автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему: Национальная картина мира в поэзии К. Д. Бальмонта
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Галактионова, Нелли Анатольевна
Введение.
Глава 1 К. Бальмонт и русская национальная культура.
1. Русская классика в восприятии К.Д. Бальмонта.
2. Религиозные мотивы в поэзии К.Д. Бальмонта.
3. Скифская тема в поэзии К.Д. Бальмонта. 60 Гпава 2. Пространственно-временная организация национальной картины мира в поэзии К.Д. Бальмонта.
1. Образ Мирового Древа.
2. Космогония стихий.
3. Времена года. 98 Гпава 3 .Образы растений и животных в национальной картине мира.
1. Растения 108 1.1 Деревья 108 1.2. Цветы.
2. Анимализмы.
2.1. Общие названия.
2.2. Любимые животные Бальмонта 124 а/ по свидетельству поэта, 125 б/ по частотности употребления.
2.3. Мифические животные существа.
2.4. Животные других эпох. 146 2.5 Неэкзотические животные. а\ домашние животные, б\ дикие животные.
2.6. Экзотические животные. а\ простейшие, б\ территориальная экзотика.
Введение диссертации1998 год, автореферат по филологии, Галактионова, Нелли Анатольевна
В последние годы одной из насущных задач литературоведения является новое осмысление истории русской литературы XX века. Более объективную оценку получают явления, ранее определявшиеся как безусловная «классика». В научный оборот вводятся ранее игнорировавшиеся явления и факты. В объективной и многообразной картине развития русской литературы XX века находится теперь место и для забытого долгое время творчества крупнейшего поэта-символиста К.Д. Бальмонта (1878-1942).
Судьба бальмонтовского наследия сложилась трагически. Когда в двадцатые годы поэт навсегда покинет страну, его имя автоматически будет выключено из отечественного научного и культурного оборота. Когда же к нему впервые после долгого перерыва вернутся, то отношение к его наследию будет очень снисходительным, ему будет отказано в серьезности творчества, и даже собственно в принадлежности к русской поэзии, он будет зачислен в разряд экзотического гостя русской поэзии. Так, В. Орлов считал, что русская тема в творчестве поэта « не более как одна из многообразных личин, которые примеряет «принимающий все» лирический герой»1.
Одна из причин такого отношения - слепая вера в созданные самим поэтом мифы, поддерживаемые его современниками, многие из которых (О.Э. Мандельштам, М.И. Цветаева и др.), не в пример Бальмонту, окажутся записанными в пантеон признанных и великих. Вторая причина столь долгого царства мифов о Бальмонте в том, что его обширное наследие не только полностью не издано, но и не собрано. Последнего прижизненного сборника, изданного в Харбине в 1937 году, нет даже в Российской Государственной библиотеке, значительная часть его эмигрантского творчества недоступна, поскольку публиковалась в зарубежной периодической печати, никем неучтенной, многое рассыпано по частным коллекциям, его богатый архив, скорее всего, погиб в оккупированном Париже во время второй мировой войны. Поэтому в современном культурном сознании нет, и, похоже, в ближайшие годы не будет адекватного представления о фигуре этого поэта.
Вместе с тем, Константин Бальмонт, пусть и медленно, возвращается к читателю. В 1969 году был издан сборник стихотворений. Вышедший в 1980 году
1 Орлов В.|?. Бальмонт \\ Перепутья, - М.,1976. С.187. том «Избранного»,, по существу, является перепечаткой предыдущего издания. Ряд книг, выпущенных в конце восьмидесятых - начале девяностых годов, не внес существенного разнообразия. Наиболее интересным, на наш взгляд, среди вышедшего к настоящему времени, является «Избранное» 1990 года московского издательства «Правда», в котором практически впервые после долгого перерыва полностью опубликованы «Горящие здания» и «Фейные сказки» (за исключением двух стихотворений). Это издание на сегодня является самым полным воспроизведением сборников поэта. Интерес вызывает и книга 1992 года «Где мой дом» под редакцией Вадима Крейда, в которой впервые публикуются стихи, собранные в эмигрантской периодической печати, найденные в архивах, печатается книга очерков «Где мой дом». В последнее время в периодике появляются материалы из архивов1, посвященные Бальмонту, его имя входит в учебные программы, хрестоматии.
Его творчество привлекает внимание исследователей. В первую очередь изучается наследие поэта как представителя старшего поколения символистов, принципы импрессионистической поэтики в творчестве Бальмонта (И.В. Корецкая2), взаимоотношения с другими творцами серебряного века (A.A. Нинов3, А. Парнис4), его литературные переводы (М. Ногтева5, Э.Д. Удальцова6, K.M. Азадовский, Е.М. Дьяконова7). В Ивановском государственном университете проводятся регулярные Бальмонтовско-Цветаевские чтения, собирающие не только отечественных исследователей творчества этих поэтов, но и зарубежных. В 1994 году на родине поэта, в Шуе, проходила международная конференция по творчеству К. Бальмонта. Докладчики делали сообщения о различных аспектах его деятельности: исследователей интересовали выступления поэта о русском языке, взаимоотношения поэта с мировой культурой, в частности, с польской, чешской, югославской, рассматривалась проблема лирической циклизации в твор-.естве
1 Письма К.Д. Бальмонта к Дагмар Шаховской. Публикация Молчановой Н.В., Куприяновского П.В. \\ Звезда. -1997.-№8,9.
Лаитеева Л.П. Неизвестные письма К. Бальмонта в архивах Чехословакии \\ Русская литература. - 1990. - №3.
2 Корецкая И.В. Импрессионизм в символистской поэзии и эстетике \\ Над страницами русской поэзии и прозы начала века. - М.:Радикс,1995.
3 Нинов A.A. Брюсов и Бальмонт(1894 - 1898) \\ Брюсовские чтения 1980 года. - Ереван,1983. - С.93 - 122.
4 Парнис А. «. .Рыцарь грезы заповедной»: Воспоминания и стихи К. Бальмонта о Блоке \\ Литературное обозрение. -М., 1980. -№ 11. - С.107 - 111.
5 Ногтева М. Обручение с Литвой. - Литва литературная, - Вильнюс, 1980. - №5. - С. 173 - 178.
6 Удальцова Э.Д. Функционирование стилистических эквивалентов в стихотворении Э. По «Эльдорадо» и в переводе К. Бальмонта \\ Стилистический анализ художественного текста. - Смоленск, 1988. - С.57 - 65.
7 Азадовский K.M., Дьяконова Е.М. Бальмонт и Япония. - М.: Наука,1991.
Бальмонта, проблема переводческой деятельности поэта и др.
Вместе с тем, творческое наследие К.Д. Бальмонта не осмыслено пока отечественным литературоведением достаточно полно. Одной из причин такого положения мы считаем тот факт, что за поэтом прочно укрепилась репутация «заморского гостя» в нашей литературе. Эта мысль, заявленная еще современниками поэта, затем не была опровергнута. Попытки развенчания, этого устойчивого мифа о поэте красной нитью проходят в выступлениях исследователя творчества Бальмонта проф. Л.Н. Таганова1.
В современной ситуации культурного плюрализма повышается интерес к национальным особенностям своей культуры. Но знать культуру и осознавать себя частью ее - разные вещи. Так же различаются знание о культуре, даваемое научными изысканиями, и осознание своей личной причастности к ней - то, что можно назвать культурным самосознанием личности. Потребность в таком самосознании весьма велика у современного человека, озабоченного своей культурной генеалогией. Вот почему опыт национального культурного самосознания, который демонстрирует К.Д. Бальмонт, актуален.
Народ обладает культурным самосознанием в силу того, что живет в своей культуре, но когда народ перестает быть этнически однородной массой, культурное самосознание обретает значение самостоятельной проблемы, причем встающей перед каждым. В этом случае факт "своей культуры" не означает проживание на данной местности и среди определенного народа. Миграция требует от каждого решения проблемы культурного самоопределения. Обычно человек отождествляет себя с культурой, которая отличается от других по национальным признакам и свойствам. В его сознании присутствует национально ориентированная картина мира, которая помогает ему национально идентифицировать себя.
Изучение картины мира связано с особым вниманием к национальной специфике и изучается на основе различных научных методик и подходов. Национальное сознание рассматривается в историко-философском и культурологическом ключе, опираясь на учение ряда русских философов Х1Х-ХХ вв. Картина мира изучается также методом эмпирической социологии и психологии, в
1 Таганов Л.Н. Родной край в поэзии К.Д. Бальмонта \ К. Бальмонт, М. Цветаева и художественные искания XX века. - Иваново, ИвГу, 1996. Л.Н. Таганов Шесть тезисов о «русской нерусскости» К. Бальмонта \\ К. Бальмонт, М. Цветаева и художественные искания XX века. - Иваново, 1998. качестве индикатора применяя систему этностереотипов1.
Начиная разговор о картине мира, исследователи стремятся очертить круг основных понятий, которые определяют(ся) национальной самобытностью. Среди них называют характер почвы, ландшафта и климата ( О. Шпенглер)2, историю, язык, обычаи, культуру (А. Тойнби)3, сходство между ландшафтом и духовным обликом культуры, особо выделяя религии и государства (Г. Струве)4, образ жизни, национальные традиции и обычаи, внешность (В.В. Синкевич)5, быт, бытовую культуру., повседневное поведение, мимический или пантомимический коды., искусство., национальную картину мира6 (И.Ю, Марковина). Помимо нее, связь картины мира с национальной спецификой отмечают Б.Л. Уорф, Л.А. Шейман, Н.М. Варич7. Противоположный взгляд на эту проблему у Г.В. Колшанского8. Все исследователи сходятся на важной роли языка и природы.
В последние годы в науковедении развернулись дискуссии об общенаучной картине мира9.
Выявляются типологические черты модели мира в той или иной языковой общности (В.И. Топоров, В.В. Иванов.10, Т.В. Цивьян11.), с опорой на этимологию, сравнительно-исторический анализ и культурологический принцип реконструируются мифопоэтические модели мира, мифологемы архаичного сознания (O.A. Черепанова12, М.М. Маковский13), через понятия и образы прослеживаются представления о мире человека русского средневековья (В.В. Колесов14), описываются отдельные фрагменты русской языковой картины мира, связанные с
1 Синкевич В.В. Система этностереотипов в массовом сознании русских \\ Вестник Российского гуманитарного научного фонда. —1996. - №3. С.53-58.
2 Шпенглер О. Закат Европы. - М.: Прогресс, 1991.
3 Тойнби А. Постижение истории. - М.: Прогресс, 1991.№ 1.
4 Струве Г. Дух, лицо и стиль русской культуры \\ Новая Россия. - 1996. - № 3. С.
5 Синкевич В.В. Указ. сочинение.
6 Марковина И.Ю. Влияние национальной специфики языка и культуры на процесс межкультурного общения \\ Речевое общение: проблемы и перспективы. - М.,1983. С.187 -212.
7 Уорф Б.Л. Лингвистика и логика \\ Новое в лингвистике. - М., 1960. Вып.1. С. 183 - 198. Шейман Л.А., Варич Н.М. О национальной картине мира \\ Вопросы преподавания русского языка в киргизской школе. -Фрунзе, 1976. Вып.6. С. 67 - 114.
8 Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. - М.,1990.
9 См. об этом Косарева Л.М. Генезис научной картины мира. - М.,1985.
10 Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие системы. - М., 1965. " Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. - М., 1990.
12 Черепанова O.A. Мифологическая лексика Русского Севера. Л., 1983.
13 Маковский М.М. «Картина мира» и миры образов \\ Вопросы языкознания. 1992.№6
14 Колесов В.В. Мир человека в слове Древней Руси. - Л.,1986. категориями пространства, времени, восприятия (Е.С. Яковлева1, И.Я. Чернухина2), изучается отражение облика мира во фразеологии (В.Н. Мокиенко3, Т.Г. Никитина4), ставится вопрос осмысления действительности отдельной языковой личностью (Ю.Н. Караулов5). Исследователи пользуются различными терминами, самые распространенные из которых - модель мира (далее - ММ) (его используют авторы энциклопедии «Мифы народов мира»6, Т.В. Цивьян7 и др.), картина мира (М. Хайдеггер8, A.M. Минакова9, Б.Л. Уорф10, И.Ю. Марковина, Г.В. Колшанский11 и др.), образ мира (Д.М. Поцепня12), Г. Гачев опрерирует понятиями национальный космос или космо-психо-логос (это понятие адекватно понятию «образ мира»)13.
Мы в своей работе исходим из понимания картины мира как своеобразно преломленном в словесной форме художественном осмыслении бытия, что предопределяет также эволюцию художественного сознания и вытекающую из этого смену литературных направлений, активное проявление творческой личности писателя, обусловленное его индивидуальным мироощущением. Кроме того, мы признаем национальную специфику картины мира. \
Общеизвестно, что в основе формирования стиля писателя лежит система его духовных ценностей, которые во многом определяют сложное взаимодействие языка писателя и языка народа. Вот почему, говоря о проблеме картины мира, нельзя обойти вниманием проблемы языковые, здесь возникает необходимость не только литературоведческого, но и лингвистического осмысления предмета. Тем более, что наиболее значительно в изучении национальной картины мира продвинулись исследователи языка. "Проблемы языка вплотную подводят к проблеме ценностей, потому что ценность - это сущность культуры, получившая выражение в каком-то языке, ставшей словом, знаком (системой слов или
1 Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: (Модели пространства, времени и восприятия). — М.,1994.
2 Чернухина И.Я. Основы контрастивной поэтики. - Воронеж, 1990.
3 Мокиенко В.М. Образы русской речи. - JI.,1986.
4 Никитина Т.Г. Проблемы идеографического описания народной фразеологии. - М.,1995.
5 Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.,1987.
6 Мифы народов мира. Энциклопедия . - М.,1994. Т.2. С.161 - 163.
7 Цивьян Т.В. Указ. Соч. С.9.
8 Хайдеггер М. Время картины мира \\ Время и бытие. - М.,1993. С.41 - 63.
9 Минакова A.M. Поэтический космос Шолохова. - М., 1992. С.73.
10 Уорф Б.Л. Указ. Соч. С. 183- 198. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. - М., 1990. С. 15, 23.
12 Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. - М., 1997.
13 Гачев Г.Д. Национальный космо-психо-логос. - М., 1996. знаков)»1.
На эту проблему существует две точки зрения. Первые подчеркивают национальную специфику языка (Г.Гачев, Т.В. Цивьян, И.Ю. Марковина, Г.А. Брутян2, Б. Уорф, Й.Л. Вайсгербер3, А. Вежбицкая4 и другие), вторые отрицают связь
5 6 языка и национальной специфики (Г.В. Колшанский, С.А. Васильев , В.З. Панфилов , Б.Т. Серебренников7, М.Б. Храпченко8, Coseriu Е.9 и др.). Мы склоняемся к позиции тех ученых, которые говорят об особом типе менталитета, из чего следует, что ценности для всех народов одинаковы, хотя и располагаются в различных соотношениях.
Мы в своем диссертационном сочинении будем рассматривать картину мира, л запечатленную в поэзии Бальмонта. Это даст нам возможность сделать выводы выводы о национальной специфичности его творчества. Литературное творчество ~ поэта, по нашему мнению, представляет собой объективизацию генетической памяти.
Первый опыт монографического исследования проблемы национального своеобразия русской литературы появился в 1964 году - это книга Б. И. Бурсова "Национальное своеобразие русской литературы"10. В этой книге ощущается недостаточная разработанность методологии изучения предмета. Б.И. Бурсов рассматривает своеобразие русской литературы, опираясь на систему внутренних компонентов текста, вне соотнесенности с особенностями национальных литератур. В результате многие из весьма ценных и перспективных суждений не всегда доказательно свидетельствуют о национальном своеобразии литературы. Тем не менее, именно этой книгой ученый заявил о проблеме описания национального своеобразия, впервые обратив внимание на важность подобной работы.
Вторая попытка описания национального своеобразия русской литературы
1 Померанец Две модели познания \\ Выход из транса М., 1995.С.41 - 53.
2 Брутян Г.А. Гипотеза Сепира - Уорфа. - Ереван, 1968.
3 Wiesgerber J. Die Erforschung der Sprachzugriffe. 1. Grundlinieneiner inhaltbezoenen Grammatik \\ Das Ringen um eine neie deutsche Grammatik, hrsg von H Moser . - Darmstadt: Wissentschaftliche Buchgeseltschaft, 1973. Цит. По Известия АН СССР. Т.49,1990, №5. С.445.
4 Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.,1997.
5 Васильев С.А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности \\ АН СССР Институт философии. - Киев., 1974.
6 Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания: гносеологические аспекты \\ АН СССР институт языкознания. - М.,1977.
7 Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. - М.,1983. С.139.
8 Храпченко М.Б. Язык художественной литературы. \\ Новый мир. - 1983. - №9. С.231.
9 Das Naturbild des Menschen. - Munchen, 1982.
10 Бурсов Б.И. Национальное своеобразие русской литературы. - М.,1964. была предпринята E.H. Купреяновой и Г.П. Макогоненко в работе «Национальное своеобразие русской литературы» 1976 году1. Внимание этих авторов в основном занимает проблема типологии художественных направлений, среди которых такие общеевропейские явления, как классицизм, сентиментализм, романтизм, реализм. Основная сложность подобного исследования, по мнению авторов, заключается в отсутствии единой типологической модели, позволяющей четко отличать одно направление от другого. Немаловажную, если не основную, роль при этом должна выполнять национальная типология литератур: "понятием национальной типологии обозначается если не принцип, то определенный уровень типологического исследования, имеющих своим предметом уже не то, что свойственно всем литературам, а то, что составляет особенности каждых из них и отличает ее от других". Однако исследователи признают, что возможности типологического метода не безграничны и требуется иной метод, который брал бы во внимание историко-культурное развитие литературы, в связи с этим в современной науке ощущается необходимость совмещения типологического исследования с историческим. В свете этой "насущной методологической задачи" и решается авторами книги проблема национального своеобразия.
В 1976 году выходит монография И.Г. Неупокоевой «История всемирной литературы»2, в которой особое внимание уделяется разработке методов сравнительного и структурного анализа. Автор отмечает, что разработке теоретических методов исследования уделялось внимания меньше, нежели рассмотрению самого историко-литературного материала, его описанию, л классификации. И.Г. Неупокоева отмечает, что на определенном этапе это отвечало потребностям науки, но, тем не менее, требуется углубление методологических основ системного и сравнительного анализа, с чем связана важность разработки частных методик и переход от описательных методов к анализу связей и закономерностей мирового литературного развития. Тем не менее, в связи с происходящими сейчас изменениями в истории литературы, то есть с возвращениями в научный и культурный оборот произведений маргинальной литературы, литературы русского зарубежья вновь возникла необходимость расширения описательного материала.
Объектом нашего исследования является поэзия К. Бальмонта. Предмет
1 Купреянова E.H., Макогоненко Г.П. Национальное своеобразие русской литературы. - М.,1976.
2 Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. - М.,1976. исследования - изображение элементов культуры с национально-специфическими особенностями. К ним мы причисляем искусство народа, духовные основы нации, поэтому обращаем внимание на религиозные мотивы в его творчестве, концепцию истории, отсюда наш интерес к проблеме скифства. Вслед за И.Ю. Марковиной к элементам культуры с национально-специфическими особенностями относим картину мира и рассматриваем основные ее грани, в том числе форму воплощения, объекты, ее детализирующие. В лирике Бальмонта мы находим и вычленяем отражение единрго культурно-исторического, религиозно-нравственного и психоментального комплекса, о котором можно составить представление по его произведениям. Мы выделяем три круга проблем - русская художественная литература в осмыслении Бальмонта, пространственно-временная целостность, мифопоэтическое и историческое начало.
В выделении этого круга проблем мы опираемся на исследования В.Н. Топорова.
Принимая во внимание тот факт, что национальное своеобразие литературы в целом, а также творчество отдельного автора можно рассматривать в самых разных аспектах, категориях, формах, задачи нашего диссертационного исследования заключаются в том, чтобы:
-рассмотреть органичные связи К.Д. Бальмонта с русской национальной культурой.,
-выявить в национальной картине мира природное и космическое, и исследовать их соответствие национальному мироощущению.,
-определить функции образов растений и животных в национальной картине мира.
Решение этих задач подчинено основной цели: вычленить, систематизировать и охарактеризовать основные локусы картины мира и доказать их ориентированность на русскую художественную и национальную традицию.
Нас в первую очередь интересует проблема этнического и национального самосознания, форма ее проявления у Бальмонта, поэтому методологической и теоретической основой исследования являются получившие широкое признание труды классиков отечественной философии Г.П. Федотова, Н.И. Бердяева, Н.О. Лосского, И. Ильина и их взгляд на национально-духовные идеалы русского народа. Мы оприрались также на работы Г.Д. Гачева о национальных образах мира, в качестве источника для конструирования которых служат произведения литературы, исследуя набор природных образов, характерных для лирики Бальмонта, мы опирались на труды М.Н. Эпштейна. Работы В.Н. Топорова, Ю.М. Лотмана, Григорьева В.П. стали для нас ориентиром в описании трех типов проблем -исторических, духовно-религиозных и природных элементов картины мира. В работе также учитывается опыт филологов-лингвистов А. Вежбицкой, Т.В. Цивьян, И.Ю. Чернухиной.
Центральный методологический и методический принцип исследования в нашей работе - метод историзма, главная интерпретационная установка, определяющая все подходы и приемы.
Отдавая себе отчет, в том, что художественный мир текста - это система всех образов и мотивов, в нем присутствующих, то, описывая художественный мир, мы получаем словарь знаменательных слов каждого рассматриваемого текста. А так как наш текст - это текст картины мира, то мы составляем ее опись, разумеется, мы ограничиваем работу такого рода жесткими рамками - учитываем только те элементы картины мира, которые характеризуют ее природную часть, иначе, словарь пейзажных образов в поэзии К. Бальмонта. В отечественном литературоведении работа подобного рода проводилась М.Л. Гаспаровым при составлении тезаурусов к поэзии М. Кузмина1. В отличие от М.Л. Гаспарова, мы составляем аналог его формального, а не функционального тезауруса. То есть, мы учитываем только существительные и отчасти прилагательные, М.Л. Гаспаров же анализирует и глаголы и наречия, так как, по его мнению, каждый глагол и определяющее его наречие являются потенциальным мотивом. Наш словарь строится на тематическом сходстве, М.Л. Гаспаров требует составления словаря по тематической смежности. Опыт, подобная тому, который мы демонстрируем в своей работе, показан в работах Б.И. Ярхо, Ю.И. Левина2, по составлению частотных словаред О.Мандельштама и Б. Пастернака, а также М.И. Борецкого3, Ю.М. Лотмана. Наш тезаурус способен показать, как обогащается восприятие текста от запаса общеязыковых ассоциаций, которые нам знакомьшзпроизведений других писателей и фольклорных текстов. Следует отметить, что работы современных исследователей
1 Гаспаров М.Л. Избранные труды в 3 т. М.: Языки русской культуры, 1997. Т.2. С.416.
2 Ярхо Б.И., Левин Ю.И. Русская метафора: синтез, семантика, трансформация \\ Семиотика, IV. - Тарту, 1969.
3 Борецкий М.И. Художественный мир и частотный словарь поэтического произведения (на материале античной литературы) \\ Известия АН СССР. Серия литературы и языка. -1978. - №4.
Борецкий М.И. Художественный мир басен Федра, Фабрия, Авианна \\ Новое в современной классической филологии. - М., 1979. И др. , предвосхитил Андрей Белый в работе 1916 года «Пушкин, Тютчев и Боратынский в зрительном восприятии природы»1. В ней он попытался сопоставить и сравнить три поэтических мироощущения, используя метод составления словарей, в которых анализировал все слова, которые дают представление об образах неба, месяца, солнца, воздуха и воды. Он пытался создать «семантическую концепцию искусства»2, в словарном методе увидевший самый подходящий метод для описания духа поэта через его язык, словоупотребление.
Тщательное изучение текстов К.Д. Бальмонта с использованием различных приемов позволяет нам осуществить контекстологический анализ художественного текста, базирующийся на разнообразных критериях, но имеющий единую методическую основу - опору на текст художественного произведения. Осознание историко-культурного своеобразия изучаемого явления влечет за собой понимание того, что за индивидуальностью поставленных проблем кроется универсальность. Подобную установку мы видим как культурологическую. Описывая картину мира на основе ценностных универсалий, мы следуем принципам аксиологического метода. Такими универсалиями стали для нас предметы и явления, организующие пространственно-временную часть мира природы. Это в целом не противоречит принципу бинарных оппозиций, принятых при характеристике мифопоэтической ММ, так как они могут развиваться не только в чистом виде, но и в различных кодовых системах и различных иерархических уровнях, другими словами, одно и то же содержание может быть передано средствами описания анимализмов, кулинарии, флоры или же воплотиться в различные сферы деятельности - религиозную, общественную, хозяйственную.
Признавая важность абстрактных теоретических и теоретико-методологических исследований, необходимо подчеркнуть значение конкретной работы по выявлению отдельных элементов, характеризующих национальную картину мира, их сочетаемость, взаимодействие, функций, смысла (семантики). Смысл языкового строения художественного текста раскрывает семиотический анализ, который предполагает рассмотрение художественного произведения как знаковой системы и исходит из положения: искусство есть язык. Одной из исходных установок семиотического подхода является то, что художественное произведение
1 Белый Андрей. Из книги «Поэзия слова»: Пушкин, Тютчев и Боратынский в зрительном восприятии природы \\ Семиотика. -М.1983.С.551 -556.
2 Определение Степанова Ю.С. в комментариях к статье Белого. С.626. значимо в полном объеме. При составлении частотных словарей, необходимых для нашей работы,мы использовали количественный метод анализа.
Научная новизна исследования заключается в освоении материала, не публиковавшегося в нашей стране в советское время. Творчество Бальмонта исследуется с точки зрения его национальной ориентированности. Выявляются связи поэта с русской художественной традицией, духовно-исторические и художественные основы мышления поэта. Проводится анализ природных образов в творчестве Бальмонта, в том числе,путем составления частотных словарей.
Исследование открывает перспективы для изучения возвращаемых в культуру писателей, которые сохранили в творчестве традиции русской культуры.
Научная и практическая значимость работы состоит в том, что результаты и практический материал, впервые вводимые в научный оборот факты могут быть использованы в исследованиях по истории русской литературы и культуры, в издательской практике при комментировании текстов К. Бальмонта. При чтении общего курса лекций по истории русской литературы первой трети XX века, при составлении спецкурсов и спецсеминаров в вузовской и школьной практике. Приложения к диссертации могут быть использованы при составлении словаря языка и образов поэзии К.; Бальмонта,тезаурусов.
Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры русской литературы ТГУ, на всероссийских и международных конференциях: «Безопасность жизнедеятельности в Сибири и на Крайнем Севере», Тюмень (1995 -1997), «Культура: личностью общество», Тюмень, 1996. «К. Бальмонт, М. Цветаева и художественные искания XX века»,Иваново, 1996.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Природа в поэзии К.Д. Бальмонта \\ Безопасность жизнедеятельности в Сибири и на Крайнем Севере. - Тюмень, 1995.
2. Пространственная организация картины мира в поэзии К.Д. Бальмонта \\ Литература как фактор культуры. - Тюмень, 1996.
3. Времена года в поэзии К.Д. Бальмонта \\ Художественная литература, критика и публицистика в системе духовной культуры. - Тюмень, 1997.
4. Скифская тема в творчестве К.Д. Бальмонта. \\ Безопасность жизнедеятельности в Сибири и на Крайнем Севере - Тюмень, 1997.
5. Анимализмы в поэзии К.Д. Бальмонта \\ К. Бальмонт, М. Цветаева и художественные искания XX века. - Иваново, 1998.
6. Образы звезд и цветов в поэзии К. Бальмонта \\ Художественная литература, критика и публицистика в системе духовной культуры, 1999.
Все сказанное и определило структуру нашей работы: в первой главе мы рассматриваем творчество Бальмонта в контексте отечественной культуры, которая, по нашему мнению, во многом определила творческую индивидуальность поэта, в том числе через особенности его религиозности и интереса к теме скифства. Во второй главе диссертационного сочинения мы исследуем собственно национальную картину мира в поэзии Бальмонта, последовательно рассматривая временную и пространственную организацию, оформленную по принципу природного и космического. Третья глава посвящена рассмотрению особенностей изображения растительного и животного мира. Основные выводы по теме диссертации формулируются в заключении. К работе прилагаются таблицы, отображающие разнообразие и частотность упоминаемых Бальмонтом деревьев, цветов, анимализмов.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Национальная картина мира в поэзии К. Д. Бальмонта"
Выводы, сделанные нами, позволяют нам не согласиться с постулатом Г. Гачева о преобладании растительного символизма в русской картине мира. Гачев сделал свои выводы, так же, как и мы, опираясь на художественную литературу. Поэтому мы имеем возможность сопоставить свое мнение с мнением ученого. Подробнее у Бальмонта представлены животные, но есть ли тут противоречие с выводами Г. Гачева? Достаточно вспомнить стихотворение поэта «А предки кто?» Перечисляя, он называет славян, монголов, чудь, скифов, то есть кочевые народы родственны страстной натуре поэта, следовательно, преобладание «жибзтного символизма» обусловлено пониманием Бальмонтом самого себя и своей генеалогии. К тому же, беря во внимание соотношение растений и животных по количественному принципу, становится ясным, что круг анималистических образов существенно расширяется за счет употребления названий животных, в мире растений ему важны не отдельные виды цветов или деревьев, а древесность, здесь преобладают общие названия - парки, сады, рощи и т.д. Употребление общих названий создает более общую картину жизни природы, животные же конкретизируют эту общую картину.
Картина мира, представленная в творчестве Бальмонта, построена по принципу мирового древа. В определении этого символа подчеркивается, что разным частям дерева соответствуют различные животные, Бальмонт следует этому принципу подчас буквально. В целом употребление поэтом общих названий еще раз подтверждает стремление поэта к обобщениям, что соответствует его пантеистическому мироощущению.
Сочетание растительного и животного символизма дает понятие о концепции русской истории, предложенной Бальмонтом - то есть в поэзии его вырастает мысль о России как Евразии, где кочевые предки и европейская культура, растительный и животный код, который они несут с собой, сплелись в причудливую амальгаму и составили предельно поляризованную и двойственную нацию - русскую. Россия в понимании Бальмонта - живой единый организм духа и природы. Изучая картину мира в его произведениях мы приходим к выводу о том, что в образе России Бальмонт актуализирует ее «открытую» географию - поэт подчеркивает равнинный характер родного края, отсюда в его стихотворениях подчеркивание размаха, широты, приволья.Этому способствуют употребление образов птиц, скоростных качеств коня, подчеркивание бескрайности лесов и полей и т.д. Различными способами поэт актуализирует мысль об открытости пространства России, доступной для различных влияний востока и запада. Следует сказать об особом чувстве пространства у Бальмонта. В его осмыслении пространственной характеристики мира мы видим проявление пресуппозиции, или, по выражению В.Н. Топорова, психофизиологии. При выражении индивидуализированного пространства он руководствовался не только историко-культурной ситуацией и литературно-вкусовыми пристрастиями, но и психоментальными особенностями личности, сохраняющими связи с «биологическим».