автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему:
Национальное телевидение как средство культурного сближения племен и народов Судана

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Эль-Хуссейн Авад Хамид Мохамед
  • Ученая cтепень: кандидата культурол. наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 24.00.01
450 руб.
Диссертация по культурологии на тему 'Национальное телевидение как средство культурного сближения племен и народов Судана'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Национальное телевидение как средство культурного сближения племен и народов Судана"

РГБ ОД

2 ЯН9 2П0Э

Эль-Хуссейн Авад Хам ид Моха мед

НАЦИОНАЛЬНОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ КАК СРЕДСТВО КУЛЬТУРНОГО СБЛИЖЕНИЯ ПЛЕМЕН И НАРОДОВ СУДАНА

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии.

Специальность: 24.00.01 - Теория культуры

Москва - 2000

Я/У/", , ArV О Л SI

Эль-Хуссейн Авад Хамид Мохамед

НАЦИОНАЛЬНОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ КАК СРЕДСТВО КУЛЬТУРНОГО СБЛИЖЕНИЯ ПЛЕМЕН И НАРОДОВ СУДАНА

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии.

Специальность: 24. 00. 01 - Теория культуры

Москва-2000

Диссертация выполнена на кафедре теории культуры, этики и эстетики Московского государственного университета культуры и искусств.

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

кандидат философских наук, профессор Ибрагимов Р. И. доктор философских наук, профессор Быховская И.М. кандидат исторических наук, доцент Шахов A.C. Тамбовский государственный университет, кафедра культурологии.

Защита состоится «Ы» ^р &ру;2000 г. в /часов на заседании диссертационного совета Д 092.07.04 по присуждению ученой степени доктора наук в Московском государственном университете куль-

I

туры и искусств по адресу: 141400, Московская область, г. Химки-6, ул. Библиотечная, 7, главный корпус, аудитория 220.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московского государственного университета культуры и искусств.

Автореферат разослан «£о » г^ОСсСдрУ 1999 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат философских наук, доцент

Ю.В. Кито!

I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. В последние десятилетия XX века, когда процессы экономической модернизации, охватившие весь мир, исподволь разрушают устоявшиеся системы ценностей и привычный уклад жизни, ослабляют традиции и нормы, служившие источником местной идентичности, эффекивно противостоять этому процессу можно лишь с цивилизационных позиций, поскольку любое узко национальное движение приведет к изоляционизму и заранее обречено на поражение. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в конце XX в. усиливающееся культурно-идеологическое влияние Запада нередко порождает ответную реакцию именно в виде фундаменталистских религиозных движений. Как правило, за этим стоит потребность людей в восстановлении своей цивилизационной принадлежности, которая перекрывает национальные границы, как слишком для себя узкие, и в то же время отвергает разрушение всяких границ, к которому ведет вестернизация.

О том, что вестернизация не тождественна модернизации, свидетельствует опыт развития таких стран, как Япония, Сингапур и Объединенные Арабские Эмираты. Нельзя ставить знака равенства и между демократией и развитием. Напротив, как считает ряд современных политологов, преждевременное введение демократии может затруднить процесс модернизации, особенно на его начальной стадии, ксгда необходимо эффективное руководство со стороны государства, то есть такое руководство, при котором политическая элита решительно поддерживает цели развития и располагает необходимыми возможностями для их реализации.

В число этих необходимых возможностей входит возможность проведения единой государственной политики в области средств массовой информации, и в первую очередь, телевещания. Обладая огромным потенциалом воздействия на большие массы людей, телевидение

может быть эффективно использовано для формировании единой идеологии, основанной на фундаментальных цивилизационных ценностях и благодаря этому возвышающейся над противоречиями местных узконациональных стереотипов, идеологии, создающей среду для диалога культур и мирного разрешения конфликтов на почве принятия единой системы традиционных ценностей.

В то же время при отсутствии единой сбалансированной информационной стратегии национальное телевещание может быть использовано и в совершенно противоположных целях, для формирования у людей ложной ориентации на чуждые стереотипы, несовместимые с традиционными понятиями и образом жизни, пренебрежения основными цивилизационными ценностями, презрения к представителям соседних этно-культурных групп, для разжигания межгрупповой вражды.

Все сказанное имеет прямое отношение к проблемам цивилизаци-онной идентификации Народов Судана.

История взаимоотношений между народами и племенами Судана уходит в глубину веков, не говоря уже о том, что культура древнего Судана имела стабильные и плодотворные связи с культурами Египта, Греции, Рима, Индии, сохраняя при этом свои особенности. Правители и народы древнего Судана находили эффективные способы жить в мире с соседями и обогащать свою культуру всеми преимуществами других культур. Эти многовековые традиции были значительно подорваны в период колониальной зависимости. Управляя страной по принципу «разделяй и властвуй», колонизаторы намеренно разделяли племена и народности Судана, сеяли ненависть и розць между ними. Результаты этой политики начали сказываться сразу же после ухода англичан 1 января 1956 г. В Судане началась гражданская война, которая продолжается до сегодняшнего дня и угрожает не только национальному единству, ко государственной целостности страны.

Поэтому главным ценностным ориентиром современных исследований истории Судана должно стать возрождение культурных традиций народов этой страны, и в первую очередь, традиции активного и мирного диалога не только местных культур, но и собственно цивилизаций. На то, что такой диалог возможен, указывают неоспоримые факты истории. Цивилизационная идентичность арабского культурного ареала служила не только основой плодотворного диалога с Западом, но и средством укрепления внутреннего единства, разрешения межнациональных, межплеменных различий.

Закономерно, что главная задача средств массовой информации Судана на современном этапе состоит в том, чтобы активно содействовать гуманному и справедливому диалогу культур и восстановлению цивилизационных ценностей, являющихся мощным противовесом, с одной стороны, усиленно насаждаемым западным стереотипам, а с другой стороны, узко-групповым (местническим, племенным) интересам, непримиримое противостояние которых держит страну в состоянии гражданской войны. Насколько современное телевидение Судана отвечает этим задачам, а также что возможно и необходимо сделать для того, чтобы оно наилучшим образом выполняло слою миссию -миссию примирения противоречий и достижения национального единства посредством мирного диалога культур, - необходимо выяснить в соответствующем теоретическом исследовании, поскольку практические эксперименты в области такого дорогостоящего бизнеса, как современный телебизнес, могут потребовать непомерно больших финансовых затрат, недоступных для молодого государства, развивающего свою экономику.

Итак, необходимость именно теоретического исследования, в котором с учетом глобальных социокультурных задач, стоящих перед национальным телевидением, изучались бы его потенциальные возможности, действительное состояние и реальные перспективы дальнейшего развития, давно назрела. Между тем подобные исследования

пока не проводились не только в Судане ,но и в других арабских странах.

Этим и обусловлена актуальность темы настоящего исследования.

Степень научной разработанности проблемы. В настоящее время специальных исследований, посвященных функционированию национального телевидения Судана как средства массовой коммуникации, с точки зрения его наиболее существенных социально-культурных и технических характеристик, пока нет. Имеется ряд исследований, касающихся тех или иных конкретных проблем, связанных с развитием национального телевещания в арабских странах. Однако обобщающих трудов, посвященных целостному и всеобъемлющему анализу такого социокультурного феномена, как национальная система телевещания, с учетом специфики тех конкретных задач, которые стоят перед телевидением Судана, пока нет.

В то же время существует значительное число научных публикаций, а также выступлений деятелей культуры, в первую очередь на арабском языке, в которых освещаются отдельные конкретные аспекты темы исследования. Так, имеются публикации, в которых освещается динамика развития телевидения в Судане и арабском мире в целом, обсуждаются связанные с этим проблемы. К ним относятся работы X. Аль-Аудата, Абдуллы Аль-Замеля, Н. Аль-Хейти, Т.Сакра, а также официальные документы организаций, занимающихся отдельными вопросами управления СМИ, как, например, отчеты ЛЬЕСБО (Арабской организации по вопросам образования, культуры и науки).

В ряде публикуаций, таких как работы Али Шуму, Тахира Х.Мохамеда, А.Х.Шафии, С.Мухаммеда Аль-Хасана и др., содержатся объективные характеристики и параметры, позволяющие оценить современное состояние национальной системы телевещания в

Судане; отношение к тем или иным телевизионным жанрам со стороны различных слоев населения и этнокультурных групп.

Историческое прошлое населяющих территорию Судана этносов, традиционные формы их культурного, политического и экономического взаимодействия, а также особенности языковой ситуации в Судане и арабском мире как результат культурно-исторического развития этого регионе и современной языковой политики арабских государств, получили отражение в трудах не только суданских историков культуры, таких как М.Шибека, Ф.Х.Юсиф, М.О.Башир, А. Абубакр, но и английских авторов А.Дж.Аркелла, Х.А. Мак-Майкла, Р. Хилла, а также российских авторов С.Р. Смирнова, И.С. Кацнельсона, В.Э. Шагаля и др.

Суждения и объективные сведения, содержащиеся в данных работах, подлежат научному обобщению и анализу.

Что касается общих вопросов, связанных с исследованием телевидения как средства массовой коммуникации, особенностей и возможностей его воздействия на аудиторию, его места в информационном обществе и т.д., то многие из этих вопросов получили достаточно глубокую разработку в трудах ряда зарубежных и российских авторов (таких как С.Пол-Рокех, М.Л. Де-Флер, Е.С.Герман и Р.В.Мак-Чинси, А.Штейн и Л.Фридрих, В.В.Егоров, Б.М.Сапунов, О.Р.Самарцев, Б.В.Кривенко, Р.А.Борецкий и др.)1.

Учитывая все сказанное, предметом исследования является система национального телевидения Судана с точки зрения своих потенциальных возможностей, действительного состояния и реальных перспектив дальнейшего развития в свете стоящих перед ней задач по организации разумного диалога между представителями различных этнокультурных групп, населяющих эту страну. Объектом исследования является реальная совокупность объективных данных, характеризую-

' Труды всех авторов, упомянутых в настоящем разделе автореферата, указаны в списке литературы диссертации.

щих состояние и возможности суданского телевидения как средства культурного сближения племен и народов Судана.

В свете всего сказанного, цель исследования состоит в том, чтобы на основании изучения объективных данных и суждений специалистов дать целостную научную характеристику национального телевидения Судана и оценить перспективы его дальнейшего развития и возможности его использования в качестве средства достижения цивилизацион-ной идентификации, для преодоления межкультурных конфликтов и сближения народов и племен Судана.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

- дать оценку общему состоянию современного арабского телевидения, определить его положение и роль в культуре арабского мира, стоящие перед ним задачи;

- выявить специфику суданского национального телевидения, для чего проанализировать всю совокупность внешне- и внутриполитических, экономических, технических, культурных и этнопсихологических факторов, сыгравших ту или иную роль в его становлении и развитии;

- выявить и сформулировать основные проблемы, связанные с нынешним состоянием системы телевещания в Судане, наметить наиболее важные задачи и перспективы его дальнейшего развития;

- показать органическую связь национального телевидения Судана, его стратегических целей с историческим прошлым его народа, для чего

а) на основании изучения исторических источников проследить основные этапы развития отношений населяющих Судан народов, как между собой, так и с другими этнокультурными общностями, от древности до настоящего времени;

б) с учетом новейших достижений теории массовой коммуникации наметить программу конкретных мероприятий по ис-

пользованию телевидения в целях реализации и развития культурного диалога между социальными и этнокультурными группами, составляющими население Судана;

- особо остановиться на проблемах, связанных с многоязычием в Судане и рассмотреть возможности и перспективы использования телевидения в качестве средства распространения единого языка (арабского) как средства межнационального общения.

Методологической основой решения поставленных задач являются принципы и методы социокультурного анализа. Выбор эмпирических методов диктуется особенностями непосредственных объектов исследования и его условий.

Значительную часть непосредственных объектов исследования составляют материалы телевизионных программ, интервью с деятелями национального суданского телевидения, устные высказывания телезрителей. К этим объектам применялись методы контент-анализа (как количественного, так и неколичественного), а также метод лингвистического анализа. Часть данных получена методом включенного наблюдения в период пребывания автора в Судане, личного просмотра программ национального телевидения, бесед с телезрителями, работниками телевизионных служб. При этом применялся метод экспертных оценок, в форме свободных интервью-консультаций со специалистами.

Из теоретических методов использовались генетический метод, позволяющий выявить начальные условия развития социокультурного процесса, его главные этапы, тенденции, линии развития; сравнительно-типологический метод (в применении к анализу различных субкультур, в том числе этнических субкультур).

Широкое сочетание разнообразных методов, используемых в настоящем исследовании, определяется его целью, которая задает его комплексный характер.

На защиту выносятся следующие положения:

В условиях поликультурного и полиэтнического социума, каковым является современное население Судана, телевидение может и должно сыграть роль объединяющего и стабилизирующего фактора, который позволит снизить уровень конфликтности в обществе и достичь разумного и взаимообогащающего диалога между представителями различных этнокультурных общностей. Решение этой задачи во многом обусловлено тем, что телевещание полностью находится в руках государства.

В то же время, как показывает опыт, привлечение в разумных масштабах к созданию определенных передач частных компаний позволит внести в работу телевидения здоровый дух конкуренции и благодаря этому повысить качество телевещания, но при обязательном условии подчинения всех участников производства телепродукции принципам единой концепции национального телевидения, принятой на государственном уровне.

Научная новизна исследования определяется в первую очередь выбором темы, которая, как уже было сказано, пока не подвергалась глубокой разработке в научной литературе. Кроме того, новизна настоящего исследования связана с ценностью полученных в ней результатов, а именно:

впервые телевидение Судана выступает в качестве предмета и объекта специального целостного научного исследования; переведен на русский язык и введен в научный оборот целый ряд документов, характеризующих состояние и возможности национальной системы телевещания Судана; собран и творчески обобщен обширный документальный и фактический материал историко-культурологического характера;

введен ряд новых научных понятий и определений, в частности, понятие сеннарской культуры (см. §1 гл. II диссертации);

дана принципиально новая оценка культуры махдистского государства (1885 - 1898 гг.) как проявления сеннарской культуры, представляющей собой органический синтез арабо-мусульманских и местных элементов.

творчески освоен ряд научных достижений западных специалистов, в частности, развита и применена к проблемам Судана теория взаимозависимости.

Теоретическая и практическая значимость работы определяется научной ценностью и новизной перечисленных результатов. Содержание диссертации, ее основные выводы и положения могут быть использованы для дальнейшего углубленного изучения отдельных аспектов современной арабской культуры, исследования общих закономерностей развития социокультурных процессов, а также закономерностей воздействия средств массовой коммуникации.

Основные результаты данного исследования могут быть использованы не только для совершенствования работы национальной суданской системы телевещания, но и в педагогических целях, при подготовке спецкурсов по истории Судана, культурологии, теории массовой коммуникации и другим учебным дисциплинам.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.

II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы, анализируется состояние разработанности рассматриваемой проблемы, определяются предмет и объект исследования, его цель и задачи, указываются методологические принципы разработки поставленной темы, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования.

В главе I «Телевидение в современном арабском мире и особенности суданского национального телевидения» рассматриваются вопросы, связанные с особенностями становления, развития и современного состояния телевидения в арабском мире и Судане, оценкой его действительного положения и роли в культуре этой страны и всего арабского мира, возможностей реализации стоящих перед ним задач.

В первом параграфе этой главы дается общая характеристика арабского телевидения, включающая описание его современного состояния, задач и перспектив развития. Анализируя почти полувековой опыт развития телевидения в странах арабского мира, с середины 50-х гг. до наших дней, автор делает вывод о том, что профессиональный уровень телевизионной компании не зависит напрямую от формы собственности. Как государственные, так и частные телевизионные компании могут работать весьма эффективно, и в то же время как те, так и другие могут демонстрировать в своей работе ряд серьезных недостатков. Если к типичным недостаткам первых можно отнести тенденцию к официозному преподнесению информации, к приукрашиванию действительности, отсутствие индивидуального стиля у разных каналов, пренебрежение зрительскими интересами, а зачастую и низкий уровень производства телепрограмм, то главная опасность, связанная с развитием частного телевидения, заключается в том, что зрителям преподносятся ценности и образцы поведения, заимствованные из жизни чуждых культур и несовместимые с традиционным укладом жизни и менталитетом, характерным для арабских стран. Прямым следствием этого становится ценностная дезориентация людей, девальвация традиционных понятий и представлений, составляющих основу восточной культуры.

Ни в коем случае не утверждая, что арабские ценности выше ценностей, предлагаемых другими цивилизациями, автор лишь указывает на то, что путь исторического развития, пройденный западными нациями, отличен от пути, пройденного народами арабского региона, а

потому и сами жизненные реалии, с которыми сталкивается человек арабского мира, в корне отличны от реалий западной жизни и требуют иного отношения к себе. В то же время, как показывает автор, жители арабских стран в настоящее время вынужденно оказались в положении пассивных потребителей культурной продукции, производимой в основном Западной телеиндустрией. Особую опасность влияния этой продукции автор связывает с тем, что подавляющее большинство арабских телезрителей не прошло полноценной школы письменной культуры и не имеет достаточного опыта воздействия менее сильных средств массовой коммуникации, таких как пресса и радио. Из сферы исключительно устного общения, для которой характерна гораздо более высокая степень доверия к источнику информации, масса людей, не успев выработать иммунитет к ложной и недобросовестной информации, была переброшена в сферу воздействия мощных аудиовизуальных средств, противостоять которому она бессильна. Этому воздействию способствует привлекательность транслируемых телематериалов и крайне ограниченные возможности проведения досуга и социальной активности в свободное время.

Один из негативных результатов массированного воздействия на сознание жителей арабских стран западных телеканалов автор видит в том, что люди перестают доверять официальным средствам информации своих стран, а стремятся обрести опору в иностранных средствах массовой информации. Особенно наглядно это проявляется в экстраординарных ситуациях: при обострении социальных конфликтов, стихийных бедствиях и т.п.

Дл,- того чтобы повысить возможности воздействия национального телевидения в арабских странах, необходимо, как считает автор, прежде всего, выработать общую для всех этих стран политику, открытую в рамках арабского мира, то есть такую, которая, принимая во внимание не только особенности различных арабских государств, но даже и расхождения в их позициях, в то же время обеспечивала бы по-

литический и культурный плюрализм в рамках культурного и информационного единства на общеарабском уровне. В разработке такой программы, по мнению автора, должны принимать участие не только работники телевидения и других средств массовой информации, но также политики, экономисты, общественные деятели. Она должна быть нацелена на то, чтобы, насколько это возможно, смягчить последствия иностранного технологического засилия, сконцентрировать все имеющиеся ресурсы материального, технического, кадрового и информационного потенциала арабских стран в сфере телевещания и направить их на сохранение арабской самобытности и индивидуальности и пропаганду общеарабских духовных и моральных ценностей с опорой на основные цивилизационные ценности; гармонизировать отношения между государственными и частными телеканалами на основе здоровой конкуренции и единой идейной концепции.

Одну из главных задач второго параграфа первой главы диссертации автор видит в конкретизации выработанных в предыдущем параграфе общих принципов концепции арабского телевидения применительно к задачам, стоящим перед телевидением Судана. Для этого необходимо принять во внимание все специфические особенности суданского национального телевидения, проанализировать всю совокупность внешне- и внутриполитических, экономических, технических, культурных и этнопсихологических факторов, сыгравших ту или иную роль в его становлении и развитии.

В качестве главной структурной особенности суданской системы телевещания автор указывает то обстоятельство, что с самого начала своего активного функционирования (в 1963 г.) и по сей день, эта система полностью находится в руках государства. То, что в Судане не существует частных телевизионных каналов, и все руководство государственной политикой телевещания сосредоточено в руках государственной структуры, подчиняющейся непосредственно министру культуры и информации, по мнению автора, дает государству Судана

большие преимущества в выработке и проведении последовательной и планомерной политики в области развития национального телевидения.

Однако, как считает автор, используются эти преимущества пока далеко не в полной мере. Во многом этому мешает недостаток необходимой профессиональной квалификации у работников национального телевидения. В Судане до сих пор нет специализированного учебного заведения для обучения теории и художественному мастерству и подготовки квалифицированных специалистов для работы на телевидении. В создании такого вуза автор видит одну из насущных задач национальной культурной политики.

Исследуя содержательную сторону суданского телевещания, автор отмечает, что в общей сетке программ суданского телевидения значительное место (13,4% от общего объема вещания) занимают образовательные программы, что весьма ценно, особенно для сельских районов Судана, где нередко средние школы не могут работать с полной нагрузкой из-за постоянной нехватки учителей. Однако регулярному транслированию образовательных программ мешают финансовые трудности, с которыми сталкивается Судан. Развитие образовательного телевещания должно продолжаться и расширяться, как одно из приоритетных направлений развития национального телевидения. Аналогичные трудности встают и на пути развития телевещания для сельских регионов, между тем как его значение для информационного обеспечения процесса социально-экономического развития различных регионов страны невозможно переоценить.

Анализируя факторы, мешающие выработке и проведению четкой и последовательной государственной политики в области телевещания и развития национального телевидения, автор на первое место среди них ставит политическую нестабильность в стране, прямым следствием которой становится частая смена правящих режимов, приводящая к постоянной смене руководства информационных служб и лиц, ответ-

ственных за планирование работы средств массовой информации, многократной полной переориентации телепрограмм и, в конечном счете, утрате четкой информационной стратегии и научного планирования телевещания. Подобные негативные явления были особенно характерными для 80-х годов. Этот период стал одним из самых тяжелых в истории суданского телевидения. Силы, находившиеся в то время у власти, рассматривали национальное телевещание исключительно как инструмент, рупор своей узкокорпоративной политики, а не как средство распространения объективной информации, укрепления национального единства.

В последнее десятилетие национальное телевидение Судана развивается в соответствии с принятой на государственном уровне "Общенациональной стратегией". Проведя сравнительный анализ сформулированных в этом документе принципов и целей, с одной стороны, и планов телевизионного вещания 90-х гг., автор приходит к выводу о том, что правящий в настоящее время в Судане режим стремится построить в стране теократическое государство и всемерно использовать для этой цели национальные средства массовой коммуникации, в первую очередь телевидение.

В этом автор усматривает как позитивные, так и негативные моменты. С одной стороны, сосредоточив в своих руках все средства управления национальным телевещанием и располагая ясной и определенной стратегией его развития, государство получает возможность действенно оградить население от дезориентирующего влияния чуждой телепродукции и использовать такое мощное средство массовой коммуникации, как телевидение, для утверждения идей национального и всеарабского единства, пропаганды национальных ценностей, просвещения и образования масс, повышения авторитета государства и развития патриотических чувств у населения. С другой же стороны, в условиях непрекращающихся финансовых затруднений и отсутствия конкуренции со стороны частных телекомпаний существует риск сни-

жения качества передач и падения интереса к ним со стороны зрителей. Пока это не происходит, как считает автор, во многом благодаря энтузиазму и постоянным усилиям творческих работников суданского телевидения.

В частности, одним из их оригинальных начинаний являются телепостановки, передаваемые в прямом эфире. Прослеживая историю этого чисто национального суданского телевизионного жанра, рождение которого относится к 60-м гг., автор отмечает в его развитии несомненный прогресс, верным показателем которого является искренний интерес у суданцев, которым пользуются эти передачи благодаря живой, импровизационной игре актеров и злободневной тематике.

Одним из способов преодоления экономических трудностей, встающих на пути реализации концепции национального телевидения, а отнюдь не принципиальным отходом руководства Судана от принципа государственной монополии на телевещание, считает автор начавшееся в 1996 г. привлечения к подготовке телевизионных программ частных компаний. Этим компаниям пока не предоставлено право на самостоятельное вещание, но не исключено, что в будущем, приобретя достаточный опыт в телевизионном деле и опираясь на достижения, накопленные в государственном телевидении, они смогут составить основу для создания частных телевизионных каналов в Судане. Однако, по убеждению автора, это возможно лишь при условии, что частные и государственные компании будут придерживаться единой концепции национального телевидения и ставить интересы национального развития, налаживания диалога между культурами населяющих Судан народов, создания и укрепления в стране институтов гражданского общества превыше интересов прибыли и конкуренции.

Конкретизации научных результатов, полученных в первой главе диссертации, посвящена ее вторая глава «Телевидение как средство гармонизации межкультурных различий и достижения цивилиза-ционной идентичности народов Судана».

Исходя из того, что при выработке единой концепции развития национальной системы телевещания необходимо учитывать социокультурные особенности аудитории, что, в свою очередь, невозможно без учета всей совокупности ее культурных, демографических, языковых характеристик, являющихся во многом результатом исторического развития, автор посвящает первый параграф данной главы анализу исторических предпосылок проблемы межкультурных различий в Судане.

В результате этого анализа он приходит к следующим выводам.

Уже с древнейших времен народы Судана имели плодотворные контакты с важнейшими культурными центрами Древнего мира: Египтом, Индией и цивилизациями Средиземноморья, что обусловило специфику местной культуры. Одной из особенностей этой культуры была ее открытость по отношению к культурам и традициям других народов и цивилизаций. Таким образом, культура Судана испокон веков носила смешанный характер, органически соединяя в себе разнородные элементы.

Это касается, в частности, и религиозной жизни. Показательным является отсутствие в исторических документах каких-либо упоминаний о столкновениях на религиозной почве между мусульманами и христианами в Нубии. По единодушному мнению исследователей, христианская религия прекратила свое существование в Судане не из-за гонений со стороны мусульман, а вследствие своей собственной слабости.

Что же касается арабов, то они, как показывает автор, опираясь на многочисленные исторические источники, сыграли особую роль в истории народов и племен Судана. Именно смешение арабских племен с народами Судана, взаимодействие между мусульманской культурой и местной, суданской культурой, включавшей в себя наследие прежних цивилизаций, сформировало путем культурного мирного диалога сен-

нарскую культуру, которая впоследствии оказала огромное влияние на ход социально-политической жизни племен и народностей Судана.

На обширном историческом материале автор показывает, что именно на сеннарскую культуру, влияние которой ощущается и поныне, опиралось в своей национально-освободительной борьбе Махдист-ское восстание, в результате которого возникло независимое суданское государство с центральной властью, просуществовавшее тринадцать лет (1885 - 1898 гг.). При этом он подчеркивает, что махдистское восстание не носило узкоплеменного характера и не концентрировалось в каком-то определенном районе Судана. В нем принимали участие все племена и народы, проживавшие на всей территории этой страны, что служит свидетельством объективной, исторически подтвержденной возможности духовного и культурного единства народов Судана.

В результате политики, проводившейся англичанами к моменту их ухода из страны в 1956 г. Судан оказался поделенным на 597 племён, говорящих на 115 языках. Прямым следствием этой политики стала гражданская война, вспыхнувшая в Судане сразу же после завоевания независимости и фактически продолжающаяся до сих пор.

Силы, заинтересованные в продолжении войны, пытаются изобразить ее как непримиримый конфликт между мусульманами и христианами, между арабами и африканцами, однако, как считает автор, опираясь на приводимые в диссертации объективные данные, эти утверждения не соответствуют истинному положению дел. В действительности в суданской нации существуют реальные предпосылки для социального, культурного и идейного единения, что подтверждается историческими примерами.

Первоочередную задачу государственной культурной политики, в том числе политики в области телевещания автор видит в гармонизации отношений между центральной (сеннарской) культурой, сформировавшейся в результате интеграции и укрепления связей между культурой народов Судана и культурой арабо-мусульманских племен и на-

родов, и периферийной культурой, характерной для этнических групп, имевших более слабые связи с сеннарской культурой. Только при условии успешного решения этой культурной задачи откроется реальная возможность создания такого политического режима, при котором отдельные сообщества пользовались бы местной автономией и в то же время могли бы взаимодействовать с другими сообществами, что естественно привело бы к их интеграции и прекращению конфликтов.

Второй параграф второй главы диссертации посвящен рассмотрению и оценке научных основ использования телевидения в качестве эффективного средства массовой коммуникации. Исходя из того, что возможности использования телевидения для укрепления культурного диалога между народами и племенами Судана во многом зависят от того, насколько эффективно будут использованы положения, разработанные в современных теориях массовой коммуникации и применимые в условиях социально-культурной действительности Судана, автор анализирует возможности практического приложения к проблемам развития суданского телевидения одной из таких теорий, а именно теории взаимозависимости (interdependence), разработанной американскими специалистами С.Болл-Рокех и М.Де-Флер. Особое внимание при этом уделяется решению вопросов, связанных с функционированием СМИ в обществе, находящемся на стадии перехода от традиционной к современной урбанистической форме.

Основное положение теории взаимозависимости заключается во взаимовлиянии и взаимодействии СМИ и общественных систем, переходящих от традиционных укладов и форм социальной организации к современному урбанистическому обществу, а также в методе отражения в СМИ этого взаимодействия.

Опираясь на результаты теории взаимозависимости, автор разрабатывает оптимальную совокупность типов программ, обеспечивающую наилучшее сочетание рациональных, эмоциональных и поведенческих воздействий на аудиторию, характеризующуюся теми объек-

тивными параметрами, которые характеризуют современное суданское общество.

Третий параграф второй главы диссертации посвящен одной из важнейших проблем культурной политики Судана, а именно проблеме многоязычия.

Поэтому особенно возрастает роль телевидения как фактора распространения общегосударственного арабского языка в различных его формах, в первую очередь таких, как современный литературный арабский язык и народно-разговорный арабский язык>

Вместе с тем, как считает автор, нельзя не признать, что существует определенная социальная потребность и необходимость использования в СМИ, по крайней мере в определенных типах передач, и родных языков народностей Судана. Полный отказ от применения этих «неарабских» языков является, по мнению автора, слишком жестким решением правящих кругов, которые считают, что такие ограничения оправдываются целью сплочения и объединения населения арабского мира. В то ж время такую политику отчасти можно оправдать теми соображениями, что на данном этапе экономического и культурного развития Судана укрепление позиций арабского литературного языка в общекультурном пространстве может в определенном смысле способствовать сохранению исторических и культурных традиций различных народов, не имеющих собственной письменности, для которых арабский язык является единственным доступным средством не только сохранения культурного наследия, но и рекламирования своих культурных ценностей в глазах представителей других народов, населяющих Судан.

В Заключении подводятся итоги исследования, делаются обобщающие выводы. На основании полученных результатов автор устанавливает, что в условиях поликультурного и полиэтнического социума, каковым является современное население Судана, телевидение может и должно сыграть роль объединяющего и стабилизирующего

фактора, который позволит снизить уровень конфликтности в обществе и достичь разумного и взаимообогащающего диалога между представителями различных этнокультурных общностей, путем актуализации в общественном сознании цивилизационных (всеарабских) ценностей и утверждения их приоритета не только перед индивидуалистическими ценностями, навязываемыми западной пропагандой, но и перед узко групповыми, национальными и племенными ценностями, являющимися одним из пережитков колониального прошлого.

Важным преимуществом суданского национального телевидения, которое, при умелом его использовании, может существенно облегчить решение этих задач, является то, что оно полностью находится в руках государства. В то же время привлечение к созданию определенных передач частных компаний, как считает автор, позволит внести в работу телевидения здоровый дух конкуренции, если это будет сделано в разумных масштабах и при условии подчинения всех участников производства телепродукции принципам единой концепции национального телевидения, принятой на государственном уровне. Только при соблюдении этих условий телевидение Судана сможет выполнить лежащую на нем историческую миссию.

Основные результаты диссертации отражены в следующих опубликованных работах (общим объемом 1, 9 пл.):

1. Перспективы развития телевидения в Судане// Человек в мире духовной культуры: тезисы межвузовской научно-практической конференции молодых ученых/ М., МГУКИ,1999. С. 34-35 - 0, 1 п.л.

2. Телевидение Судана // Тэфи обозрение/ Вып. № 8 за 1999 г. - 0,3 п.л.

3. Телевидение как средство культурного сближения племен и народов Судана. - М.: МГУКИ,1999. - 31 с. - Деп. в НИО Информкуль-туре Российской гос. б-ке 29.12.1999 № 3253 - 1,5 п.л.

Подписано в печать f_2.iZ.iSS3.

Объемен.л. Тираж 100 экз. Заказ_

Ротапринт МГУКИ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата культурол. наук Эль-Хуссейн Авад Хамид Мохамед

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕЛЕВИДЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ АРАБСКОМ МИРЕ И ОСОБЕННОСТИ СУДАНСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ.

§ 1. общая характеристика арабского телевидения: его современное состояние, задачи и перспективы развития.

§ 2. Особенности организации системы телевещания в Судане.

ГЛАВА II. ТЕЛЕВИДЕНИЕ КАК СРЕДСТВО ГАРМОНИЗАЦИИ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ РАЗЛИЧИЙ И ДОСТИЖЕНИЯ ЦИВИЛИЗАЦИОННОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ НАРОДОВ СУДАНА

§ 1. Проблема межкультурных различий в Судане и ее исторические предпосылки.

§ 2. Возможности использования телевидения для укрепления культурного диалога между племенами и народами Судана.

§ 3. Проблема языковых барьеров в работе средств массовой коммуникации - арабский язык как фактор преодоления межкультурных различий.

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по культурологии, Эль-Хуссейн Авад Хамид Мохамед

Актуальность темы исследования. Конец XX века ознаменовался резкой и для многих неожиданной сменой геополитической картины мира. Сложившаяся в период холодной войны трехчленная схема деления мирового целого на три отдельных «мира» - капиталистический, социалистический и так называемый «третий мир», мир слаборазвитых государств Азии, Африки и Латинской Америки - теперь уже явно изжила себя. В то же время по поводу того, в каком направлении пойдет дальнейшее развитие диалога между этими частями человечества, существуют диаметрально противоположные точки зрения.

Среди значительной части западных политологов под впечатлением распада СССР и фактической победы Запада в холодной войне распространилось мнение о том, что западная модель экономической и политической организации общества постепенно утвердится во всем мире. Следующие характерные высказывания американских интеллектуалов демонстрируют не только саму эту позицию, но и аргументы на которых она базируется. Редактор журнала "Уолл стрит джорнел" Р.Д.Бартли считает, что западные ценности - это продукт экономического развития, и их глобализация является естественным следствием глобализации экономических связей. "Экономическое развитие приведет к распространению демократии и автономии индивида и семьи; глобальная система коммуникаций снижает власть репрессивных правительств; рост числа демократических государств уменьшает вероятность конфликтов". Поэтому "стратегией Запада в XXI в. должно быть утверждение в мире демократии, которая не только соответствует нашим идеалам, но и укрепляет нашу безопасность»1. Как видим, демократия здесь понимается по сути дела как

1 Bartley R.D. The case for optimist: The West should belive in itself // Foreign affairs. - N.Y., 1993. Vol. 72,N4.-P. 17-18. синоним западного, а точнее, американского влияния в мире. Сходную позицию занимает почетный член «Scientific American inc» Дж. Пил, который убежден, что развивающиеся страны мечтают о западной модели развития. По мере индустриализации, утверждает он, эти страны постепенно усваивают западные идеи, ценности и институты. Процесс этот, как считает Дж.Пил, не имеет разумной альтернативы. Однако его продолжительность будет зависеть от того, сумеет ли Запад своевременно и адекватно ответить на практические нужды и культурные запросы народов этих стран и нейтрализовать периодически возникающую в них политическую нестабильность .

Между тем такое «западноцентристское» видение мира, особенно в его американской интерпретации, согласно которому «западные ценности» суть ни что иное как культурная оболочка для отстаивания национальных интересов США в любой точке земного шара, вызывает резкие возражения не только в странах «третьего мира», но даже на самом Западе, в ряде развитых европейских стран. Подтверждением тому служит выступление министра культуры Франции Жака Ланга на Конференции ЮНЕСКО в Meл хико . Как известно, эта международная организация была создана в 1946 г. с целью поддержания диалога культур в условиях двухполюсного мира. Но после окончания холодной войны, когда мир фактически стал однополюсным, ЮНЕСКО уже не может в полной мере выполнять свои функции. Об этом и заявил французский министр культуры, призвав к созданию единого фронта государств против американской культурной экспансии.

Авторитетные противники «западноцентристской» концепции мирового развития находятся даже среди самих американских ученых. К ним сейчас относится в первую очередь виднейший американский политолог,

2 Piel G. The West is best // Foreign affairs. -N.Y., 1993. Vol. 72, N4. - P. 26.

3 См. материалы конференции:1ШЕ8СО World Conference on Cultural Policies. Mexico City, 26 July-6 August 1982. один из авторов известной теории модернизации, директор Института стратегических исследований гарвардского университета Сэмюэль П.Хантингтон. «Было бы явной глупостью полагать, - пишет он в одной из своих небольших статей 1993 г., - что из-за краха советского коммунизма Запад навечно завоевал весь мир»4. Как обоснованно считает С.П. Хантингтон, после окончания холодной войны мировую политику будет определять конфронтация различных цивилизаций, причем главным водоразделом будет, скорее всего, борьба между Западом и остальными цивилизациями. «С окончанием холодной войны, - пишет он в статье «Столкновение цивилизаций», - завершается западная фаза мировой политики. Отныне ее центральной осью становится взаимодействие западной и незападных цивилизаций. Народы и правительства незападных цивилизаций перестают быть объектами истории и больше не являются лишь целью западного колониализма, а становятся, вместе с Западом, субъектами истории»5. Итак, «столкновение цивилизаций - вот что будет определять в перспективе мировую политику»6. Именно в свете этого противостояния и следует расценивать разнообразные движения девестернизации и антизападничества в современном мире, которые сливаются в единую мощную волну.

Всего же, по Хантингтону, современный мир включает восемь крупных цивилизаций: западную, конфуцианскую, японскую, исламскую, индуистскую, славяно-православную, латиноамериканскую и африканскую. Не обязательно заимствовать у американского ученого именно это деление, но нельзя не согласиться с ним в том, что межцивилизационные различия по своей природе фундаментальны и первичны по сравнению со всеми остальными. Эти различия проявляются в том, что народы разных

4 Huntington S.P. If not civilization, what? Paradigms of the post-cold war period // Foreign affairs. -N.Y., 1993. Vol. 72, N5.-P. 191.

5 Huntington S.P. The clash of civilization? // Foreign affairs. -N.Y., 1993. Vol. 72, N3. - P. 22.

6 Там же. P. 23. цивилизаций имеют разные представления о взаимоотношениях между Богом и человеком, индивидом и группой, гражданином и государством, о соотношении прав и обязанностей, свободы и власти, равенства и иерархии. И, безусловно, что эти различия более глубоки, чем различия политических идеологий и режимов и в то же время более устойчивы, чем национальные различия.

В последние десятилетия XX века, когда процессы экономической модернизации, охватившие весь мир, исподволь разрушают устоявшиеся системы ценностей и привычный уклад жизни, ослабляют традиции и нормы, являющиеся источником местной идентичности, эффективно противостоять этому процессу можно лишь с цивилизационных позиций, поскольку любое узконациональное движение приведет к изоляционизму и заранее обречено на поражение. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в большинстве случаев культурно-идеологическая экспансия Запада порождает ответную реакцию именно в виде фундаменталистских религиозных движений. Возрождение традиционных систем ценностей с опорой на религию как мощный объединяющий фактор цивилизационного масштаба стало одной из примечательных черт социальной жизни конца XX века. Стимулом для этого служит потребность людей в восстановлении своей цивилизационной принадлежности, которая перекрывает национальные границы, как слишком узкие, и в то же время отвергает разрушение всяких границ, к которому ведет вестернизация.

Такие ценности, как демократия и либерализм, по сути дела, представляют собой специфические ценности Западной цивилизации. Поэтому не удивительно, что стремление Запада утвердить эти ценности в качестве универсальных вызывает противодействие со стороны тех элементов незападных цивилизаций, которые стремятся отстоять свою цивилизационную идентичность.

О том, что вестернизации не тождественна модернизации, свидетельствует опыт развития таких стран, как Япония, Сингапур и Объединенные Арабские Эмираты. В свое время Макс Вебер и его последователи считали, что в странах с конфуцианской культурой невозможно успешное развитие капитализма. Однако в последние десятилетия XX в. ошибочность этого тезиса стала очевидной. Не существует знака равенства и между демократией и развитием. Напротив, как считает один из политологов Йоркского университета А.Лефтуич, «преждевременное введение демократии может затруднить развитие, особенно на его начальной стадии, когда идет жесткий выбор между быстрым ростом или укреплением демократии, когда существует неотложная потребность в эффективном руково-детве со стороны государства» . «Вера в экономический и политический либерализм как универсальное средство развития, - пишет Лефтуич, - глубоко ошибочна. То, что требуется, - это не демократическое государство, а государство, ориентированное на развитие (development state)»8, то есть такое государство, в котором политическая элита решительно поддерживает цели развития и располагает необходимыми возможностями для их реализации.

В число этих необходимых возможностей входит возможность проведения единой государственной политики в области средств массовой информации, и в первую очередь, телевещания. Обладая огромным потенциалом воздействия на большие массы людей, телевидение может быть эффективно использовано для формировании единой идеологии, основанной на фундаментальных цивилизационных ценностях и благодаря этому возвышающейся над противоречиями местных узконациональных стереотипов, идеологии, создающей среду для диалога культур и мирного разре

7 Leftvvich A. Governance, democracy and development in the third world // Third world quarterly. -L„ 1993.-Vol. 14,N3.-P. 613.

8 Там же. P. 620. шения конфликтов на почве принятия единой системы традиционных ценностей.

В то же время при отсутствии единого стратегически сбалансированного руководства национальное телевещание, как и любое другое средство массовой информации, может быть использовано и в совершенно противоположных целях, для формирования у людей ложной ориентации на чуждые стереотипы, несовместимые с традиционными понятиями и образом жизни, пренебрежения основными цивилизационными ценностями, презрения к представителям соседних этно-культурных групп, для разжигания межгрупповой вражды.

Не следует забывать, что телевидение является одним из самых мощных и эффективных средств воздействия на большие массы людей. Практический интерес к разработке способов и средств такого воздействия неизмеримо возрос во второй половине XX века, когда, с одной стороны, в большей части цивилизованного мира, установилось формальное равноправие между людьми, исключающее (или, по крайней мере, существенно сужающее) возможность прямого физического принуждения, а с другой стороны, в той же степени возросла взаимозависимость индивидов и групп. Следствием этого стала индустрия управления людьми и целыми общностями при помощи средств массовой информации. В рамках этой индустрии, особенно успешно развиваемой на Западе, разрабатываются все новые и все более совершенные техники воздействия на сознание и подсознание человека, целью которых является прямое управление поведением, внушение конкретных способов действий и поведенческих стереотипов. Многие из этих техник с успехом применяются в западной телеин-дустрик.

Для развивающихся стран, стремящихся отстоять самобытность своей культуры, это составляет серьезную проблему. При современном развитии техники ограничить сферу воздействия западной телеиндустрии практически невозможно. Единственный, хотя далеко не самый легкий путь состоит в том, чтобы как можно более интенсивно развивать собственное телевещание, способное конкурировать с западным и нацеленное на утверждение позитивных культурных ценностей.

Все сказанное имеет прямое отношение к проблемам цивилизацион-ной идентификации национальных культур, относящихся к арабо-мусульманскому региону. В ряде стран этого культурного ареала в результате деколонизации установились политические режимы, построенные по образцу политических систем метрополий. Но так называемые демократические институты, пересаженные на почву вчерашних традиционных обществ, оказались неэффективными и послужили либо прикрытием для авторитарных по существу режимов, либо поводом для затяжных и кровопролитных межгрупповых конфликтов из-за власти.

Именно такое положение сложилось в Судане, после ухода английских колонизаторов в 1956 году.

Между тем история отношений между народами и племенами Судана уходит в глубину веков, не говоря уж о том, что культура древнего Судана имела стабильные и плодотворные связи с культурами Египта, Индии, Греции, Рима, сохраняя при этом свои особенности. Не располагая современными социологическими теориями и техническими средствами массовой коммуникации, правители и народы древнего Судана тем не менее находили эффективные способы жить в мире с соседями и обогащать свою культуру всеми преимуществами других культур. И если это умение ладить между собой и с соседями по праву можно назвать одним из самых ценных достояний культурного наследия народов Судана, то тот ущерб, который нанесли межнациональным отношениям в Судане колонизаторы (сначала турки, а затем англичане), следует признать самым большим ущербом от их политики, намного превышающим материальный ущерб, нанесенный в результате нещадного разграбления природных богатств Судана и бессовестной эксплуатации труда его жителей.

Управляя страной по принципу «разделяй и властвуй», колонизаторы намеренно разделяли племена и народности Судана, сеяли ненависть и рознь между ними. Результаты этой политики начали сказываться сразу же после ухода англичан 1 января 1956 г. В Судане началась гражданская война, которая продолжается до сегодняшнего дня и угрожает не только национальному единству, но государственной целостности страны.

Потому одна из главных задач суданских историков, этнографов, социологов, культурологов, лингвистов, религиоведов и других ученых-гуманитариев состоит в раскрытии подлинной картины и правды об истории социально-культурного формирования суданских народностей и племен до колонизации, динамики их взаимоотношений, взаимопроникновения их культур и их связи с той социокультурной реальностью, которая существовала в Судане с древнейших времен до колонизаторского периода. Объективная оценка этих взаимоотношений до и после колонизации, выяснение особенностей национальных культур народностей и племен Судана и история их взаимосвязей не только расширит представления о социально-культурном прошлом страны, но и будет способствовать утверждению нового восприятия данной проблемы в суданских социально-культурологических исследованиях.

Вместе с тем задача эта не столь легко разрешима, поскольку до 1956 года Судан был практически «закрытой» страной, о которой ничего не было известно в других странах: колонизаторы сделали все возможное, чтобы надежно изолировать свою колонию от внешнего мира.

Главным ориентиром современных исследований истории Судана должно стать возрождение культурных традиций народов этой страны, и в первую очередь, традиции активного и мирного диалога не только культур, но и цивилизаций. Цивилизационая идентичность арабского культурного ареала служила не только основой плодотворного диалога с Западом, но и средством укрепления внутреннего единства, разрешения межнациональных, межплеменных различий. Этот процесс успешно протекал в Судане, начиная со времен древности, и трагически прервался с началом колонизации. Поэтому для общественного сознания сегодняшнего Судана жизненной необходимостью является восстановление именно цивилизационных ценностей, являющихся мощным противовесом, с одной стороны, усиленно насаждаемым западным стереотипам, а с другой стороны, узко групповым (местническим, племенным) интересам, непримиримое противостояние которых держит страну в состоянии гражданской войны.

Все сказанное ни в коем случае не следует понимать как утверждение превосходства восточной системы ценностей над западной. Известно, что западная цивилизация достигла больших успехов в покорении природы и техническом продвижении. В основе ее быстрого прогресса лежит философская парадигма, согласно которой человек выступает как покоритель природы, конечная цель которого - подчинить себе весь окружающий мир, стать его единоличным властителем. Оборотной стороной этой парадигмы, особенно в XX веке, в эпоху развитого капитализма, стала философия потребительства, под действием которой человек становится агрессивным не только по отношению к природе, но и по отношению к представителям других социальных групп и культур, игнорирует и нивелирует непонятные ему духовные ценности, во всех своих действиях исходит из чисто прагматических соображений, подчиненных узкоэгоистическому или узко групповому интересу. Это и есть та технократическая цивилизация, которая порождает глобальные политические и экологические кризисы.

Но это - только один, хотя и немаловажный аспект проблемы, связанный с определением жизненных ценностей и ориентиров для миллионов рядовых людей и решением вопросов власти и влияния в мире. Но есть и другой, культурно-философский аспект того глубокого кризиса, который переживает сегодня западная цивилизация. Многие мыслители нашего времени говорят о глобальной деконструкции культуры и самого философского дискурса как о конечном результате тысячелетней эволюции западной мысли. Есть ли выход из этого глобального тупика? И не следует ли попытаться найти его посредством глубоких творческих контактов с духовными традициями других цивилизаций? На то, что такой диалог возможен, указывают неоспоримые факты истории самой же западной культуры. В частности, известно, какую позитивную роль сыграли для западной цивилизации контакты с мусульманским Востоком, начавшиеся под влиянием крестовых походов. Средневековая культура Востока была более ориентирована на естественнонаучные, эмпирические знания, чем западная схоластическая философия. Поэтому ХП-ХШ вв., когда были сделаны многочисленные переводы с арабского на латынь, стали поистине переломной эпохой в развитии западной духовности и во многом подготовили эпоху Ренессанса. Известно, что даже с сочинениями Аристотеля и Платона западные философы и теологи нередко знакомились благодаря арабским переводам9. Особенно восприимчивыми к влиянию арабской философии и науки, проникавшей в Европу через Сицилию и Арабскую Испанию - страну аль-Андолуса, оказались университеты, которые начали возникать в Европе в XII веке10 и для которых было особенно характерным стремление опереться на новые авторитеты. Этими новыми для образованного человека Западной Европы авторитетами были, наряду с такими до сих пор почитаемыми на Западе арабскими мыслителями, как Ибн-Сина

9 См., например, Арнольд Р. Культура эпохи Возрождения // перевод Н.М.Даниловской, под ред. В.В.Битнера. Спб., 1905. С. 33 - 34.

10 Липаткина Г.И. Введение // Документы по истопи университетов Европы XII - XV вв. / Под ред. И с пред. А.Е.Москаленко. Воронеж, 1973.С. 24.

Авиценна) и Ибн-Рушд (Аверроэс)11, и многие другие достойные представители восточной мысли, широко известные в свое время, как, например,

19

А. Ибн-Халдун . Учитывая это, не будет ошибкой сказать, что рационалистическая европейская философия и наука Нового времени во многом стала результатом творческого синтеза западной и восточной мысли. Сейчас, похоже, ее внутренний потенциал уже исчерпан, и для нового витка развития необходим новый синтез, новое обращение к духовной сокровищнице не западных цивилизаций.

Ведь в противоположность западной системе мировосприятия, система мировосприятия, утвердившаяся в рамках восточных цивилизаций, рассматривает человека как часть разнообразной и многоликой природы. Будучи частью природы, он должен встраиваться в нее, приспосабливаться к ней и не имеет права удовлетворять свои потребности в ущерб ей. Если распространить эту философию на сферу социальной жизни, то она учит тому, что человечество так же многолико, как и природа. Поэтому оно не только может, но и должно мирно существовать в разнообразии.

Таким образом, идея гуманного и справедливого диалога культур, к которой Запад пришел через многовековые мучения, жертвы и потери, сопряженные с насилием и враждой, для восточного миросозерцания является органичной и изначальной. И главная задача средств массовой информации на современном этапе состоит в том, чтобы преподнести эту идею в очищенном и первоначально ясном виде, с тем, чтобы она была принята большинством населения в качестве одной из основополагающих культурных ценностей и главного принципа жизни. См.: Б.Рассел. История западной философии. I. - М.: "Мир", 1993. С. 436 - 445.

12 См.:Ибн-Халдун А. Книга назиданий и сборник начал и сообщений. // История Африки в древних и средневековых источниках. М., 1990. С 369.См. также: Ибн-Халдун А. Ал-Мукаддима. Каир, 1899; 1965.

Насколько современное телевидение Судана отвечает этой задаче, а также, что возможно и необходимо сделать для того, чтобы оно наилучшим образом выполняло свою миссию - миссию примирения противоречий и достижения национального единства посредством мирного диалога культур, - необходимо выяснить в соответствующем теоретическом исследовании, поскольку практические эксперименты в области такого дорогостоящего бизнеса, как современный телебизнес, могут потребовать непомерно больших финансовых затрат, недоступных для молодого государства, развивающего свою экономику.

Итак, необходимость именно теоретического исследования, в котором с учетом глобальных социокультурных задач, стоящих перед национальным телевидением, изучались бы его потенциальные возможности, действительное состояние и реальные перспективы дальнейшего развития, давно назрела. Между тем подобные исследования пока не проводились не только в Судане и других арабских странах, но и на Западе.

Все вышесказанное обусловливает актуальность темы настоящего исследования.

Предмет и объект исследования. Исходя из сказанного, предметом исследования является система национального телевещания Судана с точки зрения своих потенциальных возможностей, действительного состояния и реальных перспектив дальнейшего развития в свете стоящих перед ней задач по организации разумного диалога между представителями различных этнокультурных групп, населяющих эту страну.

Объектом исследования является реальная совокупность объективных данных, характеризующих состояние и возможности суданского телевидения как средства культурного сближения племен и народов Судана.

Степень разработанности темы. В настоящее время специальных исследований на русском языке, посвященных функционированию национального телевидению Судана как средства массовой коммуникации, с точки зрения его наиболее существенных социально-культурных и технических характеристик, пока нет. Отсутствуют такие исследования и в англоязычной литературе. Что касается арабских авторов, то среди их работ мы находим целый ряд исследований, касающихся тех или иных конкретных проблем, связанных с развитием национального телевещания. Однако обобщающих трудов, посвященных целостному и всеобъемлющему анализу такого социокультурного феномена, как национальная система телевещания, с учетом специфики тех конкретных задач, которые стоят перед телевидением Судана, пока тоже не появилось.

В то же время имеется значительное число научных публикаций, а также выступлений деятелей культуры, в первую очередь на арабском языке, в которых освещаются отдельные конкретные аспекты темы исследования. Среди этих аспектов можно назвать такие, как

- динамика развития телевидения в Судане и в арабском мире в целом;

- объективные характеристики и параметры, позволяющие оценить современное состояние национальной системы телевещания в Судане;

- отношение к телевидению представителей различных слоев населения и этнокультурных групп;

- позиции деятелей национального телевидения по ряду принципиальных вопросов, касающихся как общей стратегии развития этой формы массовой коммуникации, так и содержания конкретных программ;

- историческое прошлое населяющих территорию Судана этносов, традиционные формы их культурного, политического и экономического взаимодействия;

- особенности языковой ситуации в Судане и арабском мире как результат культурно-исторического развития этого региона и современной языковой политики арабских государств.

Суждения и объективные сведения, содержащиеся в данных работах, подлежат научному обобщению и анализу.

В свете всего сказанного, цель исследования состоит в том, чтобы на основании изучения объективных данных и суждений специалистов дать целостную научную характеристику национального телевидения Судана и оценить перспективы его дальнейшего развития и возможности его использования в качестве средства достижения цивилизационной идентификации, для преодоления межкультурных конфликтов и сближения народов и племен Судана.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

- дать оценку общему состоянию современного арабского телевидения, определить его положение и роль в культуре арабского мира, стоящие перед ним задачи;

- выявить специфику суданского национального телевидения, для чего проанализировать всю совокупность внешне- и внутриполитических, экономических, технических, культурных и этнопсихологических факторов, сыгравших ту или иную роль в его становлении и развитии;

- выявить и сформулировать основные проблемы, связанные с нынешним состоянием системы телевещания в Судане, наметить наиболее важные задачи и перспективы его дальнейшего развития;

- показать органическую связь национального телевидения Судана и его стратегических целей с историческим прошлым его народа, для чего а) на основании изучения исторических источников проследить основные этапы развития отношений населяющих Судан народов, как между собой, так и с другими этнокультурными общностями, от древности до настоящего времени; б) с учетом новейших достижений теории массовой коммуникации наметить программу конкретных мероприятий по использованию телевидения в целях реализации и развития культурного диалога между социальными и этнокультурными группами, составляющими население Судана;

- особо остановиться на проблемах, связанных с многоязычием в Судане, и рассмотреть возможности и перспективы использования телевидения в качестве средства распространения единого языка (арабского) как средства межнационального общения.

Структура диссертации соответствует последовательности поставленных задач. В первой главе будут рассмотрены вопросы, связанные с особенностями становления, развития и современного состояния телевидения в арабском мире и Судане, оценкой его действительного положения и роли в культуре этой страны и всего арабского мира, возможностей реализации стоящих перед ним задач. Особое внимание будет посвящено выявлению специфических черт и особенностей суданского национального телевидения. Итогом главы должно стать осознание основных, наиболее общих, стратегических задач, стоящих перед телевидением Судана и связанных как с реализацией планов его собственного развития, так и с функциями, возлагаемыми на него обществом.

Конкретизации научных результатов, полученных в первой главе, посвящается вторая глава работы. В ней будут детально проанализированы те историко-культурные этнические и лингвопсихологические факторы, которые должны быть учтены при выработке концепции национального телевидения Судана. Первое место среди этих факторов занимают сложные отношения, наблюдающиеся в настоящее время между различными этнокультурными группами, составляющими население Судана. Понять содержание этих отношений без глубокого проникновения в их историю невозможно. Поэтому первый параграф второй главы содержит исторический очерк, во многом проливающий свет на содержание и причины сегодняшних межкультурных конфликтов в Судане.

Во втором параграфе предлагаются конкретные методы использования национального телевидения для налаживания культурного диалога между представителями различных этносов Судана. В основу разработок положены новейшие достижения западных специалистов в области межкультурной коммуникации, в частности, теория взаимозависимости (interdependence), предложенная американскими учеными M.JI. Де-Флер и С. Болл-Роких.

Наконец, в заключительном параграфе второй главы рассматриваются наиболее сложные и трудноразрешимые вопросы, связанные с выработкой концепции национального телевидения, а именно, вопросы языковой политики, приобретающие особую остроту в стране, где одним из проявлений тяжелого наследия колониального режима стало намеренно культи-ровавшееся англичанами многоязычие. В этих условиях единственно верным и реалистическим решением следует считать курс на распространение арабского языка как средства межнационального общения, соответствующий общегосударственной языковой политике Судана. Думается, что максимально широкое использование на телевидении арабского языка не только поможет преодолеть межкультурные барьеры, разделяющие группы населения самого Судана, но и будет способствовать более интенсивному культурному диалогу суданцев с жителями всего арабского мира. Однако активное внедрение арабского языка как средства межнационального общения требует хорошего знания его лингвистических особенностей, таких, как лексический состав, ареалы распространения тех или иных его форм и т.п., чем и объясняется включение соответствующего материала в данный параграф.

Методологической основой решения поставленных задач являются принципы и методы социокультурного анализа. Выбор эмпирических методов диктуется особенностями непосредственных объектов исследования и его условий.

Значительную часть непосредственных объектов исследования составляют материалы телевизионных программ, теле - и радиоинтервью с деятелями национального суданского телевидения, устные высказывания рядовых телезрителей. К этим объектам применялись методы контент-анализа (как количественного, так и неколичественного), а также метод лингвистического анализа. Часть данных получена методом включенного наблюдения в период пребывания автора в Судане, личного просмотра программ национального телевидения, бесед с телезрителями, работниками телевизионных служб. При этом применялся метод экспертных оценок, в форме свободных интервью-консультаций со специалистами.

Из теоретических методов использовались генетический метод, позволяющий выявить начальные условия развития социокультурного процесса, его главные этапы, тенденции, линии развития; сравнительно-типологический метод (в применении к анализу различных субкультур, в том числе этнических субкультур).

Соотношение эмпирических и теоретических методов исследования определяется промежуточным положением предмета исследования между макро - и микросоциологическими сферами. С одной стороны, масштабы развития социокультурного процесса, связанного с развитием и распространением национального телевидения в Судане, необходимость его объяснения с точки зрения общесоциологических закономерностей требует выхода в сферу макросоциологии. С другой стороны, учитывая, что параметры этого социокультурного процесса во многом определяются характером коммуникаций, посредством которых он реализуется, а также то, что среди типов этих коммуникаций важнейшее место занимает так называемый традиционный тип (то есть тип коммуникаций, осуществляющийся в локальной среде, где коммуниканты лично знают друг друга,13 - а именно такую среду представляют собой группы телезрителей), к исследованию национального телевидения как социокультурного феномена применимы методы и подходы микросоциологии. В этом отношении процесс развития и распространения телевидения в Судане не составляет исключения среди социокультурных процессов, протекающих в обществе. Как показал класvy w w 1—Г сик современной социологии русскии ученый Питирим Сорокин, все существенные социальные изменения так или иначе связаны с макропроцессами, происходящими в социокультурных системах, которые получают конкретную реализацию на микроуровне, в поведении и образе жизни лю

-14 деи .

Широкое сочетание разнообразных методов, используемых в настоящем исследовании, определяется его целью, которая задает его комплексный характер.

Научная новизна исследования определяется в первую очередь выбором темы, которая, как уже было сказано, пока не подвергалась глубокой разработке в научной литературе. Кроме того, новизна настоящего исследования связана с ценностью полученных в ней результатов, а именно:

- впервые телевидение Судана выступает в качестве предмета и объекта целостного специального научного исследования;

- переведен на русский язык и введен в научный оборот целый ряд документов, характеризующих состояние и возможности национальной системы телевещания Судана;

- собран и творчески обобщен обширный документальный и фактический материал историко-культурологического характера;

- введен ряд новых научных понятий и определений, в частности, понятие сеннарской культуры (см. §1 гл. II диссертации);

13 См.: Ерасов B.C. Социальная культурология. М., 1996. С. 222.

14 См.: Сорокин П. А. О так называемых факторах социальной эволюции // Питирим Сорокин. Человек. Цивилизация. Общество. М., 1992. С. 525 - 526. См. также: Кравченко С.А., Мнацакян М.О., Покровский E.H. Социология: Парадигмы и темы. М., 1997. С. 340.

- дана принципиально новая оценка культуры махдистского государства (1885 - 1898 гг.) как проявления сеннарской культуры, представляющей собой органический синтез арабо-мусульманских и местных элементов.

- творчески освоены ряд научных достижений западных специалистов, в частности, развита и применена к проблемам Судана теория взаимозависимости.

Теоретическое и практическое значение работы определяется научной ценностью и новизной перечисленных результатов. Содержание диссертации, ее основные выводы и положения могут быть использованы для дальнейшего углубленного изучения отдельных аспектов современной арабской культуры, исследования общих закономерностей развития социокультурных процессов, а также закономерностей воздействия средств массовой коммуникации.

Основные результаты данного исследования могут быть использованы не только для совершенствования работы национальной суданской системы телевещания, но и в педагогических целях, при подготовке спецкурсов по истории Судана, культурологии, теории массовой коммуникации и другим учебным дисциплинам

Апробация работы. Основные результаты диссертации были изложены автором на межвузовской научно-практической конференции молодых ученых «Человек в мире духовной культуры», проведенной Московским Государственным Университетом Культуры, (Москва, 24-25 марта 1999 года) и отражены в следующих опубликованных работах:

- Перспективы развития телевидения в Судане // Человек в мире духовной культуры: тезисы межвузовской научно-практической конференции молодых ученых/М.,МГУКИ, 1999, с. 34-35 -0.1 пл.

- Телевидение Судана//Тэфи обозрение, №8 1999 г. - 0.3 п.л.

- Телевидение как средство культурного сближения племен и народов Судана. - М., МГУКИ, 1999. - 31с - Деп. в НИО Информкульту-ры Российской гос. б-ки 29.12.1999 № 3253 - 1.5 п.л.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Национальное телевидение как средство культурного сближения племен и народов Судана"

Основные выводы:

Проведенный нами анализ социально-культурной структуры племен и народов Судана в исторической ретроспективе дает нам представление о процессе интеграции и взаимодействия этих социально-культурных институтов. При исследовании преемственности культурных традиций племен и народов Судана, исходя из нашего понимания современной социально-культурной действительности как результата изучения истории ее формирования, мы обратились к теории взаимозависимости аудитории и СМИ. В свете практических выводов этой научной теории, касающихся рационального, эмоционального и поведенческого воздействия информации, предлагаемой СМИ, на отдельных людей и общество в целом, мы выработали такие типы проектов телевизионных программ, на основе которых можно выдвинуть и сформулировать идеологию, определяющую то, какими должны быть телевизионные программы, которые могут быть реализованы в соответствии с требованиями современной социально-культурной действительности для укрепления процесса культурного диалога между народами и племенами, населяющими Судан.

По нашему глубокому убеждению, значение СМИ, и особенно телевидения, в плане удовлетворения информационных потребностей человека и общества все более и более возрастает. Средства массовой информации вносят огромный вклад в формирование духовных и социальных черт населения страны. Влияние телевидения и других СМИ способно порой изменить даже природу и форму самого общества.

Учитывая все вышеизложенное, следует стремиться к тому, чтобы воздействие средств массовой информации на аудиторию было положительным и конструктивным, а культурный диалог в Судане носил мирный характер, не превращаясь в противоборство различных культур, поскольку такое противоборство в конечном итоге может перерасти в кровопролитие, чему имеется немало примеров в современном мире.

§ 3. Проблема языковых барьеров в работе средств массовой коммуникации - арабский язык как фактор преодоления межкультурных различий

В силу описанных выше объективно-исторических причин, в Судане, особенно его южных провинциях, наблюдается весьма сложная языковая ситуация, углубляющая и без того достаточно серьезные межэтнические противоречия. В связи с этим власти Судана в своей языковой политике избрали стратегию сближения с общей политикой государств других арабских стран и подтверждения статуса арабского языка как официального во всех сферах жизни арабского мира, особенно в СМИ.

В связи с этим представляется целесообразным на конкретных статистических примерах проанализировать роль телевидения в распространении арабского языка (как литературного, так и народно-разговорного) как объединяющего фактора, способствующего преодолению культурных барьеров между представителями разных племен и народов арабского мира. Эти примеры касаются программ, подготовленных на радио и телевидении, их языковых особенностей и объема их вещания. Все данные взяты нами из научных исследований, из годовых данных ЮНЕСКО, из рекомендаций Лиги Арабских Государств (ЛАГ) а также АЛЕКСО. В конце раздела сделаны выводы, о применении и роли арабского языка как фактора, влияющего на общение и коммуникацию между народами Судана говорящих на разных языках, и подчеркивается позитивная роль, которую играет СМИ в использовании арабского языка на данном этапе экономического и культурного развития страны.

Арабский язык относится к южной ветви семитской группы (так называемой арабской подгруппы) языков. Он образовался на основе древнего северо-арабского языка, надписи на котором датируются V в. до н. э. Первые надписи на арабском языке датируются 328 и 512 гг. н. э. Арабская письменность возникла на основе арамейской, в свою очередь восходящей к финикийскому алфавиту. Направление письма - справа налево. В современном арабском алфавите 28 букв, обозначающих согласные и долгие гласные звуки. Арабский язык представляет собой иерархически организованную совокупность четырех основных форм существования:

1. Классический арабский язык, первоначально был языком устных произведений доисламской поэзии (У1-УП вв. н.э.), записанных арабскими ученными в УН-1Х вв. Крупным памятником литературы на классическом арабском языке является Коран, окончательная редакция которого относится ко второй половине VII в. В 1Х-Х вв. завершилась выработка норм классического арабского языка как наддиалектного, межплеменного языка письменности с установившейся грамматической системой и словарным запасом, впитавшим в себя все лексическое богатство диалектов. На классическом арабском создана богатейшая художественная, научная и религиозная литература в тех странах, где арабский язык выступал в роли международного языка науки и культуры: в странах Ближнего и Среднего Воетока, на Кавказе, в Средней Азии, Иране, Испании и др. Классический арабский язык сохранил ряд ценнейших произведений литератур восточных и древних цивилизаций: Греции, Рима, Индии и др., которые впоследствии были переведены на европейские и другие языки.

2. Современный арабский литературный язык развился на базе классического языка. Его становление связанно с так называемым возрождением арабской литературы во второй половине XIX в., когда в арабских странах началось антифеодальное и национально-освободительное движение. Он активно сосуществует с диалектами (народно-разговорными формами) и преобладает в сферах деятельности, связанных с употреблением письменного языка, в частности в образовании, литературе, и особенно активно в СМИ.

3. Территориальный диалект арабского языка, используется в устном общении и характерен для узких территорий в рамках одной страны. Так в Судане, например, имеется территориальный диалект Северного Судана, включая районы Бербера и Донголы, заселенные арабо-язычными племенами; территориальный диалект Центрального Судана (район Хартума - Омдурмана, область Джазира и районы восточнее Голубого Нила); территориальный диалект Западного Судана, включая районы Белого Нила, Кордофан и Дарфур; пиджин-арабик в Южных провинциях и т.д.

4. Народно-разговорный арабский язык является разговорной формой арабской речи и характерен для территории страны в целом, например египетский, суданский, сирийский, ливийский и др. Эта форма языка используется в СМИ и особенно в кинематографе большинства арабских стран.

Языковая ситуация и государственная языковая политика в Судане. В Судане сложилась самая сложная среди арабских стран и на всем африканском континенте этнолингвистическая ситуация, можно даже сказать, уникальная в мировой практике. По мнению суданского ученного Мохамеда Омара Башира, она является «уникальной и по своей структуре, и по

87 своему характеру». Внутренняя нестабильность в государстве, многонациональный состав населения, его этноязыковая пестрота, существование нескольких религий, смешанность культур, разнообразие исторического наследия, многовековые контакты с народами Средиземноморья и Ближнего Востока, прежде всего Египта и Аравийского полуострова, географическое расположение в ареалеи арабских стран и одновременно в центре Африканского материка, наличие границ, не учитывающих интересы этнических групп, высокий уровень неграмотности и другие факторы делают Судан особой социокультурной общностью, многомерность, которой должна учитываться во всем ее многообразии при анализе и решении всех аспектов языкового вопроса. Следует отметить, что среди всех языков существующих в Судане, письменным на сегодняшний день является только арабский. После завоевания независимости Судан получил в наследие от колониализма множество серьезных проблем, среди которых не последнее место занимают национально-языковые, от успешного решения которых зависит достижение национально-государственной консолидации, а также экономической и культурной развитости. Самой сложной проблемой стоящей перед государством Судана, была и остается проблема южных регионов, где наряду с политическими и экономическими большое значение имеют и языковые факторы. Географически Южный Судан включает территорию к югу от десятой параллели: этот регион состоит из трех провинций: Верхний Нил, Бахр ал-Газаль и Экваториальная (Джуба). В марте 1972г. им была предоставлена региональная автономия. Когда употребляют термины (Северный Судан) или (Южный Судан), то имеют в виду, прежде всего не географическую характеристику, а историческую, этническую и социокультурную и даже языковую. Более того, проблема Южного

87См. Башир М.О. Особенность суданского национального характера и проблема Юга. Аль-Талиба. Эль-Кувейт. 1989. Стр. 16, (на арабском языке).

Судана сразу выходит на первый план, как только речь заходит о национальном единстве и целостности всей страны. Остальные провинции относятся к Северному Судану, они занимают северную, центральную, восточную и западную части страны. Там проживают преимущественно суданские арабы, а также арабизированные нубийцы и суданские копты, племена беджа и арабизированные мусульманские негроидные племена. Во времена англо-египетского кондоминиума (1899-1956) английские колонизаторы осуществляли на Юге Судана так называемую «политику закрытых районов», направленную на устранение арабского языка из языковой практики и создание помех на пути распространения ислама. С этой целью было запрещено преподавать в школах на Юге арабский язык. Стремление принизить роль и значение арабской культуры и ислама сопровождалось целенаправленной деятельностью по распространению английского языка, объявленным официальным языком в южных регионах Судана. Подавляющее большинство школ находилось под контролем христианских миссионерских обществ. Колониальные власти стремились предать Югу «культурное наполнение», в корне отличное от культурных традиций Севера, расколоть страну, пытались управлять местным населением, используя местные языки. Взамен арабского в начальной школе было введено преподавание на шести местных языках, тех, которые использовались в силу объективного развития как языки межэтнического общения: динка, шиллук, бари, нуэр, лотуко и занди. Проводилась их кодификация, предпринимались меры по созданию для них письменности. Однако вопреки усилиям английских колониальных властей арабский язык продолжал достаточно широко функционировать как официальный язык, в крупных городах. Ни динка, ни шиллук, ни нуэр - крупнейшие языки, распространенные в южных областях страны, - так и не завоевали престижа и не смогли по ряду других причин выступить как средство межэтнического общения. В связи с этим в роли языка межэтнического общения в этом регионе, выступает так называемый пиджин-арабик, который с течением времени подвергается все большему влиянию со стороны народно-разговорной формы характерной для центральных частей Судана. Также возрастает использование современного арабского литературного языка в результате миграции в города и его употребления в образовании и в СМИ. О существенной роли пиджин-арабик на юге страны, суданский исследователь Поль Эмилио отмечает, что «этот язык понятен неграмотному большинству населения; именно благодаря ему южные суданцы понимают, что говорят вокруг них представители многих народов Юга, понимают радио. Песни на арабском языке прочно входят в быт неграмотного большинства; при помощи именно арабского языка южане открывают для себя ранее не ведомый им оо мир». Он выражает уверенность, что на базе арабского языка можно создать условия для развития африканской культуры на Юге, для укрепления связи между Югом и Севером. Позиция Эмилио по отношению к арабскому языку подвергалась критике со стороны южно-суданских сепаратистов, которые считают, что «арабский язык не является местным, народным языком» и «его функционирование угрожает развитию самобытных афри

89 канских культур». Мы считаем, важным использование арабского языка в разных его формах во всех сферах жизни особенно в СМИ. Это, конечно, подвергает угрозе исчезновения и забвения другие языки Судана, которые, однако, требуют значительных усилий и средств для своего сохранения, реабилитации и развития, и в этой связи арабский язык можно использовать как доступное средство перевода и сохранения культурного устного наследия народов Судана. Арабский язык значительно обогатил свой лексический состав благодаря. влиянию и заимствованиям из других языков при сохранении арабских основных грамматических форм, а также благодаря тому, что в ходе исторической арабизации многие народы и племена,

88 См. Emilio Р.Т. Search for National Language. //Nile Mirror. Khartoum, 1980. Стр. 4.

89 См. Dayan N.I. Problems of National Language. //Nile Mirror. Khartoum, 1980. Стр.5. давно забывшие свои прежние языки, включили в состав всей языковой культуры свои старинные выражения, сказки, пословицы и фольклорные произведения.

Государственная языковая политика в Судане определяется как внутренними, так и внешними факторами. Исторически сложилось так, что в Судане большинство населения говорит на арабском языке, не только мусульмане, для, которых арабский язык является языком Корана и ислама, но также и представители других конфессий. Он также является средством межэтнического общения и коммуникации. К внешнему фактору можно отнести то, что географически Судан расположен в ареале арабских стран, и после получения независимости вступил в Лигу Арабских Государств, отказавшись от членства в Британском Содружестве. Все это определило тесную связь государственной языковой политики в Судане с государственной политикой других арабских стран. Языковая политика является частью национально-культурной политики, что подчеркнул известный суданский исследователь Ушари Ахмед Махмуд, обосновывая смысл и содержание языковой политики, он приводит следующую формулировку: «Языковая политика любого общества - важнейший аспект его деятельности, особенно если речь идет о культурном и социальном развитии этого общества. Все эти аспекты жизнедеятельности общества самым тесным образом связаны с другими сферами его существования. Языковая политика оказывает прямое воздействие на функционирование, развитие и взаимодействие языков, что может привести как к их сближению, так и, наоборот, к расхождению. Среди конкретных практических задач, решаемых языковой политикой, вопросы о национальном языке, языке обучения, языке СМИ, о местных национальных языках и культурах».90 Ушари также признает, что языковая политика является частью национально-культурной политики, осуществление которой имеет свои особенности в многонациональном государстве, таком, например, как Судан, и одно-национальном, таком, как Египет или Тунис.91

Языковая политика арабских стран в средствах массовой информации. В реализации языковой политики во всех арабских странах, важная роль отводится средствам массовой информации. Особая проблема - выбор языка, используемого в СМИ - литературного или разговорного. Арабские исследователи языковых проблем радио- и телевещания почти единодушно утверждают, что будущее всех теле- и радиостанций, вещающих на аудиторию арабских стран, всецело связано с применением арабского литературного языка (в профессиональной терминологии русскоязычных лингвистов применяется аббревиатура АЛЯ).

Современный арабский литературный язык (его словарь состоит из трех основных лексических пластов: общесемитского, исконно арабского и иноязычного), являющийся официальным государственным языком двадцати одного государства входящих в настоящее время в Лигу арабских стран и образующих так называемый арабский мир. Эти страны расположены на обширной территории от берегов Атлантики до берегов Персидского Залива и от границ с Эфиопией, почти у экватора до полуострова Малая Азия. Само понятие «арабский мир» довольно условно. Среди населения этих стран немало тех, кто считает себя, прежде всего арабами, а уж потом иракцами, тунисцами, сирийцами или саудовцами. Другие осознают себя в первую очередь египтянами или суданцами, марокканцами или сомалийцами, а затем уже задумываются о том, в какой мере они должны относить себя к арабам. Свыше 85% населения арабского региона владеет арабским языком. В арабских странах говорят также и по - курдски (в Си

90Ушари A.M. Против арабизации. Хартум, 1983. Стр. 288.

91Там же. рии и Ираке), на берберских языках (в Алжире и Марокко), используют различные африканские языки (в Судане), по-французски (в странах Маг-риба). Арабский литературный язык выполняет важнейшую функцию над-диалектного письменного языка. Однако в повседневной жизни этих стран употребляются многочисленные разговорные формы (по терминологии лингвистов - НРЯ, то есть - народно-разговорные языки). Отдельные диалекты зачастую имеют между собой столь значительные расхождения, что во взаимопонимании между носителями отдельных диалектов НРЯ могут возникнуть значительные трудности.

Этими социолингвистическими факторами, с одной стороны, и, с другой стороны - языковой политикой, которую проводят правящие круги арабских стран, обуславливается выбор АЛЯ в качестве общеупотребительного языка телевидения и радио. Наиболее убедительны следующие аргументы:

1. Повышение образовательного уровня населения осуществляется благодаря целенаправленной политике правительств в сфере всеобщего образования. По оценке арабского ученого Йасира ал-Малиха, в конце семидесятых годов приблизительно четверть всего населения арабских стран могла говорить и писать на литературном языке.92

2. В отличие от народно-разговорных языков, не всегда понятных жителям других арабских стран, язык радиовещания и телевидения доступен для понимания подавляющего большинства населения. Социолингвистическое обследование, проведенное Организацией совместного производства радио- и телепрограмм для стран Залива, показало, что все слушатели, даже неграмотные, понимают содержание информационной про

92Аль-Малих Йасир. Арабский язык - литературный и разговорный. Тунис, 1984. (На арабском языке). Стр.14 граммы "Последние известия" и других программ общественно

93 политического характера.

3. Регулярное прослушивание сообщений аудиовизуальных средств массовой информации, связанных с функционированием обработанного варианта литературного языка (по арабской терминологии - "облегченного"), воздействует на устную и письменную речь населения в условиях од-ноязычия, диглоссии и двуязычия и способствует закреплению ориентации на модифицированную литературную речь.

4. Язык средств аудиовизуальной информации является важнейшим средством проведения политики арабизации, так как он формируется на основе установки на достижение полного понимания языка СМИ населением не просто отдельной арабской страны, а всего региона.

5. Радио и телевидение выступают в качестве важнейшего канала распространения знаний и социально значимой информации.

6. Использование арабского литературного языка в сфере СМИ стимулирует его внутриструктурное развитие и одновременно содействует формированию устной разновидности литературного языка.

7. Ведущая роль радио и телевидения заключается также в массовом повышении общего развития детей, и важным средством этого является, в частности, использование АЛЯ в детских передачах.

В ряде арабских стран в связи с развитием радио и телевидения политическим руководством был принят закон о применении АЛЯ в сфере СМИ. В частности, специальный закон о функционировании АЛЯ на телевидении был принят в Ираке, Сирии, Судане, Египте, Иордании, Алжире и Тунисе. Контроль за проведением закона в жизнь был возложен на правительственные учреждения разного уровня: в Ираке - на Министерство культуры и информации, в Судане - на департамент радио и телевидения, в других странах - на департаменты, возглавляющие службу радиовещания и телевидения.

Распространение литературного языка в значительной мере определяется развитием электронных средств массовой информации. Ведь пресса и кино, а также книжная продукция (в силу ряда объективных причин, сложившихся в арабских странах) уступают им по масштабам аудитории и по степени воздействия на развитие культуры, общественного сознания и языкового поведения людей.

При изучении языковых проблем радиовещания и телевидения невольно возникает вопрос о тех социолингвистических факторах, которые отрицательно сказываются на эффективности применения средств аудиовизуальной массовой информации. Это, прежде всего:

1) отсутствие языкового единства на всей территории арабского региона;

2) высокий уровень неграмотности населения;

3) относительно низкий тираж периодических изданий и весьма ограниченные объемы книгоизданий. Во всем мире (по данным 1975 г.) на 1000 жителей приходилось 136 газет (в 1979 г. - 134 газеты), а в арабских странах этот показатель равнялся, соответственно, 30 (в 1979 г. - 33 газеты); во всем мире в 1975 г. было выпущено 185 наименований книг на 1 млн. человек, из них в арабских странах - всего 35. За последующие пятнадцать лет количество экземпляров газет и печатных изданий (помимо газет) на 1000 человек почти не изменилась94;

4) недостаточное развитие системы радио- и телевещания, значительная разница между различными странами в количестве радиоприемников и телевизоров, приходящихся на каждую тысячу жителей. По количеству радиоприемников на 1000 жителей первое место в начале 80-х годов занимал Ливан (744 шт.), затем следовали Бахрейн (465 шт.), ОАЭ (341 шт.), Саудовская Аравия (295 шт.), Кувейт (286 шт.), Алжир (205 шт.), Тунис (161 шт.), Марокко (155 шт.). По количеству телевизоров на 1000 жителей в начале 80-х годов также был Ливан (279 шт.), затем Кувейт (257 шт.), Саудовская Аравия, Алжир (61 шт.), Тунис (51 шт.), Марокко (40 шт.)95;

5) сохраняющаяся конкуренция французского и английского языков;

6) отсутствие в некоторых отдельных странах должного опыта по трансформации языковых материалов из одного вида речи в другой (из письменного в устный, из народно-разговорного в литературный);

7) недостаточное функциональное развитие современного арабского литературного языка, которое не позволяет его использовать во всех видах теле- и радиопередач;

8) недостаточная готовность аудитории арабских стран (с учетом ее социального и этнолингвистического состава) к полному восприятию комплекса тематических передач на арабском литературном языке;

9) трудности учета разнообразных социолингвистических факторов, которые определяют выбор соответствующей формы языка для применения ее в каждом конкретном случае при подготовке разных тематических программ с тем, чтобы материал данной программы был доступен аудитории, на которую он ориентирован.

И, тем не менее, очень важно применение АЛЯ в средствах массовой информации как в отдельно взятой арабской стране, так и во всем араб

95См. там же. ском мире. Ведь налицо - общая для всех арабских стран социокультурная ситуация.

В арабских странах, в отличие от многих развитых стран, по ряду экономических и социальных причин (таких как отсутствие полной электрификации, сравнительная дороговизна телевизоров и т.д.), в распространении информации и пропаганде культуры и языка определяющую роль в системе СМИ играет не телевидение, а радио. Как пример можно привести передачу Суданского радио «С микрофоном у телеэкрана», в которой рассказывается о наиболее интересных передачах суданского телевидения. Это делается для того, чтобы жители отдаленных городов, не имеющие телевизоров, были в курсе телевизионных новинок. С каждым годом увеличивается количество радиоприемников, что в некоторой степени является своего рода показателем повышения частоты употребления литературного языка. Сейчас, благодаря транзисторным радиоприемникам, жители даже самых отдаленных деревень имеют возможность слушать информационные, учебные и иные передачи. По данным ЮНЕСКО, более 80% населения арабских стран являются владельцами радиоприемников96.

По языковому признаку теле- и радиопередачи, принимаемые в странах арабского региона, дифференцируются следующим образом:

1) передачи на АЛЯ;

2) передачи на разговорном языке данной арабской страны;

3) передачи на разговорном языке другой арабской страны;

4) передачи на иностранном языке.

Основу вещания составляют передачи на литературном языке и народно-разговорном языке данной страны.

С целью определения особенностей реализации языковой политики в сферах радио и телевидения нами на основе арабских материалов был сделан анализ программ радио и телевидения по ряду арабских стран, что позволило выявить примерное соотношение объема различных тематических передач на литературном и народно-разговорном языках и общие закономерности функционирования языка в данной сфере (см. табл. 1).

Известно, что каждый вид массовой коммуникации обладает лишь ему присущими особенностями. Тем не менее, мы не усматриваем серьезных различий в принципах употребления литературного языка в радио- и телевещании. Поэтому приводимые нами данные характерны для всей сферы аудиовизуального вещания. На литературном языке ведутся следующие передачи:

Новости";

Комментарии к последним событиям";

Программы, посвященные общеарабским праздникам;

Программы, посвященные государственным праздникам и торжественным датам;

Постановки на религиозные темы;

Постановки на исторические темы.

Все иностранные программы, фильмы и сериалы переводятся на АЛЯ, для этого используется субтитры, а дубляж и закадровый синхронный перевод используется редко. Основные причины этого изложены выше, но основной является отсутствие должного опыта и недостаточное функциональное развитие современного литературного арабского языка. Следующую довольно большую группу составляют передачи, которые частично ведутся на народно-разговорном языке. Однако по продолжительности вещания передачи на литературном языке явно превалируют.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Итак, наше исследование подошло к концу. Это позволяет подвести итоги и сделать общие выводы.

Цель работы, как было сказано во введении, заключалась в том, чтобы на основании изучения объективных данных и суждений специалистов дать целостную научную характеристику национального телевидения Судана как социокультурного феномена и формы массовой коммуникации, описать содержание, динамику и направленность, как его собственного развития, так и всей совокупности вызванных его функционированием социокультурных трансформаций, оценить перспективы его дальнейшего развития и возможности его использования в качестве средства цивилиза-ционной идентификации, для преодоления межкультурных конфликтов и сближения народов и племен Судана как одной из частей единого арабского мира.

Первое, что необходимо было сделать для достижения этой цели, -это изучить общее состояние современного арабского телевидения, его роль как формы массовой коммуникации и важного социокультурного фактора современного арабского мира. Этой задаче был посвящен первый параграф первой главы.

Почти полувековой опыт развития телевидения в странах арабского мира, с середины 50-х гг. до наших дней, показывает, что уровень телевизионной компании не зависит от формы собственности. Как государственные, так и частные телевизионные компании могут работать весьма эффективно, и в то же время, как те, так и другие могут демонстрировать в своей работе ряд серьезных недостатков. Если к типичным недостаткам первых можно отнести акцент на официозном преподнесении информации, имеющей тенденцию к приукрашиванию действительности, отсутствие индивидуального стиля у разных каналов, пренебрежение зрительскими интересами, а зачастую и низкий уровень производства телепрограмм, то главная опасность, связанная с развитием частного телевидения, заключается в том, что зрителям преподносятся ценности и образцы поведения, заимствованные из жизни чуждых культур и несовместимые с традиционным укладом жизни и менталитетом арабских стран. Прямым следствием этого становится ценностная дезориентация людей, девальвация традиционных понятий и представлений, составляющих основу восточной культуры.

Сказанное не означает, что арабские ценности выше ценностей, предлагаемых другими культурными парадигмами. Например, путь исторического развития, пройденный западными нациями, включая буржуазные и промышленные революции, отличен от пути, пройденного народами арабского региона. В основе буржуазной системы ценностей лежит индивидуализм, в то время как восточная мораль основана на подчинении личности принципам корпоративизма и патернализма. Сами жизненные реалии, с которыми сталкивается человек арабского мира, в корне отличны от реалий западной жизни и требуют иного отношения к себе. В то же время жители арабских стран в настоящее время вынужденно оказались в положении пассивных потребителей культурной продукции, производимой в основном западной телеиндустрией.

Опасность влияния этой продукции тем более высока, что подавляющее большинство арабских телезрителей не прошло полноценной школы письменной культуры и не имеет достаточного опыта воздействия менее сильных средств массовой коммуникации, таких как пресса и радио. Из сферы исключительно устного общения, для которой характерна гораздо более высокая степень доверия к источнику информации, масса людей, не успев выработать иммунитет к ложной и недобросовестной информации, одним скачком перешла в сферу воздействия мощных аудиовизуальных средств, противостоять, которому она бессильна. Этому воздействию способствует привлекательность транслируемых телематериалов и крайне ограниченные возможности проведения досуга и социальной активности в свободное время.

Результатом массированного воздействия на сознание жителей арабских стран западных телеканалов становится то, что люди, особенно в экстраординарных ситуациях (при обострении социальных конфликтов, стихийных бедствиях и т.п.) перестают доверять официальным средствам информации своих стран, а стремятся обрести опору в иностранных средствах массовой информации.

Для того чтобы повысить возможности воздействия национального телевидения в арабских странах, необходимо, прежде всего, выработать общую для всех этих стран политику, открытую в рамках арабского мира, то есть такую, которая, принимая во внимание особенности различных арабских государств и расхождения в их позициях, обеспечивала бы политический и культурный плюрализм в рамках культурного и информационного единства на общеарабском уровне. Разработкой такой программы должны заняться не только работники телевидения и других средств массовой информации, но также политики, экономисты, общественные деятели. Она должна быть нацелена на то, чтобы насколько это, возможно, смягчить последствия иностранного технологического засилья, сконцентрировать все имеющиеся ресурсы материального, технического, кадрового и информационного потенциала арабских стран в сфере телевещания и направить их на сохранение арабской самобытности и индивидуальности и пропаганду общеарабских духовных и моральных ценностей с опорой на национальное наследие; гармонизировать отношения между государственными и частными телеканалами на основе здоровой конкуренции и единой идейной концепции.

На этих же принципах должна основываться политика в области телевидения в каждой из отдельных стран арабского региона, одной из которых является Судан. Но для того, чтобы конкретизировать принципы концепции арабского телевидения применительно к конкретной стране, такой как Судан, необходимо принять во внимание все специфические особенности суданского национального телевидения, проанализировать всю совокупность внешне- и внутриполитических, экономических, технических, культурных и этнопсихологических факторов, сыгравших ту или иную роль в его становлении и развитии. Этой задаче был посвящен второй параграф первой главы диссертации.

Главной структурной особенностью суданской системы телевещания является то, что она, с самого начала своего активного функционирования (в 1963 г.) и по сей день, полностью находится в руках государства. В Судане не существует частных телевизионных каналов. В настоящее время все руководство государственной политикой телевещания сосредоточено в руках особой государственной структуры, подчиняющейся непосредственно министру культуры и информации. Это дает государству Судана большие преимущества в выработке и проведении последовательной и планомерной политики в области развития национального телевидения.

Однако используются эти преимущества пока не в полной мере. На первых порах этому мешало отсутствие необходимой профессиональной квалификации у работников национального телевидения. Но со временем, благодаря как энтузиазму самих сотрудников телецентров, так и помощи государства, в Судане сформировалась система профессиональной подготовки и переподготовки кадров для национального телевидения. Однако специализированного инстйтута для обучения теории и художественному мастерству и подготовки квалифицированных специалистов для работы на телевидении в Судане пока не существует. Создание такого института является одной из насущных задач национальной культурной политики.

Исследуя содержательную сторону суданского телевещания, мы констатировали, что в общей сетке программ значительное место (13,4% от общего объема вещания) занимают образовательные программы, что весьма ценно, особенно для сельских районов Судана, где нередко средние школы не могут работать с полной нагрузкой из-за постоянной нехватки учителей. К сожалению, регулярному транслированию образовательных программ мешают финансовые трудности, с которыми сталкивается государство Судана. Однако, невзирая на это, развитие образовательного телевещания должно продолжаться и расширяться как одно из приоритетных направлений развития национального телевидения.

Аналогичные трудности встают на пути развития телевещания для сельских районов, между тем как его значение для информационного обеспечения процесса социально-экономического развития различных регионов страны невозможно переоценить.

Выработке и проведению четкой и последовательной государственной политики в области телевещания и развития национального телевидения мешает политическая нестабильность в стране, частая смена правящих режимов, приводящая к постоянной смене руководства информационных служб и лиц, ответственных за планирование работы средств массовой информации, многократной полной переориентации телепрограмм и, как следствию, утрате четкой информационной стратегии и научного планирования телевещания. Особенно это характерно для 80-х годов, которые стали одним из самых тяжелых периодов в истории суданского телевидения, поскольку силы, находившиеся в то время у власти, рассматривали его исключительно как свой послушный инструмент, рупор своей узко корпоративной политики, а не как средство, предназначенное для распространении объективной информации, укрепления национального единства и формирование единой общенациональной суданской культуры.

В последнее десятилетие национальное телевидение Судана развивается в соответствии с принятой на государственном уровне "Общенациональной стратегией". Сравнительный анализ сформулированных в этом документе принципов и целей, с одной стороны, и планов телевизионного вещания 90-х гг., позволил сделать вывод, что правящий в настоящее время в Судане режим стремится построить в стране теократическое государство и всемерно использовать для этой цели национальные средства массовой коммуникации, в первую очередь телевидение.

В этом есть как позитивные, так и негативные моменты. С одной стороны, сосредоточив в своих руках все средства управления национальным телевещанием, и располагая ясной и определенной стратегией его развития, государство получает возможность действенно оградить население от дезориентирующего влияния чуждой телепродукции и использовать такое мощное средство массовой коммуникации, как телевидение для пропаганды национальных ценностей, просвещения и образования масс, повышения авторитета государства и развития патриотических чувств у населения.

С другой стороны, в условиях непрекращающихся финансовых затруднений и отсутствия конкуренции со стороны частных телекомпаний существует риск снижения качества передач и падения интереса к ним со стороны зрителей. Пока это не происходит, во многом благодаря энтузиазму и постоянным усилиям творческих работников суданского телевидения.

Одним из их оригинальных начинаний являются телепостановки, передаваемые в прямом эфире. В развитии этого чисто национального суданского телевизионного жанра, рождение которого относится к 60-м гг., наблюдается заметный прогресс. Несмотря на то, что эти телепостановки пока не могут конкурировать на международном уровне, тем не менее, они всегда вызывают искренний интерес у суданцев, благодаря живой, импровизационной игре актеров и злободневной тематике.

Осознавая экономический трудности, встающие на пути реализации концепции национального телевидения, руководство Судана, начиная с 1996 г., встало на путь привлечения к подготовке телевизионных программ частных компаний. В настоящее время в стране имеется уже целый ряд частных компаний, занимающихся производством телевизионных фильмов и сериалов. Пока им не предоставлено право на самостоятельное вещание. Но не исключено, что в будущем, приобретя достаточный опыт в телевизионном деле и опираясь на достижения, накопленные в государственном телевидении, эти компании станут основой для создания частных телевизионных каналов в Судане. Несомненно, что это возможно лишь при условии, что частные и государственные компании будут придерживаться единой концепции национального телевидения и ставить интересы национального развития, налаживания диалога между культурами населяющих Судан народов, создания и укрепления в стране институтов гражданского общества превыше интересов прибыли и конкуренции.

При выработке такой единой концепции необходимо учитывать не только возможности национального телевидения, но и социокультурные особенности национальной аудитории, что невозможно без учета всей совокупности ее культурных, демографических, языковых характеристик, которая, в свою очередь, является результатом длительного исторического развития народов Судана.

Поэтому первый параграф второй главы мы посвятили изучению тех отношений и связей в культурной и духовной сфере, которые веками складывались между народностями и племенами Судана, и анализу процесса их взаимного проникновения и влияния, а также их взаимодействия с другими культурами, в особенности - арабо-мусульманской. При этом особого интереса заслуживает то влияние, которое испытал на себе процесс социокультурного взаимодействия народностей и племен Судана в колониальный период.

В результате анализа мы пришли к следующим выводам:

Уже с древнейших времен народы Судана имели плодотворные контакты с важнейшими культурными центрами Древнего мира: Египтом, Индией и цивилизациями Средиземноморья, что обусловило специфику местной культуры.

Одной из особенностей этой культуры была ее открытость по отношению к культурам и традициям других народов и цивилизаций. Таким образом, культура Судана испокон веков носила смешанный характер, органически соединяя в себе разнородные элементы.

Это касается, в частности, и религиозной жизни. Несмотря на принятие населением Судана ислама в XVI в., до сих пор сохранились отдельные элементы христианского культа, а также древних дохристианских верований. Показательно, что в исторических документах отсутствуют какие-либо упоминания о столкновениях на религиозной почве между мусульманами и христианами в Нубии. Кроме того, исследователи в один голос утверждают, что христианская религия прекратила свое существование в Судане не из-за гонений со стороны мусульман, а вследствие своей собственной слабости.

Огромную роль в истории народов и племен Судана сыграли арабы. Смешение арабских племен с народами Судана и их взаимодействие с местной культурой способствовало быстрому распространению ислама, арабского языка и традиций, а шейхи различных суфистских братств заложили основу религиозной культуры Судана, своеобразно сочетающей в себе принципы мусульманской доктрины и элементы сохранившихся народных дохристианских культов, такие как народные пляски и танцы под бой барабанов. Взаимодействие между арабо-мусульманской культурой и культурой местной, суданской, включавшей в себя наследие прежних цивилизаций, сформировало путем культурного мирного диалога сеннарскую культуру, которая оказала огромное влияние на ход социально-политической жизни племен и народностей Судана. Это влияние ощущается и поныне.

Именно на эту культуру опиралось в своей национально-освободительной борьбе Махдистское восстание, в результате которого возникло независимое суданское государство с центральной властью, просуществовавшее тринадцать лет (1885 - 1898 гг.). Следует отметить, что махдистское восстание не носило узко племенного характера и не концентрировалось в каком-то определенном районе Судана. В нем принимали участие все племена и народы, проживавшие на всей территории этой страны, что служит свидетельством объективной, исторически подтвержденной возможности духовного и культурного единства народов Судана.

Именно поэтому, англичане, одержав 2 сентября 1898 г. победу над армией независимого суданского государства, в первую очередь постарались осквернить и уничтожить останки аль-Махди. Тем самым они уничтожили символ суданской независимости и единства. После этого колонизаторы планомерно провели ряд мероприятий, направленных на то, чтобы разделить народы Судана и изолировать их от внешнего мира: был совершен раздел Судана на так называемые "закрытые районы", у суданцев была отнята свобода передвижения и общения между собой, возможность устанавливать контакты с внешним миром и путешествовать. Этот запрет действовал на протяжении примерно шестидесяти лет (1898 - 1956 гг.). Тем самым англичане настойчиво стремились разъединить народы Судана, возродив прежний племенной строй и свести на нет всю работу, проведенную аль-Махди.

В результате политики, проводимой англичанами по принципу «разделяй и властвуй», к моменту их ухода из страны в 1956 г. Судан оказался поделенным на 597 племён, говорящих на 115 языках. Прямым следствием этой политики стала гражданская война, вспыхнувшая в Судане сразу же после завоевания независимости и фактически продолжающаяся до сих пор.

Силы, заинтересованные в продолжение войны, пытаются изобразить ее как непримиримый конфликт между мусульманами и христианами, между арабами и африканцами, что, как было показано, не соответствует истинному положению дел, поскольку в суданской нации существуют реальные предпосылки для социального, культурного и идейного единения, что подтверждается историческими примерами.

Таким образом, существует реальная возможность создания режима, при котором отдельные сообщества пользовались бы местной автономией, и в то же время могли бы взаимодействовать с другими сообществами, что естественно привело бы к их интеграции. Свободное взаимодействие и смешение между Севером и Югом, создание единой системы образования, возможность использования средств массовой информации на основе единой общегосударственной концепции должно привести к полному преобразованию общества и гармонизации отношений между центральной (сен-нарской) культурой, сформировавшейся в результате интеграции и укрепления связей между культурой народов Судана и культурой арабо-мусульманских племен и народов, и периферийной культурой, характерной для этнических групп, имевших более слабые связи с сеннарской культурой.

Возможности использования телевидения для укрепления культурного диалога между народами и племенами Судана во многом зависят от того, насколько эффективно будут использованы положения, разработанные в современных теориях массовой коммуникации и применимые в условиях социально-культурной действительности Судана. В частности, одной из перспективных теорий представляется теория взаимозависимости (interdependence), разработанная американскими специалистами С.Болл-Рокех и М.Де-Флер. Особенно продуктивными представляются предлагаемое ими решение вопросов, связанных с функционированием СМИ в обществе, находящемся на стадии перехода от традиционной к современной урбанистической форме, и, следовательно, применимое в Судане. Рассмотрению и оценке научных основ использования телевидения в качестве эффективного средства массовой коммуникации посвящен второй параграф второй главы диссертации.

Основное положение теории взаимозависимости заключается во взаимовлиянии и взаимодействии СМИ и общественных систем, переходящих от традиционных укладов и форм социальной организации к современному урбанистическому обществу, а также в методе отражения в СМИ этого взаимодействия.

Зависимость аудитории от содержания сообщений, передаваемых СМИ, является результатом доверия людей к ним, поскольку после распада сельской общины и племенной системы, которые ранее служили этим людям источником общей информации и современного знания во всех его аспектах, необходимую информацию они могут почерпнуть только из СМИ. Эксперименты по изучению функций, выполняемых СМИ в периоды модернизации и изменений в обществе, характеризующемся нестабильностью или наличием в нем социальных конфликтов, указывают на основополагающую роль СМИ в перестройке социальной действительности.

Опираясь на результаты теории взаимозависимости, можно составить оптимальную совокупность типов программ, обеспечивающую наилучшее сочетание рациональных, эмоциональных и поведенческих воздействий на аудиторию, характеризующуюся теми объективными параметрами, которые мы наблюдали, описывая современное суданское общество. При условии максимального учета научных рекомендаций и рационального взаимодействия с другими СМИ, телевидение Судана способно конструктивно изменить не только форму, но во многом даже природу суданского общества, добиться того, чтобы культурный диалог в Судане носил мирный характер, не превращаясь в противоборство различных культур.

Однако при решении глобальных задач, стоящих перед телевидением Судана, необходимо учитывать важное обстоятельство, составляющее особенность национальной культуры, а именно многоязычие, оставленное в наследство колониальным режимом. Проводя свою политику по принципу «разделяй и властвуй», колониалисты прилагали специальные усилия к тому, чтобы лишить народы Судана единого языка и тем самым еще более затруднить общение между ними.

В настоящее время таким языком межнационального общения может быть только арабский язык. Поэтому основным направлением государственной языковой политики Судана является всемерное распространение арабского языка в различных его формах, в первую очередь таких, как современный литературный арабскии язык и народно-разговорный арабскии язык. Выбор одной из этих двух форм арабского языка составляет одну из постоянно встающих перед работниками национального телевидения проблем, которые решаются творчески, в рабочем порядке. Как правило, научно-публицистические, учебные и политические программы, программы, посвященные государственным и общеарабским праздникам, постановки на религиозные и исторические темы, а также переводные иностранные программы, фильмы и сериалы передаются на арабском литературном языке, в то время как в развлекательных, спортивных передачах и телеспектаклях допустимо использование народно-разговорного арабского языка. Такое соотношение не является результатом механического копирования языковой политики на телевидении других арабских стран. Например, в Саудовской Аравии, Иордании, Египте и Сирии в подавляющем большинстве передач всех типов используется литературный арабский язык.

Вместе с тем нельзя не признать, что существует определенная социальная потребность в использовании в СМИ, по крайней мере, в определенных типах передач, и родных языков ряда народностей Судана. Полный отказ от применения этих "неарабских" языков является сознательным, и надо сказать, достаточно жестким решением правящих кругов, которые считают, что такие ограничения оправдываются целью сплочения и объединения населения арабского мира. Эта политика отчасти оправдывается теми соображениями, что на данном этапе экономического и культурного развития Судана укрепление позиций АЛЯ в общекультурном пространстве может в определенном смысле способствовать сохранению исторических и культурных традиций различных народов, не имеющих собственной письменности, для которых арабский язык может послужить единственным доступным средством не только сохранения культурного наследия, но и рекламирования своих культурных ценностей в глазах представителей других народов, населяющих Судан.

Итак, в условиях поликультурного и полиэтнического социума, каковым является современное население Судана, телевидение может и должно сыграть роль объединяющего и стабилизирующего фактора, который позволит снизить уровень конфликтности в обществе и достичь разумного и взаимообогащающего диалога между представителями различных этнокультурных общностей. Ценным преимуществом суданского национального телевидения, которое, при умелом его использовании, может существенно облегчить решение этих задач, является то, что оно полностью находится в руках государства. В то же время привлечение к созданию определенных передач частных компаний позволит внести в работу телевидения здоровый дух конкуренции, в разумных масштабах и при условии подчинения всех участников производства телепродукции принципам единой концепции национального телевидения, принятой на государственном уровне.

Только при соблюдении этих условий телевидение Судана сможет выполнить лежащую на нем историческую миссию.

 

Список научной литературыЭль-Хуссейн Авад Хамид Мохамед, диссертация по теме "Теория и история культуры"

1. Литература и источники на арабском языке1.^ a Jl jj j j AL jL ■^-F'-l1978 UJI , % LUI

2. Абдель Азиз Шараф. Taxa Хусейн и исчезновение традиционного общества. Каир, 1978.1974tCjjjH .^jxJI i :<Ы j-il Я-LJI .2

3. Абдула Аль-Замель. Кризис Арабских средств массовой информации. Бейрут, 1974.л U „j j N с-У 1 ъ =J w9 4iJI :1996 , f jiajiUl . 4JtlJl

4. Абубакр A. Арабский язык в средствах массовой информации //Маджеллад Мажма Аллугэ Аль-Арабия. Хартум, 1996.4 б А 1 П. О \\ 4 А лjjJI 4 <jjjjL±jJl : ( ù) Lj*1I ¿H-lJl j-a3.41998 4 (j.UJ-Д j U о jl Jj Cjl jjjid-La • (c5jjj

5. Ала-Аяди H. Телевидение, программирование, аудитория. Дамаск, Мин-во Культуры, 1998.

6. Иэ11 j ¡jajж—î 1 ¿jJJ Я-JjjujSI \a! j ! ¿j 1ua£lî j la. .5• 1998 <481 J^-il Ал-Касан Жан. Сирийская телевизионная драма между спросом и предложением» // "Аль-Араби". Эль-Кувейт, 1998, № 481.1984 4<juj. 1лIl j Â^n g \\ : LAJI LJ .6

7. Ал-Малих Йасир. Арабский язык литературный и разговорный. Тунис, 1984.и -1 II J и? : С5Ь.71982 I ^ ^в Ш1

8. Аль-Аккад Л. Арабский искусственный спутник и открытое образование. Каир: Дар аль-Фикр аль-Арабий, 1982.4ЦааЛ <Лз1 Jм И Jг '1 ¿¡\ <■ ч и>г> .8; . " I J II 4-Э 1 3*1 1 о I ^' л )

9. Аль-Аудат X. Как использовать арабские спутниковые телеканалы для ознакомления с арабо-мусульманской культурой Рукопись. Яа Ш^лЛ Ь J" (Лз а J ¿-Ь : ( ^Н ^ ^ ^ * • 9^М () ; и!х11 . "(Л) 1л Л~\ 11 J ^Л J1995/3 193

10. Аль-Джабири М. А. «Единство арабской культуры и противодействие тем опасностям, которым она подвергается», материалы Бейрутского симпозиума //«Аль-Мустакбаль аль-арабий». Бейрут. 1995 г., март, № 193.

11. Я-С^Г' с! -1э I^Л J \ и,| * и Лла.1 .101994/7/19 <-) : Ч •

12. Аль-Миснави А. Симпозиум в Рабате «СМИ и безопасность культуры // «Аль-Мустакбаль аль-арабий». Бейрут. 19/7/1994.1. И ¿}—3 ^ й ^^ ^1 J ла11996 с205

13. Аль-Хейти Н. Международная космическая телекоммуникация и ее политическое воздействие на арабский регион // «Аль-Мустакбаль аль-арабий». Бейрут, 1996, № 205.

14. Л*511 ^а ^-з^д-клЛ Я^сJLJI Сз 1а : J и Ч Р iьJ. 121983 i(Jn-ЛJl^ . ^J-iJx-\\

15. Ан-Наджар Р. Пути развития программ телевидения в арабском мире. Тунис, 1983.1987 в > ИЛ . ^ о И J : ^-«Л .13

16. Аль Умран А. Информация и общество. Каир, 1987. Н; пи и . ^ Уу \1 2 \< „^Л У 'Л Л^И И 4 И Л .о-ч 141989/2/4

17. Башир М.О. Особенность суданского национального характера и проблема Юга. // «Аль-Талиба». Эль-Кувейт. 4/2/1989.

18. А1А-Л ^ А ъ Ьн л и На : ^ 1 /ч 1 и и15• 1978 4 II ¿1 ^^иЛ J * « ; л П1

19. Вантини Д. История христианства в древних Нубийских царствах и в современном Судане. Хартум, 1978.4.1.3 1 II Дь<1111Л : ( л) й ^ >-^-161992/5 с92 в

20. Галион. Б. Арабское культурное развитие, между зависимостью и замкнутостью // «Аль-Вихда», Бейрут, 1992, май, № 92.ил С: Ца-аЛ > 1 з-о j-.ll 1 .171997/3/6^

21. Государственное телевидение перед лицом частных станций спутникового телевещания" (Материалы каирского симпозиума) // "Аш-Шарк аль-Аусат". 6 марта 1997 г.

22. Ь г. I и! о^-а^с^^ 'сз—^^ ^ 1 г -' ^ 111 и• 181927 4 е > Ш1 4ша о I J ЛакаЛ J J

23. Ибн Сулеим Аль-Усвани, см. Аль-Макризи. Книга Увещаний и Назидания в Рассказе о кварталах и памятниках. Каир: Ж. ФИТ., 1927.1965 * 1899 4 о > ИЛ 4 ¿н.19

24. Ибн Халдун А. Ал-Мукаддима. Каир, 1899; 1965.j"1 (di LlJaJI lj 4JJI <.1 \nj ■ " LJ| j 3-^j uL-lJ 1-llJI jl j. J >n °l l s uij-j.1992 t 4 Jat

25. Ибн-Девала M. Китаб А-Табакат (от арабского Книга Разрядов). Комментарий Юсиф Ф.Х. Хартум: Изд-во Хартумского Ун-та, 1992.а—& ! ¿у I w-à 5-j^-i-àЛ-о I -1 I : ^ \—л . ^ & I I .211979 '85 tS jb LSJI t^l ¿VI ¿-âJI . jjLljJI j

26. Имам И. Развлекательные программы радио и телевидения// Аль-фанн аль-Изаий. 1979, № 85.

27. J \ I JJ j: ( j) лт, i wâk^a л^ébxJl j^i£juûj .224—умI . (^JI Д-А-оj j t'''i-ч ^ 4LÛ liiL-lI a j a 11 I j• 1993 ¿-¿jj-1-^ J jà-jJI j (Jj LujI j JLJ a j» a ЦЛ

28. Карибулла X.A. Судан. Дар аль-Хиджратейн. Хартум, (б.г.). . 1987 i J j j îKJ t S jp* jl j i2çri j j j.4 jî jJLJI .24

29. Коран. Тафсир Ибн Касира. т.2. Стамбул: Дар Аль-Дава, 1987. : j ^J Lc. j Ù

30. J J—*lbû Cil Jj-al : ¿¡JJ—¿¡j^ .25

31. AJila JîI ASjiliJI i J-JI ' . 1 JC. J ^J-rfJI — £ Ч ^I j J LaLV I1985 4 j jiii i 1 \

32. Макбрайд Ш. и др. Множество голосов и один мир: коммуникация и общество сегодня и завтра. Алжир: Национальная Компания Издания и Распространения Книг, 1985.jjLJI ¡j-л -:L-1J cj 1-«iLi : jl jj-« j\—c. .26• 1993 ' (jjïji-0 J i ¿j jln 'П (J-ljLiXIl

33. Моран Э. Предпосылки выхода за пределы XX века. /В пер. А. Хомси Дамаск, 1993.^1 з ь 1'и 1 И ^: ^ Иа11 Л ^ ¿¿^.27

34. JJZя-lJь J:¿. г'т^ и 1997 I

35. Мохамед Тахир X. Становление и развитие телевидения Судана. Хартум, 1997.■" ¿) 1^а -1 )-Ы12Л <Ла! j 1—: ^-м ^ 11 . 281997 4 ^ JaJ! ^^ • (

36. Мустафа А. Достижение телевидения за восемь лет (1989-1997 гг.). (Отчет). Хартум, Национальное телевизионное ведомство, 1997.- ¿1 1x^.1-11 : Л ^ * ^Хз .29

37. J *' ^ J-p' ' ; I ^ . УоЬП J 11

38. Мухаммед Аль-Хасан С. Проблемы телевизионной драмы в Судане. Хартум, рукопись.иА^ А* 11 . ^¿0(.уЬЭ Л-а 1л. Л ^¿0 \jll1987 4

39. Мухаммед Ахмед А. Судан и единство в разнообразии. Западный Берлин: Изд-во д-ра Хамида Фадлаллы, 1987.а Ъ ГИ ^-ьс^и! А ^ /М .311992 . С1а и-.»

40. Общенациональная стратегия; информационная политика. Хартум: Центр стратегических исследований, 1992.1.1 ^ ^—а J 1 : ( ^ и и^ • 321979 ^ .а «в > Ш1

41. JJ*-SI £л \\ ^9 L^b j!ii j Jj Lujj .34• 1992 4(ju-jjlu ^il J liijJl J 4bJjlilJ 4JJJ*J! 4 ^ u U

42. Хадж-А-Заки, О. Существование ритуального убийства в Мероитском царстве //Литературный журнал // Омдурманский Исламский Университет. № 2, Омдурман, 1984.а < К * аоАjjJJ ohJJ 1¿J Sj \—aJI Хйа.) .394 jjj!liill j4c. 1 jVi M ji—II jl ^ 4 fj—^J^-^ • ^1997

43. Юсиф Ф.Х. Исследования по истории Судана. Хартум: Изд-во Хартум. Ун-та, 1975.

44. Литература на английском и русском языках44. "The Laws of the Sudan from 1899 to 1926". Khartoum, 1929, vol.1.

45. Arkell A.J. A History of the Sudan from the Earliest Times to 1881. London, 1961.

46. Arthur G. Life of Lord Kitchener, London, 1920, vol.1.

47. Ball-Rokearch S. and Tallmlan I., "Social Movements as Moral Conforntations with Special Reference to Civil Rights, "in Understanding

48. Human Values: Individual and Societal, ed. M. Rokeach (New York: Free Press, 1979).

49. Berry J., Kallin R., Taylor D. Multiculturalism and ethnic attitude in Canada. Ottawa, 1977.

50. Bloom A. The Closing of the American Mind. A Touchstone Book. Published by Simon & Schuster Inc. N.Y. L.- Sydney - Tokyo -Singapore. 1988.

51. Cooley C., Social Organiztions (New York: Scribner's 1990).

52. Dayan N.I. Problems of National Language // Nile Mirror. Khartoum,1980.

53. De-Fleur M.L. and Ball-Rokeach S., Theories of Mass Communication. New York; London, 1989.

54. Deng F. M. Dynamic of Identification. A Basis for national integration in the Sudan. Khartoum: Khartoum univ. press. , 1973.

55. D'Souza D. Illiberal education: The politics of race and sex on campus. N.Y.: The Free Press, 1991.

56. Duncan J.S.R. The Sudan. A Record of Achievement. Edinburg-London,1952.

57. Durkhaim E., The Division of Labor in Society, Trans. George Simpson (New York: Free Press of Glencoe, 1964).

58. Edwarrd S. Herman and Robert W. McChesney. The Global Media: The New Missionaries of Corporate Capitalism. London; Washington, DC: Cassell. 1997.

59. Emilio P.T. Search for National Language // Nile Mirror. Khartoum,1980.

60. External Information Secretariat General, Sudan 98. Khartoum: Khartoum House, 1998.

61. From Freedom of Information to the Free Flow of Information, from the Free Flow of Information to the Free and Balanced Flow of Information, CIC Document no. 8., Paris, UNESCO, 1978.

62. Hakem, Ahmed A.M. The nature and development of Meroitic architecture, (unpublished Ph.D. thesis), University of Cambridge, 1971.

63. Hill R. Egypt in the Sudan 1820-1881. London, 1959.

64. Hookins, Travels in Ethiopia. London, 1835.

65. Howell W.J. World Broadcasting in the Age of Satellites: Comparative Systems, Policies and Issues of Mass Telecommunication. N.Y., Ablex,1987.

66. John of Ephesus, trsl. from Syriac by E.W.Brooks, CS CO III, 3. Louvain,1936.

67. Jones H.L. The Geography ofStrabo. In eight vol.London, 1932.

68. Justin Vaisse. Le Modele américain. Paris: Armand Colin, 1998.

69. Kristol I. About Equality // Commentary. N.Y., 1973. Vol. 53. N.l 1.

70. Kristol I. On the democratic idea in America. N.Y., 1973. IX, 149.

71. Kristol I. Thoughts on equality and egalitarism // Income redistribution / Ed. By Campbell C. Wash., 1977.

72. Lang Jack. Speech at World Conference on Cultural Policies. UNESCO. Mexico City, 1982.

73. Lerner D., The Passing of Traditional Society (New York: Free Press,1959).

74. Levi Strauss CI. Anthropologie Structurale. - Paris, 1958.

75. Levin K., "Group Decision and Social Change", in Readings in Social Psycholody, ed. Eleanor Maccoly et al. (New York: Henry Holt, 1958).

76. Lipset, S.M. (1992). Political Correctness, Historically Speaking // Educational Record, 5-13. EJ 439 804.

77. Mac Michael H.A., A History of the Arabs in the Sudan, Vol. 1 2. Cambridge, 1922.

78. Mac Quail D. Mass Communications Theory: An Introduction. 2nd edition -L., Sage, 1987.

79. Many voices one world, (Macbride Report), Abridged edition, UNESCO, 1984.

80. Rokearch M., The Nature of Human Values. (New York: Free Press,1973).

81. Siculuc D. Library of History. New York, 1935, vol.2.

82. Soedjatmoko, "Values in transition", in Kathleen Newland and Chandrakirana Soedjatmoko (eds.), Transforming humanity: the visionary Writings of Soedjatmoko, Tokio, United National University Press, 1994.

83. Stein A. and Fridrich L. Television and Social Behaviour. Washington, D.C., 1971.

84. Stetkevych J., The Modern Arabic Literary Language, Lexical and Stylistic development, The Un. Of Chicago Press, 1970.

85. Sudan People Liberation Movement // "Sudan Today". London, 1985.

86. The Population of Sudan. Khartum, 1958.

87. Theobald A.B. The Mahdiya. London, 1957

88. UNESCO// Statistical Yearbook. Paris, (1980-1989).

89. White L. Ethnological theory // Philosophy for the Future. .N Y, 1949.

90. Арнольдов А.И. Цивилизация грядущего столетия. Культурологические размышления. М.: ГРААЛЬ, 1997.

91. Багиров Э.Г. Место телевидения в системе средств массовой информации и пропаганда. М.: Изд-во МГУ, 1976.

92. Багиров Э.Г. Очерки теории телевидения. М., Искусство, 1977.

93. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. Ред. и вступ. Ст. Г. К. Косикова.-М.: Прогресс, Универс,1994.

94. Борецкий P.A. Телевидение на перепутье. Статьи 1989-1998. М.: Ин-т истории и социальных проблем телевидения, 1998.

95. Вачнадзе Г.Н. Международный обмен информацией его сторонники и противники. Тбилиси, 1989.

96. Вебер М. Избранные произведения. М.,1990.

97. Ветхий завет. Книга пророка Исайи. Миккели, 1993.

98. Гуревич П.С. Философия культуры. М., 1994.

99. Демократическая республика Судан (справочник). М.: Наука, 1973.

100. Дмитриев A.A. Искусство драмы. Очерки о законах драматургии. М.: Изд-во ИПКР TP, 1996.

101. Дринер O.K. Культурные преобразования в развивающихся странах. М. : Наука, 1972.

102. Дугин Е.А. Телевидение: вчера, сегодня, завтра. М.: Искусство,1989.

103. Егоров В.В. Большая культура и малый экран. М.: Ин-т повыш. квалификации работников телевидения и радиовещания, 1998.

104. Егоров В.В Основные понятия телевидения: Терминологический словарь. М. : Изд-во ИПКР TP, 1994.

105. Егоров В.В. Телевидение и власть. М.: Ин-т повыш. квалификации работников телевидения и радиовещания, 1997.

106. Егоров В.В. Телевидение. Теория и практика. М.: МНЭПУ, 1992.

107. Ерасов Б. Социальная культурология. М., 1996.

108. Ерасов Б.Г. Социально-культурные традиции и общественное сознание развивающихся стран Азии и Африки. М., 1982.

109. Злобин Н.С. Культура и общественный процесс. М., 1980.

110. Ибн Халдун А. Книга назиданий и сборник начал и сообщений/УИстория Африки в древних и средневековых источниках.М. Наука, 1990.

111. Ибн Хаукал Абу Аль-Касим М. Книга облика Земли (источники XXII веков по этнографии и истории Африки южнее Сахары). M.-JL, 1965.

112. Ибрагимов А.Х. Средства Массовой информации арабских стран// Вест. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1984. № 1.

113. Ибрагимов Р. И. Некоторые проблемы сближения культурного уровня населения города и деревни. (На материалах конкретно -социолог, исследований деятельности культ просвет, учреждении Узбекской ССР.): Дисс. Канд. Философ. Наук. М.,1969.

114. Ибрагимов Р. И. Некоторые вопросы планирования сети сельских культурно-просветительных учреждений. М.: Мин. культ. РСФСР. Изд-во Моск. Гос. Ин -та Культуры., 1974.

115. Ибрагимов Р.И. Взаимодействие государственных и общественных организаций в культурном строительстве на селе. М.: Мин. культ. РСФСР, Изд-во Моск. Гос. Ин-та Культуры, 1977.

116. Истомин В.Н. Роль средств массовой информации в формировании культуры мира. //Москва на пути к культуре мира. Сборник. М.: ЮНЕСКО. Культура мира 2000, Центр «ЭТНОСФЕРА», 1999.

117. История Африки в древних и средневековых источниках (хрестоматия). М.: Наука, 1990.

118. История и философия культуры./Под ред. проф. Г.К.Пондопуло, М.: Изд-во ВГИК, 1996.

119. Кацнельсон И.С. Напата и Мероэ древние царства Судана. М.: Наука, 1970.

120. Кашлев Ю.Б. Информационный взрыв: международный аспект. М.: Международные отношения, 1988.

121. Кашлев Ю.Б. Массовая информация и международные отношения. М., 1981.

122. Ковалевский Е.П. Путешествие во внутреннюю Африку. Ч. 1-2. СП,1849.

123. Колосов Ю.М., Цепов Б.А. Новый международный информационный порядок и проблема поддержания мира. М., 1983.

124. Кравченко С.А., Мнацакян М.О., Покровский E.H. Социология: Парадигмы и темы. М., 1997.

125. Кривенко Б.В. Язык массовых коммуникаций (пресса, телевидение, радио и кино). Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1993.

126. Кузнецов В.М. Учебное телевидение. М.: Высш. школа, 1990.

127. Курьмов Е.М. Англо-русский словарь по средствам массовой информации / Московская международная школа переводчиков. М., 1993.

128. Мансуров Н.С. Личность и массовая коммуникация. Социология и идеология. М., 1969.

129. Межуев В.М. Культура и история. М., 1978.

130. Методологические проблемы изучения телевидения и радиовещания / Под ред. Багирова Э.Г. -М.: Изд-во МГУ, 1981.

131. Моль А. Социодинамика культуры. М., 1973.

132. Новый завет, Деяния святых апостолов. Миккели, 1993.132. «Объединенные Нации. Годовой доклад генерального секретаря о работе организации с 1 июля 1947г. По 30 июня 1948г.», Нью-Йорк, 1948.

133. Самарцев О.Р. Телевидение, личность, образование. Очерки теориии образовательного телевидения. Монография. Ульяновск: Ульяновский Дом печати, 1998.

134. Сапунов Б.М. Философские проблемы массовой информации и телерадиокоммуникации. М.: Ин-т повыш. квалиф. работников телевидения и радиовещания, 1998.

135. Смирнов С.Р. История Судана. М.: Наука, 1968.

136. Сорокин П. А. Человек. Цивилизация. Общество. М., 1992.

137. Средневековая арабская философия. Проблемы и решения./ Под ред. проф. М.Т.Степанянц. М.: Восточная литература РАН, 1998.

138. Телевидение наше «все».// Искусство кино. Спецвыпуск. М., 1996, № 1.

139. Хтилова Н.И. Монтаж как средство художественной выразительности. М.: Изд-во МГУ, 1980.

140. Шагаль В.Э. Арабские страны: язык и общество. М: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1998.

141. Шпенглер О. Закат Европы. Т.1. М. -Дг., 1923.

142. Юнкер В.В. Путешествия по Африке 1879-1886 гг. М. 1949.3. Периодические издания

143. Аддирасат Ал-Иаламия Лиссукан ва Тенмия ва Аттамир». Каир1. Ал-Арабий». Кувейт1. Ал-Вахда». Бейрут1. Аллисан Аль-Араби». Рабат

144. Ал-Мустакбал ал-арабий». Бейрут

145. Аль-Фольклор Ассудани». Хартум1. Аль-Хартум». Хартум

146. Аль-Иаллам Ал-Араби». Тунис

147. Ассакафа Ассудания». Хартум1. Афак арабиййа». Багдад

148. Маджиллат Аддирасат Ассудания». Хартум1. Шуун арабиййа»4. Материалы интервью

149. Интервью с Фару ком Сулейманом, режиссером телевидения.

150. Интервью с Ас-Садыком Халедом, телеинженером.

151. Интервью с Ясином Халилем, директором Исполнительного отдела Суданского телевидения.

152. Интервью с Омаром Нугдаллом, ответственным за декорации на телевидении.

153. Интервью с Аббади Махджубом, режиссером телекомпании «Ас-Саад».

154. Интервью с Аббасом Ат-Томом, бывшим директором Национальной организаци радио- и телевещания.

155. Телеинтервью с Али Шуму в программе Суданского телевидения "Вечерняя прогулка" от 12 мая 1998 г