автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему: Н.В. Гоголь и Ю.И. Крашевский
Полный текст автореферата диссертации по теме "Н.В. Гоголь и Ю.И. Крашевский"
На правах рукописи
ПЛОХОТНЮК Владислав Михайлович
НВ ГогольиЮИ Крашевский
Специальность 10 01 01 - русская литература Специальность 10 01 03 - литература народов стран зарубежья (польская)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
003162498
Тверь 2007
003162498
Работа выполнена при учебно-научной лаборатории комплексного изучения проблем романтизма Тверского государственного университета
Научный руководитель Доктор филологических наук, профессор Ирина Вячеславовна Карташова
Официальные оппоненты. Доктор филологических наук Всеволод Иванович Сахаров
Кандидат филологических наук Наталия Петровна Евсеева
Ведущая организация Казанский государственный университет
Защита диссертации состоится « О » ноября 2007 г в «_> часов на
заседании диссертационного совета К212.263.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Тверском государственном университете по адресу 170002, г Тверь, пр-т Чайковского, д 70
С диссертацией можно ознакомится в библиотеке Тверского государственного университета по адресу 170000, г Тверь, ул Володарского, д 4
Автореферат разослан « ' » ноября 2:007 г
ЧркяиЖл
' » ноября 2007 ]
Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук, профессор СЮ Николаева \\
Общая характеристика работы
Изучение взаимосвязей различных национальных литератур является важным условием наиболее глубокого понимания творчества того или иного писателя Особенно это касается родственных славянских литератур В диссертационном исследовании предпринимается попытка освещения творчества Н В Гоголя в свете творчества его выдающегося польского современника — ЮзефаИгнацы Крашевского (1812-1887)
Несмотря на то, что первый опыт перевода гоголевских произведений на польский язык датирован 1843 годом1, не вызывает сомнения тот факт, что Крашевский знакомился с ними по мере их выхода в свет на языке оригинала, ибо, по свидетельству Н Берга, он «говорит по-русски, как русский, дружен со многими нашими (т е русскими - В П ) литераторами, восторженно относится к лучшим явлениям нашей литературы»2 На заре своей творческой деятельности Крашевский являлся сотрудником журнала «Баламут Пе-терсбурски» и его старший коллега, О Сенковский, поляк по происхождению, несмотря на свое негативное отношение к Гоголю как писателю мог информировать своего соотечественника о произведениях его русского ровесника
О необходимости изучения творческих связей Гоголя и Крашевского еще в 1939 г писал известный польский литературовед В Боровы «Было бы хорошо, если бы о том, что в 1842-1845 годах он (Крашевский - ВП) публикует в журнале «Атенеум» переводы из Гоголя и Лермонтова, помнили наши (т е польские - В П) русисты, которые временами находятся под влиянием иллюзии, будто между Мицкевичем и нами не было поляков, способных объективно смотреть на произведения русской литературы и чувствовать их художественную ценность »3 Действительно, редактировавший-
1 Имеется в виду фрагмент «Театрального разъезда», опубликованный журналом «Ютшенка»
2 Новое время - 1878 -№995
3 Цит по кн Цыбенко ЕЗ Из истории польско-русских связей Х1Х-ХХ вв М, 1978 - С 28
ся Крашевским журнал «Атенеум» первым опубликовал две главы «Мертвых душ», повести «Шинель» и «Записки сумасшедшего» в переводе на польский язык Крайне восторженно отзывался польский писатель о роли Гоголя в мировом литературном процессе «Разве у Гоголя мы не встречаем уже новой эпохи литературы, новой исторической эпохи »4, ставил автора «Мертвых душ» в один ряд с Диккенсом и Бальзаком «Диккенс в Англии, Бальзак во Франции, Гоголь в России открыли новую эпоху, новую школу романа »5 Крашевский стал куратором издания гоголевских произведений в типографии Т Глюксберга
Гоголь и Крашевский дебютировали практически одновременно Оба принадлежали к переходной эпохе литературы, характеризующейся сложной эволюцией романтизма и постепенным утверждением реалистического способа изображения Русский писатель пришел в литературу как романтик с идиллией «Ганц Кюхельгартен» Отрекшись от «Ганца», Гоголь, тем не менее, не отрекся от романтизма как справедливо считают многие исследователи, романтическая струя оживляла все его творчество В отличие от Гоголя, Крашевский в раннем творчестве негативно относился к романтизму Первыми опубликованными произведениями польского писателя стали «Жизнь сокальского органиста» и «Котлеты Бытовая повесть», в которых он, по сути, нападал на романтическую традицию с ее буйством фантазии, экзотичностью, интересом к ярким, неординарным характерам Однако это не исключает сложности восприятия молодым Крашевским романтизма, критическое отношение к которому существовало в самой романтической среде (например, гейдельбергские романтики критиковали йенских, Д Байрон - поэтов-лейкистов, русские поэты-декабристы — В Жуковского и т д ), что свидетельствует о неоднозначности романтических эстетических представлений Как нам кажется, нападки Крашевского на романтическое искусство (например, на В Гюго) имеют ту же природу его романтизм шел по иному пути
4 Kraszewski JI Listy do redakcji // Gazeta Warszawska - 1851 - №307
5 Kraszewski JI Listy do redakcji // Gazeta Warszawska - 1852 -№168
4
Творчество Гоголя и Крашевского ознаменовано в чем-то сходной эволюцией «Пламенное приятие жизни» (В М Жирмунский) привело Гоголя к созданию поэмы «Мертвые души», ставшей значительным этапом в развитии реализма в мировой литературе, а Крашевского - к созданию первого польского социального романа «Волшебный фонарь»
В литературоведении имена Гоголя и Крашевского уже соотносились Так, польские (А Бар, К В Заводзиньский, Э Важеница) и отечественные (Е 3 Цыбенко, С Д Малюкович) исследователи говорили о совпадении построения поэмы «Мертвые души» и романа «Волшебный фонарь», отмечая их «литературную аналогию»6
Однако в научном обиходе до сих пор нет специальных монографических работ о литературных отношениях двух авторов Между тем, рассмотрение творческих схождений Гоголя и Крашевского, как представляется, имеет несомненный научный интерес, поскольку позволяет раскрыть значительный эпизод взаимодействия двух различных национальных литератур, показать существенное влияние Гоголя на его польских современников, а также помогает увидеть ряд новых аспектов в творчестве как русского, так и польского писателя
В связи с этим научная новизна работы видится в том, что в ней впервые и с максимальной полнотой рассматривается творческая близость писателей двух национальных литератур — русской и польской, делается попытка показать не только непосредственное влияние Гоголя на Крашевского, но и установить типологические схождения в их произведениях
Целью настоящего диссертационного исследования является установление как творческой близости, так и эстетических и художественных расхождений у Гоголя и Крашевского в контексте современного им литературного процесса
Достижение поставленной цели требует решения ряда задач
6 Цыбенко ЕЗ Ор сП С 280
1 Изучить общие для польской и русской национальных литератур тенденции, отразившиеся в творчестве двух писателей - Гоголя и Крашев-ского
а) жизненность романтических традиций в условиях интереса к «верным картинам жизни»,
б) проникновение в романтизм так называемого «социального» элемента в 1830-е годы,
в) усиление социального звучания литературы на рубеже 1830-1840-х годов,
2 Охарактеризовать своеобразие реализма в творчестве двух писателей на примере конкретных произведений,
3 Установить характер обнаруженных схождений (типологический или генетический), установив их возможные причины
а) обращение к одним и тем же источникам (фольклорным, литературным, историческим и т д),
б) непосредственное влияние (заимствование сюжета, мотивов, тем, образов)
Материалом исследования является обширный пласт творчества Гоголя повести «Вечеров на хуторе близ Диканьки» и «Миргорода», повести «петербургского» цикла, некоторые статьи «Арабесок», поэма «Мертвые души» Для сопоставления мы обращаемся к произведениям Крашевского 18301840-х годов к повестям, новеллам, рассказам и статьям из сборников «Литературные, фантастические и исторические странствия», «Импровизации для моих друзей Книжка для поджигания трубою), «Исторические повести и картинки», к романам «Мастер Твардовский», «Поэт и мир», «Сфинкс», «Под итальянским небом», «Волшебный фонарь» Привлекаются также теоретические работы польского писателя из сборников «Литературные штудии», «Новые литературные штудии» и «Беседы о литературе и искусстве»
Методологической и теоретической базой диссертации являются труды исследователей-компаративистов (В М Жирмунского, Д Дюришина, И П Ильина), работы отечественных специалистов по теории и истории романтизма (Н Я Берковского, В В Ванслова, Ю В Манна, В И Сахарова,
Н А Гуляева, И В Карташовой), кроме того, привлекаются исследования чешских и словацких романтиковедов (И Поспишила, А Червеняка, С Макары, Н Б Киселевой) При рассмотрении творчества Гоголя используются труды Ю В Манна, И В Карташовой, М Вайскопфа, С Машинского и др Обращаясь к произведениям Крашевского, мы используем работы польских (К Войцеховского, П Хмелевского, Т Еске-Хоиньского, К В Заводзиньско-го, К Чаховского, А Бара, В Данека, Э Важеницы, Ст Буркота) и отечественных (Е 3 Цыбенко, А В Липатова, С Д Малюкович) полонистов
Практическая значимость диссертации заключается в возможности использования ее материалов в преподавании курсов истории русской и польской литературы соответствующего периода, курса сравнительного литературоведения, специальных курсов по творчеству Гоголя Кроме того, поскольку в исследовании привлекаются мало известные и практически забытые наукой произведения Крашевского, оно может представлять интерес при работе над современной редакцией «Истории польской литературы»
Апробация работы Результаты исследования получили отражение в докладах на научных конференциях и семинарах в нашей стране и за рубежом «Семинар молодых исследователей романтизма Тема судьбы в романтическом искусстве» (Тверь, 2005), «Межкультурные коммуникации в современном славянском мире» (Тверь, 2005), «Славянский романтизм в европейском контексте» (Банска Быстрица /Словакия/, 2005), «Идеал и действительность в романтическом искусстве» (Тверь, 2006), «Перевод - 7» (Банска Быстрица - Нитра /Словакия/, 2006), «Мир романтизма» (Тверь, 2006), «Ан-чевские чтения» (Велико Тырново /Болгария/, 2006), «Семинар молодых исследователей романтизма Тема художника в романтическом искусстве» (Тверь, 2007)
По теме диссертации опубликовано восемь научных статей Список печатных работ указан в конце автореферата
Основное содержание работы
Во ВВЕДЕНИИ дается обоснование темы диссертации, раскрывается ее научная новизна и актуальность В связи с тем, что Гоголь и Крашевский пришли в литературу в эпоху, когда реалистические тенденции активно проникают в романтическую литературу, прослеживается отношение обоих писателей к романтизму, а также постепенное усиление реалистического звучания их произведений
В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ «Своеобразие фантастики в творчестве Гоголя и Крашевского традиции фольклора и литературы» на примере повестей «украинских» сборников и «петербургского» цикла (Гоголь) и повестей и рассказов «Литературных, фантастических и исторических странствий», а также романа «Мастер Твардовский» и ХП гл (1т) романа «Поэт и мир» (Крашевский) рассматривается такая существенная категория романтического осмысления жизни, как категория фантастического В ее реализации русский и польский писатель используют и активно развивают идеи, уже имевшиеся в более ранней фантастической прозе В этом смысле эстетическим ориентиром для Гоголя и Крашевского был немецкий романтик Э -Т -А Гофман Оба писателя продолжали и развивали «генеральную тему» творчества великого немца — «фантастику обыденной жизни» (П.Я Берковский) Вместе с тем и Крашевский и в особенности Гоголь смогли создать свой оригинальный фантастический мир и сыграть выдающуюся роль в развитии фантастической линии в своих национальных литературах
В качестве характерной особенности фантастики русского и польского писателей в диссертации рассматривается их активное обращение к фольклорным темам, мотивам, сюжетам, образам Гоголь и Крашевский видят в народной культуре выражение чистого, незамутненного, «младенческого» сознания народа, восхищаются красотой и величественной простотой народных поверий, праздников На фольклорной основе они создают полный чудес и загадок волшебный мир (повести «Вечеров на хуторе близ Диканыш» Го-
голя, повести «Литературных, фантастических и исторических странствий» Крашевского)
Детальное сопоставление гоголевских «Вечеров» и «Вия» с некоторыми произведениями Крашевского позволяет настаивать на возможном непосредственном влиянии русского писателя на польского В частности, в романе «Мастер Твардовский» отмечается сходство эпизода, в котором Твардовский вызывает дьявола, с эпизодом чтения молитв над телом панночки-ведьмы («Вий») Ситуацию явления Хоме Бруту Вия очень напоминает сон Адама, обрисованный Крашевским в XII гл (1т) романа «Поэт и мир» Особенно близок «украинским» повестям Гоголя по стилистике, тематике и художественному воплощению «Цветок папоротника» Крашевского, а многие сюжетные мотивы и образы этой повести имеют достаточно прозрачные аллюзии с «Вечером накануне Ивана Купала»
В диссертации детально рассматриваются формы фантастического в произведениях Гоголя и Крашевского Особое внимание уделяется завуалированной фантастике (Ю В Манн), которой оба писателя отдали дань в целом ряде своих произведений (например, Гоголь в «Портрете», «Шинели», а Крашевский в «Леоне-Леонтине», «Ужине Калиостро») Такая фантастика наряду с возможностью сверхъестественных истолкований может иметь и вполне реальное объяснение
Используя классификацию Ю В Манна, выделяем в «Записках сумасшедшего» Гоголя и «Бедламе» и "II fanatico per la música" Крашевского также нефантастическую фантастику, которая реализуется в теме безумия (так излюбленной Гофманом и другими романтиками) Однако если Крашевский интерпретирует потерю рассудка как некое успокаивающее душу явление, то Гоголь подчеркивает «выпрямляющую личность» функцию сумасшествия
Предметом рассмотрения ВТОРОЙ ГЛАВЫ «Тема искусства и образ человека искусства в трактовке Гоголя и Крашевского» становится неизменно увлекавшая романтиков идея о высоком назначении искусства, о его «по-
сланнической» (мессианской) роли Свои раздумья о художнике, его творчестве Гоголь выражает в статьях и повестях «Арабесок», а Крашевский — в романах «Поэт и мир» (1839), «Сфинкс» (1847), «Повесть без названия» (1854)
Оба писателя разрабатывают характерный для романтизма конфликт «поэт (художник, музыкант)» — «остальной мир (толпа)» В концепции творческой личности русский и польский писатели ориентированы на романтическую эстетику, которая утверждает бесконечную ценность Человека-Творца Мысль такого служителя искусства «живет на небе», а сам он — «странник на земле»
В диссертации выявляется общность эстетических представлений Гоголя и Крашевского, которая в особенности видится в их раздумьях о ложном и истинном в искусстве, в утверждении его высокой миссии Подлинное перерождение человека и мира, по мнению обоих авторов, возможно только при помощи искусства Таким образом, стезя настоящего служителя искусства — это бесконечный подвиг во имя познания красоты, тяжелый труд, сопряженный с бедностью, страданиями, а также испытанием славой
Филистерская среда, по мнению Гоголя и Крашевского, изначально враждебна возвышенным устремлениям одаренных натур Осознание несовершенства мира неизменно приводит героев произведений обоих писателей к разочарованию в жизни и гибели, а их идеалы постоянно наталкиваются на жестокость окружающего мира В диссертации отмечается возможное непосредственное влияние на роман «Поэт и мир» гоголевской повести «Портрет»
В главе отмечается особенная роль Италии в развитии Гоголем и Кра-шевским эстетической темы Она воспринимается обоими авторами как воплощение бесконечного вдохновения, как родина «идеальной красоты» При этом если образ Италии навеян Крашевскому его поэтизацией в творчестве романтиков (сам писатель увидел эту страну значительно позднее), то восторженное изображение Италии Гоголем вызвано непосредственным пребыванием в этом чудесном краю, который русский
ванием в этом чудесном краю, который русский писатель называл своей второй родиной По глубокому убеждению обоих авторов, сам дух Италии оживляет талант художника, а Рим - это совершенный город искусства
Для Гоголя и Крашевского характерен крайне пристальный интерес к исторической науке Гоголь читал университетские лекции по истории, события прошлого постоянно возникают в его художественных произведениях Крашевский уже 1830-е годы был автором целого ряда академических трудов по истории Польши и Литвы Впоследствии исторические штудии польского писателя вылились в беспрецедентный в мировой литературе цикл романов из польской истории от легендарных пястовских7 времен до конца XVIII века Историческая проблематика творчества русского и польского писателей становится объектом рассмотрения ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЫ Обращается внимание на роль вальтер-скоттовской традиции «истории домашним образом» в концепциях обоих писателей, отмечается ее глубокое приятие со стороны русского писателя и начальное отрицание со стороны польского с постепенным переходом на вальтер-скоттовские позиции
Специфическая черта исторических произведений Гоголя, в сравнении с Крашевским, заключается в глубочайшем поглощении истории искусством, а сама история воспринимается русским писателем как «величественная поэма» По словам В Гиппиуса, «Граница между научным и художественным подходом к истории была для Гоголя почти неуловимой, и он то и дело ее переходит»8 Как известно, статьи «Арабесок» («Ал-Мамун», «О движении народов в конце V в » и др), которые создавались писателем в качестве университетских лекщй, характеризуются крайней риторической изысканностью, полным отсутствием исторических дат и конкретных фактов, а теоретическую работу о трех историках — Шлецере, Миллере и Гердере (в сб «Арабески») — он завершает указанием на три других имени, которые должны послужить образцами для будущих историков Шиллер, Вальтер Скотт и
7 Пясты - древнейшая польская королевская династия
8 Гиппиус В В История Негоже Гоголь Л, 1924 -С 67
11
Шекспир Поэтому неслучайным кажется тот факт, что гоголевские планы чисто исторических трудов остаются лишь в набросках, а до конца доводится только произведение, художественно осмысляющее историю, - повесть «Тарас Бульба»
В «Тарасе Бульбе», собственно, исторический элемент весьма скуден Историческая конкретика особенно не привлекает Гоголя Вопреки вальтер-скоттовской традиции в повести за немногими исключениями практически не появляются исторические персонажи, кроме немногих исключений Среди гоголеведов предпринимались попытки выявления исторических прототипов Тараса Бульбы («- Тарас Трясыло, даже Богдан Хмельницкий), однако все эти поиски безосновательны установлено, что Тарас Бульба представляет собой собирательный образ украинского казака соответствующей эпохи
В произведениях Крашевского 1830-начала 1840-х годов в центр повествования помещены не вымышленные «частные лица», а аутентичные исторические персонажи Кроме того, достоверность рассказываемых событий (а исторические произведения Крашевского малых жанров, особенно в этот период, по преимуществу представляют собой исторические анекдоты) усиливается автором путем упоминания имен многочисленных исторических лиц соответствующих эпох
Как известно, Гоголь довольно свободно обращается с историческим материалом, мало заботясь о хронологической точности Так, в повести совмещены события XV, XVI, XVII веков Кроме того, два главных события, вокруг которых развивается действие повести, а именно два похода против поляков, имели место, согласно «Истории Русов», в 1597 г (первый) и в 1638 г (второй) — в повести же Гоголя указаний на это хронологическое отстояние нет
В этом Гоголь вступает в некоторое противоречие с Вальтером Скоттом, для которого была важна если и не историческая достоверность, то ощущение этой достоверности, «эффект подлинности», которое должно сло-
житься у читателя «Пророк прошлого»9 то и дело ссылается на источники, представляет различные документы, а также подчеркивает возможность существования различных вариантов, точек зрения, взглядов на рассказываемые события
Хронология же в исторических произведениях Крашевского (как в рассматриваемых ученических, так, собственно, и в более поздних, зрелых текстах) восстанавливается довольно легко и отступлений от нее практически не наблюдается Идею хронологической точности и бережного отношения к истории Крашевский будет сохранять в течение всего творческого пути Это не означает, что историческое творчество Крашевского полностью свободно от хронологических ошибок Но отступления от буквы истории имеют характер случайности, а не закономерности и настолько незаметны, что, как нам представляется, осуществлялись не намеренно
В отличие от Гоголя с его достаточно пренебрежительным отношением к «мертвым» (документальным) источникам и предпочтением им живой стихии фольклора (например, «звонких летописей» - народных песен), Крашевский характеризуется крайне пристальным, увлеченным изучением первоисточников так, появлению произведений из литовской истории предшествовали длительные штудии в виленских архивах В качестве источников исторических произведений Крашевского исследователи называют хроники Галла, Титмара, Кадлубека, Длугоша, Стрыйковского, Вельского, Кромера, Оже-ховского, Ваповского, Хайденштайна, Коховского, Пясецкого, исторические труды Нарушевича и Лелевеля, а в «Каталоге собрания книг», изданном по смерти Крашевского, фигурирует 5 601 книга из области исторических наук, 346 рукописей и 4 137 рисунков, карт и атласов, использовавшихся писателем для исторических изысканий
В диссертации подчеркивается, что это чрезвычайное погружение в «историю» связано с первоначальным отрицанием Крашевским концепции «истории домашним образом», когда писатель ставил во главу угла не столь-
9 Так назвал Вальтера Скотта польский писатель и критик М Грабовский
13
ко достоверность художественную, сколько достоверность историческую Тщательный подход к отбору исторических фактов, их научная адекватность характеризуют всю историческую прозу Крашевского, в том числе зрелую, которая будет отмечена самым непосредственным влиянием Вальтера Скотта В его первых собственно исторических романах («Свентомихальский костел в Вильне», «Последний год правления Сигизмунда III», а также «Последняя из рода князей Слуцких»), созданных в логике полемики с автором «Айвенго» и слабых художественно, история превалирует над искусством, а повествование излишне документировано, «протокольно» Автор мало заботится об интриге, о всесторонней оценке своих персонажей и логике их судеб, делая основной упор на соответствие событий источникам, на историчность действующих героев, на адекватность портрета эпохи
Но уже повести «Татары на свадьбе», в цикле «Исторических повестей и картин» и др (те в произведениях второй половины 1830-начала 1840 годов) эта «архивность», «музейность» несколько отступает, а историзм в известной мере начинает тяготеть к вальтер-скоттовской концепции, хотя исключительно бережное отношение к документальной достоверности сохраняется
ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА посвящена сопоставлению важнейшего произведения Гоголя - поэмы «Мертвые души» с одним из наиболее значимых произведений Крашевского - романом «Волшебный фонарь» О близости двух произведений, как отмечалось выше, уже немного говорилось в работах польских и отечественных литературоведов (А Бара, К В Заводзиньского, Э Важеницы, Е 3 Цыбенко, С Д Малюкович)
«Мертвые души» и «Волшебный фонарь» вписываются в литературный процесс 1830-1840-х годов, который и в России, и в Польше обнаруживает свою близость В это время в русской и польской литературах популярность приобрели различные «картины», «дагерротипы», «физиологические очерки», в которых изображались представители разных общественных групп Происходило активное освоение достижений французских «неистовых» ро-
мантиков, а в России формировалась «натуральная школа» Прогрессивные польские журналы (например, «Гвязда») публиковали произведения В Г Белинского, В И Даля, Д В Григоровича В польской литературе стали появляться авторы, из-под пера которых выходили схожие произведения Ю Дзежковский, А Гроза, Л Семеньский и др Так, в Польше не без влияния русской литературы родилась своя собственная школа с аналогичными «натуральной» эстетическими принципами - «фламандская» В логике «натуральной школы» задумывал Гоголь свои «Мертвые души» «Мастер фламандской методы» Крашевский следовал аналогичным принципам в «Волшебном фонаре»
Гоголевская поэма оказала исключительное воздействие на мировой литературный процесс и, в частности, на развитие польской литературы Ее очевидным влиянием отмечены роман «Воспоминания инспектора складов» А Марцинковского (А Новосельского), роман «Коллокация» Ю Коженев-ского Естественно, Крашевский, всегда находившийся в авангарде польской эстетической мысли, не мог обойти вниманием столь значительного литературного явления, как «Мертвые души» Издававшийся им журнал «Атенеум» первым опубликовал несколько глав поэмы в переводе на польский Дьдиссертации прослеживаются как элементы близости, так и значительные расхождения в поэтике двух произведений В частности, обращается внимание на схожесть замыслов (Гоголь вначале стремился «хотя бы с одного боку показать всю Русь», а Крашевский — создать верный портрет современного ему общества) Отмечается общий жанровый источник почти до середины XIX века в романе о жизни современного общества сказывались традиции жанра «романа больших дорог» При этом Гоголь и Крашевский извлекают из несколько архаичного просветительского жанра наиболее ценное, а именно мотив путешествия, движения, что позволяет им показать мир не статичный, а динамичный Путешествующий герой знакомится с самыми разными сторонами действительности, общается с самыми разными людьми
помещиками, чиновниками, крестьянами, что позволяет авторам охватить огромный диапазон явлений современной жизни
В способе изображения героя «Мертвые души» и «Волшебный фонарь» также отмечены известной степенью близости Гоголь и Крашевский создают в своих произведениях целую галерею «типических» образов Крашевский, несомненно, учитывал опыт Гоголя в обстоятельном описании персонажей, отмечая самые, на первый взгляд, незначительные элементы их облика и окружающей обстановки В связи с этим в поэме Гоголя и Крашевского особенную роль приобретает деталь — та незначительная подробность, которая сохраняет в себе отпечаток целого По мнению русского и вслед за ним польского писателя, человек обнаруживает несомненную связь с предметным (вещественным) окружением, оказываясь крайне зависимым от него и им же обусловленным «Микроскопическая» («фламандская») обрисовка портрета, интерьера, экстерьера, вплоть до мельчайших элементов, в поэме Гоголя и романе Крашевского в известной мере подчиняется принципу создания однородного комического мира, когда пошлый человек пошл во всем
Вместе с тем не менее отчетливо в двух произведениях проступают и явные различия Крашевский доводит свой замысел создания «дагерротипа» современного ему польского общества до логического финала Гоголь же, задумывавший свое произведение в общем-то как «социальный роман», живописующий нравы и характеры провинциальной действительности, по мере работы над «Мертвыми душами» все более наполняет свое творение религиозно-нравственной идеей воскрешения человеческой души и приходит к мысли провести своего героя через Ад и Чистилище в Рай, отчего «Мертвые души» обретают все черты эпохальной масштабной поэмы
Имеющие общие жанровые истоки (просветительский «роман больших дорог»), ориентированные на создание всесторонней картины жизни общества, «Мертвые души» и «Волшебный фонарь» в жанровом отношении и в своих философско-нравственных интенциях оказываются глубоко различны в отличие от Гоголя, Крашевский определяет свое произведение как роман
Известно, что этот жанр первоначально представлялся польскому писателю как некая совокупность «картин» и «картинок», как галерея типов и характеров, связанных общей сюжетной нитью, что он отмечал в одной из своих ранних теоретических статей, посвященной проблеме жанра романа «В самом простом значении роман и повесть есть картина какой-либо эпохи, жизни, увиденной не скупым оком историка, но "мелочным", "фламандским", "микроскопическим" взглядом»10, а «Волшебный фонарь» получает подзаголовок «Картины нашего времени» ("ОЬгагу пазгусЬ сга50\у")
Если мысль автора «Мертвых душ» сконцентрирована на вечных, вневременных обобщениях, то мысль автора «Волшебного фонаря» более вращается в сфере социальных проблем, а обобщения имеют по преимуществу «сиюминутный», «злободневный» характер Кроме того, здесь Крашевский выступает не только в качестве художника, но и в качестве теоретика романного жанра, который к тому времени еще не был разработан в польской литературе
В диссертации также отмечаются различия в способе изображения героя в «Мертвых душах» и «Волшебном фонаре» В отличие от Крашевского, который прекрасно знал жизнь волынской шляхты в «новоприобретенном имении Грудэк (близ Луцка)», Гоголь не обладал в полной мере информацией о русской провинциальной действительности, что сам писатель никогда не скрывал («провинция слабо рисуется в моей памяти»), поэтому его «типопи-сание» (Гиппиус) шло «по пути соображения», «угадывания человека», что и обусловило особенную роль «познания души человека», настолько глубокого, что гоголевские образы приобретают черты даже не лиц, но личностей Таким образом, личность гоголевских персонажей вступает в противоречие с самим принципом социальной типизации, ибо только личность предполагает свободу и возможность последующего преображения (В В Зеньковский)"
10 Kraszewsh JI О polskich romansopisarzach // Wizerunki 1 Rostrz^sania Nau-kowe — 18W - T XI, s 95
11 Зеньковский В В Гоголь // его же Русские мыслители и Европа М , 1997
Типописание Крашевского развивалось по несколько иному пути, а именно по пути «фламандского бытописания» — автор «Волшебного фонаря», в отличие от Гоголя, чрезмерно увлекается детализацией, от чего его образы порой становятся излишне дагерротипшированньши В ущерб художественной цельности романа Крашевский стремится детально показать все социальные группы Так, в способе изображения целого ряда персонажей наблюдается прямая связь с увлечением писателя короткими «физиологическими» очерками, повествующими о людях различных профессий, социальных категорий, сословий и пр
В герое (и, как следствие, в человеке) Гоголя интересует прежде всего его духовное развитие, в перспективе ориентированное на диалектику души, а «лестница» нравственного движения (восхождения или падения) становится излюбленным приемом русского писателя Гоголь постоянно задается вопросом о причинах, сделавших из живых людей бездушных «мертвецов»
В отличие от Гоголя, Крашевский углубляется в показ социальной динамики развития своих героев Между тем, было бы несправедливым отказать польскому писателю в удачных попытках создания не только социального, но и психологического портрета своих героев В романе вполне очевидно прослеживается психологическая линия, связанная с любовной коллизией «История Юлии, — по верному замечанию Э Важеницы, — становится проявлением самого зрелого реализма»12 Именно в этой коллизии характер центрального героя (Станислава), в остальных случаях служащего связующим звеном между «картинками», «физиологиями», «портретами», «биографиями» и пр , приобретает психологическую достоверность Но в любом случае Крашевский не был зачинателем психологической прозы в Польше
В диссертации акцентируется внимание на народной проблематике «Мертвых душ» и «Волшебного фонаря» Оба произведения характеризуются глубоким интересом к жизни и быту крестьянства, его своеобразной культуре, сохранившейся в нем несмотря на тяжелое положение живой душе
12 1¥аггетсаЕ 1§пасу Кгазгелуйк! \Varszawa, 1963 -5 104
18
Для русской литературы крестьянская тема была не нова и так или иначе возникала на страницах произведений сентименталистов и романтиков По справедливому утверждению Е 3 Цыбенко, «Крашевский первым создает полнокровные, живые образы представителей народа (курсив мой -В П), в каждом из которых видит прежде всею человека »,3 И автор «Мертвых душ», и автор «Волшебного фонаря» понимают, насколько «революционно» звучит народная тема в первые годы 1840-х годов Народная проблематика в произведениях Гоголя и Крашевского не сводится к «изображению "мужика", пассивного, идиллически страждущего пейзанина», а «"сарафанная" народность»14, свойственная, например, «Бедной Лизе» Карамзина, отвергается ими Однако следует признать тот факт, что, в отличие от Гоголя, в своих размышлениях о горькой судьбе волынского крестьянина Крашевский сохраняет изрядную долю сентиментального пафоса
Для Гоголя важной оказывается намеченная и разработанная еще в первой редакции «Тараса Бульбы» идея коллективности, поэтому в поэме русского писателя, в отличие от «Волшебного фонаря», нет сколько-нибудь подробно обрисованного крестьянского образа Крестьяне в его поэме практически никогда не появляются изолированно, вне связи с другими представителями крестьянской общности
Несмотря на это, каждый из крестьянских образов характеризуется подчеркнутой индивидуальностью либо в связи с чертами внешнего облика, либо в связи с «изумляющими» фамилиями или прозвищами
Восприятие Гоголем народа как огромного коллектива, как единого живого организма намечается еще в раннем творчестве писателя — в его «украинских» сборниках, особенно в «Тарасе Бульбе», где народ становится двигателем исторического процесса Живая душа простого челове-
53 Цыбенко ЕЗ Ор сИ С 85
14 Машипский С. Историческая повесть Гоголя М, 1940 - С 184
ка как символ «удалой» русской национальности становится залогом великого будущего несущейся вперед птицы-тройки — Руси15
Крашевского роднит с Гоголем гуманистический взгляд на простой народ в романе польского писателя утверждается высокая идея «народа-мессии»16, который «не может быть им (т е народом-мессией — В П ) в истинном смысле без крестьянства»" Но, в отличие от Гоголя, автор «Волшебного фонаря» следует принципу создания образа «выдающегося простого человека» и облекает историю жизни крестьянина в форму «исповеди сына века» При всей неоднократно подчеркиваемой автором обыкновенности его Савка обретает все черты натуры, выходящей за пределы ординарности, и занимает «место рядом с такими же одинокими и мятущимися героями "Дзядов", "Кордиана" и "Небожественной комедии" , героями, которые так и не нашли суровой земной правды» (А В Липатов)181 Картины истинного народного единения Крашевский не создает крестьяне в «Истории Савки» (и позднее — в других крестьянских повестях) объединяются лишь тогда, когда чувствуют острую необходимость в социальном протесте Русский же крестьянин Гоголя испытывает потребность в единении с другими представителями народного коллектива
Гоголевский взгляд на решение крестьянского вопроса заключается в идее зависимости положения крестьянина от помещика В тяжелом положении крестьян Крашевский винит прежде всего сельскую власть, в большей степени алчных, жестоких, грубых экономов Открыто о корне зла — о ясновельможных панах, редко бывающих в собственных имениях, прожигающих свою жизнь в столицах, — он не говорит Однако несомненен тот факт, что
15 Карташова И В Гоголь и романтизм Калинин, 1975 - С 217
16 Естественно, под народом-мессией Крашевский подразумевает польский народ Идея польского мессианства активно разрабатывалось историком Йоахимом Лелевелем и была поддержана Мицкевичем
17 Цит по кн Папек IV Р^агг \vciiiz гуи-у БЩсЬа о гусш 1 1\у6гсгозс1 Л Кгаэгелузк^о \Varszawa, 1969 -8 93
18 Липатов А В История польской литературы В2тт М, 1968-1969 — Т 1, с 400
даже писателю с либеральными взглядами, каким был Крашевский в начале 1840-х годов, не чуждо понимание того, кто является главным виновником безрадостной судьбы полесского крестьянина так, уже в «Волшебном фонаре» намечается тема вырождения шляхты и знати, подчеркивается ее «выморочность» (Салтыков-Щедрин)19
В ЗАКЛЮЧЕНИИ подводятся итоги исследования
* * *
Перспективным представляется дальнейшее изучение темы «Гоголь и польские писатели», так как I оголевские реминисценции можно наблюдать в произведениях многих знаковых фигур польской литературы XIX века Г Сенкевича, Э Ожешко, Ст Жеромского Не менее перспективной является и тема «Русская литература и Крашевский» Так, известна та тесная дружба, которая связывала польского писателя с его соотечественником, многочисленные произведения которого, различные по своей художественной ценности, стали достоянием русской литературы, - с О Сенковским Знаменитый в XIX веке драматург Н В Кукольник отправлял Крашевскому для рецензирования собственные пьесы Близко был знаком автор «Волшебного фонаря» с И С Тургеневым, переписывался с ним, а цикл «крестьянских» повестей польского писателя отмечен типологической близостью «Запискам охотника» Произведения Крашевского вдохновляли русских писателей так, под впечатлением повести «Уляна» была создана пьеса А Ф Писемского «Горькая судьбина» Кроме того, будучи крайне плодовитым литературным критиком, Крашевский оставил после себя многочисленные, малоизвестные в отечественном литературоведении работы о творчестве русских писателей XIX века
19 Тема получит развитие в дальнейшем творчестве писателя В частности, в романах «Последний из Секежиньских» ("Ostat.ni ъ Б^кеггупзЫсЬ"), «МопШп», а также в образе графа Альфреда из повестей «Остап Бондарчук» и «Ярына» цикла крестьянских повестей
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1 Романтический реализм «Уляны» Ю И Крашевского // Слово Сборник научных работ студентов и аспирантов Вып 2 Тверь ТвГУ, 2004 - С
2 О романтических традициях в крестьянских повестях Ю И Крашевского // Межкультурная коммуникация в современном славянском мире Материалы первой международной научной конференции В 2 тт Тверь ТвГУ, 2005 -Т II, с 170-173 В соавторстве с И В Карташовой
3 «Цветок папоротника» Ю И Крашевского и европейская романтическая традиция // Slovansky romantizmus v europskych suvislostiach Zbomik prispevkov Banska Bystrica Umverzita Mateja Bela, 2006 -C 22-31 В соавторстве с И В Карташовой
4 Н В Гоголь и Ю И Крашевский в трактовке образа художника // Романтизм грани и судьбы Ученые записки НИУЛ КИПР ТвГУ Тверь ТвГУ, 2006 - С 48-54
5 О двух трудностях перевода «Шинели» Гоголя на польский язык (имя текста и имя героя) // Preklad a tlmocenie 7 Sociokulturne aspekty prek-iadu a tlmocenia pritomnost' a buducnost' Banska Bystrica Univerzita Mateja Bela, 2006 -C 273-280
6 BraSlav-3 // Вестник МГУ Серия языка и литературы, 2007, №6 - С 32
7 Жанры исторической прозы в творчестве Н В Гоголя и Ю И Крашевского // Руската литература Културни диалози Велико Търново ВТУ "Свсв Кирил и Методий", 2007 -С 144-156
4 8 Тема безумия в творчестве Н В Гоголя и Ю И Крашевского // Вестник МГОУ Серия «Русская филология», 2007, №3 - С 52-5820
42-50
20
Статьи под №№6 и 8 опубликованы в рецензируемых изданиях
Подписано в печать 02 10 2007 г Исполнено 03 10 2007 г Печать трафаретная
Заказ № 811 Тираж 100 экз
Типография «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 115230, Москва, Варшавское ш , 36 (495) 975-78-56 www autoreferat ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Плохотнюк, Владислав Михайлович
ВВЕДЕНИЕ.стр.
ГЛАВА I. Своеобразие фантастики в творчестве Н.В. Гоголя и Ю.И.
Крашевского: традиции фольклора и литературы.стр.
ГЛАВА II. Тема искусства и образ человека искусства в трактовке Н.В.
Гоголя и Ю.И. Крашевского.стр.
ГЛАВА III. История и её отражение в творчестве Н.В. Гоголя и Ю.И.
Крашевского.стр.
ГЛАВА IV. «Мёртвые души» Н.В. Гоголя и «Волшебный фонарь»
Ю.И, Крашевского.стр.
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Плохотнюк, Владислав Михайлович
Изучение взаимосвязей различных национальных литератур является важным условием наиболее адекватного и глубокого понимания специфики творчества того или иного писателя. Это касается и литератур славянских народов. Родственная близость восточно-, южно- и западнославянских языков, многовековая история, объединяющая русских, украинцев, белорусов, поляков, чехов, словаков, болгар, сербов в единую этнокультурную группу позволяет говорить о несомненной роли славянского единства в развитии литературы этих народов.
Сложные взаимоотношения между русским и польским народами утвердили в сознании поляка мысль о русской культуре как о чём-то опасном, идущем со стороны недружественного государства, властвовавшего на территории Польши более века, если принять за точку отсчёта Венский конгресс (1815), официально утвердивший итоги раздела некогда великой Речи По-сполитой, раздробленной тремя великими державами: Россией, Германией и Австро-Венгрией. Царство Польское, находившееся под властью России, подвергалось жестокой русификации, самобытная польская культура искоренялась, а поляки, участвовавшие в двух великих восстаниях, безжалостно уничтожались.
Однако умы интеллигенции XIX века занимала идея славянского единства. Славянство представлялось как некая универсальная категория, которая должна объединить разделённые историей и политикой народы. Так, Божена Немцова, одна из выдающихся деятелей чешской и словацкой культуры, писала: «Самое моё горячее желание видеть славян живущими одной семьёй. Я не дождусь того времени, но меня это не страшит, лишь бы мои слабые силы способствовали этому»1.
1 Немцова Б. Повести и рассказы. М., 1950. - С. 10.
Значительную роль в деле единения славянских народов, несомненно, сыграла литература. Нисколько не отрицая богатства других славянских литератур, мы рискнём утверждать, что настоящим аккумулятором идей, источником подражаний, наряду с западноевропейскими литературами, для них стала литература русская.
Вполне справедливым кажется это утверждение, в частности, в отношении польской литературы XIX века. Работы о влиянии русской литературы на польскую (и наоборот: польской на русскую) стали появляться ещё в XIX-начале XX вв., однако детальное освещение вопрос о взаимовлияниях двух литератур получил лишь после II Мировой войны (особенно в 1950-1970-ее годы), во-первых, в связи с выходом литературоведения на более высокий качественный уровень; во-вторых, в связи с включением Польши в зону влияния СССР (период Польской Народной Республики /Rzeczpospolita Polska Ludowa/).
Польская интеллектуальная элита XIX-XX веков признавала русскую литературу особым явлением в мировой культуре. Даже в межвоенный период, когда отношения между Советской Россией и «буржуазной» Польшей были крайне напряжёнными, в «Истории русской литературы» А. Брюкнера (A. Bruckner), изданной в 1923 году, мы находим следующее утверждение:
От этой (т.е. русской. - В.П.) литературы на удивление Европе исходил свет t 2 ex onente lux : от смеха Гоголя, от психологии Тургенева, от евангелия боли и смирения Достоевского, от голой жизненной правды Толстого, от меланхолии Чехова. Из всех славянских литератур русская получила наиболее широкое признание (курсив мой. - В.П.), пользовалась пониманием, влиянием, ибо она не затрагивала односторонних, узких проблем, повествовала о людях, а не о политике, возносилась, свободная духом, стеснённая телом, на общечеловеческие высоты; ибо в ней чувствовался огромный размах, даруемый ей неизмеримыми просторами, первобытной силой и глубокой верой, серьёзностью и милосердием её людей. И это ярко отразилось в творениях
2 Свет с Востока (лат.). писателей, служащих любви, надежде и вере, дочерям вечной мудрости. Отсюда обилие света, отсутствие тени в картине этой литературе, трогающей своей искренностью, поражающей своим величием, завоёвывающей умы своей человечностью. И перед её лицом забывается национальная рознь, разделяющая нас с ними (курсив мой. - В.П.)»3.
Творчество Н.В. Гоголя оказало особенно мощное воздействие на мировую литературу в целом и на польскую — в частности. Его произведения с достаточной регулярностью переводились на польский язык, а польская интеллигенция, хорошо владевшая русским, знакомилась с ними по подлинникам. М. Домбровская отмечала: «В Польше Гоголя давно знали и ценили. И что особенно обращает на себя внимание, так это то, что его творчество относится к периоду, вовсе не благоприятствующему культурному сотрудничеству польского и русского народов. Но народы рознит только ничтожное и дурное в них, основанное на предрассудках, фальшивых представлениях и вытекающей отсюда взаимной несправедливости. Объединяет же их всегда — несмотря ни на что — то, что в них есть хорошего, умного, великого. А что может быть более великого в области культуры, чем творения гениального ума? Так и Гоголь прорвался к нам сквозь весь мрак царской неволи и заговорил с нами языком другой, настоящей, лучшей России.»4.
Многие из выдающихся польских романистов так или иначе учились у Гоголя. «Мы не знаем точно, сколько и какие произведения русских авторов прочитал молодой Сенкевич, но не вызывает сомнение его тесное знакомство с произведениями Пушкина, Лермонтова, Гоголя и Тургенева. Влияние Гоголя и Тургенева на молодого Сенкевича неоспоримо. Обладая по своей натуре склонностью к сатирической шутке (авторский курсив. - В.П.), он у Гоголя учился искусству, если можно так выразиться, пользоваться ею»5.
3 Bruckner A. Historia literatury rosyjskiej. Lwow - Warszawa - Krakow, 1923. - Т. II, s. 397. Цит. по изд.: Бялокозович Б. Родственность, преемственность, современность: О польско-русских и польско-советских связях. М., 1988. - С. 199.
4 Dqbrowska М. Lira karz^ca // Nowa Kultura. - 1952. — №11
5 Chmielowski P. Charakterystyki literackie pisarzow polskich. IX. Henryk Sienkiewicz. - "Bib-lioteka powszechna Zukerkandla", Zloczow, b/r - S. 10. Цит. по изд.: Бялокозович Б. Родст5
Были, однако, причины, которые порой ограничивали популярность Гоголя в Польше. Одной из них был негативный образ поляка, показанный в «Тарасе Бульбе». Другая причина — особый, мистически окрашенный мессианизм Гоголя, связанный с приятием самодержавия, что особенно отразилось в «Выбранных местах из переписки с друзьями». Но несмотря ни на что, польская критика с большим восхищением отзывалась о творчестве Гоголя (М. Грабовский, А. Марцинковский /А. Гриф/, Я. Савинич и др.), а произведения русского писателя породили на польской почве целый ряд художественных текстов, опирающихся на гоголевскую традицию в литературе. Так, например, «Мёртвые души» Гоголя стали для польских писателей своеобразным толчком в деле создания портрета общества, а уже упоминавшийся Г. Сенкевич, закончив свою первую повесть и размышляя над темой следующей, так формулирует её общую концепцию в одном из своих писем: «С начала и до конца - из реальной жизни - тенденциозная повесть - сатира - если хочешь сравнить - что-то наподобие "Мёртвых душ" Гоголя - название будет: "Скитания по нашим дорогам"»6.
Одним из верных поклонников Гоголя был Ю.И. Крашевский. Именно с появлением Гоголя связано страстное приятие автором «Волшебного фонаря» русской литературы как значительнейшего явления в мировой культуре. Если в 1830-е годы тремя ведущими литературами, по мнению писателя, были английская, французская и немецкая, то уже на рубеже 1830-1840-х годов русская литература вытесняет немецкую из триады и занимает её место. О необходимости изучения связей Гоголя и Крашевского ещё в 1939 г. писал В. Боровы: «Было бы хорошо, если бы <.> о том, что в 1842-1845 гг. он (Крашевский. - В.П.) публикует в журнале «Атенеум» переводы из Гоголя и Лермонтова, помнили наши (т.е. польские. - В.П.) русисты, которые временами находятся под влиянием иллюзии, будто между Мицкевичем и нами не было венность, преемственность, современность: О польско-русских и польско-советских литературных связях. М., 1988. - С. 80.
6 Цит. по изд.: Krzyzanowski J. Henryk Sienkiewicz: Kalendarz zycia i tworczosci. Warszawa, 1956.-S. 37-38 поляков, способных объективно смотреть на произведения русской литерап туры и чувствовать их художественную ценность.» . Тем более интересно рассмотреть творчество Гоголя в польском контексте в свете, как предпола8 гают, польского происхождения писателя .
Таким образом, цель настоящей диссертационной работы мы видим в рассмотрении творчества Гоголя в связях с творчеством его выдающегося современника — польского писателя, поэта, драматурга, литературного и музыкального критика, художника, композитора Крашевского (1812-1887). Достижение поставленной цели требует решения ряда задач:
1. Изучить общие для польской и русской национальных литератур тенденции, отразившиеся в творчестве двух писателей - Гоголя и Крашевского: а) жизненность романтических традиций в условиях интереса к «верным картинам жизни»; б) проникновение в романтизм так называемого «социального» элемента в 1830-е годы; в) усиление социального звучания литературы на рубеже 1830-1840-х годов;
2. Охарактеризовать тенденции, позволяющие говорить о романтической линии в творчестве Гоголя и Крашевского;
3. Определить своеобразие реализма в творчестве двух писателей на примере конкретных произведений;
4. Установить характер обнаруженных схождений (типологический или генетический), установив их возможные причины: а) обращение к одним и тем же источникам (фольклорным, литературным, историческим и т.д.);
7 Borowy W. Kraszewski jako krytyk literatury europejskiej // его же. Studia i rozprawy. War-szawa, 1952. - Т. I, s. 208-209. Цит. по кн.: Цыбелко Е.З. Из истории польско-русских связей XIX-XX вв. М„ 1978. - С. 28. Q
См. об этом подробнее: Лазаревский A.M. Очерки малороссийских фамилий // Русский архив. - 1875. - Т. 1; Петровский А. К вопросу о предках Гоголя // Полтавские губернские ведомости. - 1902. — №36; Шенрок В. Материалы для биографии Н.В. Гоголя: В 4 томах. М., 1892.-Т. 1. б) влияние творчества одного и того же писателя или литературного направления (течения); в) непосредственное заимствование сюжета, мотивов, тем, образов.
В качестве материала исследования мы привлекаем обширный пласт творчества Гоголя: повести «Вечеров на хуторе близ Диканьки», «Миргорода» («Вий», «Тарас Бульба»), повести «петербургского» цикла, некоторые статьи «Арабесок», поэму «Мёртвые души». В качестве материала для сопоставления мы используем произведения Крашевского 1830-1840-х годов: повести и рассказы из «Литературных, фантастических и исторических странствий», «Импровизаций для моих друзей», «Исторических повестей и картинок», романы «Мастер Твардовский», «Поэт и мир», «Сфинкс», «Под итальянским небом», «Волшебный фонарь», теоретические работы из «Литературных штудий», «Новых литературных штудий», «Бесед о литературе и искусстве». В качестве историко-литературного контекста нами привлекаются произведения русских и зарубежных авторов: В.Ф. Одоевского, А. Бестуже-ва-Марлинского, Н.Ф. Павлова, Д.В. Григоровича, Э.-Т.-А. Гофмана, В.-Г. Вакенродера, Новалиса, Вальтера Скотта, Х.-К. Андерсена, Ч. Диккенса и др.
В качестве общетеоретической базы мы используем работы исследователей-компаративистов: В.М. Жирмунского9, Д. Дюришина10, И.П. Ильина11; труды отечественных специалистов по истории и теории романтизма: Н.Я. Берковского12, Ю.В. Манна, В.В. Ванслова13, а также учёных «гуляев-ской школы» (Н.А. Гуляева14, И.В. Карташовой15)16; кроме того, нами при
9 Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. JL, 1979.
10 ДюришинД. Теория сравнительного изучения литературы. М., 1979.
11 Ильин И.П. Современные концепции компаративистики и сравнительного изучения литератур. М., 1987
12 Берковский Н.Я. Романтизм в Германии. Л., 1973
13 Ванслов В.В. Эстетика романтизма. М., 1966.
14 Гуляев Н.А., Карташова И.В. Введение в теорию романтизма. Тверь, 1991; Гуляев Н.А. Социально-эстетическая и гносеологическая сущность романтизма // Русский романтизм. М., 1974; Гуляев Н.А. О реализме в романтизме // Вопросы романтизма: Сборник статей. Калинин, 1974 и др.
15 Карташова И.В. Этюды о романтизме. Тверь, 2001; Карташова И.В. Гоголь и романтизм: Дисс. д-ра филол. наук. М., 1982 влекаются исследования чешских и словацких романтиковедов (И. Поспи
17 шила, С. Макакры, А. Червеняка, Н.Б. Киселёвой) .
Работ, посвящённых творчеству Гоголя, огромное количество, поэтому в ходе исследования нами отбиралась литература, которая может быть особенно полезной для освещения темы. Это прежде всего работы Ю.В. Манна18, И.В. Карташовой19, М. Вайскопфа20, С. Машинского21 и др.; привлекались суждения современников писателя, в том числе польских: А. Пыпина, С. Шевырёва, М. Грабовского, А. Марцинковского (А. Грыфа) и др.
Для освещения творчества Крашевского мы обращались к работам польских литературоведов К. Войцеховского22, П. Хмелёвского23, Т. Еске
24 25 26 27
Хоиньского , К.В. Заводзиньского , К. Чаховского , А. Бара . Мировоззре
28 ние Крашевского детально исследовалась В. Данеком . Некоторые аспекты литературно-критических взглядов писателя разработаны Э. Важеницей . Интересны выводы, сделанные Ст. Буркотом в его монографии о романах
16 См. также периодические издания: «Мир романтизма» и «Романтизм: Грани и судьбы», издаваемые по материалам проводимых при Тверском госуниверситете конференций.
17 См. сборники: Slovansky romantizmus. О poetike: Zbornik prispevkov. Banska Bystrica, 2000; Slovansky romantizmus. О zanrovosti: Zbornik prispevkov. Banska Bystrica, 2002; Esteticno genologickych kategorii slovanskeho romantizmu. Zbornik prispevkov. Banska Bystrica, 2003; Slovansky romantizmus. Obraz cloveka v slovanskom romantizme: Zbornik prispevkov. Banska Bystrica, 2005.
8 Манн Ю.В. Поэтика Гоголя. М., 1988; Манн Ю.В. В поисках живой души. М., 1987; Манн Ю.В. Сквозь видимый миру смех: Биография Гоголя. М., 1994; Манн Ю.В. Диалектика художественного образа. М., 1987.
19 См. выше.
20 Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология, идеология, контекст. М., 1993 у t
Машинский С. Историческая повесть Гоголя. М., 1940
22 Wojciechowski К. Historja powiesci w Polsce. Lwow, 1925
23 Chmielowski P. JozefIgnacy Kraszewski. Zarys historycznoliteracki. Krakow, 1888
24 Jeskie-Choinski T. Pozytywizm w nauce i literaturze. Warszawa, 1908
25 Zawodzinski K. Opowiesci о powiesci. Krakow, 1968
26 Czachowski K. Mi^dzy romantyzmem a realizmem. Warszawa, 1967
97
Bar A. Charakterystyka i zrodla powiesci Kraszewskiego w latach 1830-1850. Warszawa, 1934
28 Danek W. Pisarz wci^z zywy. Studia о zyciu i tworczosci J.I. Kraszewskigo. Warszawa, 1969; Jozef Ignacy Kraszewski. Materia!)' zebra! i wst^pem opatrzy! W. Danek. Warszawa, 1965 и др.
29 Напр., Warzenica E. Powiesci romantyczne J.I. Kraszewskiego // Z teorii i historii literatury. Prace poswi^cone V Mi^dzynarodowemu kongresowi slawistow w Sofii. Pod red. K. Budzika. Wroclaw - Warszawa - Krakow, 1963
Крашевского 1860-1880-х годов30. Привлекаются также исследования отечественных полонистов31: Д.С. Прокофьевой32, Е.З. Цыбенко33, А.В. Липатова34, С.Д. Малюкович35 и др.
О влиянии творчества Гоголя на творчество Крашевского, об их взаимосвязях специальных монографических исследований нет. Немного о характере взаимосвязей двух писателей говорится в указанных работах польских исследователей (А. Бар, К.В. Заводзиньский, Э. Важеница36), отечественных полонистов (Е.З. Цыбенко, С.Д. Малюкович).
В свете этого научная новизна диссертационного исследования видится в попытке освещения аспектов творческой близости выдающихся писателей двух национальных литератур — русской и польской — в максимально полном объёме. В работе рассматривается не только непосредственное влияние Гоголя на Крашевского, но и выявляются типологические схождения в их произведениях. Творчество писателей включается в широкий литературный контекст, что в особенности обусловлено отражением в их произведениях переходного характера эпохи. * *
30 Burkot S. Powiesci wspolczesne 1863-1887 Jozefa Ignacego Kraszewskiego. Krakow, 1967
31 «Хотя польские литературоведы уделяли большое внимание творчеству Ю.И. Крашевского, в отечественном литературоведении мало интересовались его произведениями как в оригинале, так и в переводах, поэтому каких-либо известных работ российских литературоведов о творчестве Крашевского практически нет» (Юнусов P.P. Лингвистический анализ сословно-служебной лексики в разновременных переводах романа Ю.И. Крашевского «Брюль» на русский язык // Русская и сопоставительная филология: Исследования молодых учёных. Казань, 2004. - С. 154).
32 Прокофьева Д.С. К вопросу о становлении реализма в польской прозе 40-50-х годов XIX века // Критический реализм в литературах западных и южных славян. М., 1965
33 Цыбенко Е.З. Польский социальный роман 40-70-х годов XIX века. М., 1971
34 Липатов А.В. Юзеф Игнатий Крашевский // История польской литературы. М., 1968-1969.-Т. 1
35 Малюкович С.Д. Становление реализма в творчестве Юзефа Крашевского в 1830-1840-е годы: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1984
36 Также см.: WarzenicaE. Poslowie // KraszewskiJ.I. Latarnia czarnoksi^ska. Warszawa, 1954
Эстетические идеалы молодого Гоголя, по справедливому утвержде
37 нию И.В. Карташовой, характеризуются неопределённостью . Но одно можно утверждать точно: русский писатель пришёл в литературу как романтик. Его дебют - это написанная в эпигонском духе идиллия «Ганц Кюхельгар-тен» (под псевдонимом Алов). Отрекшись от «Ганца», Гоголь, тем не менее, не отрекся от романтизма: романтическая струя будет оживлять всё его творчество. Так, в исследовательской литературе даже существует мнение о том, что творчество Гоголя представляет собой краткий «конспект» эволюции романтизма: от раннего, наполненного гармонией и светом (повести «Вечеров на хуторе близ Диканьки»), до позднего, деструктивно-пессимистичного, насыщенного идеями разобщённости, разделённости мироздания (повести «Миргорода»)38.
Однако уже в «Вечерах.» повестью «Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка» было намечено дальнейшее развитие таланта Гоголя: здесь вместо лирической стихии «Сорочинской ярмарки» и «Майской ночи» - повседневный быт, мелочные склоки, мещанская циничность. А в 1835 г. в статье «Несколько слов о Пушкине» Гоголь заметил: «.Чем предмет обыкновеннее, тем выше нужно быть поэту, чтобы извлечь из него необыкновенное и чтобы это необыкновенное было между прочим совершенная истина». Стремление к обыкновенному означало решительную перемену в предмете изображения: вместо сильных и резких романтических характеров — пошлость и безликость обывателя, вместо поэтических и глубоких чувств — вялотекущие, почти рефлекторные движения. Однако даже обыкновенное у Гоголя приобретает черты неординарного: к примеру, «привычка» двух пожилых людей в «Старосветских помещиках» оказалась сильнее и человечнее самой
37 Карташова И.В. Гоголь и романтизм. Калинин, 1975. - С. 38 л о
Супрун А.Г. Фшософсью погляди М.В.Гоголя в контекст1 украшського романтизму: Дис. канд. фшософ. наук. Кшв, 2004. - С. 68. пылкой романтической страсти. Известно суждение Ю.М. Лотмана о реализме Гоголя как о «своеобразном курьёзе»39.
В отличие от Гоголя, Крашевский дебютировал с крайне негативным отношением к романтизму (и одновременно к сентиментализму)40. Стремление к изображению обыкновенного было одним из непреложных постулатов эстетики молодого писателя. Уже в ранних статьях «Конспект работы под названием "Несколько картин общественной жизни"» ("Prospekt па dzielo pod tytulem "Kilku obrazow towarzyskiego zycia."41 przez Kleofasa Fakunda Paster-naka"42, 1830) и «Взгляд на дорожку, которой я пошёл» ("Rzut oka па sciezk?, ktor^ poszedlem"43, 1837) Крашевский, no сути, нападает на сентиментально-романтическую традицию с её буйством фантазии, экзотичностью, интересом к ярким, неординарным характерам. Ср., например: творческая ориентация старшей современницы Крашевского, достаточно известной писательницы К. Таньской-Гофмановой (1798-1845), уже в 1820-е годы определяется ею самой как создание «обычных, домашних повестей, рисующих предметы и людей вокруг нас, без великих и чрезвычайных приключений»44.
В «Конспекте.» Крашевский сомневается в художественной ценности романов популярной в XIX веке Анны Радклифф; полны иронии его замечания по поводу знаковых для сентиментально-романтической литературы образов, созданных в произведениях Ж.-Ж. Руссо («Новая Элоиза»), Ж. де Сталь («Коринна», 1809), Мари Коттэнь («Матильда», 1805; «Амелия Мансфилд», 1803), м-м де Жанлис, м-ль де Скюдери45. Крашевский обвиняет этих
39 Лотман Ю. М. О "реализме" Гоголя // его же. О русской литературе. СПб, 1997. - С. 694.
40 Первые опубликованные произведения Крашевского - «Жизнь сокальского органиста» и «Котлеты. Бытовая повесть».
41 Под названием «Несколько картин общественной жизни» Ю.И. Крашевский объединяет свои первые произведения: «Пан Валеры» ("Pan Walery", 1831), «Большой мир маленького городка» ("Wielki swiat malego miasteczka", 1832) и др., а также том произведений малой формы.
42 Kurier Litewski. - 1830. - №6.
43 Kraszewski J.I Dwa a dwa - cztery. Wilno, 1837
44 Klementyna z Tanskich Hoffmannowa. Krystyna: Dziela. Warszawa, 1877. - S. 134.
45 Произведения этих авторов составляли круг чтения юного Крашевского: среди упоминающихся в юношеском дневнике книг находим следующие: Станислав Потоцкий «Пуавторов в излишней экзальтации, считая их героев фальшивыми, неестественными, мало отличающимися друг от друга; яркими, но ненатуральными. Радклифф, Руссо, Жанлис, Коттэнь, Сюодери, по мнению польского писателя, создают не героя, а «раскрашенные китайские фигурки».
В статье «Взгляд на дорожку.» Крашевский последовательно избегает использования понятия «романтизм». Так, новеллу «Песочный человек» он считает «фантастической», В. Гюго называет «отцом новой французской школы», а Жана Поля считает «народным писателем».
В первой повести Крашевского «Пан Валеры» ("Pan Walery", 1831) читаем такие строки: «Писать баллады? Быть романтиком? Вот способ получить власть над читателем в наше время. Эти чувствительные стихотворения, которыми столь восторгаются многие, не понимая их, эти образы, вызывающие ассоциацию похожести, эти горячие чувства хватают за сердце! Молодые девушки, скрывшись в уголку, любят читать об этих буйных страстях и плакать над ними. Юноша хватает такую книгу, учится любить, но забывает склонения и вздыхает как нанятый, любуясь первым попавшимся на глаза чучелом. Старец тоже читает, чувствует, что сердце его начинает биться сильнее. Он покупает себе молодую жену и делает несчастными сразу двоих. Ой, не хочу быть романтиком!»46.
Однако это не значит, что отношение молодого Крашевского к романтизму, как, в общем, и к сентиментализму, ограничивалось нападками на его представителей. Доподлинно известно, что многие из романтиков (например, русские «революционные» романтики К. Рылеев, В. Кюхельбекер) иронизитешествие в Темноград» (Stanislaw Potocki "Podroz do Ciemnogrodu"), В. Богуславский «Швейцарское семейство» и «Генри VI» (W. Boguslawski "Familia szwajcarska", "Henryk VI"), Жан-Жак Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» ("Julie ju La Nouvelle Heloi'se"), Шарлота де Бурбон, графиня Маларме «Три сердца», Н.М. Карамзин «Цветок на гроб моего Ага-тона», письма Яна Собеского к Марии Казимире, Барбара де Крюденер, Морган Сидни и др. Вполне естественно, что круг чтения юного Крашевского составляют традиционные для шляхетского семейства книги: идиллии польских авторов XVIII в., сентиментальные французские романы, путевые записки. Подробно круг чтения поляков в первое двадцатилетие XIX в. анализируется в кн.: Wojciechowski К. Historja powiesci w Polsce. Lwow, 1925. -S. 84 a dalej.
46 Kraszewski J.I Pan Walery. Wilno, 1831. - S. 8-9. ровали по поводу романтизма, в частности, творчества В. Жуковского. Как нам кажется, нападки Крашевского на некоторых из представителей романтического искусства обусловлены теми же причинами: романтизм Крашевского шёл по другому пути. Так, размышляя об эстетических взглядах польского писателя, исследователь Э. Важеница отмечает, что «романтизм Крашевского имеет отчётливо индивидуальный характер (курсив мой. -В.П.), который не укладывается в рамки известных идейно-художественных направлений»47.
Так, в X разделе книги «Литературные штудии» ("Studja literackie") критике Крашевского подвергается следующий характерный для польской культурной традиции факт: источник поэтического в литературе он хочет видеть не только на Украине48, которая для русских и польских писателей стала тем же, что и Шотландия для англичан - экзотикой подобно «бедуинам и Китаю», и предлагает польским авторам преодолеть моду на Украину. По мнению Крашевского, поэзию следует и можно искать везде - в Великой Польше, под стенами Смоленска, на валах Полоцка, на воротах Новгорода, в Беловежской Пуще.
Собственно говоря, Крашевский не отрицал эстетической ценности
49 украинской» школы как одной из романтических ветвей польской литературы. Таким способом Крашевский полемизировал с М. Грабовским, чрезмерно увлекшимся славянофильско-украинскими идеями о великом всеславянском значении Киева и стремящимся стать апостолом всеславянского единения.
47 Цит. по кн.: Цыбенко Е. 3. Польский социальный роман 40-70 годов XIX века. М., 1971 -С. 63
48 Крашевский не отрицает собственно украинскую проблематику в литературе, он и сам с удовольствием обращается к ней как к источнику вдохновения. Украина фигурирует в утверждении писателя как образ крайне «затёртый» писателями, неоднократно использовавшийся в предшествующей и современной ему литературе.
49 Культ Украины на почве польской литературы был создан такими выдающими романтиками, как Б. Залеский (В. Zaleski), С. Гощиньский (S. Goszczynski), А. Мальчевский (А. Malczewski).
В любом случае отношение писателя к романтизму как способу художественного изображения было неоднозначным. На протяжении всей своей творческой жизни Крашевский балансировал между двумя способами изображения — романтическим и реалистическим, отдавая дань то одному, то другому и порой своеобразно синтезируя их. Практически всё творчество писателя отмечено динамическим противостоянием двух начал: несомненным влиянием романтического мироощущения и стремлением в поисках собственного метода преодолеть это влияние.
Крашевский отнюдь не отрицает роли романтизма в ходе мирового литературного процесса. Наоборот, подобно Гоголю, он воспринимает его как «литературную реформу»50, а атаку романтизма на классицизм и псевдоклассицизм — как эмансипацию литературы. Признавая значимость классицизма, он, тем не менее, считает эту эпоху в большей степени подражательной, скованной рамками греческих и римских канонов. Так, в II разделе под названием «Новая литература» в книге «Литературные штудии» он писал: «Очень ошибаются те, кто думает, что романтизм застыл в мёртвых формах, в балладе, в сонете. Сначала романтизм, конечно, был лишь подражанием англичанам и немцам. Но потом их потеснили французы. За французами пошли другие; но вдруг кто-то сообразил: первоисточником каждой литературы должны быть собственные обычаи, жизнь, собственные чувства. Романтизм - это не средние века, это не дикость, не рождение чуда.»51.
По справедливому утверждению Ю. Кшижановского, Крашевский «отдавал дань романтической идеологии в течение всего своего более чем шестидесятилетнего творческого пути даже в годы позитивизма, на которые попал заключительный этап его творчества»52. Несмотря на своё крайне неоднозначное отношение к романтическому способу изображения, Крашев
50 Kraszewski J.I. Studja literackie. Wilno, 1842. - S. 28
M Ibid. S. 28-29. d2 Krzyianowski J. Paralele. Studia porownawcze z pogranicza literatury i filkloru. Warszawa, 1977. ский создаёт целый ряд произведений, отмеченных влиянием романтической эстетики.
Этот "титан труда", — пишет М. Страшевская, польский литературовед, — своим пером реагировал на различные литературные, художественные, научные, общественные проявления. Никогда не пренебрегал какими бы то ни было группами; его взгляды подвергались частым изменениям»53. Вполне справедливое утверждение польского исследователя позволяет составить предварительное впечатление о динамике эстетических взглядов писателя: крайне изменчивые, находящиеся в постоянном развитии, подвергающиеся постоянной корректировке и дополнениям, они составляют особенную трудность для изучения.
Несмотря на мощную романтическую струю, насыщавшую творчество как Гоголя, так и Крашевского, одним из вершинных произведений польского писателя становится «первый польский социальный роман» «Волшебный фонарь», а поэма «Мёртвые души» Гоголя является значительнейшим этапом в развитии реализма в мировой литературе.
Это вполне закономерно: творчество Гоголя и Крашевского характеризуется пограничным положением в ходе мирового литературного процесса. Оба писателя пришли в литературу в эпоху, когда в недрах романтизма уже начали нарождаться основные принципы реализма.
Хотя «в России 30-40-х годов XIX века литературный романтизм как художественный метод достиг своей вершины»54, однако позиции романтизма в польской культуре были гораздо более устойчивы, чем в русском. Во многом это объясняется теми большими возможностями, какими обладал романтизм для художественного воплощения идеи освобождения разделён
53 Straszewska М. Jozef Ignacy Kraszewski // Polska krytyka literacka (1800-1918). Materialy. W 3 tt. Warszawa, 1959. - Т. II, s. 408.
54 Макара С., Юсялёва H. Творчасць У.Ф. Адоеускага i беларусю лкаратурпы рамантызм // Slovansky romantizmus. О poetike: Zbornik prispevkov z medzinarodnej konferencie. Banska Bystrica, 2000. - S. 48. Все переводы с иностранных языков в настоящей работе выполнены автором, кроме специально обозначенных. ной нации. Польских романтиков занимала идея национальной идентичности своего народа, его мессианская роль в ходе истории.
Тем не менее для польской литературы 1830-х годов характерно, как, собственно, и для русской, появление интереса к социальной стороне жизни: практически одновременно появляются такие разные с эстетической точки зрения произведения, как мистический эпос, изображающий историю польского народа от древних времён до Средневековья «Король-Дух» Ю. Словацкого и первая в истории польской литературы вполне реалистическая повесть о крестьянстве «Наводнение» Ф. Бернатовича.
В русской литературе взаимопроникновение двух тенденций может быть зафиксировано на примере творчества такого писателя, как В.Ф. Одоевский. При внимательном анализе его творческого наследия можно отметить, что такие его романтические шедевры, как «Последний квартет Бетховена» (1830), "Opere del Cavaliere Giambattista Piranesi" (1831), «Импровизатор» (1833), «Себастьян Бах» (1835) написаны практически одновременно с такими его произведениями, в которых реалистический элемент явно доминирует: «Княжна Мими» (1834), «Новый год» (1837), «Княжна Зизи» (1839). Одоевскому удалось равноценно совместить в пределах одного творческого периода романтические и реалистические произведения. Об этом свидетельствуют такие его произведения, как дилогия «Саламандра - Эльса», «Бал», «Насмешка покойника», «Живописец», «Княжна Зизи»55.
Даже творчество такого автора, как М.Ю. Лермонтов, который воспринимается как типичный романтик, как русский Байрон, обнаруживает в своей структуре мощные реалистические потенции. Так, А.Н. Соколов, исследуя специфику его творчества, отмечает, что «творческий путь Лермонтова не укладывается в традиционную схему "от романтизма к реализму". Романти
55 Подробнее об этом см.: Макара С. Гармония в дисгармонии. Banska Bystrica, 1997. - С. 82-141 ческие и реалистические тенденции в творчестве великого бунтаря и мечта
56 теля сосуществуют в сложном взаимодеиствии» .
Это вполне естественный результат эстетического осмысления действительности: романтизм ещё при своей жизни распадался на множество самых разнообразных литературных течений и направлений, так как романтическое мировоззрение было исключительно многогранным, заключающим в себе разнородные элементы. Романтизм содержит в себе неоспоримые потенции не только реализма, но и символизма и даже натурализма.
Более того: известный чешский филолог Иво Поспишил говорит о романтизме как о «вечном явлении». «Он (романтизм. - В.П.), — пишет исследователь, — присутствует в образной структуре реализма, неоромантизма и модернизма, т.е. декаданса, символизма, акмеизма и т.д., одновременно с другими, зачастую противоположными тенденциями»57.
Предчувствие» реализма в творчестве ранних немецких романтиков отмечает В.М. Жирмунский. В своей работе «Немецкий романтизм и современная мистика», говоря о творчестве деятелей йенского романтизма, он замечает, что «романтизм есть не только реалистическое миросозерцание, но он завершается порой <.> пламенным приятием жизни»58, а И.В. Карташова прямо пишет о постепенном утверждении идеи детерминизма в романтическом сознании59.
Утверждение дуалистичности мира, синтезировавшего в себе две сферы — сферу материального (реального) и духовного (идеального) — как один из постулатов романтизма привело к распадению единой романтической картины мира и, как следствие, проникновению в художественное творчество той самой материальной (реальной) сферы.
56 Соколов А.Н. Романтические поэмы Лермонтова И его же. М.Ю. Лермонтов. М., 1941. -С. 41
57 Поспишил И. Романтизм и проблема литературных жанров // Slovansky romantizmus. О zanrovosti: Zbomi'k prispevkov z medzinarodnej vedeckej konferencie, konanej v Banskej Bystrici 5. - 6. 9. 2002. Banska Bystrica, 2002. - C. 24
58 Жирмунский В.М. Немецкий романтизм и современная мистика. М., 1996
59 См. об этом: Гуляев Н.А., Карташова И.В. Введение в теорию романтизма. Тверь, 1991. -С. 65
Одним из ударов по романтической картине мира в 1830-1840-ее годы становится публикация в 1835 году «Эстетики Гегеля», одной из ведущих идей которой стала мысль о том, что «состояние мира» определяет литературные течения и направления, виды и жанры искусств.
В итоге романтизм начинает отрицать сам себя, а романтические произведения насыщаются бытовыми картинами, сценами повседневной жизни. «Социальность» захлёстывает романтизм, и он постепенно сдаёт свои позиции, уступая место реалистической эстетике.
В предисловии к «Осенним листьям» (1831) В. Гюго говорит о неизбежности столкновения искусства с действительностью: «Внутри страны пересматриваются вновь все решённые уже социальные вопросы; все части политического тела выворачиваются или перековываются в горниле революции, на звонкой наковальне газет. Теории, вымыслы, системы везде приходят в столкновение с действительностью, вопрос о будущем уже изучен, так же как и вопрос о прошлом.»60.
Г. Гейне с сожалением отмечает: «Прекрасные идеалы политической морали, законности, гражданской добродетели, свободы и равенства, розовые сны на заре XVIII века, за которые так героически шли наши отцы и которыми мы грезили вслед за ними, мы, готовые, как они, идти на смертную муку, - все они лежат у наших ног, разгромленные, разбитые, словно фарфоровые черепки, словно подбитая дичь.»61.
В результате объектом пристального изучения становится настоящая действительность во всём её бесконечном разнообразии, внутренне противоречивая, крайне изменчивая, саморазвивающаяся. Исторически конкретная картина общества представляется «через воспроизведение типичных характеров в типичных обстоятельствах»62.
60 Лого В. Собрание сочинений: В 15 томах. М., 1953-1956. - Т. 14, с. 160
61 Гейне Г. Собрание сочинений: В 10 томах. М., 1956-1959.-Т. 8, с 311-312
Маркс К, Энгельс Ф. Об искусстве: В 2 томах. М., 1957. - Т. 1, с 11
В центр внимания в эту эпоху ставится образ-тип, «представитель целого разряда, имя нарицательное»63. Так, в «Предисловии к «Человеческой комедии» О. де Бальзак в качестве главного эстетического принципа в изображении характера называет типизацию. Французский писатель намеревается дать «две или три тысячи типичных людей определённой эпохи» 64 в «типических фазах жизни». Крашевский называет Бальзака «работящим мастером характеров»65.
В это время особенное значение приобретает идущий от французской «неистовой школы» жанр «физиологического очерка». Так, в русской литературе интерес к типу и типизации спровоцировал возникновение так называемой «натуральной школы», которую связывают с именем Гоголя, а Крашевский создал целый сборник «физиологических очерков» «Типы и характеры» ("Туру i charaktery", 1854)66, а также цикл крестьянских (народных) повестей, в которой социальный, бытописательский элемент играет не последнюю роль.
Результатом этой тенденции становится максимальное снижение роли личности в движении жизни, а человек начинает восприниматься не как живая, целостная фигура, а как нечто незначительное, ничтожное. Жизнь делает из личности «маленького человека», обусловленного социальной средой. Человек романтико-реалистического пограничья, подобно героям Бальзака, утрачивает иллюзии, что получит дальнейшую разработку в реализме.
Мёртвые души» Гоголя и «Волшебный фонарь» Крашевского стали своеобразным результатом переломной эпохи, ознаменованной внутренней борьбой двух эстетических позиций, разнородных, на первый взгляд, но глубоко связанных друг с другом полемик: о жанре романа, о «неистовой шко
63 Белинский В.Г. Сочинения: В 3 томах. М., 1948. - Т. 1, с. 586
64 Бальзак О. де. Собрание сочинений: В 15 томах. - М., 1955. - Т. 1, с. 15
65 Kraszewski о powiesciopisarzach i powiesci. S. 70.
66 Знакомство Крашевского с русской «натуральной школой» несомненно: прогрессивный польский журнал «Звезда» ("Gwiazda", аналог русского «Современника») печатал переводы произведений Д.В. Григоровича, В.И. Даля. ле» во французской литературе, о новом типе героя, в которых оба писателя так или иначе принимали участие.
А.Н. Николюкин в своей монографии «Взаимосвязи литератур России и США. Тургенев. Толстой, Достоевский и Америка» отмечает: «Период расцвета русского романтизма завершается, с одной стороны, «энциклопедией идей русского романтизма» — романом Одоевского «Русские ночи» (1844), а с другой стороны, первым томом «Мёртвых душ», выход которого в свет ознаменовал победу реализма»67.
Однако это нисколько не отменяет романтического звучания ни «Мёртвых душ» Гоголя, ни «Волшебного фонаря» Крашевского: при всём своём тяготении к воспроизведению социальной жизни, типизации оба автора остаются верны глубоко прочувствованным романтическим традициям.
А.Н. Николюкин в той же монографии констатирует, что «Евгений Онегин», «Пиковая дама» А.С. Пушкина, «Петербургские повести» и «Мёртвые души» Н.В. Гоголя, «Герой нашего времени» и незаконченная повесть «Штос» М.Ю. Лермонтова — «таковы вершины русского романтизма, открывающие пока ещё неясную "даль свободного романа"»68.
Писатель-реалист стремится к раскрытию злободневных конфликтов, делая акцент на социальных отношениях между людьми и жизненных истоках формирования характеров. Писатель-романтик тяготеет к изображению необыкновенных ситуаций, прекрасного в своей таинственности и непознаваемости мира, в пределах которого действуют яркие, неординарные характеры. Писатели же романтико-реалистического пограничья, при обращении к обыкновенным ситуациям, заурядным характерам, в процессе изображения делают их необыкновенными, в результате чего реализм приобретает характерные для романтизма зыбкие, обтекаемые формы.
Таким образом, структура работы строится следующим образом: в главе I мы рассматриваем в сравнительном аспекте реализацию одной из ос
67 Николюкин А.Н. Взаимосвязи литератур России и США. Тургенев. Толстой, Достоевский и Америка. М., 1987. - С. 15
68 Ibid. С. 17 новополагающих романтических категорий - фантастики - в творчестве двух писателей; объектом исследования главы II становится одна из характерных романтических тем - тема искусства, и то, как она воплощается в произведениях русского и польского авторов; в главе III анализируется история и способы её отражения в творчестве Гоголя и Крашевского; глава IV посвящена сравнительному изучению вершинных произведений двух авторов - поэмы «Мёртвые души» Гоголя и романа «Волшебный фонарь» Крашевского.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Н.В. Гоголь и Ю.И. Крашевский"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Творчество Н.В. Гоголя оказало значительное воздействие на польскую литературу. Некоторые из произведений А. Марцинковского (А. Новосельского, А. Грыфа), Ю. Коженёвского, Э. Ожешко, Г. Сенкевича отмечены ощутимым влиянием творчества великого русского писателя. Его произведения нередко становились объектом пристального внимания современной ему польской литературной критики (работы М. Грабовского, А. Марцинковского и др.). Естественно, Ю.И. Крашевский, находясь в авангарде польской культурной и эстетической жизни, не мог обойти вниманием столь значительного явления, как творчество «первого писателя современной России» (В.Г. Белинский).
Являясь практически ровесниками (Гоголь - 1809 г.р., Крашевский -1812), они пришли в литературу в пограничную эпоху, когда «реалистическая струя» (Н.А. Гуляев) активно проникает в. художественное творчество. Однако если первым опубликованным произведением Гоголя была «немецкая идиллия» «Ганц Кюхельгартен», отмеченная самым непосредственным влиянием раннего немецкого романтизма, то Крашевский, напротив, обращается к жанру «бытовой повести» («Котлеты») и на первых порах крайне негативно высказывается о романтизме, высмеивая интерес к ярким, неординарным характерам и ситуациям, экзотизму, «неестественному» показу человеческих страстей и т.д., между тем признавая эстетическую ценность некоторых самобытных романтиков, например, Жана Поля, Ирвинга, Гофмана.
Гоголя и Крашевского объединяет интерес к традиционно воплощавшейся в романтической литературе категории — к фантастике. Фантастика в творчестве русского и польского писателей во многом реализуется в соответствии с «гофмановской линией» (Ю.В. Манн). При этом общность фантастического в произведениях двух писателей обусловлена не только следованием сформировавшейся литературной традиции, но и возможным непосредственным влиянием Гоголя на Крашевского («Вечер накануне Ивана Купала»/ «Цветок папоротника»). В общем, для творчества двух авторов характерна так называемая «завуалированная фантастика» — даже в тех случаях, когда потусторонние силы открыто вмешиваются в судьбы героев: автор-повествователь в таких случаях отмежёвывается от рассказываемого, ссылаясь на то, что история была им где-то услышана. Также творчество Гоголя и Крашевского характеризуется интересом к «нефантастической фантастике», которая часто реализуется ими в пределах традиционной романтической темы безумия.
Для русского и польского писателей свойственно активное развитие темы искусства и раскрытие образа человека искусства. В этом вопросе они продолжают сформированные романтической литературой (в частности, Но-валисом, Вакенродером, Шамиссо, Гофманом и др.) тенденции. Гоголь и Крашевский воспринимают искусство как явление иного порядка, нежели весь остальной мир, как нечто священное, требующее бесконечного преклонения и служения. Они рассматривают художника (поэта) в рамках оппозиции «Я (художник)» — «остальной мир (толпа)». Гоголевские Пискарёв, а также некий художник, приславший картину из Италии, и Ян Ругпиутис и отчасти Густав Вернер Крашевского — это «другие»: живя на земле, духом они пребывают в небе. Двух писателей объединяет также свойственное романтикам особенное восприятие Италии (Рима) как родины искусства. Для них это идеальная страна, куда устремлены взгляды каждого истинного художника. По мнению Гоголя и Крашевского, сам воздух Италии (Рима) вдохновляет человека на творчество.
Общим в творчестве двух писателей является крайний интерес к истории и способам её отражения в художественном творчестве. Так или иначе Гоголь и Крашевский ориентируются на творчество «современного трувера» (О. де Бальзак) Вальтера Скотта. Однако если русский писатель живо воспринимает творчество шотландского романиста, активно использует его достижения в области исторической прозы, то Крашевский, следуя своей логике создания «верной картины жизни» (даже уже ставшей достоянием истории), первоначально крайне презрительно отзывается о «втором Шекспире» (В.Г. Белинский), называя его, например, «хромым божком Шотландии», — поэтому, когда Гоголь уже являлся автором эстетически значимого произведения (первая редакция «Тараса Бульбы»), то из под пера Крашевского выходили произведения крайне сомнительной художественной ценности (романы 1833 г.). Перелом в творчестве польского писателя происходит в конце 1830-начале 1840-х годов, а окончательный переход на вальтер-скоттовские позиции происходит в 1846 г. Отчасти с этим связано то, что кульминация жанра исторического романа в творчестве Крашевского происходит значительно позднее — в 1860-1880-е годы.
В реализации категории фантастического, в трактовке искусства и образа человека искусства, в отражении исторической проблематики Гоголь и Крашевский работают в соответствии с явной ориентацией на романтическую эстетику, временами полемизируя, а временами — полностью ей следуя. Но уже в конце 1820-1830-х годах «реалистическая струя» начинает постепенно захлестывать литературу. Так, формируется талант Бальзака, который станет автором грандиозного портрета современного ему общества — «Человеческой комедии». Тяготение к типизации определяет облик литературы второй половины 1830-х - начала 1840-х годов. Эта тенденция была живо подхвачена Гоголем и Крашевским и получила воплощение в «Мёртвых душах» и в «Волшебном фонаре».
О «Мёртвых душах» как о непосредственном предшественнике «Волшебного фонаря» уже говорилось в литературоведении (работы А. Бара, К.В. Заводзиньского, Э. Важеницы, Е.З. Цыбенко, С.Д. Малюкович), но подробно эта проблема не разрабатывалась. Два произведения отмечены определённым сходством, при явном наличии ряда различий.
Так, появлению поэмы Гоголя и романа Крашевского предшествовали длительные жанровые искания — но в итоге русский писатель, несмотря на первоначальный замысел написать роман, создаёт поистине эпическую поэму, Крашевский же становится автором «первого польского социального романа» (Е.З. Цыбенко). В способе изображения героя Крашевский в известной мере следует за Гоголем — в частности, в сфере интереса к детали (польский писатель находит в этом подтверждение собственных идей о «фламандском», «микроскопическом» изображении действительности), но, в отличие от Гоголя, он крайне увлекается детализированием повествования, отчего его образы приобретают характер дагерротипов. Гоголь же апеллирует и к другим способам «типописания» (Гиппиус), отчего его герои, оставаясь типическими, наделяются индивидуальными чертами, вследствие чего становятся практически личностями.
Таким образом, творчество Гоголя и Крашевского отмечено целым рядом схождений, имеющих как генетический, так и типологический характер, между тем являясь глубоко самобытными проявлениями двух талантов разного уровня. *
Перспективным представляется нам дальнейшее исследование темы «Гоголь и польские писатели», так как гоголевские реминисценции можно наблюдать в произведениях многих знаковых фигур польской литературы XIX века: Г. Сенкевича, Э. Ожешко, Ст. Жеромского. Не менее перспективной является и тема «Русская литература и Крашевский». Так, известна та тесная дружба, которая связывала польского писателя с его соотечественником, многочисленные произведения которого, различные по своей художественной ценности, стали достоянием русской литературы, - с О. Сенковским. Знаменитый в XIX веке драматург Н.В. Кукольник отправлял Крашевскому для рецензирования собственные пьесы. Близко был знаком автор «Волшебного фонаря» с И.С. Тургеневым, переписывался с ним, а цикл «крестьянских» повестей польского писателя отмечен типологической близостью «Запискам охотника». Произведения Крашевского вдохновляли русских писателей: так, под впечатлением повести «Уляна» была создана пьеса А.Ф. Писемского «Горькая судьбина». Кроме того, будучи крайне плодовитым литературным критиком, Крашевский оставил после себя многочисленные, малоизвестные в отечественном литературоведении работы о творчестве русских писателей XIX века.
Список научной литературыПлохотнюк, Владислав Михайлович, диссертация по теме "Русская литература"
1. Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений: В 14 томах. M.-JL: АН СССР, 1937-1952
2. Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений: В 4-ёх томах. 3-е изд. его наследников. М., 1873-1874
3. Гоголь Н.В. Избранные произведения. М., 2004
4. Гоголь Н.В. Мёртвые души. Екатеринбург, 2002
5. Гоголь Н.В. Повести. М., 1986
6. Gogol М. Pisma wybrane: W 4-ch tomach. Warszawa, 1956-1957
7. Gogol M. Dziennik Warjata z dziel M. Gogola, tlumaczyl Szepielewicz // Athenaeum. Wilno, 1844. Zeszyt Ш
8. Gogol M. Plaszcz — z pism M. Gogola, przelozyl P.L. Szepielewicz // Athenaeum. Wilno, 1844. Zeszyt IV
9. Gogol M. Przygody Czyczykowa, czyli Dusze zmarle, z M. Gogola,przeklad P.L. Szepielewicza// Athenaeum. Wilno, 1844. Zeszyt VI* *
10. Крашевский Ю.И. Собрание сочинений: В 8 томах: Приложение к журналу «Природа и люди». Петроград, 1915
11. Крашевский Ю.И. Повести. М., 1956* *
12. Kraszewski J.I. Asmodeusz w roku 1837 // Tygodnik Petersburski. R. 8: 1837. —№№83,95, 98; r. 9: 1838. — №№1, 3, 6, 12
13. Kraszewski J.I. Bajki i opowiesci. Lodz, b/r
14. Kraszewski J.I. Domy i ludzie // Tygodnik Petersburski. 1837. - №70
15. Kraszewski J.I. Dziadunio. Krakow, 1972.
16. Kraszewski J.I. Gaw^dy о literaturze i sztuce. Lwow, 1866
17. Kraszewski J.I. Historia prawdziwa о Janie Dubeltowym // Gazeta Cod-zienna.- 1855. —№№160-162, 165-167
18. Kraszewski J.I. i Lenartowicz Т.: Korespondencja. Wroclaw, 1963
19. Kraszewski J.I. Improwizacje dla moich przyjaciol. Xi^zeczka do za-palania fajek. Wilno, 1844
20. Kraszewski J.I. Pasternak K.F. Kotlety. Powiesc prawdziwa // Balamut Petersburski. 1830. — №33
21. Kraszewski J.I. Krasicki. Zycie i dziela. Kartka z dziejow literatury XIX wieku. Warszawa, 1979
22. Kraszewski J.I. Kraszewski о powiesciopisarzach i powiesci. Zbior wypowiedzi teoretycznych i krytycznych. Oprac. St. Burkot. Warszawa, 1962
23. Kraszewski J.I. Latarnia czarnoksi^ska. W-wa, 1954. Ser. 1.
24. Kraszewski J.I. Latarnia czarnoksi^ska. Krakow, 1963. Ser. 2.
25. Kraszewski J.I. Listy do redakcji // Gazeta Warszawska. -1851.- №307; 1852. —№№168, 172.
26. Kraszewski J.I. Milion posagu. Warszawa, 1847
27. Kraszewski J.I. Noc majowa. W-wa, 1957.
28. Kraszewski J.I. Nowe studja literackie. Wilno, 1843
29. Kraszewski J.I. Obrazy przeszlosci // Dziennik Literacki. 1856. — №№13-16
30. Kraszewski J.I. О polskich romansopisarzach // Wizerunki i Rostrz^sania Naukowe. 1836. Т. XI.
31. Kraszewski J.I, Pami^tniki. Wroclaw Warszawa - Krakow - Gdansk, 1972.
32. Kraszewski J.l. Pan Walery. Wilno, 1831
33. Kraszewski J.I. Pan Karol. Wilno, 1840.
34. Kraszewski J.I. Pod wloskiem niebem: Fantazja. Lwow, 1872
35. Kraszewski J.I. Podroz po mojej szkatulce // Znicz: Noworocznik. Wilno, 1834
36. Kraszewski J.I. Poezye J.I. Kraszewskiego. Lwow, 1888
37. Kraszewski J.I. Powiastki i obrazki historyczne. Wilno, 1843
38. Kraszewski J.I. Skarb: Wybo opowiadari. Warszawa, 1957
39. Kraszewski J.I. Studja literackie. Wilno, 1842
40. Kraszewski J.I. Upior: Opowiadanie przy kominku. Lwow, 1878
41. Kraszewski J.I. W^drowki literackie, fantastyczne i krytyczne: W 3-ech tomach. Wilno, 1838. Т. I, III
42. Kraszewski J.I. Wieczory wolyriskie. Lwow, 1859
43. Kraszewski J.I. Wilno od pocz^tkow jego do roku 1750. Wilno, 1842
44. Kraszewski J.I. Witolrauda przez J.I. Kraszewskiego: Wyd. II, prze-robione i powi^kszone. Wilno, 1846
45. Kraszewski J.I. Wspomnienia pana szambelana // Athenaeum. Wilno, 1848.— Zeszyt VI
46. Kraszewski J.I. Zlote mysli z dziel J.I. Kraszewskiego: Wydanie jubil-euszowe. Poznari, 1879
47. Kraszewski J.I. Zygmuntowskie czasy. Warszawa, 1954* *
48. Аксаков И.С. Письма к родным: 1844-1849. М., 1988
49. Берг Н. Над гробом Гоголя // Н.В. Гоголь в русской поэзии. М., 1902
50. Бестужев-Марлинский А. Сочинения: В 2 томах. М., 1958
51. Бальзак О. де. Собрание сочинений: В 15 томах. М., 1955. Т. 1, 15
52. Болингброк Г., лорд. Письма об изучении и пользе истории. М.: Наука, 1978
53. Булгарин Ф. Дмитрий Самозванец // его же. Собрание сочинений. М., 1842.-Т. 2
54. Вакенродер В.Г. Фантазии об искусстве. М., 1977
55. Вяземский П.А. Эстетика и литературная критика. М., 1984
56. Гофман Э.-Т.-А. Магнетизёр (в пер. Веневитинова Д.Д. Что пена в вине, то сны в голове) // Московский вестник. 1827. - Ч. V
57. Григорович Д.В. Повести и рассказы. М., 1980
58. Гюго В. Собрание сочинений: В 15 томах. М., 1953-1956
59. Жан Поль. Приготовительная школа эстетики. М., 1981
60. Конституционная Хартия 1815 г. и некоторые другие акты бывшего Царства Польского 1815-1881. Изд. Н.Д. Сергеевского, засл. проф. С.-Петербургского университета. Серия «Библиотека окраин России», т. V. Спб, 1907
61. Лазарев-Грузинский А.С. Воспоминания // А.П. Чехов в воспоминаниях современников. М., 1955
62. Немцова Б. Повести и рассказы. М., 1950
63. Новалис. Гейнрих фон Офтердинген. Фрагменты. Ученики в Саисе. М., 1995
64. Одоевский В.Ф. О вражде к просвещению // Современник. 1836. — №2
65. Одоевский В.Ф. Русские ночи. Л., 1975
66. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений: В 16 томах. М.-Л., 1937-1949.-Т. 12
67. Русская мистическая проза: Антология в 3-ёх томах. М., 2004. — Т.1
68. Скотт В. Собрание сочинений: В 20 томах. М.-Л., 1960 1965. - Т. 8, 20
69. Смирнова-Россет А.О. Автобиография. М., 1931
70. Тургенев И.С. О юбилее Крашевского // его же. Собр. соч.: В 12 томах. М., 1956.-Т. 2* *
71. Jez Т.Т. Wspomnienia о J.I. Kraszewskim. Warszawa, 1888
72. Klementyna z Tanskich Hoffmannowa. Krystyna: Dziela. Warszawa, 1877
73. Pami^tniki krakowskiej rodziny Louisow (1831-1869).Oprac. J. Zathey. Krakow, 1962
74. Pomniki do historii obyczajow w Polsce z XVI i XVII wieku wydane z rzadkich drukow przez J.I. Kraszewskiego. Warszawa, 1843
75. ZmichowskaN. Poganka. Warszawa, 1930* *
76. Альтшуллер М. Эпоха Вальтера Скотта в России: Исторический роман 1830-х годов. Спб, 1996
77. Анненков П.В. Н.В. Гоголь в Риме летом 1841 г. // Библиотека для чтения. 1857. — №№ 2,11
78. Анненский И.Ф. О формах фантастического у Гоголя // Общепедагогический журнал для школы и семьи. СПб, 1890. Т. 2, №10
79. Антонова Н.Н. Проблема художника и действительности в повести Гоголя «Портрет» // Проблемы реализма русской литературы XIX в. M.-JI., 1961
80. Антощук J1.K. Концепция и поэтика безумия в русской культуре и литературе 20-30-х годов XIX в.: Дисс. канд. филол. наук. Томск, 1996
81. Багно В.Е. Гоголь и испанская литература // Гоголь и мировая литература. М., 1998
82. Барсуков Н.П. Жизнь и труды Погодина: В 12 томах. Спб, 1888-1910.-Т. IV, 1891
83. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений: В 13 томах М., 1953. -Т. 4
84. Белинский В.Г. Собрание сочинений: В 9 томах. М., 1979
85. Белый А. Мастерство Гоголя. M.-JL, 1934
86. Берковский Н.Я. Романтизм в Германии. Л., 1973
87. Болкунова Н.С. Мотивы Дома и Дороги в художественной прозе Н.В. Гоголя: Дисс. канд. филол. наук. Саратов, 1999
88. Ботникова А.Б. К вопросу о взаимодействии поэтических систем (проблема художника в творчестве Гоголя и Гофмана) // Проблема взаимодействия литературных направлений. Днепропетровск, 1973
89. Ботникова А.Б. Э.-Т.-А. Гофман и русская литература: Первая половина XIX века. Воронеж, 1977
90. Бровина Н.В. Отражение важнейших эстетических представлений Гоголя и Жуковского в их переписке 40-х гг. XIX в. // Мир романтизма:
91. Материалы международной научной конференции «Мир романтизма» (XII Гуляевских чтений). Том 8 (32). Тверь, 2003
92. Брюсов В.Я. Испепелённый: К характеристике Гоголя // его же. Собрание сочинений. М., 1975. Т. 6
93. Бураковский С. «Тарас Бульба» Н.В. Гоголя: Разбор повести. с приложением статьи «Характеристика и значение поэзии Гоголя». Спб, 1909
94. Бялокозович Б. Родственность, преемственность,, современность: О польско-русских и польско-советских связях. М., 1988
95. Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология, идеология, контекст. М., 1993
96. Ванслов В.В. Эстетика романтизма. М., 1966
97. Венгеров С.А. Писатель-гражданин Гоголь. Спб, 1913
98. Веселовский А.Н. Западное влияние в новой русской литературе. М, 1916
99. Ветловская В.Е. Повесть Гоголя «Шинель» // Русская литература. — 1988. —№4
100. Виноградов В.В. Гоголь и натуральная школа. М., 1925
101. Витберг Ф.А. Гоголь как историк // Исторический вестник. 1892. — №8
102. Вокин М.А. «Тарас Бульба» и проблема своеобразия гоголевского повествовательного стиля: Дисс. канд. филол. наук. Псков, 2003
103. Волошина Г.К. Язык польской поэзии эпохи романтизма. Л., 1989
104. Боровский В.В. Иосиф Игнатий Крашевский // его же. Литературная критика. М., 1971
105. Гаджиев А. Романтизм и реализм. Баку, 1972
106. Гайм Р. Романтическая школа. М., 1891
107. Гегель. Лекции по эстетике: Кн. I // его же. Сочинения. М., 1938. -Т. 12
108. Гиппиус В.В. Гоголь. JL, 1924
109. Гольденберг А.Х., Гончаров С.А. Легендарно-мифологическая традиция в «Мёртвых душах» // Русская литература и культура Нового времени. СПб, 1994
110. Гольденберг А.Х. Традиции народной песни в поэтике «Мёртвых душ» // Русская словесность. 2002. - №7
111. Горский И.К. Польский исторический роман и проблема историзма. М., 1963
112. Грамзина Т.А. «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Вий» (К проблеме фантастического у Гоголя): Диссертация. канд. филол. наук. Волгоград, 1972
113. Грамзина Т.А. Виды фантастического в творчестве Гоголя // Учёные записки филологического факультета Киргизского университета. 1958. - Вып. 5
114. Гроссман-Рощин И. Рассказы об искусстве (письмо третье) // Октябрь. — 1928. — №4
115. Губарев И.М. Петербургские повести Гоголя. Ростов н/Дон, 1968
116. Гуковский Г.А. Реализм Гоголя. M.-JL, 1959
117. Гуляев Н.А. О реализме в романтизме // Вопросы романтизма: Сборник статей. Калинин, 1974
118. Гуляев Н.А. Социально-эстетическая и гносеологическая сущность романтизма // Русский романтизм. М., 1974
119. Гуляев Н.А., Карташова И.В. Введение в теорию романтизма. Тверь, 1991
120. Гурски Р. Крашевский и славянство // Славяноведение. 1993. - №6
121. Денисов В.Д. «Арабески» Н.В. Гоголя и русская литература 20-х — нач. 30-х годов XIX века: Диссертация. канд. филол. наук. Л., 1989
122. Джулиани Р. Гоголь и празднование дня основания Рима в 1837 г. // Jews and Slaves. Т. 14. Judaeo-SIavica et Russica. Festschrift Professor Ilya
123. Serman. Edited by W. Moskovich, S. Schwarzband, M. Weiskopf, V. Khazan. Иерусалим-М., 2004
124. Джулиани P. Новые материалы о Н.В.Гоголе: галерея русских художников, первых «римских» знакомых писателя // Образ Рима в русской литературе. Научн. ред. В.Немцев, Р.Джулиани. Рим-Самара, 2001
125. Дилакторская О.Г. Фантастическое в петербургских повестях Н.В. Гоголя: Диссертация. канд. филол. наук. J1., 1983. То же в кн.: Дилакторская О.Г. Фантастическое в петербургских повестях Н.В. Гоголя. Владивосток, 1986
126. Дима А. Принципы сравнительного литературоведения. М., 1977.
127. Добин Е.С. Искусство детали: Наблюдения и анализ. О творчестве Гоголя и Чехова. JL, 1975
128. Докусов A.M. Петербургские повести Н.В. Гоголя. JL, 1962
129. Домбровская М. О писательском мастерстве // Иностранная литература. 1974. — №1
130. Дружинин А.В. В. Скотт и его современники // Отечественные записки.-1854.-Т. 39, отд. 2
131. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. М., 1979.
132. Евсеев И.Е. Отношения Гоголя и Жуковского к искусству и художникам. Спб, 1902
133. Елистратова А. Гоголь и проблемы западноевропейского романа. М., 1972
134. Ерёмина В.И. Н.В. Гоголь // Русская литература и фольклор (первая половина XIX в.). Л., 1976
135. Ермаков И.Д., проф. Очерки по анализу творчества Н.В. Гоголя (Органичность произведений Гоголя). М.-Пг, б/г
136. Ерофпв 1в. Новый рукопис Гоголя (з рукописного вщцшу Музею Слободской Украши) // Червоний шлях. — 1926. — №2 (на укр. яз.)
137. Жирмунский В.М. Немецкий романтизм и современная мистика. М., 1996
138. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. Л., 1979
139. Заболотский П.А. О влияниях, под которыми слагались личность и творчество Н.В. Гоголя. Воронеж, 1902
140. Замотан И.И. Романтизм двадцатых годов XIX столетия в русской литературе. Спб М., 1913. - Т. 2
141. Замотан И.И. Романтический идеализм в русском обществе и литературе 20-30-х годов XIX столетия. Спб, 1907
142. Зарецкий В.А. Народные исторические предания в творчестве Н.В. Гоголя: История и биографии: Диссертация . доктора филол. наук. Екатеринбург, 1999
143. Зеньковский В.В. Гоголь // его же. Русские мыслители и Европа. М., 1997
144. Золотусский И. Гоголь. М., 1974
145. Золотусский И. Душа и дело жизни: Очерки о Гоголе. М., 1981
146. Ивашева В.В. Английский реалистический роман в его современном звучании. М., 1974
147. Ивлев В. Рим в мирочувствии Гоголя. // Литературоведение XXI века. Анализ текста: метод и результат. СПб, 1996
148. Игнатов С.А. Погорельский и Э. Гофман // Русский филологический вестник. 1914. — Т. 22, №№3-4
149. Из истории русско-славянских связей в XIX в. М.-Л., 1963
150. Ильин И.П. Современные концепции компаративистики и сравнительного изучения литератур. М., 1987
151. Иностранная критика о Тургеневе. СПб, 1884.
152. Исаченко А.В. Н.В. Гоголь и проблемы русского реализма. Bratislava, 2003
153. Искржицкая И.Ю. Современное литературоведение о проблеме взаимодействия реализма и романтизма // Филологические науки. -1980. — №3
154. История польской литературы: В 2 томах. М., 1968-1969. Т. 1
155. История Польши: В 3 томах. М., 1954-1958.
156. К истории русского романтизма. М., 1973
157. Казарин В.П. Несколько замечаний к гоголевским автографам // Русская литература. 1977. —№2
158. Казарин В.П. Повесть Гоголя «Тарас Бульба»: (Вопросы творческой истории). Киев Одесса, 1986
159. Каманин. Научные и литературные произведения Гоголя по истории Малороссии. Киев, 1902
160. Канунова Ф.З. Некоторые особенности реализма Н.В. Гоголя. Томск, 1962
161. Канунова Ф.З. Эстетика русской романтической повести. Томск, 1973
162. Карандашова О.С. Художественное пространство «украинских» сборников Н.В. Гоголя («Вечера на хуторе близ Диканьки», «Миргород»): Дисс. канд. филол. наук. Тверь, 1999
163. Карпенко А.И. О народности Н.В. Гоголя (художественный историзм и его народные истоки. Киев, 1973
164. Карпенко А.И. Фольклорно-историческая лексика как средство реалистического изображения в повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» // Уч. зап. Черновицкого университета. 1957. - Вып. II
165. Карташова И.В. Гоголь и Вакенродер // Эстетика и творчество русских и зарубежных романтиков. Калинин, 1983
166. Карташова И.В. Гоголь и романтизм. Калинин, 1975
167. Карташова И.В. Этюды о романтизме. Тверь, 2001
168. Карташова И.В., Дмитриева Н.Ю. Традиции романтического натурализма в романе Ж.-П. Сартра «Тошнота» // Мир романтизма: Материалы международной научной конференции «Мир романтизма» (XI Гуляевских чтений). Вып. 8 (32). Тверь, 2003
169. Каупуж А.В. О царском цензурном «шлагбауме» в Варшаве второй половины XIX в. // Взаимосвязи славянских литератур. Л., 1966
170. Киклевич А.К., Кожинова А.А. Польский язык. Минск, 2005
171. Кирч1в Р.Ф. Юзеф Крашевський i Укра'ша // Радянське литературоз-навство. 1968. — №8 (на укр. яз.)
172. Ковалевский М. Гоголь как историк. Казань, 1909
173. Корнилова Е.Н. Мифологическое сознание и мифопоэтика западноевропейского романтизма: Автореф. д. фил. наук. М., 2002
174. Красильников. Источники собирания украинских песен Гоголя // Литературный архив. 1936. — №2. - С. 377-406
175. Купреянова Е.Н., Макогоненко Г.П. Национальное своеобразие русской литературы. Л., 1976
176. Кшижановски Ю. История на полската литература. София, 1988 (на болг. яз.)
177. Кулешов В.И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке. М., 1965
178. Кулешов В.И. Натуральная школа в русской литературе. М., 1965.
179. Кушаков А.В. Из истории русско-польских литературных связей второй половины XIX начала XX века. Орёл, 1969
180. Лазаревский A.M. Очерки малороссийских фамилий // Русский архив. 1875. - Т. 1
181. Лепахин В. Икона в русской художественной литературе: Икона и иконопочитание, иконопись и иконописцы. М., 2002
182. Линниченко И. Послужной список Гоголя // Русская мысль. -1896. — №5
183. Лобицына М.В. Своеобразие русской фантастической повести 18201830-х годов (Н.В. Гоголь и В.Ф. Одоевский): Диссертация. канд. филол. наук. М., 1991
184. Лотман Ю.М. Из наблюдений над структурными принципами раннего Гоголя // Учёные записки Тартуского госуниверситета. Труды по русской и славянской филологии. Тарту, 1970. Вып. 252
185. Майер П. Фантастическое в повседневном: «Невский проспект» Гоголя и «Приключение в ночь под Новый год» Гофмана // Поэтика русской литературы: К 70-летию проф. Ю. Манна. Сб. статей. М.: РГГУ, 2001
186. Маймин Е.А. О русском романтизме. М., 1975
187. Макара С. Гармония в дисгармонии. Banska Bystrica, 1997
188. Макара С., Кюялёва Н. Творчасць У.Ф. Адоеускага i беларусю л!таратурны рамантызм // Slovansky romantizmus. О poetike: Zbornik pris-pevkov z medzinarodnej konferencie. Banska Bystrica, 2000 (на белорус, яз.)
189. Макарова О. Возвращение Крашевского: (О польском писателе Крашевском и его романах «Король холопов», «Маслав», «Кунигас») // Книжное обозрение. 1994. - 19 июля (№29)
190. Малюкович С.Д. Народные повести Ю.И. Крашевского и «Записки охотника И.С. Тургенева: Опыт типологической характеристики // Slavia Orientalis. 1987. — №№3-4
191. Малюкович С.Д. Становление реализма в творчестве Юзефа Крашевского 1830-1840-х годов: Диссертация. канд. филол. наук. М., 1984
192. Манн Ю.В. В поисках живой души. «Мёртвые души»: писатель, критика, читатель. М., 1987
193. Манн Ю.В. Диалектика художественного образа. М., 1987
194. Манн Ю.В. «Необходимость Италии» для Гоголя // Литература: Приложение к газете «Первое сентября». — 1997. — №21
195. Манн Ю.В. О гротеске в литературе. М., 1965
196. Манн Ю.В. Поэтика Гоголя. М., 1996
197. Машинский С.И. Историческая повесть Гоголя. М., 1940
198. Мережковский Д.С. Гоголь и чёрт // его же. В тихом омуте. М., 1991
199. Миловидов А. Рукописное отделение Виленской Публичной библиотеки. Его история и состав. Вильна, 1910
200. Муратов П. Образы Италии. М., 1994
201. Набоков В.В. Николай Гоголь. М., 1991
202. Наркевич А.А. Мнимая записка Гоголя // Вопросы литературы. -1960. — №3
203. Никольский С.В., Соколов А.Н., Стахеев Б.Ф. Некоторые особенности романтизма в славянских литературах. М., 1958
204. Николюкин А.Н. Взаимосвязи литератур России и США. Тургенев. Толстой, Достоевский и Америка. М., 1987
205. Очерки истории чешской литературы XIX XX веков. М., 1963
206. Падерина Е. Рим как роман (по письмам Гоголя второй половины 30-х-начала 40-х гг.) // Гоголь как явление мировой культуры. М., 2003
207. Петров А.В. Синтетизм жанровой природы «Мёртвых душ» Н.В. Гоголя: Дисс. канд. филол. наук. Томск, 1999
208. Петров С.М. Реализм. М., 1964
209. Петровский А. К вопросу о предках Гоголя // Полтавские губернские ведомости. 1902. — №36
210. Поспишил И. Романтизм и проблема литературных жанров // Slovansky romantizmus. О zanrovosti: Zbornik prispevkov z medzinarodnej ve-deckej konferencie, konanej v Banskej Bystrici 5. 6. 9. 2002. Banska Bystrica, 2002
211. Польский романтизм и восточнославянские литературы: Сборник статей. М., 1974
212. Польско-русские литературные связи. Редкол.: Балашов Н.И., Горский И.К., Марков Д.Ф. и др. М., 1970
213. Проблемы романтизма: Сборник научных трудов. Тверь, 1990
214. Провинция как реальность и объект исследования: Сборник статей. Тверь, 2001
215. Прокофьева Д.С. К вопросу о становлении реализма в польской прозе 40-50-х годов XIX века // Критический реализм в литературах западных и южных славян. М., 1965
216. Прокофьева Д.С. Отклики русской общественности на творчество Юзефа Игнация Крашевского // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1963. - Т. 22, вып. 6
217. Прохоров'Е.И. Исторические и фольклорные источники «Тараса Бульбы» (К проблеме творческой истории повести) // Гоголь Н.В. Тарас Бульба. М., 1963
218. Реизов Б.Г. Бальзак. Л., 1960
219. Реизов Б.Г. Французская романтическая историография. Л., 1956
220. Розанов В.В. Как произошел тип Акакия Акакиевича // Русский вестник. — 1894. — Март
221. Розанов В.В. Пушкин и Гоголь // его же. Легенда о Великом инквизиторе. Опыт критического комментария. С приложением двух этюдов о Гоголе. СПб, 1906
222. Романтизм. Вопросы эстетики и художественной практики: Сборник научных трудов. Тверь, 1992.
223. Романтизм в системе реалистического произведения: Сборник статей. Казань, 1985.
224. Романтизм и реализм в литературных взаимодействиях: Сборник статей. Казань, 1982
225. Русские писатели в польской литературе. Вып. I (Гоголь). СПБ, 1903
226. Сахаров В.И. «Берегитесь романтизма.» (М.Е. Салтыков-Щедрин и романтическая традиция) // М.Е. Салтыков-Щедрин и русская сатира XVIII-XX веков. М., 1998
227. Сахаров В.И. Пророки романтизма: Гоголь и Шатобриан // Мир романтизма. Тверь, 2000. Вып. 3 (27)
228. Серапионова 3. Гофмановские мотивы в петербургских повестях Гоголя // Литературная учёба. 1939. — №8
229. Сергеева-Клятис А. Помещик Манилов человек эпохи ампира // Литература: Приложение к газете «Первое сентября». - 2001. — №12
230. Синяк Е.В. Поэма Н.В. Гоголя «Мёртвые души» в историко-функциональном освещении: Диссертация. канд. филол. наук. М., 2005
231. Смирнова Е.Н. Эволюция творческого метода Гоголя от 1830-х годов к 1840-м: Диссертация. канд. филол. наук. Тарту, 1974
232. Скаковская JI.H. Фольклор и литература // Вестник Тверского государственного университета: Серия «Филология». Вып. 3.-2005. —№7 (13)
233. Славянский и балканский фольклор: Генезис. Архаика. Традиции. М., 1978
234. Слово: Сборник научных работ студентов и аспирантов. Вып. 2. Тверь, 2004
235. Слонимский А. Техника комического у Гоголя. Петроград, 1923
236. Слюсарь А.А. Проза А.С. Пушкина и Н.В. Гоголя: Опыт жанрово-типологического сопоставления. Одесса, 1990
237. Смирнова-Чикина Е.С. Источник сюжета «Тарас Бульба» // Вопросы истории. 1968. —№7
238. Созонович М. «Ленора» Бюргера и родственные ей сюжеты в народной поэзии европейской и русской. Варшава, 1913
239. Соколов А.Н. М.Ю. Лермонтов. М., 1941
240. Соколова В.К. Весеннее-летняя календарная обрядность русских, украинцев и белорусов. М., 1979
241. Соколова В.К. Этнографические и фольклорные материалы у Гоголя // Советская этнография. 1952. — №2
242. Степанов Н.Л. Н.В. Гоголь. Творческий путь. М., 1959
243. Строганов М.В. Человек в русской литературе первой половины XIX века: Учебное пособие. Тверь, 2001
244. Супрун А.Г. Фшософсью погляди М.В.Гоголя в контекст1 украшсь-кого романтизму: Дис. канд. фшософ. наук. Кшв, 2004 (наукр. яз.)
245. Тамарченко Н.Д. Проблема человека и природа художественного целого в «Мёртвых душах» // Н.В. Гоголь и русская литература XIX в. Л., 1989
246. Труды по знаковым системам. Тарту, 1982. Т. XV
247. Фангер Д. В чем же, наконец, существо «Шинели» и в чем ее особенность // Н.В.Гоголь: Материалы и исследования. М., 1995
248. Франка С.П. А.С. Пушкин и Н.В. Гоголь как исторические романисты: Сопоставительный анализ «Капитанской дочки» и «Тараса Бульбы»: Диссертация. канд. филол. наук. М., 1998
249. Францев В.А. Славянские элементы в литературной деятельности И.И. Крашевского. Варшава, 1913
250. Фридлендер Г.М. Русский реализм: Некоторые спорные проблемы и очередные задачи изучения // Русская литература. 1973. - №2
251. Холодовский Р. Рим в мире Гоголя // Иностранная литература. -1984. — №1
252. Храпченко М.Б. Творчество Гоголя. М., 1959
253. Цыбенко Е.З. Белинский и польская литературная критика 40-50-х годов XIX века // Известия АН СССР (серия литературы и языка). 1965. -Т. XXIV, вып. 5
254. Цыбенко Е. 3. Болеслав Прус // Прус Б. Сочинения: В 7 томах. М., 1961.-Т. I
255. Цыбенко Е.З. Из истории польско-русских литературных связей XIX -XX вв. М., 1978
256. Цыбенко Е.З. Исследование о проблемах романа в польской критике XIX века // Советское славяноведение. 1969. — №2
257. Цыбенко Е.З. Особенности польской и русской романтической прозы в 30-40-е годы XIX века: (К проблеме героя и принципов его изображения). М., 1973
258. Цыбенко Е.З. Польский социальный роман 40-70-х годов XIX века. М., 1971
259. Черепнин JI.B. Исторические взгляды Н.В. Гоголя // его же. Исторические взгляды классиков русской литературы. М., 1968
260. Чернышевский Н.Г. Очерки гоголевского периода в русской литературе // его же. Полное собрание сочинений. М., 1947. Т. 3
261. Чудаков Г.И. Отношение творчества Гоголя к западноевропейским литературам. Киев, 1908
262. Шамбинаго С.К. Трилогия романтизма (Н.В. Гоголь). М., 1911
263. Шведова Н.Ю. Принципы исторической стилизации в языке повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. М., 1953. Т. Ш
264. Шенрок В.М. Материалы для биографии Н.В. Гоголя: В 4 томах. М., 1982.-Т. 1
265. Шлаин М.И. Эволюция гротеска в петербургских повестях Н.В. Гоголя // Вестник МГУ. Серия «Филология». 1974. — №4
266. Эйхенбаум Б.О. Как сделана «Шинель» Гоголя // его же. О прозе. Л., 1969
267. Юсуфов Р.Ф. Русский романтизм начала XIX в. и национальные культуры. М., 1970
268. Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю.С. Степанова. М., 2001
269. Янушкевич А.С. Особенности гоголевского историзма в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» // Сборник трудов молодых учёных. Томск, 1974. Вып. 3* *
270. Album ucz^cej si? mlodziezy polskiej. Poswi^cone Jozefowi Ignacemu Kraszewskiemu z powodu jego pi^cdziesi^cioletniej dzialnosci literackiej. Lwow, 18791
271. Bachorz J. Poszukiwanie realizmu. Studium о polskich obrazkach proz^ w okresie mi<?dzy powstaniowym 1831-1863. Gdansk, 1972
272. Badecki K. Literatura mieszczariska w Polsce XVII wieku. Lwow, 1925
273. Bar A. Charakterystyka i zrodla powiesci Kraszewskiego w latach 18301850. Warszawa, 1934
274. Baranowski B. Jozef Ignacy Kraszewski, jego zycie i zaslugi. Lwow, 1879
275. Bern A. Pisma krytyczne. Warszawa, 1963
276. Berlin I. Russian thinkers. London, б/г (на английском языке)
277. Bialokozowicz В. Z dziejow wzajemnych polsko-rosyjskich zwi^zkow literackich w XIX wieku. Warszawa, 1971
278. Biernacki A. Problematyka folkloru w drobnych utworach Mickiewicza // Ludowosc u Mickiewicza. Warszawa, 1958
279. Bibliografia rusycystyki polskiej 1945 1975: Literaturoznawstwo. Warszawa, 1976
280. Biernacki A. Problematyka folkloru w drobnych utworach Mickiewicza // Ludowosc u Mickiewicza, Warszawa, 1958
281. Bliith R. Kartka z dziejow katolicyzmu w Rosji w pierwszej polowie XIX wieku (Ksi^zna Zinaida Wolkonska) // Bluszcz. 1925. — №№ 49-50
282. Bliith R. Tragikomedia snobizmu w zyciu i tworczosci Mikolaja Gogola // Przegl^d Wspolczesny. 1929. — №89
283. Brtikner A. Dzieje literatury polskiej w zarysie: W 2 tt. Warszawa, 1924
284. Burkot St. Bohater w polskiej powiesci doby romantyzmu // Studia ro-mantyczne. Ossolineum, 1973
285. В разделе Литературы на иностранных языках представлены источники на польском языке, за исключением специально обозначенных.
286. Burkot St. Kraszewski jako teoretyk powiesci // Ruch Literacki. 1962. -Z.6
287. Burkot S. Powiesci wspolczesne 1863-1887 Jozefa Ignacego Kraszewskiego. Krakow, 1967
288. Chmielowski P. Jozef Ignacy Kraszewski. Zarys historycznoliteracki. Krakow, 1888
289. Cialowicz K. Rosjanie wobec jubileuszu pi^cdziesi^ciolecia pracy J.I. Kraszewskiego // Przegl^d Wspolczesny. 1937. - T. LXII
290. Ciechanowska Z. Wst^p // Niemiecka ballada romantyczna. Wroclaw, 1963
291. Cieszkowski T. Burger w Polsce. Wilno, 1932
292. Czachowski K. Mi?dzy romantyzmem a realizmem. Warszawa, 1967
293. Danek W. Jozef Ignacy Kraszewski. Zarys biograficzny. Warszawa, 1976
294. Danek W. Kraszewski i Walter Scott // Rocznik Naukowo-Dydaktyczny WSP w Krakowie. Krakow, 1963
295. Danek W. О malzenstwie poezji z historic// Ruch Literacki. 1964. — №1
296. Danek W. Powiesci historyczne J.I. Kraszewskiego. Warszawa, 1966
297. Danek W. Pisarz wcic\z zywy. Studia о zyciu i tworczosci J.I. Kraszewskigo. Warszawa, 1969
298. Danek W. Sprawy slowianskie w zyciu i tworczosci Kraszewskiego // Pami^tnik Literacki. 1963. -Z. 2
299. Danek W. Sylwetka ideowa J.I. Kraszewskiego // Ruch Literacki. 1962. -Z.6
300. Danek W. Wst^p // Kraszewski J.I. Zygmuntowskie czasy. Wroclaw, 1966
301. D^browska M. Lira karz^ca // Nowa Kultura. 1952. — № 11
302. D^bicki L. Jozef Ignacy Kraszewski. Szkic biograficzno-krytyczny. Krakow, 1887
303. Dziechciaruk Z. Dramat: teatr polski w oczach M. Polewoja // Slavia Orientalis.- 1973. —№2
304. Dziechciaruk Z. Polonica na lamach czsopisma "Moskowskij Telegraf" (1825 1831) // Slavia Orientalis. - 1971. — №2
305. Frazier M. Frames of Imaginations: Gogol's Arabesques and the Romantic Question of Genre. N.Y., 2000 (на англ. яз.)
306. Galster В. Mikolaj Gogol. Warszawa, 1967
307. Galster B. Paralele romantyczne: Polsko rosyjskie powinowactwa liter-ackie. Warszawa, 1987
308. Galster B. Przelom romantyczne w Polsce i. w Rosji // Spotkania liter-ackie: Z dziejow powi^zan polsko-rosyjskich w dobie romantyzmu i neoroman-tyzmu. Pod red. B. Galstera i J. Kamionkowej. Wroclaw Warszawa - Krakow -Gdansk, 1973
309. Gogol' N.V. // Kratky slovnik ruskych spisovatel'ov. Pod red. O. Kovacicovej. Bratislava, 2003 (на словацком языке)
310. Got J. Teatr krakowski pod dyrekcj^ A. Skorupki i S. Kozmiana. Wroclaw, 1962
311. Got J. Role L. Solskiego. Wroclaw, 1953
312. Grabowski M. Swiat i poeta przez J.I. Kraszewskiego // Athenaeum. -1841.-Т. Ill
313. Gryf А. О humorze // Gwiazda. 1846. - Т. 1.
314. Grzegorczyk P. Dawne parantele: Ze studiow nad Gogolem w Polsce // Tworczosc. 1959. — №6
315. Grzegorczyk P. Gogol w opinii polskiej: Pierwsze glosy о Gogolu // Przegl^d Humanistyczny. 1959. — №6
316. Grzegorczyk P. Jakiego Gogola znamy? // Tworczosc. 1953. — №3
317. Hahn W. Wst^p // Kraszewski J.I. Zygmuntowskie czasy. Warszawa, 1954
318. Inglot M. Nieznany epizod tworczosci J.I. Kraszewskiego w latach 18301833 // Ruch Literacki. 1962. - №6
319. Inglot M. Polskie czasopisma literackie ziem litewsko-ruskich w latach 1832-1851. Warszawa, 1966.
320. Jakobiec M. Kluczowe problemy stosunkow literackich polsko-rosyjskich w latach trzydziestych-czterdziestych wieku XIX wieku: Z polskich studiow slawistycznych. Warszawa, 1958
321. Jakobiec M. Stosunki lierackie polsko-rosyjskie: Proba periodizacji dzie-jow // Slavia Orientalis. 1968. — №2
322. Jarowiecki J. О powiesci historycznej J.I. Kraszewskiego. Krakow, 1991
323. Jeskie-Choinski T. Pozytywizm w nauce i literaturze. Warszawa, 1908
324. Jozef Ignacy Kraszewski. Materialy zebral i wst^pem opatrzyl W. Danek. Warszawa, 1965
325. Jozef Ignacy Kraszewski w Krakowie i we Lwowie w r. 1867 i odczyty jego о Dantem. Wspomnienia z przeszlosci w setn^ rocznic§ urodzin. Zebral i ulozyl M. Fr^kiewicz. Krakow, 1912.
326. Jozef Ignacy Kraszewski. Zarys bibliograficzny. Oprac. St. Stupkiewicz, I. Sliwinska, W. Roszkowska-Sykalowa. "Bibliografia literatury polskiej". Nowy Korbut, 1966
327. K. N. Kamienski. О obowi^zkach wlascicieli ziemskich // Przegl^d Naukowy.- 1844.-T. II
328. Kajtoch J. Ingerencja cenzury we wcesnych powiesciach J.I. Kraszewskiego // Pami^tnik Literacki. 1962. - №2
329. Kaszynski S. Dzieje sceny kaliskiej. Lodz, 1962
330. Katalog ksi^gozbioru r^kopisow, dyplomow, rycin, map, atlasow, foto-graQi, jakotez osobistych dyplomow, adresow itp. pozostalych po sp. Jozefie Ignacym Kraszewskim staraniem Franciszka Kraszewskiego. Lwow, 1888
331. Kijas J. Kraszewski wobec kwestii chlopskiej w latach 1840-1862 // Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellonskiego. Filologia. 1957. -Z. 3
332. Kirkor St. "Korespondencje" petersburskie J.I. Kraszewskiego. Paryz, 1970
333. Kolodziejczyka E. Bibliografia slowianoznawstwa polskiego. Krakow, 1911
334. Korbut G. Wst^p do literatury polskiej: Zarys metodyki badania litera-tury. Wraszawa, 1924
335. Krzyzanowski J. Henryk Sienkiewicz: Kalendarz zycia i tworczosci. Warszawa, 1956.
336. Krzyzanowski J. Paralele: Studia porownawcze z pogranicza literatury i folklore. Warszawa, 1977
337. Krzyzanowski J. Poeta czarnoleski. Studia literackie. Warszawa, 1984
338. Krzyzanowski J. Romans polski wieku XVI. Warszawa, 1962
339. Krzyzanowski J. W kr^gu wielkich realistow. Krakow, 1962
340. Krzyzanowski J. W swiecie romantycznym. Krakow, 1961
341. Krzyzanowski J. W wieku Reja i Stanczyka. Szkice z dziejow Odrodzenia w Polsce. Warszawa, 1958
342. Ksi^zka jubileuszowa dla uczczenia 50-letniej pracu literackiej J.I. Kraszewskiego. Warszawa, 1880 ,
343. Ksi^ga ku czci J.I. Kraszewskiego. Luck, 1939
344. Ksi?ga pamiqtkowa jubileuszu J.I. Kraszewskiego 1879 r. Krakow, 1881
345. Kubacki W. Lata terminowania: Szkice literackie 1932-1962. Krakow, 1963
346. Kubacki W. Tworczosc Feliksa Bernatowicza. Wroclaw Warszawa -Krakow, 1962
347. Kucharska E. Poczqtki slawy J.I. Kraszewskiego w Rosji // Slavia Oriental. 1963. — №8
348. Lenartowicz Т. О charakterze poezji polsko-slowianskiej. Wst^p i opra-cowanie J. Nowakowski. Warszawa, 1963
349. Letellier R.I. Sir Walter Scott and the Gothic Novel. Lewiston, NY, 1994 (на англ. яз.)
350. Literatura Polska: Przewodnik Encyklopedyczny: W 2 tt. Pod red. J. Krzyzanowskiego i S. Hernasa. Warszawa, 1985.
351. Ludowosc dawniej i dzis. Studia folklorystyczne. Pod red. R. Gorskiego i J. Krzyzanowskiego. Wroclaw Warszawa - Krakow - Gdansk, 1973.
352. Lukacs G. Balzak, Stendhal i Zola. W-wa, 1951
353. Malinowski J. Polska powiesc historyczna. Wybrane zagadnienia z dzie-jow recepcji i warsztatu tworczego. Bydgoszcz, 1968
354. Muczkowski J. Mieszkania i post^powania uczniow krakowskich w wiekach dawniejszych. Krakow, 1842
355. Nabokov V. Nikolaj Gogol. Oxford, 1989 (на англ. яз.)
356. Nie-Van-Dyck (J. Szujski). Portrety. Poetyczni mlodzierice // Dziennik Literacki. 1860. —№65
357. Nowacka T. Opowiadania J.I. Kraszewskiego. Wroclaw Warszawa -Krakow-Gdansk, 1972
358. Passage C.E. The Russian Hoffmannists. Mouton Hague, 1963 (на английском языке)
359. Polska krytyka literacka (1800-1918). Materialy. W 3 tt. Warszawa, 1959
360. Pospisil I. Fenomen silenstvi v ruske litarture 19. a 20. stoleti. Brno, 1995 (на чешек, яз.)
361. Powidaj L. Kozacy zaporozcy na Ukrainie: Przedruk z Dziennika Liter-ackiego. Lwow, 1862
362. Pozytywizm. Wroclaw, 1950. Cz. I
363. Prokofjewa Dina S. J.I. Kraszewski w praise rosyjskiej drugiej polowy XIX w. // Pami^tnik Literacki. 1965. - Z. 2
364. Prus K. JozefLompa, jego zycie i prace. Bytom, 1913
365. Raicu L. Gogol sau fantastical baralitatii. Bucure§ti, 1974 (на рум. яз.)
366. Rettinger M. О technice powiesci Kraszewskiego // Pami^tnik Literacki. 1912. - Т. 1
367. Roszkowska-Sykalowa W. Atenaeum J.I. Kraszewskiego: 1841-1851. Wroclaw, 1974
368. Sariusz-Zaleski S. Mysli humorysty о zyciu. Warszawa, 1902
369. Sielicki F. Mikolaj Gogol // Pisarze i krytyce: Z recepcji nowozytnej lit-eratury rosyjskiej w Polsce. Pod red. B. Galstera, J. Kamionkowej i K. Sierockiej. Wroclaw Warszawa - Krakow - Gdansk, 1975
370. Sielicki F. Z dziejow slawy Gogola w Polsce // Slavia Orientalis. 1970. — №1
371. Simkin J. Recenzja D.I. Pisarewa z powiesci J.I. Kraszewskiego "Ostap Bondarczuk" // Ruch Literacki. 1970. - Z. 4
372. Skimborowicz H. J.I. Kraszewski i ostatnie pisma jego // Przegl^d Nau-kowy. 1844. - Т. Ill
373. Stankowska H. Pocz^tki powiesci historycznej w Polsce. Opole, 1965
374. Stawinski. E. О romansie, jego przeksztalceniu, rozpostarciu si? i wplywie na spoleczenstwo // Biblioteka Warszawska. 1842. - Т. Ill, s. 84-109
375. Straszewska M. Czasopisma literackie w Krolewstwie Polskim w latach 1832-1848: W 2 cz?sciach. Gdansk, 1953 (cz. I), 1959 (cz. II)
376. Straszewska M. Romantyzm. Warszawa, 1969
377. Studia romantyczne: Prace pod. red. M. Zmidrodzkiej. Wroclaw Warszawa - Krakow - Gdansk, 1973
378. Smatlak St. Romantizmus // его же. Dejiny slovenskej literatury. 19. storocie a prva polovica 20. storocia. Bratislava, 2001 (на словацк. яз.)
379. Stepan L. Od ilustrace dejin к historicke literature (promeny nazorii polskych spisovatelij a kritiku v prubehu 19. stoleti) // BraSlav 3. Bratislava, 2004 (на чеш. яз.)
380. Thompson S. Motif Index of Folk - Literature. Copenhagen, 19551958 (на англ. яз.)
381. Turowska-Borowa I. О powiesciach wschodnich Krasickiego // Pami^t-nik Literacki. R. XXX. - 1933
382. Warzenica E. J.I. Kraszewski. Warszawa, 1973
383. Warzenica E. "Latarnia czarnoksi?ska" wobec oswieceniowej tradycji literackiej // Ruch Literacki. 1962. — №6
384. Warzenica E. Poslowie // Kraszewski J.I. Latarnia czarnoksi^ska. Warszawa, 1954
385. Warzenica E. "Powiesci romantyczne" J.I. Kraszewskiego // Z teorii i historii literatury. Prace poswi^cone V Mi^dzynarodowemu kongresowi slawistow w Sofii. Pod red. K. Budzika. Wroclaw Warszawa - Krakow, 1963
386. Warzenica E. Publicystyka literacka mlodego Kraszewskiego // Przegl^d Humanistyczny. 1959. — №6
387. Wheeler M. English Fiction of the Victorian Period: 1830-1890. Longman, 1985 (на англ. яз.)
388. Witkowska A., Przybylski R. Romantyzm. Warszawa: PWN, 2003
389. Wojciechowski K. Historja powiesci w Polsce: Rozwoj typow i form ro-mansu polskiego na tie porownawczem. Lwow, 1925
390. Wojciechowski K. Werter w Polsce. Lwow, 1925
391. Woznicka J. Jozef Lompa: Katalog centralny. Katowice, 1962
392. Wyka K. Pokolenia literackie. Krakow, 1977
393. Wyka K. Romantyczna nobilitacja powiesci // Tworczosc. 1946. - Z. 78
394. Zawilska B. Materialy do bibliografii polsko-rosyjskich stosunkow liter-ackich // О wzajemnych powi^zaniach literackich polsko-rosyjskich. Pod red. S. Fiszmana i K. Sierockiej. Wroclaw, 1969
395. Zawodzinski К. Opowiesci о powiesci. Krakow, 1968
396. Zelenka M. Poj^cie rornantyzmu w czeskiej i polskiej nauce о literaturze // Przegl^d Humanistyczny. Rok 36. — №3
397. Zyga A. Kraszewski wobec literatury rosyjskiej // Slavia Orientalis. -1965. — №1