автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Модально-модусные значения возможности и необходимости в нарративном дискурсе современного немецкого языка

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Свидерская, Виктория Леонидовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Модально-модусные значения возможности и необходимости в нарративном дискурсе современного немецкого языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Модально-модусные значения возможности и необходимости в нарративном дискурсе современного немецкого языка"

На правахрукописи

[М-

СВИДЕРСКАЯ ВИКТОРИЯ ЛЕОНИДОВНА

МОДАЛЬНО-МОДУСНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ВОЗМОЖНОСТИ И НЕОБХОДИМОСТИ В НАРРАТИВНОМ ДИСКУРСЕ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА (на материале произведений Зигфрида Ленца)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

ИРКУТСК 2004

Работа выполнена на кафедре перевода, переводоведения и межкультурной коммуникации в Иркутском государственном лингвистическом университете.

Научный руководитель: кандидат филологических наук

доцент Утюжников Анатолий Витальевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

профессор Владимирская Лариса Михайловна

кандидат филологических наук доцент Палкевич Ольга Язеповна

Ведущая организация: Бурятский государственный университет

Зашита состоится «15» декабря 2004 г. в 13.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 330.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан ноября 2004 г.

Учёный секретарь

диссертационного совета

2,ОИ6

Актуальность данной работы обусловлена идиолектом Зигфрида Ленца, представляющим исследовательский интерес, и недостаточной изученностью материала с точки зрения организации модальности повествования. Поскольку модальность функционирует в тексте в тесной взаимосвязи с модусными значениями, представляющими собой способ передачи содержания, актуальным является также изучение взаимодействия модальности и модуса в развитии нарративного дискурса. В частности, перспективен анализ модально-модусных значений возможности и необходимости в нарративном дискурсе, потому что в результате раскрывается система, на которой основываются коммуникативные функции текста и дискурса в целом.

В современной лингвистике большое значение приобретает исследование различных видов дискурса. Данное -направление в лингвистике, обусловленное усиленным вниманием к человеческому фактору в языке, активно развивается и исследуется на протяжении последних десятилетий (Н.Д. Арутюнова, ТА ван Дейк, Б.Ю. - Городецкий, В.З. Демьянков, А.А. Ивин, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Г.М. Костюшкина, Н.Н. Миронова, С.Н. Плотникова, Ю.С. Степанов). Исследования дискурса дают достаточный материал для разработки его типов; категорий и инструментов анализа. В настоящее время исследуются практически все виды, дискурса. Однако результаты исследований требуют уточнения и • дальнейшего развития. Реферируемая работа посвящена анализу модально-модусных значений возможности и необходимости в нарративном дискурсе современного немецкого языка.

Интерес представляет исследование традиционно выделяемых категорий, в том числе модуса и модальности, в условиях1 дискурса. В системе нарративного дискурса можно обнаружить новые свойства категории модальности, а именно, возможность трансформации в модус высказывания. В этом плане происходит перегруппировка модальных средств языка, так как в систему функционирования модальности вторгается ситуация общения, социальные роли общающихся, их пресуппозиции.

В диссертации исследуются модально-модусные значения возможности и необходимости на материале прозы современного немецкого писателя Зигфрида Ленца.

Выбор материала исследования обусловлен двумя обстоятельствами. Во-первых, в нарративном дискурсе модальность имеет индивидуальную авторскую окраску, и чтобы дать объективный анализ модально-модусных значений, желательно использовать произведения одного автора. Во-вторых, Зигфрид Ленц является одним из крупнейших представителей современной немецкой прозы, и его художественная система демонстрирует специфику индивидуального стиля. На текстовом материале Зигфрида Ленца устанавливаются типологические и индивидуальные средства реализации авторской интенции в системе форм авторской речи. Зигфрид Ленц - один из немецких писателей, влияющих на нормы и стандарты современного литературного языка. То, что

особенно в области таких категорий, как модус и модальность, допустимо принимать в качестве образца, эталона

Объектом исследования является нарративная модальность, которая, взаимодействуя с модусом текста или текстового фрагмента, дает новый функционально-сшантический аспект рассмотрения модального значения, а именно модально-модусного значения. Нарративный дискурс в данном случае представляет собой предмет исследования.

Цепью исследования является детальный анализ модальности в нарративном дискурсе, с целью выявления её своеобразия и типологии. Конечной целью исследования является систематизация модально-модусных значений в нарративном дискурсе и выявление их особенностей, так как они играют особую роль в формировании субъективности повествования.

В соответствии с целью исследования ставятся следующие задачи;

1) выявить особенности употребления и интерпретации языковых элементов в нарративном дискурсе;

2) рассмотреть функционирование модально-модусных средств выражения возможности и необходимости.

В качестве ведущего метода исследования избран интерпретационно-феноменологический подход. Для решения частных задач использован компонентный анализ.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что проведённое исследование вносит вклад в изучение индивидуальных стилей современных немецких писателей с точки зрения модально-модусной организации дискурса. Это может в дальнейшем стать основой для подобных исследований на материале других авторов Выводы, сделанные в ходе исследования, уточняют теорию модальной организации нарративного дискурса. Рассмотрение модальности во взаимосвязи с модусом вскрывает новые аспекты в теории интерпретации текста, а именно, способов и методов экспликации языковой личности автора и используемых им образных средств.

Практическая ценность определяется тем, что результаты исследования могут быть применены в вузовской практике: в курсах по теории дискурса, межкультурной коммуникации, на практических занятиях по интерпретации текста, переводу и стилистике современного немецкого языка.

Научная новизна состоит в том, что впервые немецкий нарративный дискурс рассматривается с точки зрения его модально-модусной организации. Осуществляется типология традиционных и специфических видов модально-модусных значений. Модальность нарративного дискурса исследуется с точки зрения иллокутивных сил высказываний, входящих в нарратив. Иными словами, в центре высказывания находится интенциональность выбора образных языковых средств на фоне семантико-прагматических факторов формирования модально-модусных значений.

На защиту выносятся следующие положения:

1. модально-модусные значения выражают личностную оценку текста в нарративном дискурсе, основная ценность которой заключается в передаче субъективных характеристик автора;

2. модально-модусное значение возможности и необходимости приобретает в нарративе образно-повествовательный статус, характеризующий художественные особенности литературного произведения;

3. названные виды модально-модусных значений в нарративном дискурсе, а также своеобразие их функционирования в данном дискурсе формируют субъективно-индивидуальные значения и образы в тексте. Возможность и необходимость структурируют сюжет текста в его коммуникативной функции;

4. модальность является уровневым образованием и создает фон в нарративном дискурсе, на котором развивается содержание исследуемого текста.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на кафедре перевода, переводоведения и межкультурной коммуникации ИГЛУ, а также были представлены на конференциях: XX межвузовской научно-методической конференции (ИВАИИ, 2001), региональной конференции молодых учёных (ИГЛУ, 2001), VI международной научно-практической конференции (ИГЭА, 2001), XII научно-технической конференции (ИВАИИ, 2002), XIII научно-методической конференции (ИВАИИ, 2003), Всероссийской научно-методической конференции (Пенза, 2003, 2004), Всероссийской научно-практической конференции (Пенза 2003, 2004), международной конференции (Томск, 2003); на семинарах: Всероссийском семинаре по проблемам прикладной лингвистики (Пенза 2001, 2002), V региональном научном семинаре по проблемам систематики языка и речевой деятельности (ИГЛУ, 2002). Основные положения диссертационного исследования и полученные результаты отражены в публикациях, докладах и сообщениях. По теме диссертационного исследования опубликовано 19 работ.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается выбор темы, её актуальность, научная новизна, определяются цель и задачи исследования, положения, выносимые на защиту, рассматривается теоретическое и практическое значение полученных результатов, описываются структура и апробация работы.

В первой главе «Нарративный дискурс в современной лингвистике» определяются ключевые понятия диссертации, систематизируется понятие нарративного дискурса.

Во второй главе «Модально-модусные значения в нарративном дискурсе» проводится анализ категории модальности и её видов в нарративном дискурсе, выводятся новые модально-модусные значения возможности и необходимости в нарративном дискурсе.

В заключении обобщаются основные теоретические и практические результаты исследования, излагаются основные выводы и указываются перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Библиография включает в себя список научной литературы отечественных и зарубежных исследователей по проблематике исследования (191 наименование, в том числе на иностранных языках 52), список использованных словарей (17 наименований), послуживших источником для настоящего исследования и выработки концепции, ставшей основой данной диссертации.

В качестве иллюстративного материала к работе прилагаются схемы и рисунки. Общий объём диссертации 191 страница.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Нарративный дискурс в современной лингвистике» рассматриваются и систематизируются дефиниции нарратива и дискурса.

Согласно Полю Рикёру, Мартину Хайдеггеру и Жаку Деррида, интерпретационный анализ художественного произведения носит герменевтический характер. Соответствующее глобальное описание невозможно без опоры на конкретные языковые факты, которые могут быть интерпретированы. В этом случае, по определению Ганса-Георга Гадамера, герменевтический анализ, охватывающий более широкое поле, чем лингвистический, может базироваться на результатах исследования семантики повествовательного текста.

Одной из повествовательных форм является нарратив. Понятие нарратива в лингвистике не является однозначным, что заставляет лингвистов рассматривать различные стороны и качества нарратива.

Дискурс - понятие интегральное, соединяющее собственно лингвистические параметры языкового общения, широкий спектр интенциональных и социальных факторов, организующих процесс коммуникации. Центральным в содержании этого понятия является идея о функционально обусловленном использовании языка в контексте определённой социокультурной ситуации.

Как и аргументативный и пропагандистский дискурсы, нарративный дискурс обладает своей спецификой. С одной стороны, читатель знакомится с разными действующими лицами, их характерами, поступками, взаимоотношениями, с другой - герои произведений, так же как и обстоятельства, могут быть не только вымышленными, но и подлинными, и главная задача автора - сохранить достоверность, быть объективным в суждениях и умозаключениях. Следует отметить, что абсолютная объективность исключена. Автор, как языковая личность, неизбежно проявляет свою индивидуальность в стиле, мировоззрении, во всех моментах замысла своего произведения, что создаёт внутренние границы, отделяющие это произведение от других, связанных с ним в данной области:

от произведений предшественников, на которые автор опирается, от произведений того же направления.

Любое произведение обладает той или иной степенью завершённости в зависимости от замысла автора. Воспринимая текст, читатель не просто активизирует свои лингвистические способности. Он охватывает, понимает, ощущает речевой замысел автора-повествователя, его интенции. Читатель 'представляет себе, что автор хочет сказать, и этой речевой волей измеряет завершённость высказывания. Автор в то же время всегда обращается к читателю, представляет себе своих адресатов, учитывает апперцептивный фон восприятия его речи и в соответствии с этим строит композицию и выбирает стилистические особенности жанра. Нарративный дискурс имеет свою концепцию адресата. Без учёта отношения повествователя к читателю и к своим высказываниям нельзя понять его особенностей и проанализировать выбор языковых средств. Художественные произведения интерпретируются в категориях смысла, структурирование которого представляет собой способ формализации, обеспечивающий логическую и эмпирическую строгость изложения. Все эти операции сосредоточиваются на явлениях из области человеческих намерений, имеют дело с мышлением и текстом. Таким образом, мы рассматриваем нарративный дискурс как совокупность речевых действий в контексте повествования с учётом психологических, этических и моральных взглядов, типичной формой которого является рассказ.

Важнейшими элементами дискурса являются категории модальности и модуса, поскольку они выражают систему, как субъективных, так и объективных отношений повествователя и читателя, и обстоятельств, о которых автор повествует.

Как показал обзор специальной литературы, модус плодотворно исследовался на уровне высказывания, при этом основное внимание уделялось формам модуса (эксплицитность и имшшцитность), «репертуару» средств его выражения (Н.Д. Арутюнова, Ш. Балли, МЛ. Блох, В.В. Виноградов, Е.М. Вольф, В.Г. Гак, В.З. Демьянков, И.Ю. Кремер, Ю.М. Малинович, О.Я. Палкевич, Т.И. Семёнова, А.Г. Самотоина, А.А. Шахматов, J. Meibaueг, K.E. Sommeгfeldt). Однако, несмотря на достаточную изученность модуса, многие вопросы остались вне поля зрения лингвистов. На уровне дискурса модус, на наш взгляд, изучен недостаточно.

Модус представляет собой коммуникативный канал передачи информации, в то время как понятие модальности формируется отношением, с одной стороны, говорящего к высказыванию, а с другой стороны, отношением высказывания к объективной действительности. Такое положение дел формирует новую структуру взаимоотношений модальности и модуса.

Нарративный дискурс - это дискурс субъективного повествования, ввиду чего велико его значение в формировании модально-модусной организации повествовательных текстов. Он является текстуальным средством формирования образа автора-повествователя, с одной стороны, и его типологии — с другой. Центральное место в нарративном дискурсе занимает

повествователь как аналог говорящего. В художественном нарративе ключевую роль играют автор и читатель, как полюса, между которыми существует дискурсивное пространство нарратива, обусловленное тем, что художественный текст представляет собой продукт языковой деятельности, характеризующийся субъектом речи, а речь субъекта всегда уникальна.

Изучение модально-модусных значений возможности и необходимости дает основание утверждать, что авторская парадигма Зигфрида Ленца находит лингвистическое выражение на разных уровнях смысловой структуры нарративного дискурса, а именно в социально-интеллектуальном, эмоционально-личностном и логико-научном аспектах.

Использование модально-модусных значений возможности и необходимости позволяет раскрыть когнитивные и коммуникативные характеристики нарративного дискурса и ценностную ориентацию создателя.

Во второй главе «Модально-модусные значения в нарративном дискурсе» рассматриваются модально-модусные значения возможности и необходимости на фоне фигуры автора-повествователя, так как именно он формирует основные категориальные значения своих высказываний. Данный фон анализа мы считаем необходимым, поскольку в своё время В.В. Виноградов говорил о том, что значения лица, времени и модальности формируются в высказывании говорящим. Эта мысль В.В. Виноградова является особенно важной при анализе модально-модусных значений, так как речь идёт о расчленении модальных значений на отдельные модусы, представляющие собой совокупность условий коммуникативного процесса, в котором автор-повествователь и читатель формируют модальные значения.

На этом основании нами выделяются основные условия использования ряда модальных значений, восходящие к категориальным значениям субъективности и объективности. Следует отметить, что значения возможности и необходимости формируются в отношении автор-повествователь - читатель, где читатель не является пассивной фигурой, воспринимающей. письменный текст. Он влияет на выбор не только языковых конструкций, но и функционально-семантических категорий, которые использует автор-повествователь своим социальным статусом, авторитетом, своей речевой активностью.

Анализ категории модальности в нарративном дискурсе позволяет сделать основополагающий вывод о том, что нарратив вносит новые аспекты в исследование модальности. Она рассматривается уже не просто с точки зрения констатации модально-модусных значений, а исследуется с учетом закономерностей повествовательного дискурса. Субъективно-оценочная модальность в наибольшей степени способствует раскрытию образа автора и его художественного мастерства. Модально-модусные значения формируют субъективную интерпретацию высказывания, как читателем, так и автором. Эталонность Зигфрида Ленца, влияющая на нормы и стандарты современного немецкого языка, проявляется в нижеследующих примерах.

Оценки и мнения, которые Зигфрид Ленц вложил в свое произведение, могут лишь косвенным образом отражать его подлинные оценки и мнения:

Wie, bitte schön, sollte man es einrichten, dass derlei rühmende Tagesgespräche auf unser Dorf beschränkt blieben? Das war nachgerade unmöglich und liegt wohl auch allgemein nickt in den Interessen des Ruhms, dem es ja vor allem darauf abkommt, sich zu verbreiten (Die Verfolgungsjagd 1998:

223). Приведённый пример показывает, что мнение автора речи и писателя могут расходиться. При этом Зигфрид Ленц использует речь героя для решения своих интенциональных задач в процессе повествования. Однако, вопросительное предложение, открывающее данный фрагмент создаёт коммуникативную возможность расхождения мнения Зигфрида Ленца и героя.

Независимо от контекста, все формы повествования отражают переход от одного состояния вещей к другому во временном плане. Для нарративного дискурса характерны разные способы отражения прошлого, настоящего и будущего времён, гипотетического в том числе:

Seitdem lebt die grosse Bauemdichterin wieder in selbstgewähltem Schweigen, und ich muss zugeben, dass ihr Ruhm nicht etwa abnimmt, sondern leise und beständig wächst (Die Bauemdichterin 1998: 271). В данном примере грамматически глаголы употреблены в настоящем времени, однако, в рамках нарративного дискурса их трактовка несколько иная. Употребляя предлог seitdem в связке с глаголом lebt, Зигфрид Ленц показывает читателю некоторую отнесённость к прошлому, a wieder и утверждение-уверенность автора-повествователя ich muss zugeben служат указателями действия в настоящем времени. Но то, что слава поэтессы не уменьшается, а растет, хотя и медленно, имплицитно подводит читателя к мысли о том, что такое положение дел останется и в будущем.

Нарративный дискурс помогает осознать неразрывность, слитность человека и общества, в котором он живёт. Рассказы обычно имеют смысл, вокруг которого организуется нарративный дискурс. Часто это моральная оценка происходящего, например:

Wir legen keinen Wert darauf. Wir verachten sie nicht, aber fühlen auch keinen Grund, ihr das Geringste zu opfern oder gar für sie einzutreten, wie du für sie eingetreten bist (Schwerige Trauer 1998: 172). Если лексические средства

выражения моральной оценки воспоминаний автора-повествователя легко выявляются в данном примере, то дискурсивный характер выражен Зигфридом Ленцем в субъективных aber и oder gar, оправдывающих или смягчающих отношение в прошлом повествователя к женщине.

Существуют как эксплицитные, так и имплицитные средства выражения нарративной модальности. Имплицитным средством выражения модальности в нижеприведённом примере является обстоятельство schliesslich как средство выражения результата определённых размышлений. Сюда же относится неопределённо-личное местоимение man, создающее анонимность ттеятеття.

Schliesslich wollte er mit belegter Stimme wissen, ob ich bereits einen Blick in den grossen Vortragssaal riskiert hatte, der laufe über, da werde gleich das Chaos

ausbrechert, vermutlich habe man schon einige Besucher totgetrampelt (Ein geretteter Abend 1989:76).

Это позволяет сделать вывод о том, что эксплицитная и имплицитная модальности в нарративном дискурсе существуют параллельно и могут взаимодействовать в контекстах, ограниченных несколькими репликами автора-повествователя. Однако при этом следует отметить, что, взаимодействуя в нарративном дискурсе, имплицитные и эксплицитные значения в различных ситуациях имеют различную семантическую направленность. В одних случаях Зигфрид Ленц заинтересован эксплицитно выразить свою мысль, однозначно и вербально называя факты, а в других случаях он прибегает к импликации, то есть намёком, подсказкой, косвенным обстоятельством помогает читателю правильно понять смысл излагаемого.

Объективная возможность - это динамическая по самой своей природе категория, предполагающая временную перспективу, движение, изменение мира во времени. Она представляет собой контаминированный в одном понятии результат одновременного «созерцания» различных пунктов временной траектории мира:

Wenn sie nicht gewesen wäre, diese feierliche Alte, wären mir die Gänge leichter gefallen, hätte es mir nichts ausgemacht, mit letzten Brief in der Hand ins Büro zu gehen, um mir die neuen Vorschläge anzuhören (Ihre Schwester 1998: 276). Данный пример представляет интерес с двух позиций: интерпретационной и композиционной. Ситуативная цепочка состоит из четырёх звеньев. Сознание автора-повествователя делит объективную действительность на предположения, вытекающие одно из другого. Приём использования сослагательного наклонения указывает на временную перспективу того, что по возможности могло быть в действительности. Кроме того, Зигфрид Ленц начинает повествование этим предложением. Таким образом, читателю представляется возможность интерпретации предложения по следующей схеме:

Схема 1

Однако продолжение контекста So aber wartete ich, verzögerte jedesmal mein Erscheinen, denn ihr gegenüberzusitzen, aus ihren knotigen, vielberingten Fingem Bilder und Personalien entgegenzunehmen... автоматически исключает

«действительность 1», и повествование развивается по схеме «действительность 2».

Для описания мысленной действительности - картины сознания автора-повествователя, а, следовательно, и Зигфрида Ленца, служат сочетания:

(nicht) sicher sein, (nicht) zweifeln, überzeugt sein, а также их номинализации

Ich war überzeugt, dass sie mich töten yvürden, und ich sah sie einzeln an, lange und gründlich, ich sah sie an und versuchte, meinen Mörder herauszufinden

Ich zweifelte nicht daran, dass die ganze Sammlung meines Instituts in 'geschickter Heimarbeit entstanden war (Die Lampen der Eskimos 1989: 35). В

данных примерах мысленная действительность выражена не только индикаторами (nicht) zweifeln, überzeugt sein, но и личным местоимением ich, указывающим на субъективное отношение автора-повествователя к действительности. В обоих примерах уверенность повествователя вытекает из жизненных предыдущих ситуаций. В первом это связано со знанием характера той, которая «могла бы его убить», во втором - с предыдущим опытом работы героя.

. Интерес представляют также контролируемая, частично контролируемая и неконтролируемая возможности. В контексте частично контролируемых ситуаций в нарративном дискурсе чаще употребляется с отрицанием.

Это объясняется наличием ситуативных ограничений для субъекта повествования. Наптгаметк

Und zuletzt hat er sein Taschentuch an den Stock gebunden und es so lange aus

dem Fenster gehalten, bis ich es nicht mehr sehen konnte (Die Nacht im Hotel

1998: 10) Интерпретация данного примера может быть представлена в виде следующей схемы:

Схема 2

В данной ситуации два пути выбора субъекта. Изменение движения объекта влияет на восприятие субъекта с точки зрения частичного контроля ситуации. Если объект меняет направление движения, то ограничением является окно, если нет - то сам объект исчезает из поля зрения субъекта.

Частичный контроль ситуации субъектом в нижеприведённом примере также происходит до определённого момента, вызова абонента по телефону. Ограничениями могут служить: неисправность телефонного аппарата, отсутствие абонента, совокупность первой и второй причины:

Wir versuchten es noch einmal, wir probierten wieder und wieder, doch das erlösende Geräusch des Auslösers erfolgte nicht: mein Gesicht musste sich unwillkürlich geändert haben, ich konnte den kleinen Schwarzseher nicht anklagen, ihn nicht vernichten - ich konnte es nicht. (Mein verdrossenes Gesicht 1998:15).

Схема 3

Хотя с концептуальной точки зрения различие между контролируемыми и неконтролируемыми ситуациями является совершенно четким и недвусмысленным, между языковыми выражениями, обозначающими контролируемые и неконтролируемые ситуации, нет резкой границы.

В случае субъективной возможности эпистемическое состояние автора-повествователя является лишь источником заключений, которые он делает об объективной действительности — о самой ситуации. Высказывания, включающие показатели субъективной возможности, описывают не картину сознания автора-повествователя, а саму объективную действительность. При этом колебания вследствие недостатка информации будут, скорее всего, выдаваться словами: vielleicht, möglich, а отсутствие таких колебаний маркером ich bin sicher. Переходные случаи образуют показатели достоверности / недостоверности высказывания типа: gewss, zweifellos, qffenbar, ohneZweifel.

С нашей точки зрения представляет интерес нижеприведённый пример, в котором Зигфрид Ленц употребляет модальные слова gemss и vielleicht непосредственно рядом друг с другом. С одной стороны они находятся в противопоставлении друг другу, которое усиливается союзом aber, а с другой стороны, дополняют друг друга, поскольку gewiss выражает точку зрения автора - повествователя, который, в конечном счете, колеблется:

Es ist dir gleichgültig, gewiss, aber vielleicht wird es dich doch interessieren, dass deine Vorstellung eine einzige fatale Imitation dieser gesunden Pfirsiche war (Ballder Wohltater 1989: 28).

Как следует из их внутренней формы, показатели достоверности / недостоверности описывают мысленную действительность, мысленное состояние - но уже не только сознания автора-повествователя, а картины сознания вообще: ohne Zweifel - ни у кого нет, и не может быть сомнений, няттпиметт

Die frühe Selbständigkeit des Kindes lässt sich nicht nur dadurch erklären, dass der Vater wegen des herrschenden Krieges nicht mehr die Zeit fand, alle Erziehungsaufgaben zu erfüllen, ohne Zweifel bestand bei dem Kind ein Wille zum

Einzelgangertum (Deutschstunde 1968: 323). В данном примере объективным фактором, не зависящим от человека, является фактор войны. Война имплицирует отсутствие времени у мужчины на воспитание детей.

Следовательно, ни у кого не возникает сомнений, что, как следствие, всё должно быть именно так как описано в высказывании, а не по-другому. Война диктует свои правила.

Апеллируя к своему авторитету, Зигфрид Ленц уверен, что его слова убедят читателя. Если, например, фантазия, по его мнению, представляет собой доказательную силу и имеет собственную действительность, то, следовательно, и читателю необходимо с этим согласиться:

Für mich, mein Alter, sagte er, liegt die einzige Beweiskraft in der Realität. Oder nennt es Schwerkraft. An ihr ist die Phantasie immer gescheitert. ... Die Phantasie - für mich hat sie ihre eigene Beweiskraft. Und ihre eigene Wirklichkeit (Die Phantasie 1986: 201).

Модусы разрешения, утверждения, достижения, предположения, оценочности в рассказах Зигфрида Ленца выражаются не только лексически, но и ссылкой на авторитетное лицо, которым часто имплицитно является сам автор:

Zum Sommer, das ist sicher, werden sie die Pfähle wieder richten, denn es sind besonders die Wassersportler, die die Besserung der jugendlichen Gefangenen auf der Insel gefährden könnten: сlas ist die Meinung des Direktors, und das ist auch, wie man erfahren kann, die Meinung, die der Hund des Direktors vertritt

(Deutschstunde 1968: 21). Аксиологичность примера выражается лексически' das ist sicker, das ist die Meinung des Direktors, ссылка на авторитетное лицо. Заканчивает Зигфрид Ленц фрагмент юмористически, образным выражением мнения, которое представляет собака директора die Meinung, die der Hund des Direktors vertritt, что следует понимать как общеизвестную истину.

Модусы возможности в нарративном дискурсе схематично можно

Рис.1

Внешняя возможность отражает социальные функции, внутренняя возможность базируется на материальных, физических и биологических факторах, поэтому количество её модусов более ограничено. Список приведённых в данной работе модусов возможности в нарративном дискурсе не является закрытым. Например, на современном этапе активно утверждают себя модусы американского происхождения, отражающие американский образ жизни, такие как «пиар», «чёрный пиар», «имидж», «дилерство».

Никто не может предположить, каким образом будет развиваться цивилизация дальше и сколько появится новых модусов.

Анализ категории необходимости, а также ее модально-модусных значений определяется асимметрией между возможностью и необходимостью в языке в отношении преобладания и разветвленности тех или иных видов соответствующих модальных значений, а именно: в сфере возможности преобладает и наиболее разветвлена система абсолютных значений и употреблений, в области необходимости доминируют и наиболее дифференцированы неабсолютные, особенно абсолютно-относительные значения.

Употребление модальных показателей необходимости в нарративном дискурсе используется Зигфридом Ленцем для воздействия на. волю и сознание читателя, на его моральные принципы. Однако часто, не имея фактически достаточных оснований для их употребления, он вводит их в контекст, пытаясь внушить читателю мысль, что такие основания есть:

Sie werden es versuchen, sie haben keine andere Möglichkeit fortzukommen. Jetzt müssen wir darauf gefasst sein (Das Feuerschiff 1998:117).

Die Korrespondenz mit Rohfleischesser verlief keineswegs regelmässig; manchmal mussten wir ein halbes Jahr auf Antwort warten, eine Zeit, in der mr ihn auf winddurchfegten Schneeflächen für uns unterwegs glaubten (Die Lampen

der Eskimos 1998: 31).

Если глагол sollen выражает не вызывающую сомнений директивную необходимость, то глагол вводится Зигфридом Ленцем в подобный

контекст только подкрепленный какими-то усиливающими его значение лексическими маркерами:

Es wurde ihnen gesagt, dass sie, da wir unterwegs keinen Hafen anlaufen würden, während der ganzen Fahrt an Bord bleiben müssten (Ein Kriegsende

1989: 288). В данном примере таким маркером служит ссылка на достоверность приказа

Но лексические маркеры могут не только усиливать, но и снижать директивность. Так, в нижеприведённом примере снижением директивности является in versöhnlicher Tonart. Далее Зигфрид Ленц употребляет модальный глагол sollen, приближая его по значению к brauchen, поскольку преодоление препятствия является не только необходимой целью для каждого солдата, но и r большей степени это ияжно лля его ттштного сямоотвепжления*

Soldat Berger hatte verstanden, worauf es ankam; er wusste von Anfang an, dass er den Stemmschritt in Schwung verwandeln musste, seine Kameraden, die ausnahmlos hinübergekommen waren, hatten es ihm vorgemacht, einige sogar lässig und gutgelaunt. Also, Berger, sagte der Feldwebel, versuchen wir es noch mal, und in versöhnlicher Tonart fügte er hinzu: Nicht mir sollen Sie etwas beweisen, sondern sich selbst (Panik 1998: 85).

Интерес представляют приказы-установки. Задача, которая ставится в армии - это всегда эксплицитный или имплицитный приказ. Но, вводя в контекст модальный глагол Зигфрид Ленц снижает директивную

нагрузку имплицитного приказа со стороны сержанта, то есть приказ не

требует немедленного его исполнения, и солдатам отводятся некоторые временные рамки:

In drei Phasen, sagte der Feldwebel, müssen Sie die Bretterwand überwinden: anspringen, hinaufklimmen, abrollen (Panik 1998:85).

Исследованные виды необходимости в языке позволяют сделать вывод о том, что необходимость как морально-этическая категория, отражаясь в структуре языка, организует систему языковых средств для самовыражения. При этом различные виды необходимости отличаются в выборе этих средств. Таким образом, представляя схему модусов необходимости в нарративном дискурсе, мы не настаиваем на ее завершенности, так как разноплановая природа межличностных отношений в человеческом обществе порождает всё новые виды морально-этических категорий:

Различные виды модальности в неодинаковой степени участвуют в процессе интерпретации: доминирующую роль играют здесь модально-модусные значения возможности и необходимости. Абсолютность и относительность модально-модусных значений целиком проявляется лишь в нарративном дискурсе. В рамках нарративного дискурса модально-модусные значения приобретают всеобъемлющий характер в плане формирования смысла повествовательной речи. Научным продуктом исследования, предпринятого в данной диссертации, является нижеприведённая схема, которая отражает современную систематику модально-модусных значений возможности и необходимости в нарративном дискурсе. Однако она не имеет законченный характер, и, безусловно, будет развиваться с развитием взаимоотношений в человеческом обществе.

Рис. 2

В заключении суммируются выводы и основные результаты исследования. Проведённое исследование показало, что модально-модусные значения имеют гораздо больше текстообразующих и текстосодержащих функций, чем это принято считать. Очевидно, что основой такого количества

выразительных возможностей модальных конструкций в нарративном дискурсе является ярко выраженная субъективность изложения.

При исследовании было отмечено, что стандартизация и нормирование современного немецкого языка формируется наиболее талантливыми писателями, которые создают эталон языковых значений любого уровня, в том числе модально-модусных значений.

Нам представляется, что исследования в данном направлении весьма перспективны и будут способствовать более точному определению категории модальности и выявлению новых модально-модусных значений в нарративном дискурсе.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Свидерская В. Л. Модальная структура нарратива // Когнитивные аспекты языкового значения 3: Вестник ИГЛУ. Серия лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ,

2000.-№5,- С. 140-146.

2. Свидерская В.Л. Интрига как семантическая категория нарратива (на материале рассказов Зигфрида Ленла) // Когнитивные аспекты языкового значения 3: Вестник ИГЛУ Серия лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2000. - № 5.- С. 146-152.

3. Свидерская В. Л. Нарратив // Материалы XX межвузовской научно-методической конференции института. - Иркутск- ИВАИИ, 2001. - 4.1. - С. 174-176.

4. Свидерская В. Л. Грамматические категории вида и времени в нарративе // Лингвистика. Литература. Межкультурная коммуникация: Тезисы докладов региональной конференции молодых учёных. - Иркутск: ИГЛУ,

2001.-С. 78-80.

5. Свидерская В.Л. Деонтическая модальность в нарративном дискурсе (на материале произведений Зигфрида Ленца) // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: Тезисы докладов и сообщений VI международной научно-практической конференции. - Иркутск. ИГЭА, 2001. - С. 30-32.

6. Свидерская В. Л. Внутренняя и внешняя возможность в нарративном дискурсе // Проблемы прикладной лингвистики: Сборник материалов Всероссийского семинара. - Пенза, 2001. - 4.2. - С. 56-61.

7. Свидерская В.Л. Категория контролируемости в нарративном дискурсе (на материале рассказов Зигфрида Ленца) // Материалы V регионального научного семинара по проблемам систематики языка и речевой деятельности.-Иркутск ИГЛУ, 2002.- С. 130-136.

8. Свидерская ВЛ. Модальные концепты можно и нельзя в структуре нарративного дискурса в современном немецком языке (на материале произведений Зигфрида Ленца) // Материалы XII научно-технической конференции. - Иркутск: ИВАИИ, 2002. -Вып.З. - С. 15-18.

9. Свидерская В.Л. Эпистемическое содержание вероятности и возможности в немецкоязычной коммуникации // Языковые явления в

исторической ретроспективе и перспективе: эпистемология, диахрония, типология. - Иркутск: ИГЛУ, 2002. - № 4. - С. 159-168 с.

10. Свидерская В.Л. Эпистемическое мочь в нарративном дискурсе современного немецкого языка // Проблемы прикладной лингвистики: Сборник материалов всероссийского семинара. - Пенза, 2002. - С. 202-207.

11. Свидерская В Л. Свобода как выражение внешней возможности человека в нарративном дискурсе // Вестник «Язык. Сознание. Этнос. Культура». — Иркутск: ИГЛУ,2002. - № 5. - С. 93-102.

12. Свидерская В.Л. Возможность и действительность в нарративном дискурсе // Сборник научных трудов. - Иркутск: ИВАИИ, 2003. - Вып.4. -С. 91-96.

И.Свидерская В.Л. Импликатура дискурса в предложениях тавтологического тождества (на материале русского и немецкого языков) // Сборник материалов 13 научно-методической конференции. - Иркутск: ИВАИИ, 2003.-4.2. - С. 52-55.

14. Свидерская В.Л. Повтор как средство выражения субъективно-оценочной модальности в нарративном дискурсе (на материале произведений Зигфрида Ленца) // Сборник материалов 13 научно-методической конференции. -Иркутск: ИВАИИ, 2003. - 4.2. - С. 55-59.

15. Свидерская В.Л. Два вида повтора в нарративном дискурсе современного немецкого языка (на материале произведений Зигфрида Ленца) // Языковые и культурные контакты различных народов: Сборник материалов Всероссийской научно-методической конференции. — Пенза, 2003.- С. 232236.

16. Свидерская В. Л. Пресуппозиции в нарративном дискурсе современного немецкого языка // Коммуникативные аспекты языка и культуры: Сборник материалов IV Всероссийской научно-практической конференции. — Томск: ТПУ, 2004.-С. 289-294.

17. Свидерская В Л. Пресуппозиция в выражении илшлицитной каузированной необходимости в нарративном дискурсе современного немецкого языка (на материале произведений Зигфрида Ленца) // Проблемы прикладной лингвистики: Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза, 2003. - С. 213-217.

18. Свидерская В Л. Сема необходимости в модальном глаголе wollen в нарративном дискурсе современного немецкого языка // Вопросы теории и практики перевода: Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза, 2004. - С. 185-189.

19. Свидерская В.Л. Границы реальности в нарративном дискурсе // Языковые и культурные контакты различных народов: Сборник материалов Всероссийской научно-методической конференции. - Пенза, 2004. - С. 210216.

Подписано в печать 9.11.04 г. Формат 60x84 1/16. Усл.-печ. 1,2. Уч.-изд. л. 1,0. Тираж 100 экз.

Отпечатано в типографии Иркутского ВАИИ. Зак. 2/509

»22 5 1 3

РНБ Русский фонд

2005-4 20 116

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Свидерская, Виктория Леонидовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. НАРРАТИВНЫЙ ДИСКУРС В СОВРЕМЕННОЙ

ЛИНГВИСТИКЕ.

1. Общий анализ нарратива как типа речи.

1.1. Нарратив в контексте художественного текста.

1.2. Языковая организация образа автора-повествователя.

2. Повествователь как аналог говорящего.

3. Структурно-семантическая организация нарративного дискурса.

3.1. Генезис понятия нарративного дискурса в современной лингвистике.

3.2. Нарративный дискурс во временном пространстве.

3.3. Роль автора и читателя в создании нарративного дискурса.

4. Нарративная модальность.

4.1. Модус как способ организации знания.

4.2. Модус и модальность.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА И. МОДАЛЬНО-МОДУСНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ В

НАРРАТИВНОМ ДИСКУРСЕ.

1. Субъективная и объективная возможность.

1.1. Возможность и необходимость.

1.1.1. Силлогическая возможность и необходимость.

1.2. Возможность и действительность.>

1.3. Возможность и уверенность.

1.4. Возможность и реальность.

1.5. Возможность и случайность.

1.6. Возможность и вероятность.

2. Модально-модусные значения возможности в нарративном дискурсе. Виды возможности.

2.1. Контролируемая и неконтролируемая возможность.

2.2. Возможность как характеристика ситуации общения.

2.3. Внутренняя и внешняя возможность.

2.3.1. Возможность запрета и разрешения.

2.3.2. Свобода как выражение внешней возможности.

2.3.3. Эпистемическая возможность.

2.3.4. Воображаемая возможность.

2.3.5. Возможность темпоральности прошлого.

3. Модально-модусные значения необходимости в нарративном дискурсе. Виды необходимости.

3.1. Абсолютная необходимость.

3.2. Условная и телеологическая необходимости.

3.3. Абсолютно-относительная необходимость и её виды. ф 3.3.1. Деонтическая, этическая и директивная необход имости.

3.3.2. Утилитарная и техническая необходимости.

3.3.3. «Запланированная» необходимость.

3.3.4. «Запроектированная» необходимость.

3.3.5. «Закономерная» необходимость.

3.3.6. Инвариант значения необходимости.

3.3.7. Необходимость неконтролируемого условия.

3.3.8. Каузированная необходимость.

3.4. Альтернативная необходимость.

3.5. Смешанные случаи.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Свидерская, Виктория Леонидовна

В последние годы в гуманитарных науках интенсивное развитие получило изучение нарратива, что явилось следствием второй когнитивной революции, получившей в философии и психологии название дискурсивного или нарративного переворота. В результате этой революции акцентирование внимания на слове и предложении сменилось преимущественным вниманием к тексту, дискурсу, нарративу. При этом учёные смотрят на нарративный переворот как на «часть более значительных тектонических сдвигов в культурологической архитектуре знания» (Брокмейер, Харре 2000: 29).

Использование термина «нарратив», получившего статус междисциплинарного, за последнее десятилетие активизировалось в отечественном языкознании. Уже написаны работы, посвященные различным типам наррати-вов: литературным, фольклорным, летописным (Петрухин 1996:-62-84; Артё-менко 1998: 189-195; Брокмейер 2000: 29-42; Петренко 2000: 108-115).

Литературный нарратив стал предметом изучения специальной дисциплины - лингвистики нарратива. Название новой ветви лингвистики текста было предложено в 1995 году Е.В. Падучевой; она же определила лингвистику нарратива как дисциплину, изучающую «формальные правила извлечения из повествовательного текста всей той семантической информации, которую получает из него человек как носитель языка» (Падучева 1995: 41). Другими словами, смысл текста может быть раскрыт в результате лингвистического анализа, без которого не должны обходиться ни теория литературы, ни литературная критика.

Лингвистика нарратива понимает объектом своего исследования художественный текст, передающий информацию о реальных или вымышленных событиях, происходящих во временной последовательности.

В зарубежном литературоведении возникла дисциплина нарратология, в которую первоначально вошло изучение нарратива. Нарратология, оформившаяся в самостоятельную дисциплину в конце 60-х годов в результате пересмотра структуралистской доктрины с позиций коммуникативных представлений о природе искусства, испытала сильное воздействие идей М.М. Бахтина, В.Я. Проппа, P.O. Якобсона, М. Фуко, П. Рикёра, Я. Но нарратология и лин- 5 гвистика нарратива не одно и то же: первая является литературоведческой дисциплиной, вторая - языковедческой, однако точки соприкосновения у них обязательно будут, и это - коммуникативное понимание природы словесного искусства.

Лингвистика нарратива может быть отнесена к функционально-коммуникативной линии изучения языка. Она находится ещё в стадии становления, поэтому её отличие от других дисциплин, существующих более длительное время, состоит в том, что в ней пока нет признанной всеми теории, и необходимость её создания может вызывать возражения. Однако возникновение всех новых направлений исследования языка, как писал Р. Якобсон, «не является изобретением философии, тем более, модой, но делом учёных, стоящих перед лицом неразрешённых проблем в своих областях» (Якобсон 1996: 199).

В современной лингвистике также большое значение приобретает исследование различных видов дискурса. Данное направление в лингвистике, обусловленное усиленным вниманием к человеческому фактору в языке, активно развивается и исследуется на протяжении последних десятилетий (Н.Д. Арутюнова, Т.А. ван Дейк, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, С.Н. Плотникова, Ю.С. Степанов). Исследования дискурса дают достаточный материал для разработки его типов, категорий и инструментов анализа. В настоящее время исследуются практически все виды дискурса. Однако результаты исследований требуют уточнения и дальнейшего развития. В частности, обзор литературы показал, что на материале немецкого языка не изучался нарративный дискурс с точки зрения его модальной структуры.

В предлагаемой диссертации рассматривается традиционная категория модальности в новом своём качестве и функционировании.

В системе нарративного дискурса молено обнаружить новые свойства категории модальности, а именно, возможность трансформации в модус высказывания. В этом плане происходит перегруппировка модальных средств языка, так как в систему функционирования модальности вторгается ситуация общения, социальные роли общающихся, их пресуппозиции. Таким образом, модальная картина языка приобретает иной вид.

Если средства выражения модальности существуют в системе языка, то сама модальность как функционально-семантическая категория реализуется в тексте, она выстраивается повествователем. Поэтому нарративный дискурс представляет для нас особый интерес.

В диссертации исследуются модально-модусные значения возможности и необходимости на материале прозы современного немецкого писателя Зигфрида Ленца.

Выбор материала исследования обусловлен двумя обстоятельствами. Во-первых, в нарративном дискурсе модальность имеет индивидуальную авторскую окраску, и чтобы дать объективный анализ модально-модусных значений, желательно использовать произведения одного автора. Во-вторых, Зигфрид Ленц является одним из крупнейших представителей современной немецкой прозы, и его художественная система демонстрирует специфику индивидуального стиля. На текстовом материале Зигфрида Ленца утанавливаются типологические и индивидуальные средства реализации авторской интенции в системе форм авторской речи. Зигфрид Ленц один из немецких писателей, влияющий на нормы и стандарты современного литературного языка. То, что обнаруживается в его персональном дискурсе, особенно в области таких категорий как модус и модальность, допустимо принимать в качестве эталона.

Объектом исследования является нарративная модальность, которая, взаимодействуя с модусом текста или текстового фрагмента, даёт новый функционально-семантический аспект рассмотрения модального значения, а именно модально-модусного значения. Нарративный дискурс в данном случае представляет собой предмет исследования.

Целью исследования является детальный анализ модальности в нарративном дискурсе, с целью выявления её своеобразия и типологии. Конечной целью исследования является систематизация модально-модусных значений в нарративном дискурсе и выявление их особенностей, так как они играют особую роль в формировании субъективности повествования.

В соответствии с целью исследования ставятся следующие задачи:

1) выявить особенности употребления и интерпретации языковых элементов в нарративном дискурсе;

2) рассмотреть функционирование модально-модусных средств выражения возможности и необходимости.

Актуальность этого становится более очевидной, поскольку в современной лингвистической литературе этой проблеме посвящается много исследований, и в то же время наблюдаются разночтения в интерпретации данной функционально-семантической категории.

В качестве ведущего метода исследования избран интерпретационно-феноменологический подход. Для решения частных задач компонентный анализ.

Актуальность данной работы обусловлена идиолектом Зигфрида Ленца, представляющим исследовательский интерес и недостаточной изученностью материала с точки зрения организации модальности повествования. Поскольку модальность функционирует в тексте в тесной взаимосвязи с модусными значениями, представляющими собой способ передачи содержания, актуальным является также изучение взаимодействия модальности и модуса в развитии нарративного дискурса. В частности, перспективен анализ модально-модусных значений возможности и необходимости в нарративном дискурсе представляет собой особый интерес, потому что в результате раскрывается система, на которой основываются коммуникативные функции текста и дискурса в целом.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что проведённое исследование вносит вклад в изучение индивидуальных стилей современных немецких писателей с точки зрения модально-модусной организации дискурса. Это может в дальнейшем стать основой для подобных исследований на материале других авторов. Выводы, сделанные в ходе исследования, уточняют теорию модальной организации нарративного дискурса. Рассмотрение модальности во взаимосвязи с модусом вскрывает новые аспекты в теории интерпретации текста, а именно, способов и методов экспликации языковой личности автора и используемых им образных средств.

Практическая ценность определяется тем, что результаты исследования могут быть применены в вузовской практике: в курсах по теории дискурса, межкультурной коммуникации, на практических занятиях по интерпретации текста, переводу и стилистике современного немецкого языка.

Научная новизна состоит в том, что впервые немецкий нарративный дискурс рассматривается с точки зрения его модально-модусной организации. Осуществляется типология традиционных и специфических видов модально-модусных значений. Модальность нарративного дискурса исследуется с точки зрения иллокутивных сил высказываний, входящих в нарратив. Иными словами, в центре высказывания находится интенциональность выбора образных языковых средств на фоне семантико-прагматических факторов формирования модально-модусных значений.

Общий объём материала исследования более 5000 страниц.

На защиту мы выносим следующие положения:

1) модально-модусные значения выражают личностную оценку автора текста в нарративном дискурсе, основная ценность которой заключается в передаче субъективных характеристик автора;

2) модально-модусное значение возможности и необходимости приобретает в нарративе образно-повествовательный статус, характеризующий художественные особенности литературного произведения;

3) названные виды модально-модусных значений в нарративном дискурсе, а также своеобразие их функционирования в данном дискурсе формируют субъективно-индивидуальные значения и образы в тексте. Возможность и необходимость структурируют сюжет текста в его коммуникативной функции;

4У^модальность является уровневым образованием и создаёт фон в нарративном дискурсе, на котором развивается содержание исследуемого текста.

Структура работы определяется целью и задачами исследования.

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Модально-модусные значения возможности и необходимости в нарративном дискурсе современного немецкого языка"

ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ

Анализ категории модальности в нарративном дискурсе позволяет сделать основополагающий вывод о том, что нарратив вносит новые аспекты в исследование модальности. Она рассматривается уже не просто с точки зрения констатации модально-модусных значений, а исследуется с учётом закономерностей повествовательного дискурса. Совокупность этих закономерностей сводится к следующим моментам:

1) на первый план выступает субъективно-оценочная модальность, которая в наибольшей степени способствует раскрытию образа автора и его художественного мастерства;

2) на основе субъективно-оценочной модальной характеристики возрастает роль модальности в оформлении структуры текста;

3) модально-модусные значения формируют рисунок высказывания, то есть его субъективную интерпретацию, как читателем, так и автором;

4) проведённое исследование показало, что различные виды модальности в неодинаковой степени участвуют в этом процессе интерпретации: доминирующую роль играют здесь модально-модусные значения возможности и необходимости;

5) абсолютность и относительность модально-модусных значений целиком проявляется лишь в нарративном дискурсе;

6) в нарративном дискурсе расширяются значения возможности, поскольку повествование, как форма речи, предполагает широкие возможности самовыражения автора;

7) модально-модусные значения берут на себя в нарративном дискурсе концептуальные функции, то есть выражение таких концептов как характеристика, оценка, разрешение;

8) модально-модусные значения берут на себя функции выражения социальных и предметных отношений в структуре текста, так как текст, как порождение дискурса содержит в себе всю палитру модально-оценочных значений;

9) при этом следует отметить, что возникают принципиально новые виды модально-модусных значений, например, утилитарно-технической необходимости;

10) в рамках нарративного дискурса модально-модусные значения приобретают всеобъемлющий характер в плане формирования смысла повествовательной речи;

11) научным продуктом исследования, предпринятого в данной диссертации, является нижеприведённая схема, которая отражает современную систематику модально-модусных значений возможности и необходимости в нарративном дискурсе. Однако она не имеет законченный характер, и, безусловно, будет развиваться с развитием взаимоотношений в человеческом обществе.

Схема 14

169

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведённое исследование показало, что модально-модусные значения имеют гораздо больше текстообразующих и текстосодержащих функций, чем это принято считать. Очевидно, что основой такого количества выразительных возможностей модальных конструкций в нарративном дискурсе является ярко выраженная субъективность изложения.

Нарратив как тип речи представляет собой повествовательное изложение содержания, отличающееся своеобразным построением мысли и оригинально-специфической формой её выражения. Нарратив как повествовательная форма речи близок к художественной форме, именно поэтому в качестве языкового материала нами рассматривался нарратив в рассказах Зигфрида Ленца.

В качестве формы повествования нарратив не существует вне модальной аранжировки, так как повествование всегда личностно и повествователь сам определяет, насколько его повествование будет предметно или модально-эмоционально окрашено. Модально-эмоциональная окраска повествования играет активную роль в представлении предметного материала повествования.

Проведённое исследование позволило сделать вывод о том, что именно субъективное как лингвофилософская категория обладает большим художественно-образным значением, а также оно более креативно в текстопорождаю-щем процессе.

Объективно человек существует в двух мирах, в мире вещей и в мире людей. Поскольку содержанием модуса является отражение специфического видения человеком мира и себя в этом мире, а плане выражения модус опирается на семантически дискретные языковые индексы (слово, предложение — высказывание, текст), то обстоятельство, что нарратив относится к миру людей, усиливает роль модально-модусных значений в аранжировке нарративного дискурса.

Изучение модально-модусных значений возможности и необходимости даёт основание утверждать, что авторская парадигма Зигфрида Ленца находит лингвистическое выражение на разных уровнях смысловой структуры нарративного дискурса, а именно в: социально-интеллектуальном, эмоционально-личностном и логико-научном аспектах.

Другое заключение состоит в том, что модальность нарративного дискурса предлагает большое количество возможностей в выражении тончайших оттенков мыслей и отношений к потенциальному собеседнику (читателю).

На разных участках повествования Зигфрид Ленц применяет как субъективную, так и объективную форму автора-повествователя. Он использует речь героев для решения своих интенциональных задач в процессе повествования. Например, вопросительные предложения часто создают коммуникативную возможность расхождения мнения Зигфрида Ленца и героев его рассказов. Экзегетическому повествователю в рассказах Зигфрида Ленца часто представляется свобода выбора: он может быть и всезнающим и прагматически мотивированным. Используя модальные слова vielleicht, moglich, wahrscheinlich, augenfallig и другие, Зигфрид Ленц оставляет за читателем выбор отношения к той или иной ситуации. Если эксплицитные средства выражения нарративной модальности можно довольно чётко вычленить, то имплицитность в рассказах Зигфрида Ленца выражается в его апелляции к знанию читателя, к его опыту. Или же наоборот, прибегая к импликации, он намёком, подсказкой, косвенным обстоятельством помогает читателю правильно понять смысл излагаемого. Строя высказывание как бы из двух этажей, состоящее из информации и субъективной оценки этой информации, Зигфрид Ленц примешивает и своё личное отношение к мнению повествователя. Апеллируя к своему авторитету, он уверен, что его слова убедят читателя. Если, например фантазия, по мнению Зигфрида Ленца представляет собой доказательную силу и имеет свою собственную действительность, то, следовательно, и читателю необходимо с этим согласиться.

Модусы разрешения, утверждения, достижения, предположения, оценочно-сти в рассказах Зигфрида Ленца выражаются не только лексически, но и ссылкой на авторитетное лицо, которым часто имплицитно является сам автор.

Употребление модальных показателей необходимости в нарративном дискурсе используется Зигфридом Ленцем для воздействия на волю и сознание читателя, на его моральные принципы. Однако часто, не имея фактически достаточных основания для их употребления, он вводит их в контекст, пытаясь сознательно и бессознательно, внушить читателю мысль, что такие основания есть.

Анализ категории модальности показал, что в нарративном дискурсе её функциональные возможности в значительной степени возрастают. Кроме того, в ходе проведённого исследования нам удалось не только выявить новые оттенки уже известных модально-модусных значений, но и обнаружить принципиально новые модально-модусные значения в немецкоязычном нарративном дискурсе. К таковым относятся, например, инвариант значения необходимости, необходимость неконтролируемого условия, каузированная необходимость, альтернативная необходимость.

Особое значение имеет исследование модальности в нарративном плане, так как повествовательная речь максимально приближена к художественной, а в художественной речи модальность исследована не в достаточной степени.

Проведённое исследование показало, что стандартизация и нормирование литературного языка формируются наиболее талантливыми писателями, которые создают эталон языковых значений любого уровня, в том числе модально-модусных значений.

Нам представляется, что исследования в данном направлении могут быть продолжены, что позволит более точно определить категорию модальности и выявить новые модально-модусные значения в нарративном дискурсе.

172

 

Список научной литературыСвидерская, Виктория Леонидовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика / Ю.Д.Апресян. — М.: Наука, 1974. — 357с.

2. Аристотель. Первая аналитика / Аристотель // Сочинения в 6-ти томах. — М.: Мысль, 1978.-Т.2.-687с.

3. Арутюнова Н. Д. Семантическая структура и функции субъекта / Н.Д.Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1979. - Т. 38. - № 4. - С. 323324.

4. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт I Н. Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. 341с.

5. Арутюнова Н. Д. Речевой акт / Н.Д.Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 412.

6. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс / Н.Д.Арутюнова // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С.5-33.

7. Ю.Арутюнова Н. Д. Язык цели / Н.Д.Арутюнова // Логический анализ языка: Модели действия. -М.: Наука, 1992. С. 14-23.

8. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш.Балли. — J М.: Иностр. лит., 1955. — 416с.

9. Балли Ш. Французская стилистика / Ш.Балли. М.: Иностр. лит., 1961. -393с.

10. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики / М.М. Бахтин. М.: Худ. лит., 1975.-502с.

11. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи / М.М. Бахтин. — М.: Худ. лит., 1986.-543с.

12. Бенвенист Э. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Э.Бенвенист. М.: Прог-гресс, 1974. - С. 60-68.

13. Блох М. Я. Вопросы изучения грамматического строя языка / М.Я.Блох. — М.: МГПИ, 1976.-108с.

14. Богин Г.И. Интенциональность как средство выведения к смысловым мирам / Г.И.Богин // Понимание и интерпретация текста: Сборник научных трудов / Тверь: Тв.ГУ, 1994. С. 27-35.

15. Брандес М. П. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): Учебное пособие / М.П.Брандес, В.И. Прово-торов. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. - 224с.

16. Брокмейер Й. Нарратив: проблемы и обещания одной альтернативной парадигмы / Й. Брокмейер, Р. Харре // Вопросы философии. 2000. - № 3. — С. 2942.

17. Булыгина Т. В. Возможность и необходимость в логике и языке / Т. В. Бу-лыгина, А. Д. Шмелёв // Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис. М.: Наука, 1992. - С. 138-150.

18. Вежбицка А. Речевые акты / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1984.-Вып. 17.-С.251-275.

19. Вежбицка А. Словарный состав как ключ к этнофилософии, истории и политики: «свобода» в латинском, английском, русском и польском языках / А. Вежбицка // Семантические универсалии и описания языков. — М.: Языки русской культуры, 1999. С. 434-484.

20. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В.В. Виноградов // В. В. Виноградов. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 251-283.

21. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат / Л. Витгенштейн. — М.: Иностр. лит., 1958. 132с.

22. Витгенштейн Л. Философские работы / Л. Витгенштейн // Сочинения в 2-х частях.-М.: Гнозис, 1994.-Ч. 1.- 612с.

23. Витгенштейн Л. Философские работы / Л. Витгенштейн // Сочинения в 2-х частях. М.: Гнозис, 1994. - Ч. 2. - 206с.

24. Вольф Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции / Е.М. Во-дльф // Прагматика и проблемы интенсивности: Сборник научных трудов. -Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. С.124-144.

25. Гадамер X. -Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики / Гада-мер Х.-Г. -М.: Прогресс, 1988. 704с.

26. Гак В.Г. О категориях модуса предложения / В.Г. Гак // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин: КГУ, 1978. - С.19-26.

27. Гак В.Г. Пространство вне пространства / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Наука, 2000. - С.127-134.

28. Гегель Г. Наука логики / Г. Гегель // Энциклопедия философских наук. -Сочинения в 3-х томах. М.: Мысль, 1974. - Т. 1. - 452с.

29. Гумбольд В. фон Язык и философия культуры / В. фон Гумбольд. М.: Прогресс, 1985.-450с.

30. Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии / Э. Гуссерль // Язык и интеллект. — М.: Прогресс, 1996. 244с.

31. Даниленко В. П. Ономасиологическое направление в грамматике / В.П. Даниленко. Иркутск: ИГУ, 1990. - 348с.

32. Даниленко В. П. Основы духовной культуры в картинах мира / В. П. Даниленко, JL В. Даниленко. Иркутск: ИГЛУ, 1999. - 537с.

33. Дейк Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т. А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. - С. 153-179.

34. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: Сб. работ / Т. А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.- 310с.

35. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интегрирующий подход к аргументации) / В.З. Демьянков // Известия АН СССР. Сер. литература и язык. М. - 1982. - Т.41. — № 4. - С.327-337.

36. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания . 1994. - № 4. — С. 17-33.

37. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце 20 века / В.З. Демьянков // Язык и наука конца 20 века: Сборник статей. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 1995. - 432с.

38. Деррида Ж. Эссе об имени / Ж. Деррида. Пер. с фр. Н.А. Шматко. - М., СПб.: АЛЕТЕЙЯ, 1998. - 192с.

39. Деррида Ж. О грамматологии / Ж. Деррида. Пер. с фр. Н. Автономовой. -М.: Ad Marginem, 2000. -511с.

40. Дидковская Е.А. Средства выражения модальности в предложении и тексте (на материале короткого рассказа современной англоязычной прозы): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04/МГЛУ.-М., 1999.-26с.

41. Женнет Ж. Работы по поэтике: в 2-х томах / Ж. Женнет. М.: Издательство им. Сабашниковых, 1998. -472с.

42. Зализняк А.А. Предикаты пропозициональной установки в модальном контексте / А.А. Зализняк, Е.В. Падучева // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. — М.: Наука, 1989. — С. 92-115.

43. Зализняк А.А Контролируемость ситуации в языке и в жизни / А.А. Зализняк // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992. — С. 138145.

44. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи / В.А. Звегинцев. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. 312с.

45. Золотова Г.А. Категории времени и вида с точки зрения текста / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. 2002. - № 8. - С.8-29.

46. Ивин А.А. Некоторые проблемы деонтических модальностей / А.А. Ивин // Логическая семантика и модальная логика. Отв. ред. П.В. Табанец. — М.: Наука, 1967.-С. 162-232.

47. Кант И. Критика чистого разума / И. Кант//Сочинения в 4-х томах. М.: Мысль, 1964.-Т.З.-799с.

48. Карасик В.И. Категориальные признаки в значении слова / В.И. Карасик. -М.:МОПИ, 1988.-112с.

49. Карасик В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность. Институциональный и персональный дискурс: Сборник научных трудов. Под. ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. - Волгоград: Перемена, 2000. - С.5-20.

50. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987.-264с.

51. Карнап Р. Значение и необходимость: Исследования по семантике и модальной логике / Р. Карнап. М.: Иностр. лит., 1959. - С. 299-320.

52. Карттунен Л. Логика английских конструкций с сентенциональным дополнением / Л. Картунен // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. -Вып.16. Лингвистическая прагматика. - С. 303-332.

53. Карцевский С.О. Об ассимитрическом дуализме языкового знака / С.О. Карцевский // Хрестоматия: Введение в языкознание. М.: Аспект-пресс, 2000. -341с.

54. Келли Дж. Теория конструктов / Д. Келли. СПб.: Речь, 2000. - 248с.

55. Кобозева И. М. Семантика модальных предикатов долженствования / И.М. Кобозева, Н.И. Лауфер // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991.- С. 169-175.

56. Корди Е. Е. Побудительные значения конструкций с каузативными и модальными глаголами / Е.Е. Корди // Типология конструкций с предикатными актантами. Л.: Наука, 1985. - С. 187-194.

57. Корди Е. Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке / Е.Е. Корди. — Л.: Наука, 1988. 165с.

58. Кошелев А. Д. К эксплицитному описанию концепта «свобода» / А.Д. Ко-шелев // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С. 61-64.

59. Кремер И.Ю. Реализация ментального модуса в немецком критическом тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук 10.02.04 МГЛУ. М., 1999. - 23с.

60. Кривоносов А.Т. Язык. Логика. Мышление. Умозаключение в естественном языке / А.Т. Кривоносов. — Москва Нью-Йорк: Наука, 1996. — 687с.

61. Крипке С. Семантический анализ модальной логики / С. Крипке // Фейс Р. Модальная логика. -М.: Наука, 19746. С. 254-303.

62. Крипке С. Семантическое рассмотрение модальной логики / С. Крипке // Семантика модальных и интенсиональных логик. М.: Наука, 1981. — С. 27-40.

63. Крипке С. Тождество и необходимость / С. Крипке // Новое в зарубежной лингвистике— М.: Радуга, 1982. Вып.13. Логика и лингвистика (проблемы референции). - С. 340-376.

64. Кубрякова Е.С. Виды пространств текста и дискурса / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции. — М.: Институт языкознания Российской Академии Наук, 1997.- С. 61.

65. Ладыгин Ю.А. К вопросу о способах формирования «образа автора» в художественном тексте / Ю.А. Ладыгин // Проблемы лингвистического анализа текста. — Иркутск: Иркутский государственный педагогический институт иностранных языков, 1994. С.67-73.

66. Ладыгин Ю.А. Автороцентрический подход к анализу прозаического художественного текста / Ю.А. Ладыгин. — Иркутск: Иркутский государственный лингвистический университет, 1997. — 134с.

67. Лейбниц Г.В. Новые опыты о человеческом разумении / Г.В. Лейбниц // Сочинения в 5-ти томах. — М.: Мысль, 1983. Т. 2. - 378с.

68. Лобанова Н. А. Учебник русского языка для иностранных студентов филологов / Н.А. Лобанова, И.П. Слесарева. - М.: Русский язык, 1984. — 368с.

69. Локк Дж. Сочинения в 3-х томах / Дж. Локк. М.: Мысль, 1985. - Т. 1. -С.287.

70. Лукасевич Я. Аристотелевская силлогистика с точки зрения современной формальной логики / Я. Лукасевич. — М: Иностр. лит., 1959. 311с.

71. Маковский М. М. Соотношение необходимости и свободы в лексико-семантических преобразованиях / Маковский М.М. // Вопросы языкознания. -1977.- №3.- С. 55-72.

72. Милл Дж. Система логики, силлогистической и индуктивной / Дж. Милл. -М.: Москва, 1914. С. 487-488.

73. Милл Дж. Логика: Логические основы общения. Хрестоматия / Дж. Милл. -М.: Наука, 1994.-С. 187-205.

74. Моруа А. Письма незнакомке / А. Моруа. Пер с фр. - М.: ООО «Издательство ACT»; ОАО «ВЗОИ», 2004. - 454с.

75. Николаева Т.М. «Лингвистическая демагогия» / Т.М. Николаева // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Языки русской культуры, 1988.- С. 154-165.

76. Остин Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып.17. - С. 22-129.

77. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью / Е.В. Падучева. М.: Наука, 1985. - 271с.

78. Падучева Е.В. В.В.Виноградов и наука о языке художественной прозы / Е.В. Падучева // Известия РАН. СЛЯ, 1995. Т.54. - № 3. - С. 39-48.

79. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива / Е.В. Падучева. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464с.

80. Петренко Н.С. К проблеме нарратива в методологии истории / Н.С. Петренко // Философские науки. 2000. — № 1. — С.108-115.

81. Петрухин П.В. Нарративная стратегия и употребление глагольных времён в русской летописи XVII века / П.В. Петрухин // Вопросы языкознания. — 1996. № 4. - С. 62-84.

82. Плотникова С.Н. Пропозициональная основа дискурса и перевод / С.Н. Плотникова // Вопросы теории и практики перевода: Межвузовский сбор-■ ник научных трудов. Иркутск: Иркутский государственный лингвистический университет, 1997.-С. 60-71.

83. Плотникова С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) / С.Н. Плотникова. Иркутск: Иркутский государственный лингвистический университет, 2000. — 244с.

84. Плунгян В.А. Заметки о контроле / В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина // Речь: восприятие и семантика. -М.: Наука, 1988. С. 40-48.

85. Пропп В.Я. Фольклор и действительность: Избранные статьи. М.: Наука, 1976.-324с.

86. Рикёр П. Человек как предмет философии / П. Рикёр // Вопросы философии. 1989. - № 2. - С. 41-50.

87. Рикёр П. Герменевтика, этика, политика / П. Рикёр. — М.: АО «KAMI» Academia, 1995,- 160с.

88. Рябцева Н.К. Этические знания и их предметное воплощение / Н.К. Ряб-цева // Логический анализ языка: языки этики. Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. - М.: Школа «Языки русской культуры», 2000. — 448с.

89. Садовский В.Н. Я. Хинтикка и развитие логико-эпистемологических исследований во второй половине XX века. Вступительная статья / В.Н. Садовский, В.А. Смирнов // Хинтикка Я. Логико-эпистемологические исследования. -М.: Наука, 1980.- С. 5-32.

90. Самотоина А.Г. Неэксплицитный модус: от текста до морфемы / А.Г. Самотоина // Коммуникация и логико-грамматический анализ языка:• Сборник научых трудов. М.: институт языкознания АН СССР, 1987. — С. 206209.

91. Самотоина А.Г. Модально-диктальные сочетания с неэксплицитным модусом в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04./ МГЛУ. М., 1999. - 26с.

92. Семёнова Т.Н. Модус опасения как средство выражения субъективной модальности / Т.Н. Семёнова // Семантика препозитивного и модусного кон-ституентов предложения: Межвузовский сборник научных трудов. — Иркутск: ИГПИИЯ им. Хо Ши Мина, 1991. С.52-63.

93. Серль Дж. Что такое речевой акт. Косвенные речевые акты / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. — Вып. 17. - С. 151-222.

94. Серль Дж. Природа интенциональных состояний / Дж. Серль // Философия. Логика. Язык. -М.: Наука, 1987. С. 96-126.

95. Солодухин О.А. Два подхода к проблеме оснований логических модальностей / О.А. Солодухин // Логика и онтология. М.: Наука, 1978. - С. 128-158.

96. Спиноза Б. Избранные произведения / Б. Спиноза. — Ростов на Дону: Феникс, 1998.-608с.

97. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. (Семиологическая грамматика) / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1981. - 360с.

98. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка / Ю. С. Степанов. — М.: Наука, 1985.-335с.

99. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности / Ю.С. Степанов // Язык и наука 20 века: Сборник статей. — М.: Российский государственнй гуманитарный университет, 1995. — 432с.

100. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализация. Таксис. Л.: Наука, 1987. — 348с.

101. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. — Л.: Наука, 1990.-263с.

102. Фейс Р. Модальная логика / Р. Фейс. М.: Наука, 1974. - 520с.

103. Фреге Г. Мысль: Логическое исследование / Г. Фреге // Философия. Логика. Язык. М.: Мысль, 1987. - С. 18-47.

104. Фрейд 3. Избранное / 3. Фрейд. Пер с нем. - Ростов на Дону: Феникс, ,1998.-352с.

105. Фромм Э. Искусство любить / Э. Фромм // СПб.: Питер пресс, 2001. -С.63.

106. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук / М. Фуко. Пер с фр. - М.: Прогресс, 1977. - 488с.

107. Фуко М. Археология знания / М. Фуко. Пер с фр. - Киев: Ника-центр, 1996. - С.49-119.

108. Хайдеггер М. Путь к языку / М. Хайдеггер // Время и бытие. М.: Республика, 1993.-447с.

109. Хинтикка Я. Логико-эпистемологические исследования / Я. Хинтикка. -М.: Прогресс, 1980.-447с.-,125. Хинтикка Я. Виды модальности / Я Хинтикка // Семантика модальных и интенсиональных логик. М.: Наука, 1981. - С. 41-59.

110. Чвани К.В. Грамматика слова должен: словарные статьи как функции теории / К.В. Чвани // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. -Вып. 15. - С. 50-80.

111. Черемисина М.И. Очерки по теории сложного предложения / М.И. Чере-мисина, Т.А. Колосова. — Новосибирск: Наука, 1987. С.43-76.

112. Чернявская А.Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа / В.Е. Чернявская // Филологические науки. 2003. - № 3. - С. 68-76.

113. Шарандин А.В. Немецкие модальные глаголы в функции выражения эпистемической модальности / А.В. Шарандин // Вестник МГУ. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. М.: Московский государственный университет, 1998. - № 4. - С. 42-51.

114. Шатуновский И.Б. Эпистемические предикаты в русском языке (семантика, коммуникативная перспектива, прагматика) / И.Б. Шатуновский // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Наука, 1988. — С. 255-277.

115. Шатуновский И.Б. Коммуникативные типы высказываний, описывающих действительность / И. Б. Шатуновский // Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке. — М.: Наука, 1995. С. 159-165.

116. Шейгал Е.И. Политический скандал как нарратив / Е.И. Шейгал // Языковая личность: социолингвистический и эмотивный аспекты. Отв. ред. В.И. Карасик. - Волгоград - Саратов: Перемена, 1998. - С.55-68.

117. Школина К.В. Синонимия способов выражения модальности в современном немецком языке / К.В. Школина. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1971. - 78с.

118. Эриксон Э. Детство и общество / Э. Эриксон. — Пер с англ. СПб: Летний сад, 2000.-416с.

119. Юм Д. Трактат о человеческой природе / Д. Юм // Сочинения в 2-х томах. М.: Мысль, 1965.-Т. 1. 847с.

120. Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, АН СССР институт языкознания, 1977. — 357с.

121. Якобсон Р. Язык и бессознательное / Р. Якобсон. М.: Гнозис, 1996. -199с.

122. Austin J.L. Ifs and cans / J.L. Austin // Austin J.L. Philosophical papers. Oxford: Univ. press, 1961. P. 153-180.

123. Beaugrande R. de. Text Linguistics in Discourse Studies / R. de. Beaugrande // Handbook of Discourse Analysis. — London, 1985. V 1. — P. 41-70.

124. Betteridge H. T. En Experiment wiht German Modals / H.T. Betteridge. — „Moderne Languages", 1960. vol. 41 - p. 129.

125. Coseriu E. Textlinguistik / E. Coseriu, herausgegeben und bearbeitet von Jorn Albrecht. Francke Verlag, Tubingen und Basel, 1994. - S. 252.

126. Dijk T. A. van Discourse Analisis as a New Cross-Discipline / T. A. van Dijk // Handbook of Discourse Analysis. London, 1985. -VI.- P. 1-10.

127. Fillmore Ch. Linguistics as a Tool Discourse Analysis / Ch. Fillmore // Handbook of Discourse Analysis, London, 1985.- VI.- P. 11-39.

128. Friedman N. Point of view in fiction: the development of a critical concept / N. Friedman // Publications of the modern language association of America, 1955. -vol. 70.- №5.- P. 1160-1184.

129. Geschichte der deutschen Literatur von 1945 bis zur Gegenwart, herausgegeben von Wilfried Barner, Verlag С. H. Beck, Miinchen, 1996. S. 1116.

130. Grundbezuge der Literaturwissenschaft, herausgegeben von Heinz Ludwig Arnold und Heinrich Detering, dtv, Miinchen, 1996. S. 804.

131. Griinert H. Politisches Sprechen als oppositiver Diskurs: Analyse rhetorisch-argumentativer Strukturen im parlamentarischen Sprachgebrauch / H.Griinert, G. Rflivoda. Thubingen: Narr, 1983. - S. 73-79.

132. Hartmann P. Zum Begriff des sprachlichen Zeichens / P. Hartmann // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. -Hamburg: dtv, 1968,- S. 3-4.

133. Hartmann P. Texte als linguistisches Objekt-Beitrage zur Linguistik / P. Hartmann. herausgegeben von W.D. Stempel. Miinchen: dtv, 1971. - S. 17.

134. Hartmann P. Textlinguistische Tendenzen in der Sprachwissenschaft / P. Hartmann // Folia linguistica. 1975. -V 8. S. 47.

135. Harris Z. Discourse analysis / Z. Harris // Language. 1952. - vol. 28. - №1.-P.1-30.

136. Hawton J. Grundbegriffe moderner Literaturtheorie / J. Hawton. — Basel: Francke Verlag Tubingen und Basel, 1994. S. 384.

137. Horn A. Theorie der literarischen Gattungen (Ein Handbuch ftir Studierende der Literaturwissenschaft) / A. Horn. — Wurzburg: Konigshausen und Neumann GmBH, 1998.- S. 207.

138. Jacobson R. Implications of language universals for linguistics / R. Jacobson // Universals of language. — Cambridge: Univ. press, 1966. P.263-278.

139. Kammler C. Historische Diskursanalyse / C. Kammler // Neue Literaturtheorien: Eine Einfiihrung. — Opladen: Westdeutscher Verlag GmbH, 1990. -S. 31-56.

140. Karttunen L. Possible and Must / L. Karttunen // Syntax and semantics. V. 1. N.Y.; L., 1972.- P.l-20.

141. Kiefer F. On defining modality / F. Kiefer // Folia Linguistica, 1987. V 21/1. . -- P. 67-94.

142. Lakoff G. On generative semantics / G. Lakoff // Semantics. Cambridge: Univ. press, 1971.- P. 232-296.

143. Lammert E. Bauformen des Erzahlens / E. Lammert. Stuttgart: Metzler Studienausgabe, 1991. - S.300.

144. Lenz S. Deutschstunde /' S. Lenz. Hamburg: Hoffman und Campe Verlag, 1968.-S. 560.

145. Lenz S. Die Erzahlungen 1949-1958 / S. Lenz. Miinchen: dtv, 1989. -S.307.

146. Lenz S. Die Erzahlungen 1959-1964 / S. Lenz. Munchen: dtv, 1989. -S.353.

147. Lenz S. Die Erzahlungen 1965-1984 / S. Lenz. Munchen: dtv, 1989. -S.327.

148. Lenz S. Ludmilla. Erzahlungen / S. Lenz. Munchen: dtv, 1998. - S.167.

149. Link J. Was ist und was bringt Diskurstaktik / J. Link // Kulturrevolution. -" 1983.-№ 2.-S. 60-66.

150. Link J. Noch einmal Diskurs. Interdiscurs / J. Link // Kulturrevolution. 1986. — № 1. - S. 5-16.

151. Link J. Literaturanalyse als Interdiskursanalyse / J. Link // Diskurstheorien und Literaturwissenschaft. Bonn: VG-Bild Kunst, 1988. - S. 284-311.

152. Link J. Literaturwissenschaftliche Grundbegriffe (eine programmierte Einfiihrung auf strukturalistischer Basis) / J. Link. 6. Auflage. — Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1997. - S.401.

153. Link J. Semiotische Diskursanalyse / J. Link, R. Parr // Neue Litereturtheorien: Eine Einfiihrung. Opladen: Westdeutscher Verlag GmbH, 1990. - S. 107-131.

154. Motsch W. Illokutive Handlungen / W. Motsch, R. Pasch // Studien Grammatika, Band 25 „Satz, Text, Sprachliche Handlung". Berlin: Akademia-Verlag, 1987.- S. 11-79.

155. Palmer G. Toward a Theory of Cultural Linguistics / G. Palmer. Austin. University of Texas Press, 1996. - 334p.

156. Petof J. S. Lexikon / J.S. Petof // Handbook of Discourse Analysis. London, 1988.- V 2 P. 87-101.

157. Russell B. Logic and knowledge / B. Russell. L. - Alien and Unwin, 1956. -382 p.

158. Satzmodus zwischen Grammatik und Pragmatik. Heidelberg 1986 / herausgegeben von Jorg Meibauer. Tubingen: Niemeyer Verlag, 1987. - 287 S.

159. Schonau W. Einfuhrung in die psychoanalytische Literaturwissenschaft / W. Schonau. Band 259, Stuttgart: J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1991. -S. 235.

160. Schulte — Sasse J. Einfuhrung in die Literaturwissenschafi; / J. Schulte Sasse, R. Werner. - Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1997. - S. 245.

161. Sommerfeldt K.E. Zum Modusgebrauch in der indirekten Rede / K.E. Sommerfeldt // Deutsch als Fremdsprache, Heft 6. 1990. - S. 27.

162. Sommerfeldt К. E. Operationale Grammatik des Deutschen. Eine Skizze /, K.E. Sommerfeldt. -Munchen: Iudikium Verlag, 1993. S. 156.

163. Stanzel F.K. Theorie des Erzahlens / F.K. Stanzel. Leipzig: UTB Vandenhoeck, 1991.- S.33.

164. Van den Heuvel P. Parole, mot, silence: Pour une poetique de l'enonciation / P. Van den Heuvel. P., 1986. - 319p.

165. Vendler Z. Linguistics in philosophy / Z. Vendler. Ithaca; N.Y.: Cornell univ. press, 1967.-203 p.

166. Vogt J. Aspekte erzahlender Prosa (Eine Einfuhrung in Erzahltechnick und Romantheorie) / J. Vogt. Wiesbaden: Westdeutscher Verlag, Opladen / Wiesbaden, 1998.- S. 273.

167. Weber D. Erzahlliteratur / D. Weber. Munchen: Vandehoeck und Ruprecht, 1998.- S. 128.

168. Welke K. Untersuchungen zum System der Modalverben in der deutschen Sprache der Gegenwart / K. Welke. Berlin: dtv, 1965 - S. 27, 49, 71.

169. Wierzbicka A. Semantic primitives / A. Wierzbicka. Frankfurt am Main: Athenaum, 1972. - 235 p.

170. Wierzbicka A. The semantics of modality / A. Wierzbicka // Folia Linguistica. V. 21/1.-1987.- P. 25-43.

171. Wright G.H. The logic of action a sketch / G.H. Wright // The logic of deci-" sion and action. Pittsburgh, 1966.- P. 121-136.192. http: // encycl.yandex.ru / bse

172. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

173. Краткий философский словарь под редакцией М. Розенталя и П. Юдина, издание четвёртое, дополненное и исправленное, М.: государственное издательство политической литературы. 1954. - 703с.

174. Лингвистический энциклопедический словарь // Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685с.

175. Немецко-русский словарь // Гл. ред. Лейн.К. М.: Русский язык, 1992. — 1040с.

176. Макаров В.И., Матвеева Н.П. От Ромула до наших дней. Словарь лексических трудностей художественной литературы. — М., «Былина», 1993. — 368с.

177. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. — Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1999.-944с.

178. Рахманов И.В. Немецко-русский синонимический словарь: Около 2680 рядов / И.В. Рахманов, Н.М. Минина, Д. Г. Мальцева, Л. И. Рахманова. М.: Русский язык, 1983.-704с.

179. Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. М.: Интрада-ИНИОН. 1999.- 319с.

180. Современный словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1993. - 740с.

181. Философский энциклопедический словарь / Под ред. Е.Ф. Губской, Г.В. Ко-раблёва, В.А. Лутченко. М.: ИНФРА. - М., 1999. - 567с.

182. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. // Гл. ред. Ярцева В.Н. М.: «Большая российская энциклопедия», 1998. - 685с.

183. Bahri Н. Definitional dictionary of linguistic terms / H. Bahri. New Delhi: National Publishing House, 1985. - 240 p.

184. Duden. Deutsches Universal Worterbuch A-Z. 3., neu bearbeitete Auflage auf der Grunglage der neuen amtlichen Rechtschreibregeln. Bearbeitet Gunther Drosdowski und der Dudenredaktion, Mannheim-Leipzig-Wien-Ziirich: Dudenverlag, 1996. S. 1816.

185. Metzler Autoren Lexikon. Herausgegeben von Bernd Lutz. Stuttgart, Weimar: 'Verlag J.B.Metzler, 1994. - S. 905.

186. Moritz Reiner Literaturwissenschaftlichen Lexikon. Grundbegriffe der-Germanistik / Reiner Moritz, Horst Brunner. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1997. -S. 327.

187. Synonym worterbuch. Herausgegeben von Herbert Gorner und Giinter Kempcke. Leipzig: VEB, Bibliographisches Institut Leipzig, 1982. - S.643.