автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Национально-культурные маркеры языкового сознания

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Митамура Маки
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Национально-культурные маркеры языкового сознания'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Митамура Маки

Введение

Глава 1. Национально-культурнаяецифика речевого общения и его компоненты (теоретико-аналитичий конте ледования)

Глава 2. Ркие и япоие оциативные автопортреты и видыотнмыхнимиавнений

 

Введение диссертации1997 год, автореферат по филологии, Митамура Маки

Становление антропоцентрического подхода в современной лингвистике, а также фокусирование внимания в психолингвистике и этнопсихолингвистике на опосредованном языком межличностном и межэтническом общении приводит к необходимости изучения вербального поведения как некоторой сложно организованной целостности, которая значима не сама по себе, а в соотношении с носителем языка, приписывающем этой целостности соответствующие оценки и строящем свое поведение (вербальное и невербальное), исходя из них.

Изучение вербального и невербального общения/поведения в психолингвистическом аспекте следует, по-видимому, датировать 1977 годом - временем выхода "Национально-культурной специфики речевого поведения" (Национально-культурная специфика., 1977), за которой последовали "Национально-культурная специфика речевого поведения народов СССР" (Национально-культурная специфика., 1982), "Исследования речевого мышления в психолингвистике" (Исследование ., 1985) и "Этнопсихолингвистика" (Этнопсихолингвистика, 1988).

В этих монографиях рассматривались как теоретические ("механизмы" вербального и невербального поведения и статус национально-культурного -этнического - компонента в них), так и прикладные проблемы, и, в частности, обсуждалась значимость лексических единиц как маркеров национально-культурной специфики, роль кинесических паралингвистических) "элементов" в аранжировке речевого потока, а также ассоциативные тактики носителей тех или иных языков, позволяющие судить о характере структурирования соответствующих фрагментов "картин мира".

Нашу работу мы непосредственно связываем с вышеуказанными исследованиями, ставя своей целью расширение сферы применения направленного ассоциативного эксперимента и реконструирование с его помощью русских и японских ассоциативных автопортретов, которые, на наш взгляд, не в малой степени предопределяют отношения общающихся, являясь матрицами глубинных и неосознанных оценок друг друга, а тем самым и самого процесса общения в целом.

В свою очередь, наша цель продиктовала необходимость рассмотрения некоторых общетеоретических (структура языковой личности и тезаурус как ее базовый компонент) и специальных теоретических вопросов (относительно, например, вербального поведения и выявления в нем базовых составляющих, а также относительно "ассоциативного этикета" как его составной части).

Материал для исследования был получен с помощью направленного ассоциативного эксперимента, в котором студентам - русским и японцам -предлагалось охарактеризовать двумя-тремя прилагательными 26 частей человеческого тела, а затем совместить те или иные их характеристики с теми сравнениями, которые, по мнению испытуемых (ии.), пригодны для этой цели.

Научная новизна диссертации определяется тем, что впервые исследуется соматологический фрагмент как один из составляющих межличностного общения, а точнее, как один из элементов тезауруса личности, влияющих на успешность или на неуспешность взаимодействия коммуникантов (и шире - на успешность или на неуспешность этнического взаимодействия).

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней представлены материалы, позволяющие утверждать, что в блоках структуры языковой личности (см. в связи с этим: Залевская, 1985, Караулов, 1987) существует соматологический потолок, совмещенный с цепочками сравнений как интерпретированными заполняющими и предопределяющий оценку своих и чужих в соответствии с этническим лингво-рецептивным эталоном.

Практическая значимость работы заключается в том, что представленные в ней материалы и выводы могут быть использованы в лингвистических (язык и мышление, "картина . мира" и т.д.), психолингвистических (вербальные и невербальные аспекты коммуникативной деятельности, поведение и его культурологические компоненты и т.д.) спецкурсах, в рамках лингвострановедения и культурологии, а также в процессе преподавания русского языка как иностранного.

Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Приложения и библиографического списка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Национально-культурные маркеры языкового сознания"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Прежде всего представим, исходя из полученных результатов, обобщенный автопортрет/автообраз носителя японского языка.

По-видимому, допустимо считать, что у японца круглая, крупная, большая или маленькая черная голова, которая, в свою очередь, может быть хорошей или плохой, твердой или тяжелой. Волосы - длинные или короткие, черные или светло-коричневые/каштановые, красивые, мягкие, шелестящие, тонкие или толстые. Лоб - широкий или узкий, глаза - узкие, круглые, большие или маленькие, черные или синие, красивые, ясные. Брови -широкие, тонкие, длинные или короткие, черные, густые или редкие, нос -круглый, высокий или низкий, большой или маленький, длинный, а рот -круглый, большой или маленький. Губы толстые или тонкие, большие или маленькие, красные, мягкие. Зубы - белые, желтые, красивые, твердые, грязные, болят. Скулы - выпуклые, высокие, выступающие, твердые; щеки -круглые или впалые, красные, мягкие, пухлые; подбородок - острый, круглый, выдающийся, твердый, а лицо - круглое, маленькое или большое, широкое, длинное, красивое, милое. Уши - большие, маленькие, мягкие, хорошие, плохие. Шея - длинная или короткая, толстая или тонкая, грудь -большая или маленькая, широкая, мягкая, "толстая", теплая. Живот -выступающий, выпуклый, круглый, большой, черный, мягкий, толстый, болит. Тело - тонкое или толстое, большое или маленькое, крепкое. Ноги -длинные или короткие, большие или маленькие, тонкие или толстые, резвые, красивые.

Руки - тонкие, большие или маленькие, белые, теплые, красивые, холодные; пальцы - тонкие или толстые, белые, красивые; ногти - длинные или короткие, маленькие, розовые, красивые, грязные или чистые, твердые.

Плечи - приподнятые, покатые, широкие или узкие, мощные, твердые.

Колени - круглые, твердые, больные. Спина - круглая, широкая, большая, теплая.

В свою очередь у русского круглая, большая, умная, светлая, глупая голова. Волосы - волнистые, вьющиеся, кудрявые, длинные, черные, русые, светлые, темные, кустые, красивые, пышные, блестящие, мягкие. Лоб -узкий, выпуклый, покатый, высокий, большой или низкий, морщинистый, открытый, а глаза - голубые, карие, зеленые, красивые, умные, выразительные, добрые. Брови - вразлет, дугой, тонкие или широкие, черные, густые, соболиные; нос - прямой, курносый, с горбинкой, длинный, большой, крупный, маленький, греческий, а рот - большой или маленький. Губы - тонкие или толстые, узкие, алые или красные, пухлые, красивые; зубы - ровные, острые, кривые, жемчужные, красивые, гнилые, редкие. Скулы - широкие; щеки - румяные, розовые, пухлые; подбородок - острый, а лицо - овальное, круглое, красивое. Уши - оттопыренные, лопоухие, большие или маленькие, розовые, красные. Шея - длинная, тонка, короткая, толстая, лебединая, красивая; грудь - впалая, колесом, выпуклая, широкая, высокая, красивая.

Живот - впалый, плоский, круглый, отвислый, большой, мыгкий, втянутый, толстый. Тело - стройное, красивое, гибкое, худое. Ноги - кривые, длинные, короткие, стройные, красивые.

Руки - тонкие, длинные, красивые, рабочие; пальцы - тонкие, длинные; ногти - длинные.

Плечи - покатые, широкие; колени - острые, круглые; спина - прямая.

Не располгая данными об японских ассоциативных нормах, сопоставим приведенный выше автопортрет русских со словарными статьями в "Русском ассоциативном словаре", дающем такие характеристики: "Голова: болит 66; умная 43; садовая 23; светлая 18; пустая 12; ноги 11; больная 10 .", "волос: длинный 91; тонкий 32; голова, черный

24; голос 27; седой 16; рыжий, светлый 14; красивый 12 .", "глаз: алмаз 59; голубой 23; зеленый 17; зоркий, око 16; острый 15; карий, очки 12; нос 1 1; синий 11 .", "нос: длинный 68; большой, красный 38; курносый 35; рот 30; прямой 21; лицо 19; Гоголь, картошкой 16; кривой, крючком, насморк 11 .", "рот: большой 67; губы 33; до ушей 28; красивый 26; зубы, нос 25; открытый 22; фронт 15; кривой 12; маленький 11 .", "губа: не дура 141; рот 22; нос 20; верхняя 18; заячья 17; красная 16; дура, толстая 14; нижняя 12; большая, зубы, лицо 11 .", "нога; рука 92; болит 28; больная, человека 14; длинная 13; обувь 12; большая, ботинок, красивая, кривая, правая 11; левая, стройная 10 .", "рука: нога 78; друга 38; правая 18; сильная 16; об руку 14; владыка 11; длинная 10 .", "палец: рук 69; указательный 48; большой 42; руки 26; длинный 19; мизинец 13; о палец 12; болит 11; больной, кольцо 10.", "спина; широкая 110; прямая 72; болит 65; белая 40; грудь 28; живот 26; горбатая 22; человека 19; мокрая 18; друга 16; кривая, нога 15; позвоночник, сутулая 14; большая, загорелая, рука 12; согнутая, тело, устала ." (РАС-1, 1994, 36, 29, 34, 94, 144, 39, 94, 144, 110, 159) (на такие единицы, как лоб, брови, зубы, скулы, щеки, подбородок, уши, шея, грудь, живот, тело, ногти, плечи, колени данные в РАС-1 отсутствуют).

Несмотря на то, что в словаре зафиксированы результаты, основывающиеся на свободном ассоциативном эксперименте, а мы опираемся на итоги направленного ассоциативного эксперимента, укажем на факт совпадения (хотя бы частичного) оценок-характеристик в РАС-1 и в нашем обобщенном автопортрете. Не менее показательна, на наш взгляд, и экспликация этих характеристик в виде пучка признаков, и реверберация соматологических фрагментов (голова - ноги; глаз - нос рот, лицо; рот -губы, нос; губа - рот, нос, зубы, лицо; нога - рука; рука - нога; палец - рука, мизинец; спина - грудь, живот, нога, позвоночник, тело), подтверждающая предположение о том, что чтение соматологической карты является процессом симультанного совмещения ее макро- и микрофрагментов (см. по этому поводу: Сорокин, 1994). В свою очередь, эти макро- и микрофаргменты, или лингвовизуальные форматы восприятия и оценки карты, являются лингвокультурологическими форматами лингвокультурологическими сценариями (см. в этой связи: Залевская, 1988, Кривченко, 1992, Онол, 1996, Прохоров, 1996, 268-269), специфическим образом структурированными, как показывают результаты нашего исследования, в симлексическом и компарационном отношении.

Еще одной особенностью лингвокультурологических форматов (лингвокультурологических сценариев) является их амбиориентированность: в них представлены характеристики-оценки, приложимые как к мужчинам, так и к женщинам (а в ряде случаев - лишь к женщинам). Возможно, что обобщенные автопортреты и не могут быть иными, но это еще предстоит уточнить, если ставить задачу увеличения "чистоты" эксперимента (см. по этому поводу: Фрумкина, 1980) и разведения мужчких и женских характеристик-оценок, что представляется вполне реальным и необходимым (об одном из такихбподходов см.: Горошко, 1996).

Отдавая себе отчет в различии подходов и, тем самым, несовпадений в конечных выводах, мы все же не рискуем утверждать, как это делает, например, А.Вержбицкая, что "не может быть . никаких сомнений в том, что в японской этнической теории, детельно описанной в обширной литературе, делается гораздо меньший упор на уникальность и замкнутость личности как ощутимого целого с устойчивой, индивидуализированной оболочкой и твердыми границами, чем это делается в англо-этнической теории ." (Вежбицкая, 1996, 386). Этому мешают следующие соображения: 1) любая этническая теория, верифицируемая лишь с помощью отсылок к "лексикализованным универсалиям", не может не оцениваться редукционистская, что и позволяет ей делать "меньший упор на уникальность и замкнутость личности", 2) "меньший упор", предлагаемый какой-либо теорией, отнюдь еще не свидетельствует о том, что в реальном общении личность японца менее устойчива и индивидуализирована, уникальна и замкнута, чем личность носителя английского языка (показательно, что японские исследователи - см. I главу - ощущают уникальность личности японца и пытаются выявить составляющие этой уникальности), 3) как свидетельствуют результаты нашего экспериментального исследования, и личность японца, и личность русского являются паритетными целостностями с "устойчивой, индивидуализированной оболочкой", чья стабильность обеспечивается соответствующим соматологическим континуумом (но в то же время эти целостности сложным и неоднозначным образом сопоставлены между собой и противопоставлены друг другу: явно свое и явно чужое, свое на месте чужого, осознаваемые различия и неосознаваемое сходство - пограничные линии этих, как и всяких других соматологических мозаик, 4) судить о базовых этнических установках (предпочтениях) или пытаться судить о них (см. в связи с этим: Пронников, Ладанов, 1985, Smith, 1976, Касьянова, 1994) достаточно надежным образом, можно, по-видимому, лишь на основе сбалансированного теоретико-экспериментального подхода (см. в связи с этим: Семиотика тела, 1995, Сорокин, 1995, Швейцер, 1978), ориентированного, в свою очередь, на другую сверхзадачу - на синтетическое ("романтическое") описание человеческой личности, попытки которого предложены А.Р.Лурия (см.: Лурия, 1996). Несомненно, что в этом описании немаловажнуюю роль займут этнические эндо- и экзопортреты (соматологические эндо- и экзопортреты) или то, что можно было бы назвать соматологическими идиомами, понимая идиомы в том широком смысле, в каком рассматривает их В.Н.Телия (Телия, 1996, 58-83, 174-176).

 

Список научной литературыМитамура Маки, диссертация по теме "Теория языка"

1. Айрапетян В. Герменевтические подступы к русскому слову. - М.: Лабиринт, 1992. - 302 с.

2. Антипов Г.А., Донских O.A., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989. - 196 с.

3. Афанасьева О.В. Адъективный класс лексики в современном английском языке и формы его языковой репрезентации // Автореф. дисс. . докт.филол.наук. М., 1994. - 47 с.

4. Байбурин А.К. Этнические аспекты изучения стереотипных форм поведения и традиционная культура // Советская этнография, 1985. № 2. -С.36-45.

5. Базылев В.Н. Язык ритуал - миф. М.: Изд-во МГЛУ, 1994. - 227 с.

6. Бобрышева И.Е. Учет национальных лингвометодических традиций в обучении русскому языку как иностранному китайских учащихся в условиях русской языковой Среды (начальный этап) // Автореф. дисс. . канд.психологич. наук. М., 1996. - 19 с.

7. Богин Г.И. Субстанциональная сторона понимания текста. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1993. - 137 с.

8. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М.: Наука, 1983. - 412 с.

9. Философская сущность теории лингвистической относительности // НДВШ. Философские науки, 1964. № 4. - С. 107-116.

10. Брутян Г.А. Язык и картина мира // НДВШ. Философские науки, 1973. № 1. - С. 108-111.

11. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996.-411 с.

12. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.: Изд-во МГУ, 1982.- 336 с.

13. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. -М.: Русский язык, 1990. 246 с.

14. Воробьев В.В. Лингвокультурологическая парадигма личности. -М.: Изд-во УМУ РУДИ, 1996-а. 169 с.

15. Воробьев В.В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультурологии // Автореф. дисс. . докт.филол.наук. М., 1996-6. - 40 с.

16. Воскресенская Л.Б. Лингвострановедческая паспортизация лексики. М.: Изд-во МГУ, 1985. - 121 с.

17. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка // НЗЛ, вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988. С.5-11.

18. Горошко Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения (психолингвистический анализ) // Автореф. дисс. канд.филол.наук. М., 1996. - 27 с.

19. Гумилев JI.H. Этногенез и биосфера Земли. Звено между природной средой и обществом, вып. I. Л.: ВИНИТИ, 1979. - 252 с.

20. Дмитрюк Н.В. Национально-культурная специфика вербальных ассоциаций // Автореф. дисс. . канд.филол.наук. М., 1985. - 22 с.

21. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980.-224 с.

22. Есенина Е.И. Семантические особенности средств дословной коммуникации глухих детей раннего возраста в сравнении со слышащими // Психолингвистические проблемы семантики. Калинин: Изд-во Калининского ун-та. - С. 100-109.

23. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982.157 с.

24. Залевская A.A. Информационный тезаурус человека как база речемыслительной деятельности // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. - С. 150-157.

25. Залевская A.A. Некоторые проявления специфики языка и культуры ипытуемых в материалах ассоциативных экспериментов // Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988. - С.34-49.

26. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990. - 206 с.

27. Залевская A.A. Индивидуальное знание. Специфика и функционирование. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1992. - 136 с.

28. Иванов A.B. Сознание и мышление. М.: Изд-во МГУ, 1994. - 130 с.

29. Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. - 239 с.

30. Каменская О. Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. - 152 с.

31. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Перемена, 1992.329 с.

32. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-262 с.

33. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарб как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковойспособности // Русский ассоциативный словарь, кн.1. М.: Помовский и партнеры, 1994. -С.190-218.

34. Кассирер Э. Философия символических форм: Введение и постановка проблемы. Культурология. XX век. Антология. М.: Юрист, 1995. -С.163-212.

35. Комлев Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. М.: Изд-во МГУ, 1992.- 216 с.

36. Казакова А.Ю., Сорокин Ю.А. Русские: ассоциативно-соматологические портреты // Этническое и языковое самосознание. Материалы конференции (Москва, 13-15 декабря 1995 г.). М.: б.и., 1996. -178 с.

37. Касевич В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность // Язык и когнитивная деятельность. М.: 1989. - С.8-19.38.а. Касьянова К. О русском национальном характере. М.: Ин-т национальной модели экономики. - М, 1994. - 364 с.

38. Кривченко Т.А. Психологические особенности использования индивидуального тезауруса внешности // Автореф. дисс. канд.психолюнаук. М., 1992. - 25 с.

39. Лабунская В.А., Нитченко А.К. Вербальный анализ экспрессии как один из уровней ее распознавания // Теоретические и прикладные проблемы психологии познания людьми друг друга. Краснодар: Изд-во Кубанского гос.ун-та, 1975. - С.50-52.

40. Леонтьев A.A. Формы существования значения // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. - С.5-20.

41. Ли Тоан Тханг. Пространственная модель мира: когниция, культура, этнопсихология (на материале вьетнамского и русского языков). -М.: б.и., 1993. 193 с.

42. Лурия А.Р. Романтические эссе. М.: Педагогика-Пресс, 1996. - 236с.

43. Митамура М, Сорокин Ю.А. Японские и русские ассоциативные автопортреты // Русский филологический вестник, 1996. № 2. - С.86-92.

44. Молчановский В.В. Теоретическая разработка и практическая реализация лингвострановедческого аспекта преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1985. - 85 с.

45. Мосс М. Общества. Обмен. Личность. Труды по социальной антропологии. М.: Восточная литература, 1996. - 360 с.

46. Найссер У. Познание и реальность. М.: Прогресс, 1981. - 230 с.

47. Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - 352 с.

48. Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. М.: Наука, 1983.- 152 с.

49. Онол Э. Цветообозначения в русском языке (с позиций носителя монгольского языка) // Автореф. дисс. . канд.филол.наук. М., 1996. - 18 с.

50. Ортони А., Клоур Дж., Коллинз А. Когнитивная структура эмоций //Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1996. - С. 314-384.

51. Пацева М.А. К проблеме национально-кульутрной специфики значения слова (на материале русского и болгарского языков) // Автореф. дисс. . канд.филол.наук. М., 1991. - 20 с.

52. Понимание менталитета и текста. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1995,- 179 с.

53. Понятие судьбы в контекстах разных культур. М.: Наука, 1994.318 с.

54. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во МГУ, 1983. - 158 с.

55. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общенияи их роль в преподавании русского языка как иностранного // Дисс. . д-ра филол.наук. М., 1996. - 446 с.

56. РАС-1 Русский ассоциативный словарь, кн. 1. - М.: Помовский и партнеры, 1994. - 224 с.

57. РАС-2 Русский ассоциативный словарь, кн.2. - М.: Помовский и партнеры, 1994. - 357 с.

58. Растов Ю.Е., Трофимова P.A. Конфликтология. Барнаул: Изд-во Алтайского гос.ун-та, 1995. - 118 с.

59. Розен Г.Я. Влияние представления о себе на формирование представления о личности другого // Теоретические и прикладные проблемы психологии познания людьми друг друга. Краснодар: Изд-во Кубанского гос.ун-та, 1975. - С.50-52.

60. Романов В.Н. Историческое развитие культуры. М.: Наука, 1991.192 с.

61. Рузин И.Г. Модусы перцепции (зрение, слух, обоняние, вкус) и их выражение в языке // Автореф. дисс. канд.филол.наук. М., 1995. - 21 с.

62. РЧФЯ Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988.-212 с.

63. Рыжков В.Н. Национально-культурные аспекты ассоциативного значения интернациональных стереотипов // Автореф. дисс. канд.филол.наук. М., 1983. - 15 с.

64. Рябова В.И. Национально-культурная специфика заимствованной лексики (на материале экономической лексики русского языка) // Автореф. дисс. . канд.филол.наук, 1996. 22 с.

65. Семиотика тела. Орел: Высшая школа МВД РФ, 1995. - 148 с.

66. Сильдмяэ И. Знания (когитология). Таллин: Изд-во Тартуского ун-та, 1987. - 128 с.

67. Солсо Р.Л. Когнитивная психология. М.: Тривола, 1996. - 598 с.

68. Сорокин Ю.Н. Этническая конфликтология (Теоретические и экспериментальные фрагменты). Самара: Русский лицей, 1994. - 95 с.

69. Сорокин Ю.Н. Язык, психология, культура: теоретические и прагматические аспекты // Семиотика тела. Орел: Высшая школа МВД РФ, 1995. - С.14-19.

70. Сорокин Ю.Н., Марковина И.Ю. Национально-культурная специфика художественного текста. М.: б.и., 1989. - 87 с.

71. Стернин H.A. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1979. 156 с.

72. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. -285 с.

73. Теоретические и прикладные проблемы психологии познания людьми друг друга (тезисы докладов). Краснодар: Изд-во Кубанского гос.ун-та, 1975. - 342 с.

74. Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексических американизмов английского языка) // Автореф.дисс. . д-ра филол.наук. М., 1984. - 32 с.

75. Фрумкина P.M. Лингвистическая гипотеза и эксперимент (о специфике гипотез в современной лингвистике) // Гипотеза в современной лингвистике. М.: наука, 1980. - С.183-213.

76. Фрумкина P.M. Психолингвистические методы изучения семантики // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. - С.46-86.

77. Хайруллин В.И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты перевода// Автореф. дисс. . д-ра филол.наук. М., 1995. - 46 с.

78. Цивьян Т.М. Лингвистические основы балканской модели мира. -М.: 1990. 207 с.

79. Швейцер А.Д. Некоторые аспекты проблемы "язык культура" в освещении зарубежных лингвистов и социологов // Национальный язык и национальная культура. - М.: Наука, 1978. - С.143-161.

80. Шейман Л.А. К проблеме межэтнокультурной интерференции //Тезисы докладов X Всесоз. симпоз. по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1991. - С.330-331.

81. Шмелев А.Г. Введение в экспериментальную психосемантику. М.: Изд-воМГУ, 1983,- 158 с.

82. Этническое и языковое самосознание. Материалы конференции (Москва, 13-15 декабря 1995 г.). М.: б.и.,1996. - 178 с.

83. Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988. - 192 с.

84. Икуко Хаяси, Такэси Араки, Кунио Судзуки. Самазана супоцу но ренсого-дандзё но хикаку во чусин ни // Осака сангё дайгаку ронсю. Сидзэн кагаку хэн, 1993. № 94. - 35-40.

85. Икуко X., Такэси А., Кунио С. Ассоциативные поля некоторых спортивных терминов предпочтения в зависимости от поля реципиентов // Вестник Осакского индустриального университета. Естественные науки, 1993. - № 94. - С.35-40 (на яп.яз.).

86. Макисэ Ацуко. Котоба но имэдзу-ренсо (2) // Кэнсю, 1970. № 11.30-31.

87. Макисэ А. Образ слова ассоциации (2) // Стажировка. - № 111,- С.30-31 (на яп.яз.).

88. Оки Рюдзо. Котоба но имэдзи-ренсо (1) // Кэнсю, 1970. № 110.29-31.

89. Оки Р. Образ слова ассоциации (1) // Стажировка, 1970. - № 110. - 2931 (на яп.яз.).

90. Тамамура Фумио. Ниходзин но penco то Найкокудзин но ренсо // Генго сэйкоцу, 1075. № 280. - 31-42.

91. Тамамура Ф. Японские и иностранные ассоциации // Жизнь языка, 1970.-№ 1.-С.31-42 (на яп.яз.).

92. Накамура Нараэ. Сикисайго кара но рэнсо нихонго то гайрайго но тигай // Сэйнан гакуин дайгаку дзидокёйку ронсю, 1994, 20. - № 2. - 191207.

93. Накамура Н. Ассоциации к словам-цветообозначениям различия между японским и заимствованным словом // Университет Сэйнан закуин. Вестник факультета детского образования, 1994. - Т.20. - № 2. - С. 191-207 (на яп.яз.).

94. Тёкай Ёсико. Сикисайго имэдзи но инсибунсэкитэки кэнкю // Огаямидзу дёсидайгаку синри кэнкюкай. Токио, 1984, № 9.-12-18.

95. Тёкай Ё. Факторный анализ словосочетаний-цветообозначений // Исследование развития человека. Журнал научно-исследовательского общества женского университета в Очаномидзу. Токио, 1994. - № 9. - С. 1218 (на яп.яз.).

96. Тосиаки Тодай, Ясунори Цукияма, Хидэко Канай. Синтай имэдзи ни тайсуру кэнкю (соно 2) имэдзи вёгахо во мотийта кэнто // Киото кёйку дайгаку киё. В, 1993, № 83. - 131-141.

97. Тосиаки Т, Ясунори Ц., Хидэко К. Использование рисунков для изучения чувства удовлетворенности образом тела // Вестник педагогического университета в Киото. В., 1993. № 83. - С.131-141.

98. Кэнсю-ка Токио нихонго хан. Котоба но имэдзи-ренсо (5) // Кэнсю, №114.-30-31.

99. Токийская группа японского языка. Образ слова ассоциации (5) // Стажировка, 1970. - № 114. - С.30-31 (на яп.яз.).95. Ёкохама кэнсю сэнта нихонго кёсицу. Котоба но имэдзи-ренсо (3) //Кэнсю, 1970, № 112.-30-31.

100. Учебно-тренировочный центр в Иокагаме. Класс японского языка. Образ слова ассоциация - (3) // Стажировка, 1970. - № 112. - С.30-31 (на яп.яз.).

101. Кансай кэнсю сэнта нихонго кёсицу. Котоба но имэдзи-ренсо (4) // Кэнсю, 1970, № 113.-30-31.

102. Учебно-тренировочный центр в Кансае. Класс японского языка. Образ слова ассоциации (4) //Стажировка, 1970.-№ 113.-С.30-31 (наяп.яз.).

103. Фудзита Масако. Синтай тикаку то бодий имэдзи но кэкю // Риккё дайгаку киё, 1978, № 12. 13-20.

104. Фудзита М. Соотношение восприятия человеческого тела с его образом // Вестник университета Риккё, 1978. № 12. - С. 13-20 (на яп.яз.).

105. Юкава Рёдзо. Индонесиа дзидо то нихон дзидо но узиюноренсиханно кара мита ими но сосикика // Дзинбун кэнюо, 1984, № 36 (6). 357-381.

106. Юкава Р. Индонезийские и японские дети. Изучение психологического развития в двух культурах методом свободного ассоциативного эксперимента // Гуманитарные исследования, 1984. № 36 (6).-С.357-381.

107. Smith Н. The Russians. New-York: Ballantine Books, 1976. 706 p.