прагматику окказионализмов, раскрыть национально-культурную специфику изучаемых языковых единиц.

С этих же позиций были проанализированы и другие части речи, как то: имена прилагательные, причастия, глаголы.

Дискурсивный метафорический потенциал прилагательного также позволяет описать настроение, характер человека и его личностные качества. Однако следует отметить, что этот процесс характерен в первую очередь для русского языка в силу отсутствия в нем таких столь развитых в немецком языке словообразовательных моделей, как словосложение и сращение, заменяющие собой прилагательное, употребленное в переносном смысле.

Процесс метафоризации, протекающий на уровне имени прилагательного, соотносим с выделенными нами принципами метафоризации, характерными для имени существительного: движение от более конкретного к более абстрактному и принцип антропо- и зооморфизма, например:

Stutenbissig werden Frauen genannt, die aus dem Hinterhalt zuschnappen. Ein kurzer fester Biss, und schon treten sie den Rückzug an (Ehrhardt, 1994, 27). Для характеристики коварной, агрессивной, но при этом трусливой женщины используется ее сравнение с лошадью, способной болезненно куснуть обидчика, и тут же, как ни в чем ни бывало, отойти в сторону.

Подобной же функцией наделены причастия, в которых зачастую происходит нарушение семантической комбинаторики между самим причастием, обозначающим, как правило, законченное действие, и существительным, которое обозначает предмет или лицо, не охватываемое этим действием. Таким образом, нарушается грамматическая семантика объекта ости: действие, обозначенное причастием, не может в прямом смысле переходить на объект, обозначенный существительным. Эксплицитному переосмыслению подвергается причастие, а стержневое существительное получает имплицитную связь иной категориальной принадлежности, например:

Die geschrumpfte Frau zeigt:" Das, was ich tue, ist nichts Wichtiges, ich benötige für mich keinen bestimmten Ort oder besondere Ruhe. Ich habe keine eigenen Interessen, für die ich ungestört sein müsste. (Ehrhardt, 1994, 212). В данном

примере женщина, которая хочет остаться незаметной, серой мышкой, характеризуется как «сжавшаяся в комок». Происходит двойная метафоризация: во-первых, нарушается естественная комбинаторика между обозначением предмета и его внутреннего качества, а во-вторых, определяемое имя получает имплицитный дополнительный смысл иной категориально-семантической принадлежности.

Глагольная метафорическая концептуализация качественных характеристик личности также несет в себе определенные оценочно-экспрессивные возможности. Через глагольное описание жестов, движений, изменений внешности, речи как деятельностного аспекта можно сделать вывод о эмоциональном состоянии человека и его личностных качествах, то есть в первую очередь о Я-эмоциональном. Так, глаголы, базирующиеся на метафорическом ¿равнении человеческой речи и голоса какого-либо животного, например brüllen, brummen, heulen, knurren, quäken, zischen, zwitschern, несут в себе дополнительный оценочный компонент эмоционального состояния, чаще всего агрессивности, например: Mein Vater redet am Telefon immer zu laut. Sie wispert, er brüllt. (Dörrie, 1995,92).

Нередко глагольные метафоры являются окказионализмами, имплицирующими оценку не только самого действия, но и его инициатора: „Schiesslich könne wir die Kinder nicht weiterwursteln lassen, nur um die Mütter nicht zu irritieren" - argumentiert Eva S. (Focus 19/2005, 56). В данном контексте речь идет о том, что для многих родителей в Германии новостью является тот факт, что детьми нужно заниматься, а не давать им расти «как трава в поле». Когда же школьные учителя заговаривают с родителями об этом, то они расцениваются ими как плохие, дурно высказывающиеся о их детях, что в свою очередь вызывает у родителей ответную реакцию: Dazu passt, dass Mütter oder Väter mit ihren Kindern auf dem Schulhofgrußlos an den Lehrern vorbeistolzieren. (Focus 19/2005, 56).

На уровне словосочетания в работе рассматриваются такие структуры как устойчивые сравнительные комплексы (УСК) и сравнительные обороты, что дало возможность сопоставления метафорического потенциала узуальных и окказиональных единиц. На уровне предложения были рассмотрены различные стилистические фигуры, реализующиеся в рамках предложения для достижения дополнительного оценочного эффекта, например паронимия и аллитерация. В заключение было рассмотрено взаимодействие единиц метафорической направленности, связанных контекстами различных видов, на уровне текста. В качестве материала для анализа был выбран рассказ „Die Schickse" современной немецкой писательницы Д.Дерри, известной как мастер оригинальных психологических зарисовок.

Таким образом, категория качества в реферируемой диссертации впервые рассматривается как совокупность концептов качественных характеристик личности в их взаимосвязи с оценкой и преломлением в них ценностных ориентации. В результате исследования были выявлены доминантные способы лингвистической репрезентации категории качества при помощи метафорических номинаций, обусловленных особенностями грамматического строя немецкого языка.

К дальнейшим перспективам исследования следует отнести возможное выявление и рассмотрение иных лингвопрагмати ческих средств с метафорическим потенциалом, служащих для аксиологического познания мира, а также исследования метфорического аспекта лингвистической репрезентации категории качества на материале других языков, например, с точки зрения составления двуязычных словарей и подготовки специалистов по межкультурной коммуникации.

Публикации по теме диссертации:

1. Процессы категоризации и концептуализации в связи с новым вектором научной парадигмы. Статья. // "Реализация междисциплинарной парадигмы в различных типах текста". Вестник МГЛУ. Вып. 465. - М.: МГЛУ, 2002. - 0,5 п.л.

2. Zum Wandel und zur metaphorischen Repräsentation der Wertorientierung im deutschen Sprachraum. Статья. H Germanistisches Jahrbuch "DAS WORT" 2003. Бонн, Изд-во DAAD, 2003. - 0,75 пл.

3. Категория качественности в оценочном познании мира и ее лингвистическая репрезентация в современном немецком дискурсе. Статья. // "Дискурсивный потенциал грамматического компонента в различных сферах человеческого общения". Вестник МГЛУ. Вып. 482. - М.: МГЛУ, 2004. - 0,75 пл.

4. Лингвистическая репрезентация категории качества в языковой картине мира современного немецкоязычного дискурса. Тезисы доклада // «Германистика: состояние и перспективы развития» Сб. тезисов докладов Международной конференции, поев, памяти профессора О.И.Москальской. -М.: МГЛУ, 2004. - 0,1 пл.

к исполнению 27/01/2006 Исполнено 27/01/2006

Заказ №40 Тираж: 100 экз.

ООО «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 Москва, Варшавское ш., 36 (095)975-78-56 (095)747-64-70 www.autoreferat.ru

4£g£¿

TV CP

-70 Ь

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Карл, Наталия Николаевна

ВВЕДЕНИЕ

ОГЛАВЛЕНИЕ

ГЛАВА 1 КАТЕГОРИЗАЦИЯ И ИНФОРМАТИВНЫЙ СПЕКТР КАРТИНЫ МИРА

1.1 Междисциплинарный характер когнитивно-дискурсивного подхода к исследованию языка

1.2 Концептуализация и категоризация как средства организации информационного пространства

1.3 Метафорические номинации в языковой картине мира ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

ГЛАВА 2 РОЛЬ ЛИЧНОСТИ В ОЦЕНИВАЮЩЕМ ПОЗНАНИИ МИРА

2.1 Междисциплинарная парадигма исследования личности

2.2 Ценностные измерения личности и оценка как их лингвистическая реконструкция

2.3 Лингвокреативный аспект метафорических номинаций как индикатор реализации авторской интенции

2.4 Эволюция ценностей в немецком обществе и ценностно ориентированные концепты современного немецкого дискурса ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

ГЛАВА

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЙ МЕТАФОРИ ЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИХ КАТЕ ГОРИЮ КАЧЕСТВА

3.1 Метафорический потенциал категории качества, эксплицированный именем существительным

3.2. Метафорический потенциал категории качества, эксплицированный именем прилагательным/причастием

3.3. Метафорический потенциал категории качества, эксплицированный глаголом

3.4 Метафорический потенциал категории качества, эксплицированный устойчивыми словесными комплексами и сравнительными оборотами

3.5 Метафорический потенциал категории качества, актуализированный лексико-грамматическими аномалиями на уровне предложения

3.6 Метафорическая реализация категории качества на уровне текста

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Карл, Наталия Николаевна

Развитие современной лингвистической науки в немалой степени базируется на когнитивно-дискурсивной парадигме, представляющей собой одно из самых перспективных направлений в исследованиях междисциплинарного характера. Новая парадигма научных знаний рассматривает язык как часть информационно-когнитивной системы и выделяет в качестве основных функций языка его коммуникативную и когнитивную функции (Н.Д.Арутюнова, Т. ван Дейк, В.З. Демьянков, Ю.Н.Караулов, Е.С.Кубрякова, М.Л.Макаров и др.).

Когнитивно-дискурсивная парадигма, интегрируя достижения и методы смежных наук, дает возможность комплексного изучения не только самих языковых явлений, но и человека как носителя языка и субъекта познания (Ю.Н.Караулов, Б.А.Серебренников, И.П.Сусов и др.), осуществляющего концептуализацию различных проявлений объективной реальности.

Разработка проблематики выделения концептов, процессов концептуализации и категоризации как основного способа упорядочивания мира, описания концептуальной картины мира нашла свое отражение как в классических исследованиях (Аристотель, В. фон Гумбольдт, О.Есперсен, С.Д.Кацнельсон, И.И.Мещанинов, Г.Пауль и др.), так и в трудах ученых конца XX - начала XXI века (Н.Н. Болдырев, А.В.Бондарко, З.Г.Бурдина, А.Вежбицкая, В.З. Демьянков, П.В.Дурст-Андерсен, Е.С.Кубрякова, Л.А.Манерко, Р.И.Павиленис, Ю.С.Степанов). Особый интерес представляют концепты, возникающие в результате взаимодействия с такими сферами, как история, культура и менталитет определенной лингвокультурной общности.

Лексико-грамматические средства выражения категории качества подробно исследовались в лингвистических трудах в рамках структурного и функционально-семантического подхода (А.В.Бондарко, Ю.Л.Воротников, Е.М.Вольф, С.Д.Кацнельсон, Т.М.Николаева, Л.А.Сергеева), в том числе на материале немецкого языка (В.Г.Адмони, Е.В.Гулыга, О.И.Москальская, Е.И.

Шендельс). Новая парадигма лингвистического знания позволяет рассмотреть категорию качества не только как философскую, понятийную либо исключительно лингвистическую, но исследовать ее в преломлении через когнитивную и коммуникативную призму. Поскольку качественные характеристики объектов реального мира концептуализируются в сознании человека, то представляется возможным говорить о категории качества как о некоей совокупности концептов качеств, определяющихся ментальностью и системой ценностей общества. Повышение интереса к проблеме изучения ценностей и их эволюция в современном немецком обществе определило необходимость выявления ценностно-орентированных концептов современного немецкого дискурса, которые позволяют проследить сдвиги в сложившейся системе ценностных ориентации и особенности их лингвистического выражения.

В настоящей диссертации анализируются лингвистические репрезентанты категории качества разного объема с точки зрения реализации в них метафорического потенциала, поскольку метафора является одним из наиболее экспрессивных способов актуализации авторской индивидуальности и лингвокреативной деятельности автора. Когнитивно-дискурсивная парадигма позволяет нам взглянуть на метафору не просто как на стилистическую фигуру, а как на один из способов когниции, концептуализации ментального пространства и лингвокреативной деятельности человека.

Объектом исследования выступают лингвистические репрезентанты категории качества в современном немецком языке, реализующиеся в высказываниях различного объема (слово, словосочетание, предложение, текст).

Предметом исследования являются процессы метафоризации современного немецкого языка, эксплицирующие качественные характеристики личности в различных типах дискурса.

Целью дисертации является комплексное изучение лингвистических репрезентантов категории качества в современном немецком языке с точки зрения их метафорического потенциала. Метафорический потенциал рассматривается во взаимосвязи с системой ценностей и ее лингвистической реконструкцией в виде оценочных высказываний с использованием вторичных номинаций, в которых ярко проявляется национально-культурная специфика. Особое внимание уделяется описанию реализации в дискурсе креативного потенциала структур, характерных именно для грамматического строя немецкого языка.

В соответствии с целью и предметом исследования в диссертации ставятся следующие задачи:

1. Исследовать процессы категоризации и концептуализации на материале современного немецкого языка.

2. Выявить ценностно-ориентированные концепты современного немецкого общества и особенности их эволюции.

3. Рассмотреть механизм оценки как лингвистической реконструкции ценностной картины мира, установить роль высказываний с качественным компонентом в оценочном познании мира и определить их ценностный потенциал.

4. Проанализировать и систематизировать доминирующие средства метафорической номинации, служащие экспликации категории качества с позиций когнитивно-прагматической интерпретации высказывания.

5. Выявить особенности функционирования и взаимодействия метафорических структур различных типов, репрезентирующих категорию качества в дискурсе.

Актуальность диссертации определяется недостаточной изученностью метафорического аспекта репрезентации категории качества и ее лингвокреативного потенциала в современном немецком языке с когнитивнодискурсивной точки зрения, необходимостью анализа метафоры как одного из способов когниции и концептуализации ментального пространства.

Научная новизна диссертации заключается в том, что:

- впервые представлено комплексное описание метафорического аспекта категории качества в современном немецком языке с позиций когнитивно -прагматической интерпретации дискурсивной деятельности человека;

- выявлен метафорический потенциал высказываний, эксплицирующих категорию качества; показана его взаимосвязь с системой ценностей и ее лингвистической реконструкцией в виде оценочных высказываний;

- установлены доминирующие и наиболее продуктивные средства метафорической номинации, служащие экспликации категории качества и отражающие национально-культурные основания коммуникации;

- впервые классифицированы и систематизированы высказывания метафорической направленности современного немецкого языка, эксплицирующие личностные качества.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она вносит вклад в концепцию метафорической ментальной модели представления знаний на материале современного немецкого языка, эксплицирует способы извлечения информации об окружающей действительности и роль единиц метафорической направленности в познании мира. Полученные результаты полевого исследования вносят конкретный вклад в разработку проблематики ценностно-ориентированной языковой картины мира и создание лингвокультурного подхода к исследованию когнитивного механизма метафоризации на примере категории качества.

Практическая ценность диссертации заключается в систематизации обширного языкового материала с позиций интегрированного подхода, которые рекомендуется использовать при чтении курсов лекций по теоретической грамматике, спецкурсов по когнитивым аспектам языка, теории и грамматики дискурса, по теории межкультурной коммуникации в языковых вузах. Разработанная тактика интерпретации высказываний с качественным компонентом и их классификация могут быть использованы на практических занятиях по аналитическому чтению в языковых вузах, а также в преподавании практического курса немецкого языка.

Материалом исследования послужили 5000 лингвистических единиц, содержащих метафорические структуры различного объема. Из них 3500 единиц - это окказиональные антрополексемы, образованные по типу однословных метафор. 1500 текстовых примеров заимствованы из произведений немецкоязычных авторов XX века (Т.Манна, Э.-М.Ремарка, А.Андерша, Г.Фаллады, Д.Дёрри, У.Эрхард, Г.Хауптманн), а также из материалов современной немецкой публицистики (журналы "Der Spiegel", "Arnica", "Woman", газета "Die Welt" за 1999 - 2004 гг.), общим объемом 4000 и 8000 страниц соответственно.

Цель исследования и специфика предмета исследования обусловили применение комплексной методики исследования, охватывающей концептуальнй и контекстуальный анализ, анализ дискурса, интерпретационный метод, метод социологического исследования. Для инвентаризации изучаемых единиц применялись статистические методы (сплошная текстовая выборка, фиксация контекстов, содержащих искомые единицы).

Цели и задачи диссертации определили структуру исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Метафорический аспект репрезентации категории качества в современном немецком языке"

Выводы по главе 3

1. Качественные измерения текста содержат в себе информацию о личности, о ее ментальности и ценностных ориентациях, об окружающей ее действительности и оценке этой действительности личностью. Для качественных измерений важно не только содержание сообщения, но также и собственно репрезентация информации и аспект извлечения знаний о различных параметрах объективной реальности посредством языковых знаний, в том числе знаний о ментальности автора.

2. Номинации, характеризующие человека, охватывают все стороны человеческой личности: внешний облик (рост, телосложение, черты лица и т.п.), психические свойства (черты характера, темперамент, умственные способности, эмоциональность и т.п.), особенности поведения (реакция в определенной ситуации), положение в социуме, что объясняет распределение всего объема единиц и структур с качественным потенциалом на четыре группы: Я-внешнее (внешность, одежда); Я-психосоматическое (черты характера, эмоциональность, интеллект); Я-поведенческое (стиль жизни); Я-социальное.

3. Категория качества может быть репрезентирована различными единицами и структурами языка - слово, словосочетание, предложение, текст, которые не просто постулируют то или иное личностное качество, но и несут в себе наиболее лаконичную, "концентрированную" и экспрессивно окрашенную оценку этих качеств, отражая при этом специфику ментального своеобразия носителей языка и лигнвокреативный потенциал авторской интенции благодаря актуализированному метафорическому потенциалу.

4. В качестве доминантного средства метафорической номинации для обозначения личностных характеристик, обусловленного грамматическим строем немецкого языка, выступают окказиональные антрополексемы, имеющие форму грамматической метафоры. Указывая на категоризацию, выделяя и подчеркивая сущность объекта, и будучи «знаком ситуации», они представляют собой краткое, емкое, эмоционально окрашенное описание не только отдельно взятого качества, но и образа действия в определенной ситуации, в которой проявляется то или иное личностное качество с ярко выраженным оценочным компонентом. В подобных окказиональных антрополексемах ярче, чем в узуальных, эксплицируется результат креативной деятельности человека, обладающего свободой выбора средств познания и интерпретации реальности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Предпринятое диссертационное исследование показало целесообразность анализа метафорического аспекта репрезентации категории качества в современном немецком языке с позиций доминирующей в настоящее время когнитивно-дискурсивной парадигмы научного знания.

Проблема получения знания и его использования, проблемы типов знания, его форм и их репрезентации в голове человека является одной из центральных проблем когнитивной лингвистики. Единицами подобного представления являются ментальные репрезентации, которые замещают субъекты, процессы и явления реального мира при помощи знаков или символов.

Согласно современным представлениям, концепты как оперативная единица информации в ментальном лексиконе и категории как форма мышления человека, позволяющая обобщать его опыт и осуществлять его классификацию, не являются абсолютно объективными и неизменными. Концепты реализуются в разнообразных ментальных единицах, ими могут быть, например, фреймы, пропозиции, скрипты, сценарии; а также иметь свою лингвистическую репрезентацию в структурах различного объема: слово, словосочетания, предложение, текст. Они могут быть как типовыми, так и индивидуальными, отражая национальную специфику языковой общности. Выделенные в данном диссертационном исследовании концепты в значительной степени связаны со сменой социально-экономических условий современного немецкого общества и отражают перекатегоризацию знаний и опыта, вызванную сменой ценностных ориентаций, иной расстановкой приоритетов, изменений в каталоге критериев оценки различных граней личности, описываемых посредством понятий "Я-внешнее", "Я-поведенческое", "Я-психосоматическое" и "Я-социальное".

Мыслительная и познавательная деятельность человека не ограничивается элементарным отражением реальности. Окружающий мир не просто дублируется с помощью знаковых средств, а оказывается вовлеченным в личностную сферу человека: явлениям и предметам внешнего мира выносится определенная оценка, что позволило выделить в рамках современной научной парадигмы также "Я - оценивающее".

Оценочная категоризация представляет собой результат осмысления действительности и переработки получаемой информации об окружающем мире с позиций ценностных концептов и категорий. Она носит ярко выраженный антропоцентрический характер и ориентирована на систему ценностей, которая является основой для формирования оценочных категорий. Антропоцентризм данных процессов проявляется в первую очередь в том, что оцениванию подвергаются различные аспекты личности: внешние, тендерные, эмоциональные, интеллектуальные, социальные качества человека.

Категория качества затрагивает все области и аспекты человеческого бытия; в ней, с нашей точки зрения, могут быть выделены различные более узкие подкатегории, как то: качество жизни, то есть среды обитания человека, качество в сфере производства, личностные, человеческие качества.

В современном немецком языке существуют различные способы лингвистической репрезентации качественных значений, отражающие культурно-исторические особенности языкового сообщества, его коммуникативно-прагматические характеристики и менталитет. На наш взгляд кажется недостаточным рассмотрение одной лишь категории атрибутивности как языкового выражения категории качества. Представляется необходимым обращение и к другим единицам и структурам языка - словообразовательным элементам, окказиональным антрополексемам в виде однословных метафор, устойчивым словесным комплексам, высказываниям, эксплицирующим метафорический потенциал категории качества, поскольку именно вторичные номинации такого рода являются воплощением творческого переосмысления и конструирования мира. Потребность использования лингвистических репрезентантов категории качества с ярко выраженным метафорическим потенциалом возникает чаще всего тогда, когда необходимо оперативное принятие нестандартного решения, имплицирующего оценочный и экспрессивный компоненты. Именно в этом и состоит специфика лингвокреативной деятельности человека - решать с помощью высказываний метафорической направленности проблемно-когнитивные языковые и познавательные ситуации.

Таким образом, в структуре креативных способностей способность к созданию метафор может быть выделена как самостоятельный компонент, как комплекс интеллектуальных свойств, проявляющихся в готовности использовать символические, ассоциативные средства для выражения своих мыслей, что позволяет рассматривать метафоричность как интегративный показатель креативности. Именно в метафоре в сконцентрированном виде реализуются логические, ассоциативные и образные параметры, отражающие общий уровень развития личности.

Разделив метафорические репрезентанты на семантические и структурные группы, мы выявили различные способы концептуализации и лингвистической репрезентации качественных характеристик личности. Наиболее частотными репрезентантами данной категории являются в современном немецком языке окказиональные антрополексемы, выраженные однословными метафорами. Исследование условий появления их и функционирования позволяет определить основные пути развития словообразовательной системы немецкого языка, динамику и потенциал словообразовательных единиц, а также проследить влияние экстралингвистических факторов на семантику и прагматику окказионализмов, выявить механизмы прагматического приращения в ходе словообразовательного процесса и раскрыть национально-культурную специфику изучаемых языковых единиц.

Окказиональные антрополексемы представляют собой интересный материал для исследования таких проблем, как "язык и человек", "субъект и мир", позволяя посредством языка увидеть особенности человеческой личности. Они отражают склонность человека давать оценку окружающему миру, а также богатство человеческой психики, эмоциональное отношение к явлениям и другим людям. Выбор подобных словообразовательных средств объясняется особенностями прагматической функции однословных метафор. На наш взгляд, она заключается в том, что подобные словообразовательные конструкты не только отражают то или иное мыслительное содержание, но позволяют решить определенные коммуникативные задачи в самые короткие сроки и с максимальным эффектом воздействия на адресата речи.

Особо следует отметить тот факт, что практически все окказиональные антрополексемы современного немецкого языка представляют собой грамматические метафоры, поскольку в данных номинациях четко прослеживается эффект нарушения системной нормы.

Анализ метафорического потенциала лингвистических репрезентантов категории качества позволил выделить наиболее яркие структуры для экспликации ценностных ориентаций личности. Несмотря на то, что доминирующим средством является имя существительное, наряду с ним метафорическим потенциалом обладают также и другие части речи - имена прилагательные, причастия и глаголы, сравнительные обороты и устойчивые словесные комплексы. Помимо этого, нами была отмечена потенциальная возможность экспликации метафорического потенциала категории качества на уровне предложения и текста.

К дальнейшим перспективам исследования следует отнести возможное выявление и рассмотрение иных лингвопрагматических средств с метафорическим потенциалом, служащих для аксиологического познания мира, а также исследования метфорического аспекта лингвистической репрезентации категории качества на материале других языков, например, с точки зрения составления двуязычных словарей и подготовки специалистов по межкультурной коммуникации.

 

Список научной литературыКарл, Наталия Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адлер А. Практика и теория индивидуальной психологии. СпБ.: "Питер", 2003.-256 с.

2. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1964. - 105 с.

3. Аллаярова P.P. Национально-специфические элементы семантики УСК современного немецкого языка. Дисс. . канд.филол.наук. М.: МГПИИЯ, 1987.-207 с.

4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. - №1. - С.37-67.

5. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика.- М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. 472 с.

6. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. -767 с.

7. Аристотель. Сочинения в 4-х томах, том I М., Мысль, 1975. - 549 е.; том II - М.: Мысль, 1978. - 687 с.

8. Арутюнова НД. Предложение и его смысл: Логико-семантичекие проблемы. М., 1976. - 386 с.

9. Арутюнова НД. Функциональные типы языковой метафоры//Известия АН СССР. Серия литературы и языка. М., 1978. - Т.37. - №4. - С.ЗЗЗ-343.

10. Арутюнова НД. Аксиология в механизмах жизни и языкаУ/Проблемы структурной лингвистики. 1982. М., 1984. - С. 5 -23.

11. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания, 1985, No. 3.-С. 13-24.

12. Арутюнова НД. Языковая метафора // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998. - С.346-370.

13. Ъ.Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998. - С.370-385.

14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр.-М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

15. Бажанова Ю.И. Репрезентация категории количества в современном немецком языке. Дис. канд.филол.наук. М.: МГЛУ, 2004. - 145с.1 б.Блэк М. Метафора // Теория метафоры / Под ред. Н.Д.Арутюновой. М., Прогресс, 1990.-С. 153-172.

16. Богатырева Н.А., Ноздрина JI.A. Стилистика немецкого языка. -М.: Издательский центр «Академия», 2005. 336 с.

17. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1984. - 31 с.

18. Бодуэн де Куртенэ И.А. Количественность в языковом мышлении // И. А. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию Т2. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 311-325.

19. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971. -115 с.

20. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1978. - 179 с.

21. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. - 136 с.2Ъ.Бондарко А.В. Функциональная модель грамматики: Теоретические основы, итоги и перспективы // Язык и речевая деятельность. М., 1998. -Т.1.

22. Бондарко А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 208 с.

23. Брандес М.П. "Работающий язык" как лингвистическая основа в системе научной и практической подготовки переводчиков // Материалы межд. конференции. М.: МГЛУ, 2001 . - С. 54-59.

24. Т&.Брутяи Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка / Отв. ред. Г. А. Брутян. Ереван: Изд-во Ереванского ун-та, 1976. С. 57-64.

25. Бундулс Я. Индивидуальная психология Альфреда Адлера // Вопросы психологии, 1982. - N2,- С.133-139.

26. Бурдина З.Г. Категориальный спектр в его отношении к картине мира // С любовью к языку. Сборник научных трудов. Москва-Воронеж, 2002,-С.130- 136.

27. Бурдина З.Г. Категориальный спектр в мире дискурсов // Дискурсивный потенциал грамматического компонента в различных сферах человеческого общения. Вестник МГЛУ, вып. 482. М.: МГЛУ, 2004. -С. 32-41.

28. Вардзелашвили Ж. Метафорическая картина мира в русском языке. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Тбилиси, 2002. 37 с.

29. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. -М.: Изд -во «Языки русской культуры», 1999. 777 с.

30. Вежбицкая А. Сравнение градация - метафора // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. - С. 133-152.37 .Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка. М., Русский язык, 1983.-269 с.

31. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.:Наука, 1985.-228 с.

32. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо /плохо». // Вопросы языкознания. 1986. - № 5,- С.98-106.

33. Аб.Гоббс Т. Избранные произведения. В 2 томах. М.: Мысль. Т1 1989, Т2 -1991.47 .Городпикова М.Д. Эмоциональная оценочность и модальность текста//Прагматико-семантические аспекты немецкой лексики. Калинин, 1988. - С. 48-53.

34. Грайс П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - М., 1985. - С.217-237.

35. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. / Серия «Языковеды мира». М.: Прогресс, 1984. - 400 с.

36. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1984. - 350 с.

37. Гуревич П.С. Философия культуры. М.: Аспект Пресс, 1995. - 316 с.

38. Дейк, ТА. ван. Язык. Познание. Коммуникация. /Пер. с англ.-М.: Прогресс, 1989.-312 с.

39. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып. 2. Методы анализа текста. // Тетради новых терминов, 39. М., ВЦП, 1982. - 288 с.

40. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX в. // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995,-С.239-320.

41. Демьянков В.З. "Понятие" и "концепт" в художественной литературе и научном языке//Вопросы филологии №1 (7). М.: Институт иностранных языков, 2001. - С.35-47.

42. Динсмор Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения // Язык и интеллект. М.: Изд.группа «Прогресс», 1996. - С.5-13.

43. Есперсен О. Философия грамматики. -М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. -404 с.

44. Зайдениц Ш., Баркоу Б. Эти странные немцы. / Серия «Внимание, иностранцы!» Эгмонт Россия Лтд. - 1999.- 73 с.бА.Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи / Серия "Новое в лингвистике". М., Изд-во Эдиториал УРСС, 2001. - 312 с.

45. Ильин В.В. Отнологические и гносеологические функции категории качества и количества. М.: Высшая школа, 1972,- 95 с.

46. Ирисханова O.K. Лингвокреативные основания теории номинализации. Автореферат дисс. на соискание уч. степени доктора филологических наук. Москва, МГЛУ, 2005. - 50 с.

47. Казанцева Ю.М. Возможна ли грамматика дискурса? // Германистика: состояние и перспективы развития. Тезисы докладов Межд. конф., поев, памяти проф. О.И.Москальской 24-25 мая 2004 г. М., МГЛУ, 2004. - С. 19-20.

48. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: ВШ, 1990. - 232 с.

49. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. тр. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996.-С.З-16.

50. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -263 с.1\.Караулов Ю.Н., Петров В.М. Вступительная статья // Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989. - С.5-11.

51. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976. 305 с.

52. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Ленингр. отд-ние АН СССР, ин-т языкознания, 1972. - 216 с.1А .Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.,1986. -289 с.

53. Кибрик А.А. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. -М., Изд-во МГУ, 1992. 336 с.

54. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке. М., 1988.

55. S3.Кубрякова Е. С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона / Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / АН СССР. Ин-т языкознания; Отв. ред. Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1991. - С. 82-140.

56. Кубрякова Е.С. Об актуальных задачах теории словообразования (на рубеже веков)//Материалы международной конференции, посвящен-ной научному наследию професора М.Д.Степановой и его дальнейшему развитию. М.: МГЛУ, Институт языкознания РАН, 2001. с.11-18.

57. Кубрякова Е.С. Об исследованиях дискурса в современной лингвистике /Филология и культура /Материалы 3-й межд. конф., 16-18.05.2001 г.: В 3 ч. 4.1 - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2001. - С. 8-11.

58. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира/Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

59. Кули Ч. Человеческая природа и социальный порядок. Пер. с англ.- М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 2000. 320с.

60. Лакофф Дж., Длсонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. с.387- 415.

61. Лангакер Р.У. Когнитивная грамматика. Научно-аналитический обзор./ Пер. с англ. М.: Наука, 1992. - 56 с.

62. Леонтьев А.Н. Деятельность и личность. // Вопросы философии, 1974. -№4.-С. 15-26.

63. Леонтьев Д.А. Ценностные представления в индивидуальном и групповом сознании.// Психологическое обозрение. 1998. - №1. - С. 1325.

64. Литвин Ф.А. Об изучении разновидностей зооморфных характеристик (на материале англ. яз.). // В помощь преподавателям иностранных языков. Вып. 5. Новосибирск, 1974. - С.81-90.

65. Лукьянова Н.А. Экспресивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. - 227 с.

66. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. - 280 с.

67. Мальцева Д.Г. Страноведение через фразеологизмы. М.: Высшая школа, 1991.- 175 с.9 б.Мальцева Д.Г. Фразеологические единицы немецкого языка в лингвострановедческом аспекте и проблемы перевода. М., 1993. 133 с.

68. Манерко Л. А. Основы концептуального интегрирования ментальных пространств /Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Сборник научных трудов. Рязань: Изд-во РГУ, 2002. С. 17-29.

69. Маслоу А. Самоактуализация // Психология личности. Тексты. М.: МГУ, 1982. - С. 108-117.

70. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. M.-JL: Наука, 1978.- 322 с.

71. Мещанинов И.И. Типологические сопоставления и типология систем // НДВШ. Филол. науки. 1958. - № 3.

72. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке // История советского языкознания. Некоторые аспекты общей теории языка. Хрестоматия/ Сост. Ф.М. Березин. М.: Высшая школа, 1981. - 352 с.

73. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979.- 151 с.

74. Миронова Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. М.: НВИ -Тезаурус, 1997.- 158 с.

75. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. — 183 с.

76. Москальская О. И. Теоретическая грамматика немецкого языка для ин-тов и фак-тов иностр.яз. Учебник 3-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1983.-344 с.

77. Никитин М.В. Метафора: уподобление vs. интеграция концептов//С любовью к языку. Сб. научных трудов. Москва -Воронеж, 2002. - С.255-270.

78. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста //Лингвистика текста / Новое в зарубежной лингвистике. Вып.VIII. -М., Прогресс, 1978. - С.467- 472.

79. Новое в зарубежной лингвистике.- Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. Сост. и вступит, статья Арутюновой Н.Д., Падучевой Е.В. Общая редакция Падучевой Е.В. М.: Прогресс, 1985. - 500 с.

80. Новое в зарубеэ/сной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. Сост. и вступит, статья И.М.Кобозевой и В.З.Демьянкова. Общая редакция Б.Ю.Городецкого.- М.: Прогресс, 1986. -424 с.

81. Новое в зарубеэ/сной лингвистике. Выпуск XXIII. Когнитивные аспекты языка. Сост. и вступит, статья Петрова В.В. И Герасимова В.И. М., Прогресс, 1988. 320 с.

82. Остин Дж. Слово как действие//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.22-130.

83. Остин, Дэ/с. Избранное. Пер. с англ. Макеевой Л. Б., Руднева В. П. — М.: Идея-Пресс, 1999. — 332 с.

84. Опарина Е.О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С.65-77.

85. Опарина Е.О. Исследование метафоры в последней трети 20в.// Лингвистические исследования в конце 20 века. Сборник обзоров. Российская Академия наук. М., 2000. - С. 186-204.

86. Паршин П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века // Вопросы языкознания. 1996. - №2. -С. 19-42.

87. Пауль F. Принципы истории языка. М., 1960. - 345 с.

88. Павиленис Р.И. Проблема смысла (современный логико-философский анализ языка). М.: Мысль, 1983. - 286 с.

89. Павиленис Р.И. Язык, смысл, понимание//Язык. Наука. Философия: Логико-методологический и семиотический анализ. -Вильнюс, 1986.

90. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений. М.: Наука, 1985. -271 с.

91. Петров В.В. Язык и искусственный интеллект: рубежи 90-х годов //Язык и интеллект. М.: изд.группа «Прогресс», 1996. С.5-13.

92. Полюлсин М.М. О понятиях языковой личности и уровнях ее структуры. // С любовью к языку. Москва - Воронеж, 2002. - С.441-445.

93. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности мира.// Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 8-69.

94. Радченко О. А. Язык как миросозидание: Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. Серия "История лингво-философской мысли". Изд.2. -М.: Эдиториал УРСС, 2005. 312 с.

95. Раевская О. В. Прилагательное как зеркало души // С любовью к языку. Москва -Воронеж, 2002. - С.346-350.

96. Райхштейн А.Д. Лингвистика и лингвострановедческий аспект в преподавании иностранных языков// ИЯШ, 1982. № 6. - С. 13-19.

97. Райхштейн А.Д. Лингвострановедческий аспект УСК// Словари и лингвострановедение. М.: Русский язык, 1982. - 184 с.

98. Располыхина Н.В. Зоонимы в простых и сложных знаках косвенной номинации немецкого языка // Сборник научных трудов МГПИИЯ, Вып. 190. М., 1982. - С.139-151.

99. Располыхина Н.В. Зоонимы в окказиональной номинации немецкого языка. М.: МГПИИЯ, 1988,- С. 39- 47.

100. Роджерс К. К науке о личности // История зарубежной психологии. Тексты. М., 1986. - С. 200-230.

101. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др.; Отв. ред. Б.А. Серебренников; АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. - 215 с.

102. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии. М., 1976. - 416 с.

103. Сепир Э. Градуирование. Семантическое исследование // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 16. - М., Прогресс, 1985. - С.43-79.

104. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. - 654 с.

105. Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление / АН СССР. Ин-т языкознания; Отв. ред. В.М. Солнцев. М.: Наука, 1988.-247 с.

106. Серль Дэю.Р. Что такое речевой акт?//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов.-М., 1986. - С.151-169.

107. Серль Дэю. Метафора// Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. -С.307-341.

108. Скиннер Б. Технология поведения / Американская социологическая мысль: Тексты. М., 1996. - С. 29-44.

109. Спиноза Б. Избранные произведения. В 2 т. М., 1957.

110. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры, 2-е изд., М.: Академический проект, 2001. 990 с.

111. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во литературы на иностр. языках. 1953. - 375 с.

112. Степанова М.Д., Флейшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: ВШ, 1984. - 264 с.

113. Страхова B.C. Метафора в научном тексте // Вестник МГЛУ. Вып. 465: Реализация междисциплинарной парадигмы в различных типах текста. М., 2002. - С. 165-173.

114. Тарасова И.П. Структура смысла и структура личности коммуниканта//Вопросы языкознания. 1992. - №4. - С. 103-110.

115. Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Сборник научных трудов./Под ред. Л.А.Манерко; Ряз.гос.пед.ун-т им. С.А.Есенина. Рязань, 2002. - 236 с.

116. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке / АН СССР. Ин-т языкознания. М., 1981. - 269 с.

117. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция. // Метафора в языке и тексте. М.,

118. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М, 19882.-С. 173-203.

119. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация//Языковые механизмы экспрессии. М., 1991. - С.5-35.

120. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1998.- 284 с.

121. Теория метафоры: Сборник статей./Всту п. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой; Общ.ред. Н.Д.Арутюновой и М.А.Журинской. М., 1990.-512 с.

122. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. / Отв. редактор А.В.Бондарко. СПб.: Наука, С.Петербург. издат. фирма, 1996. -264 с.

123. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 624 с.

124. Торндайк Э., УотсонДж. Бихевиоризм. М.: ACT, 1998. - 704 с.

125. Ульянова Е.С. Реализация суперструктуры немецкоязычного энциклопедического дискурса /Дисс. . канд. филол. наук. М.: МГЛУ,2004.-200 с.

126. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку. Наука и языкознание. Лингвистика и логика //Новое в лингвистике.- М., 1960.-С.135-198.

127. Филлмор ЧДж. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М., Прогресс, 1988. Вып.23,- С.52-93.

128. Фрейд 3. Введение в психоанализ. Лекции.- М.: Наука. 1991. -456 с.

129. Фрейд 3. Психология бессознательного. Сборник произве-дений. -М.: Просвещение, 1990. -448 с.

130. Фромм Э. Бегство от свободы: Пер с англ. /Общ. ред. и послесл. П.С. Гуревича,—М.: Прогресс, 1989. 272 с.

131. Фрумкина P.M. Проблема «язык и мышление» в свете ценностных ориентаций // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. - С. 59-71.

132. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: подготовка переводчиков. М.: Высшая школа, 1989. - 238 с.

133. Хьелл Я., Зиглер Д. Теории личности. Основные положения, исследования и применение. Пер. с англ. 3-е изд. СпБ.: Изд-во Питер,2005.-608 с.

134. Чейф У.Л. Значение и структура языка. / Перевод с англ. М., Прогресс, 1975. -432 с.

135. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи /АН СССР. Ин-т языкознания; Отв. ред. Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1991. -239 с.

136. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике// Фундаментальные направления совр. американской лингвистики: Сборник обзоров. М.: Изд-во МГУ, 1997. С. 341-369.

137. Чернышева И.И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц (на материале немецкой фразеологии) // Сб.научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 103. М„ 1976.

138. Чернявская Е.С. Реализация авторской парадигмы в нарративном дискурсе. Дискурсивный потенциал грамматического компонента в различных сферах человеческого общения. // Вестник МГЛУ, вып. 482. Серия «Лингвистика». М., 2004. - С. 182-191.

139. Черняховская Л. А. Информация и язык //Язык как коммуникативная деятельность человека. Сб. трудов МГПИИЯ. Вып. 284.-М.,1987.-С.57-65.

140. Чудинов А. 77. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург, 2001.-238 с.

141. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1985. - 160 с.

142. Шварцкопф Б. С. Проблемы индивидуальных и общественно-групповых оценок речи,— «Актуальные проблемы культуры речи». -М., 1970.

143. Шварцкопф Б.С. Изучение оценок речи как метод исследования в области культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996.

144. Шенделъс Е.И. Грамматическая метафора.//Филологические науки. 1972.-№2.-С. 50-70.

145. Шрагина Л.И Процесс конструирования метафоры как объект психологического исследования // Психологический журнал. 1997. -№ 6.-С. 121-128.

146. Юнг К.Г. Психологические типы. СПб.: «Ювента» - М.: «Прогресс - Универс», 1995. - 528 с.

147. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. M.: Просвещение, 1986. - 322 с.

148. Bausinger H. Typisch deutsch. Wie deutsch sind die Deutschen? -Mttnchen, Verlag C.H.Beck oHG, 3. Auflage, 2002. 176 S.

149. Becker H. Hauptprobleme der deutschen Satzlehre, l.Teil. Lehrbriefe fiir das Fernstudium der Oberstufenlehrer. Potsdam, 1956.

150. Benedict R. Synergy: patterns of the good culture. //American Antropologist, 1972. P. 320 - 333.

151. Blatz F. Neuhochdeutsche Grammatik mit Beriicksichtigung das historischen Entwicklung der deutschen Sprache. Bd.2. Satzlehre Syntax. -Karlsruhe: Lang, 1900. - 1314 S.

152. Blumenberg, H. Paradigmen zu einer Metaphorologie. //Archiv fur Begriffsgeschichte, Bd. 6, Bonn: Bouvier, 1960. (Teilabdruck in: Haverkamp, 1983, S. 285-315).

153. Blumenberg, H. Beobachtungen an Metaphern.//Archiv fiir Begriffsgeschichte, Bd. 15. Bonn: Bouvier, 1971. - S. 160-214.

154. Cernyseva I. Feste Wortkomplexe des Deutschen in Sprache und Rede. -Moskau, 1980.

155. Das Wort. Germanistisches Jahrbuch 2002. DAAD, Moskau. - 327 S.

156. Das Wort. Germanistisches Jahrbuch 2003. DAAD, Moskau. - 422 S.

157. Das Wort. Germanistisches Jahrbuch 2004. DAAD, Moskau. - 418 S.

158. Deusinger I.M., Haase H. (Hrsg.) Personlichkeit und Kognition. Aspekte der Kognitionsforschung. Hogrefe, Verlag fiir Psychologie, 1996. -303 S.

159. Die Frage nach der deutschen Identitat. Schriftenreihe der Bundeszentrale fur politische Bildung. Band 221. Bonn, 1985. - 362 S.

160. Dinzelbacher P. (Hg.) Europaische Mentalitatsgeschichte. Stuttgart , Alfred Kroner Verlag, 1993. - 663 S.

161. Engelkamp J.& Pechmann Th. Kritische Anmerkungen zum Begriff der mentalen Representation.//Mentale Reprasentaionen./Hrsg. J.Engelkamp. -Verlag Hans Huber, 1993. S.7-17.

162. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Constractions in Natural Language. Cambrige: Cambrige Univ.Press, 1998. - 190 p.

163. Fauconnier G. Methods and generalizations.//Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology/Ed. by Th.Janssen, G.Redeker. В.; N.Y., 1999.-P. 95-127.

164. Fillmore Ch.J. An alternative to checklist theories of meaning//BLS. -1975.-Vol.1 ~ P. 123-131.

165. Gorski M. Gebrauchsanweisung fur Deutschland. Miinchen, PIPER Verlag, 1996.- 173 S.

166. DUDEN: Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Band 4/Hrsg. G.Drosdowski. 5, vollig neu bearb. u. erw. Auflage Mannheim: Dudenverlag, 1995. - 864 S.

167. Hartung W. Probleme der abstrakten Representation von Attributen // ASG Bericht.- Berlin. - 1968. - Nr.l. - Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin, AG Strukturelle Grammatik. - S.7-14.

168. Helbig G. Valenz und Tiefenstruktur // DaF. 1969. - Heft 3. -Leipzig: Herder-Institut. - S. 159-169.

169. Herrmann Th. Mentale Representation ein erlauterungsbediirftiger Begriff//Mentale Reprasentationen./Hrsg. J.Engelkamp. - Verlag Hans Huber, 1993.-S.17-30.

170. Inkeles A./Levenson D.J. National Character: The study of Modal Personality and Sociocultural Systems.//Lindzey C. and Aronson E. The Handbook of Social Psychology. Massachusetts (Calif.), London, Ontario: Addison-Wesley, 1969, Vol. IV.

171. Johnson-Laird P.N. Mental models. Toward a cognitive science of langugage, inference and consciouness. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1983.

172. Jung W. Kleine Grammatik der deutschen Sprache: Satz- und Beziehungslehre.- Leipzig: Bibliograph. Institut, 1953. 284 S.

173. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. 6, neubearb.Aufl. -Leipzig, 1980.-488 S.

174. Kluckhohn C. Values and Value Orientations in the Theory of Actions. // Parnsons T. and Shils E. (eds.). Toward General Theory of Action. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1951- P. 390-420.

175. Kluckhohn Fl./Strodtbeck F.L. Variation in Value Orientations. Evenston, 111, Elmsford, New York, 1961.

176. Lakoff G. Woman, fire and dangerous things: what categories reveal about the mind. Chicago, L.: The Univ. of Chicago Press, 1987. - 614 p.

177. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By.-Chicago, 1980. 256 p.

178. Linton R. The study of man. An Introduction. NY, 1936. - 503 p.

179. Losche H. Interkulturelle Kommunikation. Vlg.ZIEL, 2000. - 228 S.

180. Maletzke G. Interkulturelle Kommunikation: zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturen. Opladen: Westdt.Verlag, 1996. - 226 S.

181. Mead M. National Character. // Anthropology Today. / Kroeber A.K. (ed.). Chicago, 111.: The University of Chicago Press, 1953.

182. Mead G. H. Mind, Self and Society. From the Standpoint of a Social Behaviorist / v. MORRIS, Charles W. Chicago: The University of Chicago Press, 1934.

183. Noelle-Neumann E., Petersen Th. Der Wertewandel 30 Jahre spater.//Das Parlament. Aus Politik und Zeitgeschichte. Bonn, - 2001. - № 29. - S.20-27.

184. Paivio A. Mental representaions. A dual coding approach. Oxford, 1986.

185. Polenz P. von. Deutsche Satzsemantik. Berlin: Walter de Gruyter, 1988.-389 S.

186. Redder A., RehbeinJ. Grammatik und mentale Prozesse. Stauffenberg Verlag, Tubingen, 1999. - 336 S.

187. Redfield R. The Little Community. Viewpoints for the Study of a Human Whole. Uppsala and Stockholm: Almovist and Wiksells. 1955.

188. Richards I.A. The philosophy of rhetoric. N.Y.,1965. - 138 p.

189. Rickheit G., Strohner H. Grundlagen der kognitiven Sprachverarbeitung. Francke Verlag Tubingen und Basel, 1993. -325 S.

190. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. M., 1975. - 316 S.

191. Schiffrin D. Approaches to discourse—Oxford; Cambridge, MA, 1994. -P. 20-43.

192. Schmidt F. Logik der Syntax. 4.erweiterte Auflage. - Berlin: Deutscher Verlag der Wissenschaften, 1962. - 183 S.

193. Schmidt F. Symbolische Syntax. Halle: Niemeyr, 1970. - 196 S.

194. Schmitt Th. Weicheier, Warmduscher und Wochenendrasierer. Das Worterbuch fur Anfanger. Munchen: Wilhelm Golgmann Verlag, 2000. -160 S.

195. Schwarz M. Einftihrung in die kognitive Linguistik. 2 Auflage. Tubingen: Francke Verlag, 1996. 238 S.

196. Sommerfeldt K.-E. Struktur und Leistung der Substantivgruppe in der deutschen Sprache der Gegenwart / Habil.-Schrift. Potsdam: Pad. Hochschule, 1968.-440 S.

197. Stepanova M., Cernyseva I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Academia, 2003.- 256 S.

198. Stubbs M. Discourse Analysis: The sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford, 1983.

199. Sutterlin L. Die deutsche Sprache der Gegenwart: Ihre Laute, Worter, Wortformen und Satze. Leipzig: Voigtlander, 1900. - 381 S.

200. Weidinger D. (Hrsg.) Nation Nationalismus - Nationale Identitat. -Schriftenreihe der Bundeszentrale fur politische Bildung, Band 392. - Bonn, 2002.-128 S.1. ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ СЛОВАРИ

201. О.С.Ахманова. Словарь лингвистических терминов. -М.: Советская энциклопедия, 1966. 606 с.

202. Философский энциклопедический словарь/Гп.ред,. Л.Ф.Ильичева. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 836 с.

203. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА-М, 2001. - 576 с. Deutsches Worterbuch / Hrsg. Gerhard Wahrig. - Mtinchen, Bertelsmann Lexikon Verlag, 1991.- 1493 S.

204. Friederich, W. Moderne deutsche Idiomatik. -Munchen, 1966. Lewandowski, Th. Linguistisches Worterbuch. Heidelberg, 1976. Sommerfeldt K.-E. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1983. - 435 S.

205. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache in 6 Bd.lHrsg. R.Klappenbach & W.Steinitz. Berlin: Akademie Verlag, 1969.

206. СПИСОК ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

207. Булгарин Ф. В. Невольная месть // Булгарин Ф. В. Сочинения в 3 частях. Ч. 1.-СП6., 1836.

208. Булгарин Ф. В. Три встречи // Булгарин Ф. В. Сочинения в 3 частях. Ч. 1. -СПб., 1836.

209. Герцен А.И. Русские немцы и немецкие русские. Соч. в 9-ти т. т. Т. VII. -М., ГИХЛ, 1958. -С. 263-308.

210. Гоголь Н. В. Невский проспект. Собр. соч. в 7 томах. Т. 3. М., 1966. Греч Н. И. Поездка в Германию. СПб., 1831.

211. Загоскин М. Н. Москва и москвичи. Записки Богдана Ильича Вельского. М., 1842-1850. Ч. 1-4. Цит по изд.: Загоскин М. Н. Полн. собр. соч. в 10 томах. СПб.-М., 1898. Т. 2.

212. Кукольник Н. В. Благодетельный Андроник, или Романтические характеры старого времени. Повесть с эмблемами // Библиотека для чтения. Т. 51. -1842.

213. Пушкшi А. С. Капитанская дочка. //Полн. собр. соч. в 10 томах. Л., 1978. Т. 6.

214. Соллогуб В. А. Повести и рассказы. М., 1988.

215. Яковлев П. Л. Чувствительное путешествие по Невскому проспекту. М., 1828.

216. Andersch A. Sansibar oder der letzte Grund. Zurich: Diogenes Verlag, 1993. -159 S.

217. Fallada H. Wer einmal aus dem Blechnapf frisst. Berlin: Aufbau-Verlag, 1976. -667 S.

218. Hauptmann G. Funf-Sterne-Kerle inklusive. Munchen: Piper Verlag, 2002. -317 S.