автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Национальное и религиозное в творчестве Ф. М. Достоевского

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Борисова, Валентина Васильевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Диссертация по филологии на тему 'Национальное и религиозное в творчестве Ф. М. Достоевского'

Текст диссертации на тему "Национальное и религиозное в творчестве Ф. М. Достоевского"

// // Ш

"V У л / -о

/ 1 г \У ьУ ' /

БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАШГИЧЕСКИИ

ИНСТИТУТ

На правах рукописи

Борисова Валентина Васильевна НАЦИОНАЛЬНОЕ И РЕЛИГИОЗНОЕ В ТВОРЧЕСТВЕ

Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО

10.01.0]- русская литература

Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук

Уфа - 1997

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение.............................................................................................................................3

Глава 1. Этно-конфессиональное самоопределение Ф.М. Достоевского в 60-е годы.

1. Национально-религиозные аспекты "Записок из Мертвого дома"".........................20

2. На rendez-vous с Европой /""Зимние заметки о летних впечатлениях"/ .................38

3. Национально-культурная проблематика и ее художественное воплощение

в романе "Игрок"..........................................................................................................51

Глава 2. Национально-религиозный контекст "русской идеи" в "Дневнике писателя"

1. Комплекс национально-религиозной проблематики в "Дневнике писателя"........71

2. Тема "русского европеизма" в "Дневнике писателя"...............................................81

3. Азиатско-исламский вопрос в ''Дневнике писателя" и евразийство

Ф.М. Достоевского......................................................................................................89

Глава 3. Еврейская тема Ф.М. Достоевского в религиозно-философском и историко-литературном контексте

1. Достоевский и Ветхий Завет . Книга Иова/..............................................................127

2. Христианство и еврейский вопрос в публицистике и творчестве

Ф.М. Достоевского....................................................................................................146

3.Ф.М. Достоевский и дихотомия еврейской темы в русской литературе...............155

4. "Антииудаизм" и эмблема "общечеловека" как полюса еврейской

темы у Ф.М. Достоевского........................................................................................170

Глава 4. Эмблематическое выражение национального и религиозного в творчестве Ф.М.Достоевского

1. Национальный и религиозный смысл эмблемы Фомы Данилова

и проблемы веры........................................................................................................185

2. Эмблематические "двойники" героев Ф.М. Достоевского и

их народно-поэтические истоки...............................................................................210

Глава 5. Национальное и религиозное в антропологии Ф.М. Достоевского

1. Тайна "дрожащей твари"...........................................................................................228

2. Полюса художественной антропологии Ф.М. Достоевского.................................239

Заключение....................................................................................................................269

Примечания...................................................................Г...............................................285

ВВЕДЕНИЕ

В речи о Пушкине Ф.М. Достоевский характернейшей способностью русского гения назвал "всемирную отзывчивость", объявив ее национальной чертой. В Пушкине он увидел свойство и собственного творческого мироощущения. Эта экстраполяция личного качества на любимого поэта в отношении самого Достоевского вполне оправдалась: он стал действительно всемирным писателем. О национальном значении его творчества пишутся монографии в Америке1, в Японии существует общество Достоевского, на арабском Востоке читают его роман "Идиот", в Израиле он один из самых популярных авторов.

Задумывались ли мы над вопросами, как произведения великого

у

писателя воспринимаются с нерусской и иноконфессиональной точек зрения? Что открывают в них для себя мусульмане, иудеи, европейцы и азиаты? Поток новых переводов и зарубежных исследований о Достоевском со всей очевидностью подтверждает его искусство "совершенного перевоплощения в дух чужих народов", которые теперь обнаруживают в нем созвучное своим культурам.

Особенно актуально и важно понять художественную и идейную природу творчества Достоевского как великого искусства синтеза разноконфессиональных и национально-культурных традиций сегодня. "Век национализма" - так окрестили XX столетие современные философы и культурологи. На его исходе Россия к тому же, по заключению

участников круглого стола "религия и литература", переживает несо-

~ - 2 мненныи религиозныи ренессанс .

Поэтому в свете историко-функционального подхода проблема национального и религиозного в творчестве Достоевского представляется чрезвычайно злободневной. Сегодня оно все чаще оказывается в

фокусе внимания исследователей, стремящихся вернуть русской классике ее подлинный национально-религиозный статус. Это стремление действительно нужно понимать как возвращение к утраченным позициям. Ведь проблема этно-конфессионального значения художественного наследия Достоевского впервые была поставлена еще в конце XIX - начале XX веков и затем активно обсуждалась в русском эмигрантском и западном литературоведении. Отечественная же наука была насильственно от нее отлучена.

Работы дореволюционных религиозных философов и эмигрантов задали высокий уровень осмысления национально-религиозной проблематики Достоевского. Их главная ценность - в глубоком исследовании христианства писателя. Следует отметить, что однозначных оценок, оно у русских философов не получило; более того, они поляризовались: по К. Леонтьеву, Достоевский - еретик, по Вл. Соловьеву - "истинный христианин". В этот спор вступил затем С.Н. Булгаков. Вслед за Вл. Соловьевым подчеркнув, что "Достоевский исповедовал вселенское и универсальное христианство", он по-своему ответил на вопрос , "как же понимал Достоевский "православие", которое он считал основной стихией русского народа?" - "...обыкновенно Достоевский употреблял "православие" как синоним истинной церкви Христовой" в противоположность католицизму, в котором "замутился" образ Христа и Он заменен римским папой , и протестантизму, воплощающему лишь протест против католицизма"'. И далее знаменитый философ заключил, что, говоря о православии, Достоевский имел в виду не существующую уже церковь, а долженствующую еще явиться, "к чему в религиозном сознании народа имеется один росток, одна возможность. Следовательно,

речь идет о "православии" не как об одном из трех существующих вероисповеданий... но о вселенском христианстве, имеющем примирить и объединить собою все и всех"4.

Еретическую "идеализацию" православия у Достоевского лучше всех почувствовал К. Леонтьев, который оценил его христианство как

"новшество по отношению к церкви". Эту критику консервативного бо-*

гослова С. Булгаков использовал, чтобы еще раз подчеркнуть религиозное новаторство писателя: "Византийское православие, в лице одного из сознательнейших и преданнейших своих представителей, отвергло подлинность "православия" Достоевского'0. Споры об истинности или еретичности православия Достоевского продолжаются до сих пор.

Традиция адекватного религиозно-философского осмысления творчества Достоевского в последующие десятилетия XX века прервалась на родине и была продолжена русскими эмигрантами. В несколько ангажированной форме, но по сути верно они подчеркивали безусловное христианство и "русскость" Достоевского: "Религиозность Достоевского была именно православной, и притом русско-православной..."6. Многие положения у авторов русского зарубежья прозвучали как заклинания: "Русская стихия всюду трепещет в произведениях Достоевского, он говорит почти только о ней одной..."7 "Только с Россией и соизмерим Достоевский, только с Достоевским соизмерима и она. Понять Достоевского - это то же, что понять Россию"8. "Он характерно русский, до глубины русский гений, самый русский из наших великих писателей, и вместе с тем наиболее всечеловеческий по своему значению и по своим темам"9.

В классических работах русских философов рассыпано немало метких наблюдений и над формальной структурой романов Достоевского. Так, заслуживает особого внимания и специальной разработки мысль, высказанная рядом авторов /Н. Бердяев, Н. Лосский, К. Мочуль-ский и др./, о религиозной мотивации, лежащей в основе всякого сюжета и всякой идеи Достоевского. На наш взгляд, каждый раз, когда писатель доходил до религиозной глубины даже самых острых и противоречиво поставленных проблем, он раскрывался в своем истинном, вселенском И'всечеловеческом христианстве. Поэтому в случае с Достоевским необходимо признать: именно в религиозной сфере лежит тот ключевой и фундаментальный смысл, который определяет наибольшую степень адекватности понимания его произведений. В последнее десятилетие XX века многие исследователи заново открыли для себя эту истину, вернувшись к той постановке национально-религиозной проблематики в русской литературе, которая прежде оставалась за скобками или заведомо негативно оценивалась как сомнительная.

Приведем всего один лишь факт насильственной остановки научной мысли в этом плане. Еще в 1923 году В.Л. Комарович намеревался проследить развитие и сущность религиозно-философских взглядов Достоевского, причем осветить как внутреннюю преемственность такого развития, так и зависимость его от различных влияний10. Но в тридцатые годы ему пришлось практически отказаться от работы над Достоевским и одно из самых ценных своих исследований о творческой истории "Братьев Карамазовых" опубликовать в Германии, на немецком языке/1928 г./.1!

Но возвращение не значит повторение. Современная постановка обозначенной темы носит, в отличие от прежних, преимущественно религиозно-философских установок, более специальный, литературоведческий характер. В свое время религиозные философы открыли в творчестве Достоевского религиозную глубину, с достаточной точностью определили противоречия его национальной позиции и, тем самым, заложили фундамент для исследований в плане собственно поэтики.

Современная задача состоит в сохранении религиозного истолкования произведений писателя при тонком филологическом анализе, то есть в том соединении "принципа миросозерцания" с "принципом формы", которое В.Л. Комарович посчитал недостигнутым в достоев-

11а

сковедении своего времени .

Не решена до сих пор и другая задача исследования религиозности Достоевского в полном ее составе. В современных исследованиях, даже самых фундаментальных12, она неоправданно сужена и сведена сугубо к православному модусу выражения. Не отрицая такой постановки вопроса: действительно, "православие представляет ту параллель к Достоевскому, без которой духовная природа его творчества не может

13

быть понята во всей полноте" ^ все же следует заметить, что природа и состав религиозного миросозерцания Достоевского гораздо сложнее. В современных работах, иногда апологетически утверждающих безусловную православность великого русского писателя, не учитывается все разнообразие его конфессиональных проявлений.

Д.С. Мережковский, разбирая в свое время несколько определений православия, принадлежащих Достоевскому, тонко заметил, что он

"не может остановиться ни на одном"14. А определение, "может быть, и верное для православия", оказывается слишком узким для религии самого Достоевского. Можно согласиться с заключением критика, что "эта невозможность определить свою религию происходит у Достоевского не от бессилия религиозного сознания, а от противоречия между этим сознанием, которое во что бы то ни стало хочет быть православным, и бессознательными религиозными переживаниями, которые в православие не вмещаются"13.

На наш взгляд, следует все-таки иметь в виду достаточно сознательную модернизацию и расширение православия у Достоевского, учитывать религиозное влияние на него не только /хотя, конечно, прежде всего!/ Евангелия, творений святых отцов /св. Исаака Сирина, св. Иоанна Лествичника, преп. Нила Сорского, св. Тихона Задонского/, православного предания в целом, но и коранических текстов, мусульманского предания наряду, конечно, с общебиблейским каноном, включающим в себя иудейскую и христианскую часть. Кроме того, даже настаивая на основательном знакомстве писателя с православной агиографией, аскетикой и патристикой16, не нужно забывать, как заметила В.Е. Ветловская, что Достоевский "стремился ориентироваться не просто на христианскую сумму идей, но на их народную адаптацию. Характерно, что поздний Достоевский почти всегда предпочитает канонизированной христианской идее ее обмирщенный вариант"17. Эта мысль нашла полное подтверждение в одной из последних работ на данную тему - книге А.П. Власкина "Творчество Ф.М. Достоевского и народная

} у 18 ^ чу

религиозная культура , в которой великии писатель предстает действительным ее выразителем. Продуктивным выглядит и призыв этого

исследователя конкретизировать проблему религиозности Достоевского в более широком контексте, не ограничивая ее сугубо народным православием, учитывать выходы Достоевского в его религиозных исканиях как к проблемам официально-церковной культуры, так и ко всему религиозно-культурному "многоголосию" жизни в России19.

Широкую религиозную основу творчества Достоевского убедительно подтверждает самая полная на сегодняшний день монография о романе "Братья Карамазовы", написанная американским исследователем Р. Белкнапом20. В ней освещаются эстетические, идеологические и психологические аспекты творческой работы писателя. Так, обзор и комментарий круга чтения Достоевского автор начинает с текстов, наиболее повлиявших на творца "Братьев Карамазовых": это Библия и другие религиозные книги. Обращает на себя внимание, то, насколько скрупулезно Белкнап перечисляет все возможные религиозные источники, весьма разнообразные по своему содержанию. Это и Библия в разных изданиях и переводах, Псалтырь, богословские комментарии, жития святых в нескольких томах, Коран, сочинения Исаака Сирина, инока Парфения, Тихона Задонского, Алексея Хомякова, Владимира Соловьева, труды Отцов Церкви и современных писателю богословов, работы по истории церкви и раскола, католические произведения, том сочинений Фомы Кемпийского, переведенный К Победоносцевым, тексты Сведенборга и М. Лютера, апокрифы, изданные Н.С. Тихонраво-вым, книги Э. Ренана и Д. Штрауса о жизни Христа и другие источники.

Отмечая вслед за этим прямое и опосредованное влияние на Достоевского таких разных мыслителей, как Франциск Ассизский, Я. Беме,

Н. Федоров, Вл. Соловьев, например, Белкнап естественным образом подводит читателя к мысли о широте религиозных основ последнего романа в частности и творчества Достоевского в целом.

В отечественном литературоведении все же преобладает стремление подчеркнуть преимущественно православные корни творчества писателя. Например, автор работы, открывающей очередной альманах "Достоевский и мировая культура", Е. Трофимов, говоря о христиан-ско-мистической направленности мышления Достоевского, отмечает: "Святоотеческое предание сказалось и в его религиозно-философских взглядах, и в особенностях его эстетического мышления, найдя отражение в его системе поэтических принципов"21.

Не отрицая глубокого влечения русского писателя к христианской мистике, к восточному святоотеческому преданию в целом, позволим себе заметить, что именно через мистику - "сердце всех великих религий" - он обратился к духовному опыту ислама. Имеется в виду то, как Достоевский напрямую соотносил переживаемый им в миг эпилептической ауры религиозный экстаз с мистическими ощущениями мусульманского пророка: "Магомет уверяет в своем Коране, что видел рай и был в нем. Все умные дураки убеждены, что он просто лгун и обманщик. Ан нет! Он не лжет! Он, действительно, был в раю.в припадке па-

22

дучей, которою страдал, как и я" .

Стремление подвести подобные переживания под совершенно определенную религиозную традицию вполне очевидно и в романах Достоевского. В "Идиоте" и "Бесах" Мышкин и Кириллов также ссылаются на кораническую легенду, рассказывая о мистическом переживании высшей гармонии. Но Е. Трофимов, комментируя описание эпилепти-

ческого состояния Мышкина в связи с решением вопроса о Красоте, категорично заключает, что "Достоевский прямо примыкает к православной богословской традиции"2"5, не обращая внимания на то, что ощущение "гармонии, красоты", "необычайный внутренний свет", озаряющий душу героя, имеет отношение не только к христианской, но и мусульманской мистике. Религиозное переживание героя, воплощая необходимейшие аспекты как христианской, так и мусульманской веры, указывает и на специфику мышления автора.

"Семантика света", о которой пишет исследователь, отсылает не только к христианскому чуду. За явно полемическими размышлениями Мышкина, пытающегося утвердить истинность своего внутреннего откровения: "Что же в том, что это болезнь" и должно быть причислено к самому низшему бытию, "ведь не видения же какие-нибудь снились ему в этот момент... унижающие рассудок и искажающие душу"23а, - открывается принципиальная позиция самого автора, сознающего, что свет, выражающий реальный аспект Божества, - это не только Фаворский свет, но и свет в жилищах Аллаха.

Е. Трофимов правильно пишет, что "Достоевский изображает этот св�