автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему: Мухлис Бадахшони и его мухаммасы
Полный текст автореферата диссертации по теме "Мухлис Бадахшони и его мухаммасы"
На правах рукописи
Хикматов Джумабой Хакимович МУХЛИС БАДАХШОНИ И ЕГО МУХАММАСЫ
10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (таджикская литература)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
2 5 ШР 2010
Душанбе-2010
004599788
Работа выполнена в Отделе текстологии Института востоковедения и письменного наследия Академии наук Республики Таджикистан
Научный руководитель:
кандидат филологических наук Мухаммадиев Али
Официальные оппоненты:
I' член - корреспондент АН РТ доктор
филологических наук, профессор Назриев Джурабек
кандидат филологических наук Шарипов Боймурод Бобоевич
Ведущая организация:
Таджикский государственный педагогический университет им. Садриддина Айни
Защита состоится «Л » м&ЬТск. 20Юг в (О часов на заседании диссертационного совета Д 047.004.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Институте языка и литературы им.Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (734025, г.Душанбе, пр Рудаки, 21).
С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке имени Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (734025, г Душанбе, пр.Рудаки, 33).
Автореферат разослан « 2010 г
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темы. Классическая персидско-таджикская литература с прошлых времен по настоящее время служит воспитанию и обогащению гуманистической морали в духе общечеловеческой нравственности. Эта литература создавалась в течение многих столетий и является бесценным наследием, которое все еще не исследовано современной литературоведческой наукой на должном уровне
В частности, литература ХУ1-начала XX вв, представляющая плодотворные периоды своей тысячелетней истории, до сих пор не становилась объектом всестороннего изучения
Садриддин Айни, обращая внимание в своей книге "Намунаи адабиёти точик" («Образцы таджикской литературы») на изучение и публикацию творений поэтов Мавераннахра ХУ1-начала XX вв, писал: "Литературным произведениям поздних авторов необходимо предоставить больше места по сравнению с их предшественниками, так как сочинения ранних авторов достаточно подробно представлены и зафиксированы в диванах, антологиях, в книгах по персидской литературе и в образцах литературы Ирана Литературные произведения поздней эпохи, хотя и были собраны в баязах, антологиях, в отдельных книгах, тем не менее, по причине того, что не публиковались, они не были распространены среди основной массы читателей" (1,71).
Именно С Айни одним из первых проявил подобную инициативу Создав свое бессмертное произведение "Намунаи адабиёти точик" и другие литературоведческие труды, он призывал молодых литературоведов к этой славной и трудоемкой работе, отмечая, что " ..ныне литература пользуется большим спросом» (1,71)
Вслед за С.Айни один из выдающихся востоковедов XX века Е Э.Бертельс в своей статье "Таджикская литература в Средней Азии" (5) представил литературную жизнь данного периода.
Научные труды С Айни и Е.Э Бертельса в данном направлении способствовали тому, что при их жизни и позже, вплоть до наших дней, ряд литераторов, таких как А Мирзоев, И С Брагинский, X Мирзозода, Р.Ходизода, Н Маъсуми, Ш.Хусейнзода, С Амиркулов, .У.Каримов, ААбибов, Н Сайфиев, И Бечка, А.Рахмонфар,
А.Мухаммадиев и другие, осуществили ценные исследования и опубликовали научные работы, отдельные монографии о жизни и творчестве поэтов и писателей этого периода литературы.
Вторая половина Х1Х-начало XX вв является важным этапом , развития классической таджикской литературы, образцы которой представлены в многочисленных антологиях В их числе "Тазкиратушшуаро" («Антология поэтов») Мир Мухаммада Сиддики Хашмата, "Тазкиратулашъор" («Антология поэзии») Мухаммад Шарифа Садри Зие, "Тухфатулахбоб фи тазкиратиласхоб" («Дар друзей по антологии сподвижников») Кори Рахматуллохи Возеха, "Афзалуттазкор" («Лучшее упоминание») Афзал Махдума Пирмасти, "Фузалои мутаахирин ва шуарои муосирин" («Достойные предшественники и поэты-современники») Мухаммад Шарифа Садри Зие, "Тазкиратушшуаро" («Антология поэтов») Ходжи Неъматуллохи Мухтарама и другие1.
В современном таджикском литературоведении сведения о литературе второй половины XIX - начала XX вв мы находим в таких научных трудах, как "Намунаи адабиети точик" САйни, "Маъхазх,ои адабиети тоники нимаи дуюми асри XIX" («Источники таджикской литературы второй половины XIX в») Р Ходизода, "Доирахои адабии Бухорои Шарк;й (асри XIX ва ибтидои асри XX)" («Литературные круги Восточной Бухары (Х1Х-начало XX вв.) А.Хабибова, "Адабиети тоник" (асрх,ои ХУ1-Х1Х ва ибтидои асри XX)" («Таджикская литература (ХУ1-Х1Х вв. и начала XX в)») Р.Ходизода, У .Каримова, С.Саъдиева.
Литература данного периода, будучи связанной с политической, социальной и культурной жизнью региона, больше развивалась и
1 Мир Мухаммад Сиддик Хдшмат. Тазкиратушшуаро // Фонд рукописей ИВ АН Республики Узбекистан №61, №2728; Мухаммад Шариф Садри Зие. Тазкори ашъор // Фонд восточных рукописей ИВ и письменного наследия АН Республики Таджикистан. №519; его же Фузалои мутааххирин ва шуарои муосирин П Фонд восточных рукописей АН Республики Таджикистан №219313, Кори Рахматуллохи Возех. Тухфатулахбоб фи тазкиратиласхоб — Ташкент, 1914 // Фонд восточных рукописей ИВ и письменного наследия АН Республики Таджикистан №292, Афзал Махдум Пирмасти. Афзалуттазкор -Ташкент, 1918; Ходжи Неъматуллох, Мухтарам. Тазкиратушшуаро // предисл и ред. Асъора Джонфидо. -Душанбе: Ирфон, 1975
процветала в Бухаре и ее окрестностях, а также в таких городах и велаятах, как Самарканд, Коканд, Худжанд, Истаравшан, Шахрисабз, Гиссар, Бойсун, Дарвоз, Куляб, Бадахшан и т.д.
Следует отметить, что хотя жизнь и творческая деятельность некоторых поэтов и писателей, таких как Ахмад Дониш, Савдо, Возех, Хайрат, Хасрат, Мирзо Сиродж Хаким, Тошхуджа Асири, Туграл и другие, уже изучены, вошли в научный обиход и известны ценителям литературы, тем не менее, наследие некоторых из них осталось вне поля зрения исследователей. О них в тазкирах, баязах и научных трудах даны очень краткие или недостаточно исчерпывающие сведения.
Необходимо, чтобы ценное наследие этих малоизвестных литераторов было изучено должным образом, представлено как научной и литературной общественности, так и широким кругам читателей.
Мухлис Бадахшони принадлежит к тем плодовитым и ярким поэтам литературы второй половины XIX - начала XX вв, жизнь и творческая деятельность которых не изучены до сих пор Исследование его наследия позволяет получить наиболее достоверное представление о литературной жизни данного периода.
Степень изученности темы. Информации о жизни и творческой деятельности Мухлиса Бадахшони в литературных и исторических источниках, дошедших до наших дней, очень мало. Из упомянутых трудов только в антологиях "Афзалуттазкор" Афзала Махдума Пирмасти, "Тазкиратушшуаро" Ходжи Неъматулло Мухтарама, "Фузалои мутаахирин ва шуарои муосирин" Садри Зиё приведены некоторые сведения о Мухлисе Бадахшони
В "Афзалуттазкор" говорится. "Мухлис является псевдонимом всадника, скачущего по полю красноречия, это ученый муж, познавший смысл, - Мулло Myco Бадахшони. Он является одним из известных достойных людей и видных поэтов, получивших своё образование в стенах дорулулум - дома науки Бухары. Мухлис выделялся среди своих сверстников и себе подобных, слухи о достоинствах распространились в округе, а его речь свидетельствовала о его совершенных знаниях. Его стихи несколько раз удостоились внимания его превосходительства, хранителя халифата; он был принят во дворце, удостоился высокого благословения и больших почестей" (4, 130) Сообщив эти сведения,
автор антологии в качестве примера дает описание жизни и приводит г.аель поэта
А вот что пишет о Мухлисе Ходжи Неъматулло Мухтарам, поэт и . гставитель антологий второй половины XIX в :
'"Мухлис является прозвищем человека, знающего принципы красноречия и познавшего тонкости - Мулло Myco Бадахшони Его поэзия совершенна подобно горной жемчужине, его проза сверкает, ;.ак лаъл (рубин) Бадахшана. Получив свое образование от ученых ы;оего времени, он приоткрыл занавесь тайны, а стихи, наполненные чистотой воодушевления и драгоценными камнями, удостоились внимания Абдулахадхана - правителя Бухары» (21, 325). В конце 1~огй антологии, в качестве образца он приводит одну из газелей .оэта в объеме 8 двустиший (бейтов).
О Мухлисе Бадахшони, поэте и создателе антологий конца XIX -начала XX вв дает также следующую краткую информацию Шарифджон Махдуми Садри Зиё- "Мухлис является прозвищем Мулло Myco Бадахшони Он входил в круг поэтов эмира Абдулахадхана и был историком" (18, 327 б)
Из числа таджикских литераторов впервые о Мухлисе Бадахшони сообщает АХабибов в своей книге "Ганчи Бадахшон" («Кладезь Бадахшана») (20, 249-251). На основе сведений из названных выше антологий и диванов поэта, он предпринимает попытку составить хотя бы краткую биографию поэта Сведения АХабибова так же являются неполными, поскольку содержат лишь информацию о рождении поэта в селении Рог Бадахшанского велаята, о его начальном образовании и отъезде в Бухару - для учебы, о его нищенской жизни там и'кончине в 1891 г. АХабибов также очень кратко знакомит читателей с некоторыми двустишиями из дивана поэта и с его творчеством. Автор исследования рассказывает, что Мухлис обладал совершенными знаниями в области литературы и языка В конце он приводит четыре газели поэта
Сведения из антологий Афзала, Садри Зие и книги А.Хабибова используют авторы и составители пятого тома "Гулшани адаб" (7, 274) и второй части "Энциклопедии таджикской литературы и искусства» (23,358)
Эти же сведения приводятся в книгах "Ганч,хои нухуфта" («Скрытые сокровища») Искандара Икрамова (9, 21), "Шоирони
Мовароуннахр" («Поэты Мавераннахра») А М Хуросони (22, 460) и в других источниках (2, 7, 8, 12, 19).
Таким образом, какие-либо подробные сведения о жизни и творчестве Мухлиса Бадахшони в литературоведческой и востоковедческой науке Востока и Запада отсутствуют.
Цели и задачи исследования. В связи с тем, что биография и творчество Мухлиса Бадахшони, в особенности его мухаммасы, до сих пор не подвергались тщательному анализу и не становились объектом специального изучения, основной целью диссертации является исследование сочинений поэта с точки зрения структуры, идейно-тематического содержания, художественных особенностей, в частности его мухаммасов.
В соответствии с этой целью нами поставлены следующие задачи- определить сохранившиеся труды Мухлиса Бадахшони и место жанра мухаммаса в творчестве поэта на основе источников и исследований, выполненных на материале таджикской литературы XIX - начала XX вв ,
- рассмотреть традиции сочинения мухаммасов в персидско-таджикской литературе в связи с мухаммасами Мухлиса Бадахшони;
- установить взаимосвязь формы и содержания в мухаммасах поэта,
- проанализировать мухаммасы в стиле «тазмин» и мастерство Мухлиса Бадахшони в их создании;
- выявить стилистические и художественные особенности мухаммасов Мухлиса Бадахшони
Научная новизна исследования. В диссертации впервые на основе антологий и дивана самого поэта, который хранится в фонде рукописей Института востоковедения и письменного наследия АН Республики Таджикистан, реконструируется относительно полная биография Мухлиса и проведено монографическое исследование его наследия Впервые всестороннему изучению подвергаются структура, форма и стиль его мухаммасов, которые составляют большую часть его поэтического наследия. Новым является и сравнительный анализ мухаммасов Мухлиса Бадахшонй и других поэтов, в том числе Сайидо Насафи.
Источники исследования: Основными источниками исследования являются, прежде всего, диван самого Мухлиса, считающийся единственным экземпляром, дошедшим до наших дней, баязы, хранящиеся в Институте востоковедения и письменного наследия АН
РТ к Национальной библиотеке имени Абулкасима Фирдавси, антологии «Афзалутгазкор» Афзала Махдума Пирмасти, «Тазкиратушшуаро» Мухтарама, «Фузалои мутааххирин ва шуарои муосирин» Садри Зие и научные труды, упомянутые выше.
Методы исследования. Исследование диссертации осуществлено с использованием сравнительно-исторического метода В ходе изучения темы использованы методы и методология изысканий отечественных и зарубежных литературоведов, таких как С Айни, А.Мирзоев, X Мирзозода, Р.Ходизода, А.3арринкуб, Б Фирузонфар, Е Э Бертельс, И С Брагинский, Ян Ришса, У Каримов, ХШарифов, ХАтахонова, М Муллоахмедов, X Асоев, А. Мухаммадиев, 3 Ахрори и др
. Теоретическая и практическая значимость исследования. Результаты исследования могут быть полезны при изучении вопросов теории и истории классической персидско-таджикской литературы, особенно . литературы второй половины XIX в. Материалы диссертации могут быть использованы при чтении общего курса истории литературы, чтении спецкурсов по проблемам творчества Мухлиса Бадахшони, общей поэтики, написании учебников, методических и учебных пособий, дипломных и курсовых работ.
Апробация исследования. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании Отдела текстологии Института востоковедения и письменного наследия АН РТ (26 06 2009 г, протокол №8) и на расширенном заседании отделов классической литературы, фольклора и современной литературы Института языка и литературы им Рудаки АН Республики Таджикистан (24.11 2009 г, протокол №12).
Основное содержание работы изложено в научных статьях автора, опубликованных в научных журналах, сборниках, список которых приведен в конце автореферата. По теме диссертации автор выступил на республиканской конференции «Молодежь и современная наука» (Душанбе, 2007 г).
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, разделенных по необходимости на разделы, заключения и списка использованной литературы
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении диссертации обосновываются актуальность темы, степень ее изученности, цели и задачи исследования указываются источники и научные методы анализа, определяются научная новизна,
теоретическая и практическая значимость диссертации, указывается ее структура.
Первая глава диссертации называется «Жизнь и литературное наследие Мухлнса Бадахшони» и состоит из двух разделов
В первом разделе данной главы — «Жизнеописание Мухлнса Бадахшони» - впервые рассматривается эпоха поэта на основе исторических источников и современных научных сведений, извлеченных из таких трудов, как «Афзалуттазкор» Афзал Махдума ПирмаЗти, «Тазкиратушшуаро» Ходжи Неъматуллох Мухтарама, «Фузалои мутаахирин ва шуарои муосирин» Садри Зиё, «Ганци Бадахшон» А Хабибова, «Ган*дои нухуфта» И И Икромова, «Шоирони Мовароуннахр» А М Хуросони, а также дивана поэта, содержащего ценную информацию об отдельных деталях биографии автора и времени, в которое он жил.
Другим вопросом, рассмотренным в этом разделе диссертации, является воссоздание как можно более полного жизнеописания Мухлиса, в том числе его рождения, а также возраста, в котором он ушел из жизни.
А.Хабибов упоминает о том, что Мухлис прожил 43 года Однако по источникам и отдельным бейтам из дивана поэта мы определили место и более вероятную дату рождения В результате изысканий выяснилось, что Мухлис Бадахшони умер примерно в 1891 г., т.е поэт умер не в возрасте 43 лет, а прожил от 69 лет до 71 года В разделе впервые на основе уточненных сведений приведены подробные детали жизни, учебы, места и положения" поэта в научных и литературных кругах своего времени.
Во втором разделе главы - «Литературное наследие Мухлиса Бадахшони» - предпринимается попытка определить объем сочинений Мухлиса Бадахшони. Сохранившиеся произведения поэта собраны как образцы в антологиях, научных трудах и в полном объеме - в его диване, составленном в 1305 гх. (1888 г) Эти произведения были записаны при жизни поэта неким писцом по имени Мулло Абдурахим. Сборник содержит газели, мухаммасы, мусаддасы, мувашшахи, мусамманы, мусаббаъ, мураббаъ, тарджеъбанды, рубай, наъты и одно ишкнома (любовное письмо), написанное в жанре маснави.
Одним из важных вопросов является определение количества бейтов в жанровых формах, представленных в диване, и в целом объема дивана
А.Хабибов определяет количество бейтов дивана Мухлиса в •объеме 8235 бейтов (20, 252) А.МХуросони полагает, что данный объём достигает более тысячи бейтов (22, 460). И.Икромов придерживается мнения, что диван Мухлиса Бадахшони состоит из 353 газелей, 266 мухаммасов, 18 мусаддасов, 4 мусамманов, 3 тарджеъбандов, 18 касыд, 1 маснави, 25 рубай (20,214)
Однако в ходе проведенного изыскания выяснилось, что объем дивана поэта составляет не 8235, а 8244 бейтов (9,14).
Было также установлено, что диван Мухлиса включает 335 газели, 234 мухаммаса, 26 рубай, 14 мусаддасов, 9 мувашшахов, 6 наътов, 5 таърихов, 3 мусаммана, 3 касыды, 2 газели, написанных с применением поэтического приема вопроса и ответа, 1 тарджеъбанд, 1 мураббаъ, 1 мусаббаъ и 1 ишкнома.
В количественном отношении большую часть дивана Мухлиса занимают газели, а по количеству бейтов - мухаммасы. Диван насчитывает 335 газелей, общее число бейтов которых составляет 3716. Мухаммасы поэта насчитываются в количестве 234 и состоят из 3890 бейтов Остальные бейты дивана имеют отношение к другим поэтическим формам, о которых мы упоминали выше
Уместно отметить, что во II томе Каталога персидско-таджикских рукописей Национальной библиотеки Таджикистана им А.Фирдавси, в зафиксированных под именами Мухлиса и Мухлиса Коши баязах на таджикском и узбекском языках за №1261 (с.55б), № 1420 (стр 323а, 3266, 3356, 3376, 424а, 4266, 550а), №1572 (с 316) и в V томе «Каталога восточных рукописей Академии наук Таджикской ССР» Института востоковедения и письменного наследия АН Республики Таджикистан в баязах за №285(с.95а, 966), №2396/1 (с 23 б-25а), №2256 (с 72а, 186а, 2576), №1319 (с.92а, 986), №1424 (с 152а), №1850 (с.586), №675 (с 4976), №786/1 (с.130а), №1261 (с.420) приведены стихи в таких жанрах, как газель и мухаммас, мусадцас, и отдельные бейты.
При исследовании и сравнении их с бейтами Мухлиса Бадахшони нам не встретился ни один бейт поэта из вышеупомянутых баязов
Большая часть стихов, приведенных в баязах, в особенности мухаммасы, написаны на узбекском языке. Это в то время, когда в
диване Мухлиса Бадахшони не приведен ни один бейт или мухаммас на узбекском языке. Наоборот, Мухлис старался писать свои стихи на языке дари. Об этом он указывает в одном из бейтов своей газели: Шоирон дар шеъри турки сахт мепечанд, %айф, Нуктсанце ку, ки гуям циммати шеъри дари (130а)2.
Поэты стараются написать стихи на тюркском языке, как
жаль,
Где же тот проницательный человек, Чтоб я сказал ему цену стихов, написанных на дари3 В диссертации на основе фактов и текстологического анализа делается вывод, что бейты, приведенные в вышеупомянутых баязах под именами Мухлиса и Мухлиса Коши, возможно, принадлежат перу Мухлиса Коши или Мулло Яъкуба Бухорои (поэта второй половины XIX в ), который упоминается в источниках также под псевдонимом Мухлис (19,236)
, Вторая глава диссертации называется «Мухаммас и его место в творчестве Мухлиса Бадахшони» и состоит из трех разделов.
В первом разделе - «Из истории развития жанра мухаммаса в персидско-таджикской литературе» - прослеживается история формирования и развития данной жанровой формы, говорится о ее разновидностях, -
Как известно, мухаммас берет свое начало после эпохи Рудаки, в XVI в Этот жанр достаточно активно используется в стихах Сайидо, где он занимает ведущее положение (74 мухаммаса) Во второй половине XIX в. Мухлис Бадахшони, воодушевившись мухаммасами Сайидо Насафи, избирает данный жанр в качестве основы своего творчества, как в его независимой форме (шакли мустакил), так и в форме «тазмина» (дословно «привязывание» - художественный приём - Д X) и доводит количество стихов, написанных в этом жанре, до 234, что не имеет аналогов в истории персидско-таджикской литературы Кроме того, количество частей мухаммаса доводится
2 Здесь и далее цитируется по следующему источнику: Мухлис Девони ашъор (копия рукописи) // Фонд восточных рукописей Института востоковедения и письменного наследия АН Республики Таджикистан. №66 В скобках указывается страница источника
3 Здесь и далее подстрочный перевод автора диссертации.
Мухлисом от 5-7 традиционных до 33 частей, что является нарушением канонов жанра.
Второй раздел этой главы диссертации озаглавлен «Мухаммасы Мухлиса: единство формы и' содержания». В разделе вначале произведения поэта, созданные в данном жанре, по структуре разделяются на два вида* независимый мухаммас и мухаммас с тазмгтом. Исследование выявило, что из 234 мухаммасов Мухлиса 100 являются независимыми мухаммасами, а 124 -тазминами.
Далее независимые мухаммасы поэта в соответствии с их содержанием классифицированы на тематические группы Выясняется, что независимые мухаммасы Мухлиса в большинстве своем посвящены таким темам, как воспевание чистой человеческой любви, недовольство своим временем и условиями жизни, критика представителей духовенства и Господствующего класса, восхваление эмира Абдулахада (1885-1910), описание праздника Навруз и нравственные наставления Как известно, этические назидания являются одним из специфических свойств творчества великих представителей литературы прошлых веков. Не стал исключением и Мухлис Бадахшони, который, как и его великие предшественники, наряду с острыми вопросами своего времени, уделял особое внимание воспитательно-нравственным вопросам, этическим наставлениям
Изучение духовно-нравственных" размышлений Мухлиса позволяет сделать вывод, что он проявляет себя как мудрый наставник, возложивший на себя трудную и ответственную задачу по совершенствованию нравственности людей, их мировоззрения, по моральному воспитанию общества.
Мухлис, вглядываясь глазами исследователя и наблюдателя в образ жизни, действия и поведение представителей различных социальных слоев общества своего времени, делает необходимые выводы и заключения.
Порт выражает мудрые мысли о трудолюбии, правдивости, добре и добром деянии, справедливости, защите и поддержке простого человека, гуманности, благодеянии и прощении, благородстве, дружбе и товариществе, благоразумии, доброте и открытости, защите достоинства и высокого звания человека, скромности, приветливости, чистой любви, верности, преданности и т.д, при этом подчеркивая достоинства каждого из вышеперечисленных качеств в жизни человека
Этические взгляды поэта более широко представлены в его мухаммасах по сравнению с его газелями, и это объясняется, на наш взгляд, тем, что возможности мухаммаса в раскрытии темы нравственного совершенствования личности больше по сравнению с жанром газели В одном из своих мухаммасов поэт подчеркивает, что человек должен быть настойчивым в достижении цели и не бояться трудностей, встречающихся на жизненном пути:
Такя бар оети Рсщмон кун, зи шайтон, гам махур, KuHimuu %иммат ба кор овар, зи туфон, гам махур, Аз цафои чархи дун худро маранцон, гам махур, Ай dim, аз осеби ин озурдадаврон, гам махур, З-шщшоби гардшии гардуни гардой, гам махур (636)
Опирайся на аяты Милосердного, не печалься из-за происков сатаны.
Запуская корабль щедрости в воду, не печалься из-за шторма, Не обижай себя от страданий этого мира, не печалься, О сердце, из-за бед этого обиженного времени не печалься, Из-за бунта вращения преходящего мира не печалься Третий раздел второй главы диссертации называется «Мухаммасы с тазминами Мухлиса». Прежде всего следует отметить, что мухаммас с тазмином является разновидностью жанра мухаммас Стихотворение, в каждой части которого три первые зарифмованные строки принадлежат самому автору, а две последние взяты из газели другого поэта, называется «мухаммасбанди» (привязывание мухаммаса) или же мухаммасом с тазмином В этом виде мухаммаса в заключительной части упоминаются поэтические псевдонимы обоих поэтов.
При создании такого мухаммаса поэты выбирали лучшие газели поэтов прошлых времён и своих современников, интерпретируя и дополняя их с позиции своего времени.
Обращение поэтов к мухаммасу с тазмином, по нашему мнению, имеет две причины.
1. Используя стихотворные стрбки других поэтов, они выражали ■ в завуалированной форме свои мысли и размышления, а также социально-политические оценки своего времени. , ,
2 Авторы отбирали те газели поэтов, которые были близки им по духу и по своим воззрениям и социальным взглядам
Мухаммасов с тазминами у Мухлиса Бадахшони всего 124, и созданы они на материале газелей 65 предшествовавших и поздних поэтов Мухлис большей частью сочинял свои мухаммасы с тазминами на газели таких поэтов, как Соиб, Сайидо, Джами, Фитрат, , Камол, Шавкат, Исмат, Нозим, Хасрат, Хисоми, СаъдИ, Имло, Риёзи, Хофиз, Али, Касроб, Бедил, Назири, Мушфики, Амир Хусрав, Шухи, Рахмат и другие Тематика мухаммасов с тазминами Мухлиса Бадахшони в зависимости от тематики газелей, использованных для мухаммасов, различна. Известно, что каждый поэт в своем творчестве старается описать свои чувства, жизненные обстоятельства, в которых он оказался, социально-политическую ситуацию своего времени
Важно отметить, что Мухлис для написания мухаммасов выбирал именно те газели поэтов, содержание которых было созвучно его внутреннему состоянию Поэтому в его мухаммасах с тазмином большей частью встречаются такие темы, как воспевание любви, жалобы на бедственное положение, мучения от разлуки с возлюбленной, критика духовенства и правящего класса Например, в нижеследующем мухаммасе Мухлиса, который написан на газель Джами, образ влюбленного, измученного и истерзанного любовью, нарисован достаточно выразительно:
Рузам аз еди висоли ту ба сад гам гузарад, Шабам аз кулфати зулфайни ту дар^ам гузарад, Хар дам аз дидаи мая ашки дамодам гузарад, ~ «Суб^и мо аз ту ба гам, шоме ба мотам гузарад, Субуу шоми касе аз ишк, чунин кам гузарад» (646).
Мой день темнеет от печальных воспоминаний о твоей любви, Моя ночь светает в страстных мечтах о твоих локонах, Все время из моих очей текут непрестанные слезы, «Мое утро проходит в грусти по тебе, а ночь - в трауре, Утро и вечер не всякого влюбленного подобны этому».
Следует отметить, что в «Куллиете» Сайидо (19) приведен 61 мухаммас с тазминами поэта, 29 из них написаны на газели Соиба. Мухлис Бадахщони также написал мухаммасы на 10 газелей Соиба Примечательно, что Мухлис Бадахшони и Сайидо Насафи создали мухаммасы на одни и те же 4 газели Соиба. Это говорит о том, что Мухлис смог, в какой-то мере, состязаться в мастерстве в этом жанре
с самим Сайидо Для подтверждения вышесказанного в качестве примера приведем мухаммасы Сайидо и Мухлиса, которые написаны на одну и ту же газель Соиба. Мухаммас Сайидо.
Эй гул, имруз ту %амбазми у;арифон шудай, Шуълаи цонимани, бесарусомон шудай, Даст бар дасти сабу карда, хиромон шудай, "Шухи майхораву шабгарду газалхон шудай, ЧсЯими бад дур, ки сарфитнаи даврон шудай" (17,80)
О цветок, сегодня ты стала гостьей соперников, Ты - светоч моей души, стала необузданной (разгульной) Положив свою руку на рукоятку кувшина, ты стала хмельной, «Стала озорной и пьяной ночной девушкой, поющей газели, Да будет далек дурной глаз, что ты стала соблазнительницей времени»
Мухаммас Мухлиса:
Ай ма%и хонанишин, аз чй ба майдон шудай9 Маету бебок чаро %амдами риндон шудай9 Бе^ицобона ба базми %ама ме%мон шудай, "Шухи майхораву шабгарду газалхон шудай, Чашми бад дур, ки сарфитнаи даврон шудай " (1246).
О луна, сидевшая дома, что заставило тебя выйти на улицу9 Пьяная и смелая, зачем ты стала собеседницей плутов9 Сняв чадру, стала гостьей всех пиршеств, «Стала озорной пьяной ночной девушкой, поющей газели, Да будет далек дурной глаз, что ты стала соблазнительницей времени»
В мухаммасах Сайидо и Мухлиса, наряду со сходными моментами, ощущаются также различия, которые кроются в стилевой манере этих поэтов. В бейтах с тазмином Мухлиса использованы простонародные выражения. Примером может служить включение в лексику стихов таких слов, как «она» (мать), «ганда» (плохой), «боб» (подходящий).
Мухлис Бадахшони в написании мухаммасов следовал1 стилю Сайидо не только в газелях В диване поэта встречаются мухаммасы с тазминами на газели поэтов, фрагменты, из которых использовал в
своих мухаммасах Сайидо. Это такие поэты, как Джами, Вахши, Урфи, Хафиз, Хилоли, Мухташам, Мушфики, Ироки, Бадеъ, Рафеъ.
Следует отметить, что количество мухаммасов Мухлиса намного превышает число произведений данного жанра у Сайидо и других * поэтов как предшествующих периодов, так и последующих. И хотя Мухлис не ставил перед собой задачи вступать в творческое состязание с Сайидо, тем не менее, попытки Мухлиса в этой области творчества, по нашему мнению, были плодотворными.
Третья глава диссертации называется «Творческое мастерство Мухлиса Бадахшони» и состоит из двух разделов.
Первый раздел озаглавлен «Язык и стиль мухаммасов Мухлиса». Известно, что каждый поэт и писатель обладает специфическим художественным мышлением, которое отличает его от других мастеров слова. Мухлис Бадахшони в сочинении мухаммасов, в особенности независимого мухаммаса, так же обладал собственным стилем, который придавал особый колорит его стихам Прежде всего язык изложения его мухаммасов является очень простым и связным Поэт старался творить свои мухаммасы, как и газели, творчески используя богатый арсенал народного языка и стиля речи, т.е одной из отличительных черт стилевой манеры Мухлиса является его умелое и уместное использование народных слов и словосочетаний.
Если сравнить стиль изложения Мухлиса со стилем изложения поэтов XIX в, таких как Шамсиддин Шохин, Мухаммадсидцик Хайрат, Абдулкодирходжа Савдо, Накибхон Туграл, позже Абдулхай Муджахрафи и др, то можно выявить существенные различия. Они заключаются в том, что вышеназванные поэты следовали стилю Бедиля и выражали свои мысли в сложной завуалированной форме. Например, если сравнить мухаммасы Туграла и Мухлиса, то становится очевидным, что Мухлис старался выразить чувства своего лирического героя более простыми и понятными словами, близкими и понятными народу. Для подкрепления вышеизложенных суждений в качестве примера приведем по одному мухаммасу Туграла и Мухлиса-Мухаммас Туграла-
Халцаи зуннор шуд то зулфи анбарсои ту, Хунимардум рехт яксар наргиси шаслой ту, Сарву тубй шуд хицил аз он цади болои ту.
Эй, ки Юсуфро ба бозор овард савдои ту, Муъцизи Исо намояд лаъли цонафзои ту (18, 260).
Твои локоны, подобные амбре, стали обручем ада,
Твои прекрасные глаза пролили кровь всех людей,
Береза и кипарис сгорают со стыда, глядя на твой высокий стан,
О ты, любовь которой вскружила голову Юсуфа (Иосифа),
Твой жизнетворящий рубин повторяет чудо Исы (Иисуса - Д X)
Мухаммас Мухлиса*
Ба горат бурд ацлу ууши ман он дилрабо кам-кам, Чу зулф афтодаам дар еди болояш ба по кам-кам, Сия% шуд рузи васлам аз ду чашми сурмасо кам-кам, Маро дар нори^ицрон сухтй, ай бевафо, кам-кам, Ба доми сад бало гаици ту созад мубтало кам-кам (89а).
Мой разум и внимание подверглись ограблению немножко, Как локон, я впал в воспоминание о ее стане, понемножку, Мой день сближения с ней стал черным из-за насурьмленных очей понемножку,
Ты сожгла меня в огне разлуки, о неверная, понемножку, Твоя любовь ввергнет в ловушку с сотней бед понемножку Сравнение мухаммасов Туграла и Мухлиса показывает, что Мухлис стремился использовать экспрессивно-стилистические средства языка, основанные на богатой лексике, накопленной творческим мышлением народа, в связи с чем чувства и переживания лирического героя становятся понятными и близкими простому человеку.
В мухаммасах Мухлиса используется очень малое количество сложных арабских слов и словосочетаний, научных и религиозных понятий и терминов. Поэт пытается по возможности избегать арабских слов, используя таджикскую лексику. Почти все независимые мухаммасы Мухлиса напоминают прекрасные народные стихи:
Нест мае ал гармии бозората, Растай дукон, чи аттората, Гуш ба кас арзи дил афгората, Банда шавам шухии рафтората, Хусни адо, лаззати гуфтората (119 а)
Ни с чем не сравнить глубину твоего обаяния, Лавка продавца Ьухов ничего не значит перед твоим благоуханием,
Слушаешь всякого, изливаешь душу и мысли свои, Буду же я рабом резвости твоего поведения, Совершенства красоты, сладости твоих речей В мухаммасах Мухлиса нет излишних стереотипных украшений, искусственной красочности. С точки зрения гармоничности формы д содержания, рифмы и стихотворного размера и других специфических свойств стиха, они лишены недостатков и безусловно «(»действуют на слушателя и читателя.
Таким образом, Мухлис, как и Сайидо, проявил большой талант в написании мухаммасов, продолжая развивать данную жанровую форму, не нарушая ее формально-композиционных принципов, сложившиеся традиции. Однако он сумел придать своим стихам яркость, свежесть и новый дух своего времени. Поэт достиг больших успехов на этом поприще
Примечательно, что если раньше для восхваления и воспевания эмиров и правителей времени использовались такие стихотворные жанры, как касыда и касыдоподобные газели, то Мухлис превозносит своего восхваляемого посредством жанра мухаммас В диване поэта наравне с газелями имеются несколько мухаммасов, в которых восхваляется эмир Абдулахадхан.
По нашему' мнению, эти стихи можно отнести к числу нововведений Мухлиса в тематику мухаммасов. В качестве примера приведем один из таких мухаммасов, который написан простым и ясным языком-
Бод е раб, офтоби давлаташ дур аз амад, Саркашони дщрро чун соя бархок афканад, Давлаташ бодО фузун аз х,ар чи ояд дар адад, Волии авранги шо%й дурре дар пойи хирад, Едгори Хусравон, сайид амир Абдулщад (40 б)
Пусть, о боже, солнце его правления будет долго сиять, Непослушных мира сего, подобно тени, сравнит с землей, Пусть его богатство умножится во всем,
Правитель царского трона и жемчужина мудрости, Память о Хусравон, сайид эмир Абдулахад Язык и стиль мухаммасов с тазмином Мухлиса отличаются особыми чертами Это значит, что Мухлис сохранил в этом виде своих мухаммасов стилистику и рифмовку тех газелей, которые он использовал в своих мухаммасах. С точки зрения стиля изложения, размера и рифмы между двумя строками газелей поэтов и трех добавленных строк Мухлиса наблюдается неотъемлемая связь Для иллюстрации в качестве примера приведем один из подобных мухаммасов Мухлиса на газель Мирзы Олимджона Хасрата (XVIII-XIX вв).
Дар ин курсор то кай худ садои худ шунидап^о, Чу Мацнун сурати лайливаши мацсуд надидан^о, Саросар суда шуд ангушти %айрат аз газидан^о, "Баландй ефт куу; аз пой бар доман кашидануо, Сари селоб ба сайг омад аз бецо давидан^о " (127а)
В этих горах до каких пор можно слышать свои выкрики9 Подобно Меджнуну не видеть желанный образ Лейлы? Протерся весь палец от укусов удивленья, «Гора достигла высот от того, что подбирача ноги под собой, Голова селя споткнулась о камень из-за беспорядочного бега» Мухлис Бадахшони органично вплетает в художественную ткань мухаммасов народные пословицы и поговорки С целью создания впечатляющих образов и подкрепления своих этических мыслей поэт использовал такие народные пословицы и поговорки, как «Об агар садпора гардад, боз бо хам ошност» «Если вода разделится на сто частей, все же капли останутся похожими друг на друга», «Гул бе хор намешавад» «Цветок не бывает без колючек», и т д.
Включая в текст такого рода изречения, Мухлис создает своеобразные стилистические конструкции, которые дают возможность донести до читателей важные мысли в доходчивой форме.
Второй раздел этой главы называется «Использование художественных средств изображения в мухаммасах Мухлиса».
Поэтические средства являются важным компонентом эстетической системы произведения, они создают тот синтез художественных
приемов, который придает выразительность и силу эмоционального воздействия творению
Исследование показало, что при создании мухаммасов Мухлис соблюдал каноны жанра, особенности формы, объема и метрической ' системы. Но при этом ему удалось внести свежую струю в традиционные рамки данной стихотворной формы благодаря индивидуальному образному мышлению, варьированию составных элементов художественной системы стиха.
Среди художественных средств, которые использует Мухлис, прежде всего, в поле зрения попадают ташбеу; (сравнение), тавсиф (эпитет), талмех; (намек, реминисценция), муболига (гипербола), тазод (противопоставление), тацнис (омонимия), саволу цавоб (вопросы и ответы) Анализ богатого арсенала художественных приемов, используемых поэтом, показал, что они не только служат средством выражения его образного мышления, но и позволяют выразить важные мысли.
При использовании средств художественного выражения Мухлисом Бадахшони отчетливо наблюдаются два особых подхода, проявляющиеся как две особенности его творческого стиля. Во-первых, это использование традиционных средств изображения, наблюдающиеся в зависимости от темы и содержания стихов Во-вторых, наряду с обращением к традиционным компонентам и приемам, которые в большом количестве можно наблюдать в творчестве предшествующих поэтов, в стихах Мухлиса наблюдаются попытки в какой-то мере интерпретировать их, представить читателям новые смысловые ассоциации.
В обоих случаях поэт уделяет большое внимание жизненности ощущений и доходчивости использованных им художественных средств.
В творчестве поэта, в особенности в его мухаммасах, нет отвлеченных описаний, сложных и труднопонимаемых аллегорий, бессмысленных метафор, неестественности. Благодаря этому каждое использованное им художественное средство, подробно рассмотренное в диссертации, органично вплетено в художественную ткань стиха и активно участвует в моделировке стиля произведения
Для яркого, действенного и эмоционального изображения всех нюансов человеческого бытия, а также образа лирического героя и других образов он больше всего использовал искусство сравнении
(ташбе%) в его разнообразных формах. Например, в одном из своих мухаммасов, жалуясь на свое время, он уподобляет свое сердце пузырьку (%убоба) или зернышку пшеницы (гандум), которое, упав на мельницу времени, искрошилось:
Фитода %амчу %убоба дар зери пои фалак, Касе мабод кош чун ман мубталои фалак, Рафице ку, ки бинолам ман аз цафои фалак, Зи цаври маувашон зери пои фалак, Мисоли донаи гандум кафидагй дипакам (89 а)
Упавший, подобно зерну, под ноги времени, Пусть никто не станет, как я, пораженным временем, Где тот друг, которому я поведал бы о муках времени. Из-за терзаний соблазнительниц под ногой времени, Подобно зерну расщеплено мое сердце Искусство намека, реминисценции (талмех) достаточно часто использовалось в мухаммасах Мухлиса и давало возможность поэту по-новому интерпретировать объект художественного изображения. Например-
Кардам аз еди рухаш ман дилу цонамро фидо,
Кущ гащо кандаам аз шавци он ширинлгщо,
Ошнои гайр буда-ст он мау;и ноошно.
Bay;, ки чун Фар^од купит охир ба сад ме^нат маро,
Талхии уицроп, к-аз он шириншамоил доштам (98 6-99 а).
В память о ее лице я посвятил свое сердце и свою душу, Горы печали я свернул от возжелания той лучезарной, Но эта чужая луна оказалась подругой другого, О горе, убила меня, как Фархода, сотнями терзаний,,, > , Горечь разлуки мне доставила эта сладкая красавица. ■
Одним из выразительных поэтических средств, используемых для выражения глубоких душевных чувств, является искусство вопросов и ответов, причем вопросы и ответы с точки зрения логики должны быть не только убедительны, но и изысканны и остроумны
Мухлис Бадахшони в своих мухаммасах широко и очень уместно использовал этот прием, пример которого мы приводим ниже: Будаам бар ро%, к-омад Гуфт - Ин цо манзил аст 9 Гуфтамаш Не-не Дилам ин цо ба едат моил аст
Карда он манзил назар Гуфт - Аз чй ин цо пургип аст?
Гуфтамаш - Аз ваъдаи васли ту ашкам соил аст,
Гуфт - Бисер ин гадо дар куйи мо хо^ад давид (34 б).
Был я у дороги, она принта Спросила - Это твое жилище?
Я ответил ей Отнюдь нет Мое сердце здесь,
склонно к воспоминанию о тебе
Взглянула она на жилище Спросила Отчего здесь много слякоти?
Я ответил ей От обещания сближения с тобой мои слезы текут,
Она сказала Еще долго этот нищий будет бегать, чтоб увидеть
нас
В заключении диссертационной работы подведены основные итоги исследования.
1 История таджикской литературы второй половины XIX в. и начала XX в считается одним из важных этапов развития и совершенствования таджикской литературы Этот этап знаменателен тем, что в данный период Средняя Азия была присоединена к царской России Позже под руководством ученого и выдающегося мыслителя Ахмада Дониша в политической, социальной и литературной жизни возникло созидательное течение под названием «просветительство»,
горое не могло не повлиять на мировоззрение людей науки и литературы
2 В диссертации впервые вниманию ученых, литераторов и ьепн гелей поэзии предлагается полная версия биографии Мухлиса Бадахшони, составленной • на основе сведений из научных, литературных, исторических источников
3 Впервые диван Мухлиса Бадахшони подвергнут анализу с точки зрения структуры, идейно-тематического содержания и художественной специфики, определен вклад Мухлиса в развитие и совершенствование жанра мухаммаса. Установлено, что Мухлис Бадахшони в мухаммасе творчески продолжил композиционную форму, структуру и традиции классической персидско-таджикской литературы Из его 234 мухаммасов 124 являются мухаммасами с тазминами, которые он связал с газелями 65 предшествовавших поэтов и его современников. Строго следуя канонам классического
мухаммаса, он, тем не менее, с точки зрения структуры и темы внес в эту модель много новшеств.
4.Тема любви, критика времени, представителей правящих кругов, критика официальных служителей религии, жалобы на бедственное положение, призыв к добрым человеческим поступкам присутствуют в мухаммасах предшественников Мухлиса. Однако мухаммасы Мухлиса в изложении и.объяснении упомянутых тем обладают большей тонкостью, особой и искренностью, простым и связным языком, что свойственно только ему
5.Большинство мухаммасов Мухлиса написаны на тему любви Образ лирического героя в мухаммасах Мухлиса отличается от лирических героев его предшественников специфическим выражением страданий и печали. «Боль любви» лирического героя Мухлиса имеет глубокий социальный подтекст.
6. Лирический герой Мухлиса как отражение духовных поисков самого поэта является новым образом. Этот образ создается способами и методами, которые редко встречаются в лирических стихах предшественников. Это означает, что мухаммасы Мухлиса имеют много достоинства в первую очередь, преимущество перед стихами предшествующих поэтов своей душевностью, тонкостью смысла, яркостью персонажей, музыкальностью
7.Мухлис Бадахшони, как ищущий поэт и обладатель высокой культуры слова, был хорошо знаком со стихами великих поэтов-классиков, таких как Хафиз Ширази, Абдурахмон Джами, Соиб Исфахони, Абдулкодир Бедил и др. В написании мухаммасов он считал себя учеником Сайидо Насафи
Исследование показало, что большая часть мухаммасов с тазминами Мухлиса написаны на газели Джами, Соиба, Фитрата, в стиле и манере этих выдающихся поэтов. ,
Как выяснилось, после Сайидо Насафи мухаммас развивался именно в творчестве Мухлиса Бадахшони Если Сайидо в свое время сочинил 74 мухаммаса, то Мухлис довел количество мухаммасов до 234.
8. Своеобразие мухаммасов Мухлиса проявляется, в частности, в связывании четырех элементов стиха - содержания, формы, искусства слова и воображения.
Художественный талант Мухлиса проявился при использовании таких художественных средств изображения, как тавсиф, .талмех,
тачнис, муболига, вопросов и ответов, а также других художественных компонентов. Уместное и мастерское использование художественных средств усиливает эмоциональное восприятие стихов Мухлиса, раскрывает своеобразные формы мышления поэта.
9. Одной из причин глубокого воздействия мухаммасов Мухлиса на читателей является их близость к народному поэтическому языку, который плодотворно участвует в моделировке стиля произведений поэта Следует заметить, что именно своей народностью язык Мухлиса отличается от языка творчества других поэтов второй половины XIX - начала XX вв
Использованная литература:
1.Айни С Намунаи адабиети точик. -М, 1926.- 585с
2.Атахонов Т ФархдНГи истилохоти адабиетшиносй -Душанбе «Шарки озод», 2002.'-455с.
3.Атоуллох Махмуд Хусайни. Бадоеъусъсаноеь.-Душанбе: «Ирфон», 1974.-222с
4.Афзал Махдум Пирмасти Афзалутгазкор. -Ташкент, 1918.
5 Бертельс Е.Э 1 Таджикская литература в Средней Азии // Советское востоковедение. Т 5 М, 1948.- 460 с.
5.БобоевЮ Назарияи адабиет Ч. 1 - Душанбе: «Маориф», 1987. -320с
6.Гулшани адаб. Т. V - Душанбе- «Ирфон», 1980.-С.274-276. 7.3ехни Т.Санъати сухан. - Душанбе «Маориф», 1987.- 300с.
8.Икромов И Ганчдои нухуфта - Душанбе. «Кишоварз»,1999 -76с
9.Имронов С Назаре ба мусаммати мухаммас // Садои Шарк, 1983» № 4. - С 92 - 96
10. Кори Рахматуллохи Возех. Тухфатулахбоб фи тазкиратиласх,об -Ташкент, 1914 // Фонд восточных рукописей Института востоковедения и рукописного наследия АН Республики Таджикистан. №292.
11. Мирзозода X. Лугати мухтасари истилохоти адабиетшиносй -Душанбе1 «Маориф», 1992 - 240с.
12. Мир Мухаммад Сиддик Хдшмат. Тазкиратушшуаро // Фонд рукописей ИВ АН Республики Узбекистан №№ 61,2728
13. Миробид Сайидо Насафй. Осори мунтахаб. -Душанбе «Ирфон» 1970.-700С.
14. Мухаммад Шариф Садри Зие. Тазкори аигьор // Фонд восточных рукописей Института востоковедения и, письменного наследия АН Республики Таджикистан № 519
15. Мухлис. Девони ашъор // Фонд восточных рукописей Института востоковедения и рукописного наследия АН Республики Таджикистан. Копия рукописи №66.
16. Рахмонов Ш. Мусаммат, его формирование и развитие -Душанбе- «Дониш», 1987.-168с
171 Садри Зие. Фузалои мутаахирин ва шуарои муосирин // Фонд восточных рукописей АН Республики Узбекистан. Рукопись № 219313
18. Сайидо Насафи Избранные произведения // предисл. и ред Дж.Додалишоева. -Душанбе: «Ирфон», 1990-468с.
19. Хабибов А Ганчи Бадахшон -Душанбе: «Ирфон», 1972 -320с.
20. Ходжи Неъматуллох Мухтарам Тазкиратушшуаро // ред и предисл А Джонфидо.-Душанбе: «Ирфон», 1975.-471с
21. Хуросони А.М Поэты Мавераннахра. -Душанбе «Адиб», 2006.-688с.
22. Энциклопедия таджикской литературы и искусства Т.2-
Душанбе, 1989.-520с.
*
Основное содержание диссертации отражено в нижеследующих публикациях:
1. Степень изученности жизни и наследия Мухлиса Бадахшони) // Известия Академии наук Республики Таджикистан. Отделение общественных наук Душанбе, 2003. №3 . С 49-55 (на тадж.яз.)
2. Из мухаммасов Мухлиса // Адаб. Душанбе,2003 № 5.С.29-32 (на тадж яз).
3.Литературное наследие Мухлиса Бадахшони // Сборник статей, посвященный 60-летию факультета зооинженерии Таджикского аграрного университета. Раздел общественных наук Душанбе, 2004. №3. С.107-115 (на тадж яз.)
4. Содержание мухаммасов Мухлиса // Известия Академии наук Республики Таджикистан. Отделение общественных наук Душанбе, 2003. №3. С.49-55 (на тадж яз )
5.Историческое развитие мухаммаса // Сборник статей, посвященный 60-летию факультета зооинженерии Таджикского
аграрного университета. Раздел общественных наук. Душанбе, 2006 № 4 С. 114-118 (на тадж.яз ).
6.Место мухаммаса в творчестве Мухлиса , Бадахшони // Молодежь и современная наука. Душанбе, 2007. С.154-159 (на тадж.яз.).
7.Газели Мухлиса Бадахшони // Материалы конференции молодых ученых Таджикского . аграрного университета, посвященной 10-летию Дня национального единства. Душанбе, 2007. С.84-87 (на тадж яз.)
Сдано в печать 06.02.2010. Разрешено к печати 09.02.2010 Формат 60x84 1/16.1,75 пл. Бумага офсетная. Печать офсетная. Тираж 100 экз
Отпечатано в типографии «Кайхон», г.Душанбе, ул.Кутузова 26, тел: 444-57-57
Текст диссертации на тему "Мухлис Бадахшони и его мухаммасы"
академии наук республики таджикистан институт востоковидения и письменного наследия
На правах рукописи
04201004201
Хикматов Джумабой
Мухлиси Бадахшони и его глухаммасы Специальность: 10.01.03-Литература народов стран зарубежья
(таджикская литература)
Диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель: кондидг.т филологических наук Мухаммадиез Али
Душанбе -2010
академияи илмхои чумхурии точикистон
института ШАРКШИНОСЙ ВА МЕРОСИ ХАТТЙ
Мухлиси Бадахшонй ва мухаммасоти у Ихтисос: 10.01.03 - Адабиёги халкхои мамолики хоричй
(адабиёти тоник)
Рисола барои дарёфти дарачаи илмии номзади илми филология
Ба хукми дастхат Хикматов Чумъабой
Родбари илми: номзади илми филология Му^аммадиев Алй
Душанбе - 2010
Мундарича
Мукадцима.........................................................................3
Боби I
Рузгор ва осори Мухлиси Бадахшонй........................................17
Фасли I: Рузгори Мухлиси Бадахшонй...................................17-34
Фасли II: Осори Мухлиси Бадахшонй....................................35-48
Боби II
Мухаммас ва мавкеи он дар эчодиёти Мухлиси Бадахшонй........49
Фасли I: Аз таърихи мухаммассарой дар адабиёти форс - точ,ик... 49-63
Фасли II: Мухаммасоти Мухлис: хдмо^ангии шакл ва мазмун......64-73
Фасли III: Мухаммасоти тазминии Мухлис..............................74-89
Боби III
Хусусиятх,ои услубию бадеии мухаммасоти Мухлиси Бадахшонй..90
Фасли I: Забон ва услуби мухаммасоти Мухлис........................90-113
Фасли II: Истифодаи санъатх,ои бадей дар мухаммасоти Мухлис.. 114-125
Хулоса..........................................................................126-129
Китобнома.....................................................................130-138
Мукаддима
Адабиёти классикии форс-тоник аз огози пайдоиш то ба имруз барои дар рух,и ахло^и неки инсонй тарбия намудану ганй гардонидани маънавиёти башарият хидмат меыамояд. Ин адабиёт таии куруни мутамоддй таълиф гардида, монанди хазинаест, ки ба адабиёти нахонй чехрахои мондагорро эхдо карда, дар рушди афкори бадеии нахонй сахм гирифтааст. Дар айни замон хеле аз ганчдои ин хазина ба таври бояду шояд ба нахониён муаррифй нашудааст.
Даврахои гуногуни ин адабиёт имруз ба кадри имкон аз тарафи адабиётшиносони ватанига хоринй омухтаву мероси илмию адабии шуарову удабо ва фузалову уламои он пешкаши а^ли илм ва надониён гашта бошанд хдм, аммо то хднуз рузгору осори бисере аз шоирону олимон ба ^амагон номаълум мондааст . Бахусус, адабиёти асрхои XVI ва ибтидои асри XX, ки як шохаи пурбаракати адабиёти бсш аз хазорсолаи форс- тоник ба хисоб меравад, то ба х,ол пурра тахкик нашудааст.
Устод Садриддин Айнй дар китоби худ «Намунаи адабиёти тоник» (Москва 1926) омухтану нашр кардани осори шуарои асрх,ои XVI ва ибтидои асри ХХ-и Мовароуннахрро таъкид намуда навишта буд: «Ба асархои мутааххирин, нисбат ба пешиниён, бисёртар ной дода шавад. Зеро асарх,ои мута^аддимин дар девонх,о, тазкирах,о, дар китобх,ои адабиёти форсй ва дар «Намунаи адабиёти Эрон» машрух,ан сабт ва кайд ёфтаанд. Аммо асархои ахди охирй дар баёзх,о, тазкирах,о, дар китобхо намъ туда бошанд х,ам, бинобар чоп нашудан, дар миснаи оммаи ах,олй шоеъ нестанд» [16 71].
Худи устод Айнй аз аввалин^о шуда ба ин иедом даст зад. У бо асари безаволи худ «Намунаи адабиёти тоник» ва дигар пажухдшу асархои адабиётшиносии худ навонон - адабиётшиносони ояндаро ба ин кори пурифтихор ва зах,матталаб ташвик, намуд: «...бозори адабиёт хануз беш аз пеш гарм аст. Агар матоъе доред биёред ва агар димоге доред, кор кунед» [16 71].
Баъд аз устод Айнй яке аз мусташри^они маш^ур Е.Э. Бертельс дар маколаи худ «Адабиёти форси дар Осиёи Миёна» дойр ба хдмин давраи адабиёти точик (асрх,ои XVI - XX.) ишора карда навишта буд: «Дар таърихи адабиёти форс- точ,ик даврах,ои томи то кунун омухта-нашуда бисёранд ва хусусан дастнависх,ои зиёди дар китобхонах,ои Осиёи Миёна ма^фуз моро бо даадо ва садх,о шоиру нависандагоне шинос хохднд кард, ки номи онх,о алх,ол дар илми шаркдшносй пайдо нест» [36, 227].
Ин таъкидх,ои устод Садриддин Айнй ва Е.Э. Бертельс боиси он гаигг, ки дар замони зиндагии эшон х,амрох,и онх,о ва минбаъд то ба имруз як катор адабиётшиносон, ба монанди А Мирзоев, И.С. Брагинский, X. Мирзозода, Р. Хрдизода, Н. Маъсумй, Ш. Х^усейнзода, С. Амиркулов, У. Каримов, А.Абибов, Н.Сайфиев, С.Саъдиев,-А.Дех,отй, А. Зух,уриддинов, И.Бечка, А.Рах;монфар, С.Султон, З.Ахрорй, А. Мухдммадй ва дигарон оид ба хусусияти адабиёти асри-XVI ва аввали асри XX, мар^илах,о ва доира^ои адабии он тадк;ик;оти арзишмандеро анч;ом дода, дойр ба рузгору осори шоиру нависандагони чудогонаи ин давра асарх,о ва монографиях,© таълиф ва нашр намоянд. Аз чумла «Материалу аз таърихи адабиёти точ,ик (асрхои XVI - XIX ва ибтидои асри XX.)»- и Мирзозода X. [60], «Адабиёти тоник дар асри XVII ва нимаи аввали асри XIX»- и Маъсумй Н. [58], «Адабиёти точ;ик дар нимаи дуюми асри Х1Х»-и Амиркулов С. [24], «Сайидо ва макоми у дар таърихи адабиёти точик»-п Мирзоев А. [65] ,«Чунайдуллои ХозиК ва достони у «Юсуф ва Зулайхо»-и Амиркулов С. [25], «Мирзо Содики Муншй»-и Каримов У.
/53/, «К изучению таджикской литературы рубежа XIX — XX вв.»-и Брагинский И.С. [37],«Источники к изучению таджикской литературы второй половины XIX в.»-и Хади-заде Р. [94], Шоирони Мовароуннахр »-и А. М. Хуросонй (115) ва гайра^оро номбар кардан мумкин аст.
Яке аз даврах,ои мух,им ва пурбори ин адабиёт, адабиёти нимаи дуюми асри XIX ва ибтидои асри XX мебошад. Дар бораи намояндагони зиёди адабиёти нимаи дуюми асри XIX ва ибтидои асри XX 1азкирах,ои зисде маълумот медихднд. Аз чумла, Мир Мухдммад Сиддики Хдшмат-тазкиранависи нимаи дуюми асри XIX-и точ,ик дар газкираи худ «Тазкиратушшуаро», ки дар солх,ои 90-уми асри XIX таълиф намудааст, дойр ба шуарои ин давра маълумоти пурк,имати зиёде додаст [5]. Тазкираи дигар «Тазкори ашъор»-и Мухдммад Шариф Садри Зиё мебошад, ки дар байни солх,ои 1907-1910 таълиф шудааст[4]. Муаллиф дар асари худ дар хусуси 40 нафар шоир ва адибони охири асри XIX ва аввали асри XX маълумот медихдд. Тазкираи дигари Садри Зиё «Фузалои мутааххирин ва шуарои муосирин» низ дойр ба адибони ин. давраи адабиёт маълумот дода ме1авонад(6). Шоир К^орй Радматуллохд Возех, низ дойр ба рузгору' осори адибони ин давр бо номи «Тух,фат-ул-ах,боб фи тазкират-ул-асх,об» тазкирае таълиф намудааст [2]. Аз тазкираи Афзал Махдуми Пирмастй «Афзалуттазкор» низ метавон дойр ба хдёту эчодиёти адибони нимаи дуюми асри XIX маълумот пайдо кард [1].
Дар «Тазкиратушшуаро»-и Хрчй Неъматуллох;и Мух,тарам низ дойр ба адибони ин давра хеле маълумоти зарурй мавчуд аст [8].
Дар адабиётшиносии имрузаи точик чунонки гуфтем, омузиши адабиёги нимаи дуюми асри XIX ва ибтидои асри XX бо «Намунаи адабиёти точик»-и устод Айнй огоз мешавад [16], «Маъхазх,ои адабиёти точики нимаи дуюми асри Х1Х»-и Р.Х,одизода [107J,«J\оирах,ои адабии Бухорои Шаркй (асри XIX ва ибтидои асри
ХХ)-и А.Абибов [9], «Адабиёти точ,ик (асрх,ои XVI-XIX ва ибтидои асри ХХ»-и Р.Хрдизода, У.Каримов, С.Саъдиев [109] аз пажух,ишх,ои мухиме дар мавзуи мазкур махсуб мешавад. Адабиёти нимаи дуюми асри XIX-и тоник ба давраи нав ва мухдмтарини таърихи халкдои Осиёи Миёна, аз чумла халки точ;ик, бо давраи тасарруф ва ба Русияи иодшохй хамрох кардани кисми зиёди Осиёи Миёна ало^аманд аст. Ба Русия хамрох карда шудани Осиёи Миёна, катъи назар аз сиёсати мустамликадорона ва сохти истибдодии Русия ба эътибори сабабх,ои объективии таърихй вок;еаи мудим ва мураккабе дар таърих ва такдири ояндаи халкхои ин кишвар мебошад.
Ба муносибат ва алокдх,ои дустонаи Русияву Осиёи Миёна, ки аз асрхои XVI cap карда васеътару мустах,камтар мешуд, дар асри XIX аз чихдти сиёсиву дипломатй боз хдм зиёдтар кувват гирифт ва аз нимаи дуюми асри XIX cap карда мамониат^о пеш омад. Ин мамониатх,о дам ба вазъияти дохилии давлатх,ои парокандаи Осиёи Миёна ва хам ба баъзе омилх,ои мух,имтари хори^иву байналхалк,й вобаста буд.
Дар дохили Осиёи Миёна чангдои пайдарпай ва хонумонсузи давлатхои камиктидори Осиёи Миёна - аморати Бухоро, хонигарих,ои Хева ва Хуканд вазъи ик;тисодии кишвар ва сатхи зиндагии халкро ба пасти расонда буд. Илова бар ин, муборизаи феодалон ва сарлашкарони дохилй ба мукрбили хокимияти марказии аморат ва хониях,о мав^еъ ва рщтидори давлатх,ои мавчударо хеле суст карда буд. Аз сустй ва беназмию парокандагии сиёсиву ик;тисодии хонигаридои Осиёи Миёна давлатхои империалистии Рарб, аз нумла мустамликадорони Англия, ки дар Х,индустон мавк;еи мустах,кам доштанд, истифода бурданй мешуданд. Ч,ахду талоши онх,о ба он равона карда шуда буд, ки Осиёи Миёнаро аз Русия дур кунанд ва онро ба тасарруфи худ дароранд.
Дар чунин вазъият Русияи подшох,й низ бетараф набуд ва барои мустахкам кардани мавкеи худ дар Осиёи Миёна, ба даст овардани
манбаи ашёи хоми фаровон ва хдмчунин пешгирй намудани кушишх,ои Англия барои ба даст овардани ин минтака чорах,ои к;атъй медид. Бинобар чунин хддафх,о, хукумати подшох,ии рус ба чорабинихои катъии хдрбй даст зад ва дар байни солх,ои 1865-1868 кием и асосии Осиёи Миёнаро тасарруф ва ба Русия хдмрох, карда, аморати Бухоро ва хонигарии Хеваро, ки ба ном мустакилии худро нигох дошта буданд, аз чихати сиёсй ба худ тобеъ намуд. Ба хдмин тарика, дар солх,ои 60-уми асри XIX тамоми минтакаи Осиёи Миёна аз чихати сиёсиву иктисодй ва чугрофй ба Русияи подшо^й бо зури кувва амалан мутеъ гардид.
Ба баъзе чихатх,ои мусбат (вориди техника, бунёди корхонах,о, рох,и охдн) нигох накарда, сиёсати мустамликадоронаи хукумати подшо^ии Русия дар асли мох,ияти худ иртичой буда, барои дар асорат нигох доштани халкдои мех,наткаши кишварх,ои мустамлика ппгнронпда шуда буд. Х,укумати подшох,ии Русия аз Осиёи Миёна хамчун манбаи ашёи хоми саноат фонда бардошта, ба таракиёти маданй ва иктисодии ин кишвар диккат намедод. Пас аз ба Русия хамрох, шудан усули таълим дар мактабу мадрасах,о тагйир наёфт ва хамон тарзи тадриси схоластикии асримиёнагй давом мекард. Дар баъзе шах,рх,ои калони маданй мактабх,ои русии мах,аллй ташкил карда шуд, аммо дар ин мактабх,о фарзандони бою сарватдорон барои омухтани забони руей тах,сил мекарданд.
Мардуми мех,наткаши Осиёи Миёна гирифтори зулми дутарафа-зулми бою феодалх,ои махаллй ва мустамликадорони рус гардид.
Хдёти иктисодиву сиёсй, махсусан дар аморати Бухоро, сахт ва хароб буд. Дарчанд хукумати подшох,й аз болои аморат ^укмронии пурра баркарор карда бошад хам, аммо ба бедодгарй ва худсарии амиру хукуматдорони у касдан дахолат намекард. Дар аморат зулму истибдоди феодалй ба як шакли вахдшёнаву бедодгаронае давом мекард ва таассуби динй них,оят авч гирифта буд. Тарзи идораи
давлат ва усули хукумати амирон бетагйир чун чанд асри охир идома меёфт.
Ахли мехнат, махсусан дехконон дар натичаи истисмори вахшпёнап феодалон ва рух,ониёни заминдор, андозу хироч^ои бешумор руз то руз бенаво ва хонахароб мешуданд.
Бухоро дар Осиёи Миёна маркази таассуби динй ва реаксияи феодалй гардид. Махсусан, давраи хукмронии ду амири охирин-Абдулахдд ва Олимхон давраи тиратарин ва мудхдштарин барои халкхои аморат буд. Дар тамоми риштах,ои зиндагии сиёсй, и^тисодй ва маданй зулм хукмрон буд ва таъсири манфии рух,ониёни иртичопараст ривоч дошт.
Рухониёни иртичоъпараст, табак,ах,ои хукмрон кушиш мекарданд, кп халки мехнаткаш ва ахли пешкддами илму адаб бо маданияту илми муосири асрП, бахусус халк,и рус шинос нашавад. Шахсони таракдихох, ва маьрифатталаб, ки дар илму маданияти рус навигарие дида, ба1 омухгани он хох,ишс изх,ор менамуданд, аз тарафи уламо ва рух,ониёни иртичоъпараст ба таъкиботи сахт дучор ва ба кдтлу FopaT махкум-мешуданд. Амир ва дарбориёни у х,атто ба Ах,мади Дониш (1826-1897) барин шахси бузурги он замон дар вак,тх,ои охир имконият, намедоданд, то афкори маорифпарварии худро, ки дар асоси шиносой бо Русия пайдо туда буд, ба дарачаи васеъ тавсия дихдд. Зеро ба акпдаи онх,о ин шиносой дар фикру ак;идаи шахсони пешк;адам нисбат ба сохти феодалпи аморат ва идеологияи хукмрони динй афкори ганкидй ва рух,и эътирозро бедор мекард.
Конунх,ои расмии давлатй ва шаръй (фикду фатво), русуму ахлок ва тартибу танзими давлатдорй ба ойину догмах,ои динй сохта шуда, ба х,имояи манфиати синфх,ои х,укмрон ва пойдор намудани асосх,ои давлатй диниву феодалии аморати Бухор хидмат мекарданд.
Дар хдёти сиёсиву ик,тисодй ва мадании ин давр таъсири тундравй (реаксионй)-и намояндагони дин хеле калон буд. Ин табакд дар байни мардум нисбат ба зулму истибдод итоату сабри гуломворона, таваккул
ва ризоро таргиб намуда, бар ивази азобх,ои ин дунё рохдту фарогати човидонии охиратро ваъда мекарданд.
Аммо ба ин садгузорих,о нигох, накарда таъсири афкори нав, маданияти рус ба хдёти маданиву ик,тисодии халкдои Осиёи Миёна, аз чумла точикон, руз то руз меафзуд. Натичаи равшани таъсири маданияти рус ба вучуд омадани чараёни маорифпарварй дар афкори сиёсиву ичтимой ва *аёти адабии мардуми Осиёи Миёна, аз чумла аморати Бухоро буд, ки бунёдгузор ва таргибгари барчастаи он нависанда ва мутафаккири бузурги он замон Ах,мади Дониш мах,суб мегардид. Роях,ои маорифпарварй, ки мох,ияти эчодиёти Ах,мади Донншро ташкил медоданд, ба мавзуъ ва мундаричаи гоявии адабиёти нимаи дуюми асри XIX таъсири них,оят бузург гузошт.
Ахдмияти бузург ва макоми махсуси адабиёти нимаи дуюми асри XIX дар таърихи адабиёти мо низ дар он аст, ки чараён ва инкишофи он бо давраи нави чараккиёти иктисодиву сиёсии ин кишвар, яъпе бо давраи ба Русия ^амрох. шудани Осиёи Миёна алокдманд аст. Мух,ити нави пчтимоиву сиссй дар мазмуни гоявии ин адабиёт мавзуъ ва ох,ангх,ои наве дохил намуд, ки аз чихдти дарачаи идеявй назар ба адабиёти гузашгаи точик кадами чиддие ба пеш буд. Адабиёти нимаи дуюми., асри XIX аз чихдти гояву равняй навоварии худ дар шаклу мударича нисбат ба адабиёти асрх,ои охир мукдддамтар буд.
Идеологияи дукмрони ин давр идеологияи ислом ва сохти ичтимой сохти феодалй буд, ки онх.о ба хдёти маънавй, аз чумла ба мазмуни умумии адабиёти ин давр, накдш муайяни худро гузоштааст. Пушида нест, ки хдр синфи ^укмрон, аз чумла уламои дин ва табак;аи хукмрони феодалй дар аморати Бухоро кушиш менамуданд, ки адабиётро барои ифодаи идеологияи худ ва х,имояи манфиатх,ои сиёсиву давлатии худ истифода баранд. Ба ибораи дигар, онх,о ба кувваи бузурги адабиёт хдмчун як воситаи идеология к;оил буданд. Аз ин чосг, ки синфхои хукмрон ва худи х,укмфармоёни аморат назми маде\авию дарбориро, ки дар он тартиботи аморат ва амалу рафтори
\окпми муглаки он ба игроку муболигах,о васф мешуданд, дастгирй мекарданд ва барои равнаку инкишофи он кушиш менамуданд. Дар атрофи дарбори амир шоиру шоиртарошоне, ки барои сох,иб шудан ба мартабах,ои дарборй ба амир ва дарбориёни он чонсупорона хидмат намуда, дар шеърхояшон амир ва давлати уро ситоиш менамуданд, чамъ омада буданд. Fafip аз ин, амирони Бухоро кушиш менамуданд, ки шоирони барчаста ва со^ибистеъдоди замонашонро хдм ба дарбори худ чал б намуда, дар рикобу хидмати худ нигох, доранд, онх,оро ба мадху ситоиши худ ва шавкату тачаммули давлату дастгохдшон мачбур созанд. К^исме аз ин шоирон го охири умр аз дасти амир халос шуда нагавонисга, испеъдоди худро дар мухити носози дарбори амир махв мекарданд, кисми дигари онхо бо рохе аз ин хидмати разилона рахой ёфта, ба корхои эчодй машгул мешуданд. Баъзе шоирон хдрчанд рох,и халосй аз дарбори амирро ёфта натавонистанд, вале дар солх,ои эчодиёти «дарбории худ» камбудию нук,сонх,ои тартиботи аморатро ошкоро ва ту иду тез тан^иду мазаммат мекарданд [83,11-15].
Ахлоки разили доираи дарбор ва хукмфармоёни Бухоро ба мавзуъ -ва мундаричаи адабиёти ин давр таъсири манфй расонд. Дар базму мачлпсхои ампроп - Музаффар ва Абдулахад шоиронро ба иншои шсьрхои хдзломезу аз одоб берун таргиб менамуданд, ки хотири амирро хурсанд кунад.
Бо вучуди ин ки дини ислом идеологияи хукмрон ва таба^аи хукмрон синфи феодал дар он чамъият буд, дар хдёти ичтимой-сиёсй ва маданию адабиёти он давр чараёни пешк;адаме ташаккул ёфта буд, ки бо хдёти халки ме^наткаш ва шароити зиндагии онх,о иртиботи бевосита дошт.
Равияи адабие, ки танщади зиндагии сангину вазнин ва дар химояву баёни мапфиати оммаи мех,наткаш руйи кор омад, х,овии шпкояту норозигй аз замона, таргиби афкори пеищадамона буд ва дар эчодиёти бисёр шуарои барчастаи он давр ифода ёфтааст . Албатта, ин шуаро хам (Ахмади Дониш, Возех;, Савдо, Шохдн, Дайрат,
Мухлис ва монанди инх,о) аз махдудияти таърихии замони худ озод набуданд, дар чахонбинй ва эчодиёти онх,о идеологияи ^укмрони он замон накш дошт. Аммо бо вучуди ин х,ам мундаричоти пешкддами эчодиёти онх.0 кисмати бех,тарини адабиёти он даврро ташкил менамуд ва хдмчун равняй пепщадам (прогрессивй) бо ^амаи чараёни иртичоии адабиёт мукобил меистод.
Дар эчодиёти шоирони равняй пенщадам танк;иду мазаммати табакаи хукмрон ва сохибони давлату мансаб, изх,ори норизогй аз сохти мавчудаи феодалй мав^еи мух,иммеро ишгол мекард.
Шоирони равняй пешкадам дар бисёр газалу ^асидах,ое, ки ба амир бахшида мешуд, аз ноахдии чох,илон, аз неши забони хдсудон, х,атто аз номусоидии замон шикоят мекарданд. Ин шикоятх,о изх,ори поризой ва нафрат аз нобарории ичтимоии он давр, аз